1
00:00:00,001 --> 00:00:04,620
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Eng. Zahar
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Zahar_star89@hotmail.com

2
00:00:04,842 --> 00:00:06,886
مرحباً -
مرحباً -

3
00:00:07,011 --> 00:00:08,550
ماذا بالحقيبة؟

4
00:00:08,716 --> 00:00:10,056
لا تقُل، فأنا أحبُ هذه اللعبة

5
00:00:10,181 --> 00:00:12,387
ما طلبته من على الانترنت
البارحة عندما كنتُ ثمِلة؟

6
00:00:12,553 --> 00:00:15,015
الدواء النفسي المكسيكي؟

7
00:00:15,181 --> 00:00:19,144
البنطال ذو السروال الداخلي؟

8
00:00:19,310 --> 00:00:20,896
لا، إنها جَرَّة

9
00:00:21,062 --> 00:00:23,853
هل أنا طبت جَرَّة؟

10
00:00:23,978 --> 00:00:27,152
يجب أن أتوقّف عن شرب القهوة المكسيكية

11
00:00:27,318 --> 00:00:28,607
لا، إنه كلبي

12
00:00:28,732 --> 00:00:31,323
(أسرتي أرسلت رَماد (سارج

13
00:00:31,489 --> 00:00:32,911
يا عزيزي

14
00:00:33,036 --> 00:00:35,035
(أعلم كم أنتَ تُحِب (سارج

15
00:00:35,201 --> 00:00:36,716
لا أعرف، لقد كنتُ بخير عندما أخبروني

16
00:00:36,841 --> 00:00:39,602
و لكن الآن، بدأت أُدرِك أنهُ رحل، تعرفين؟

17
00:00:39,727 --> 00:00:42,088
أقصد، دائماً ما كان لديّ كلب

18
00:00:42,213 --> 00:00:46,225
حسنٌ، لِمَ لا نحصل على كلب؟

19
00:00:46,350 --> 00:00:47,631
أتريدين حقاً الحصول على كلب؟

20
00:00:47,797 --> 00:00:49,094
تماماً، فأنا لم أحظَ بواحد من قبل

21
00:00:49,219 --> 00:00:51,664
حسنٌ، في أحد السنوات في عيد الميلاد
أبي سرق كلب بودل

22
00:00:51,789 --> 00:00:55,534
و لكن المكافأة ارتفعت جداً
لذلك قام بإعادته

23
00:00:55,659 --> 00:00:57,808
تعرفين أن الكلب بمثابة التزام كبير، صحيح؟

24
00:00:57,974 --> 00:01:02,354
أجل، ولا أحد أفضل منِّي في الإلتزام

25
00:01:02,520 --> 00:01:08,276
حسناً، الزواج ليس شيئي المُفضّل
في هذه المرحلة

26
00:01:08,442 --> 00:01:11,384
و لكن عندما ألتزِم، ألتزِم بجِد، حسنٌ؟

27
00:01:11,509 --> 00:01:13,085
أقصد، مازلت أرتدي نفس الصدرية

28
00:01:13,210 --> 00:01:15,993
التي كنت ارتديها في الصف السابع

29
00:01:16,159 --> 00:01:18,841
حسناً؟ AOL بريدي الإلكتروني على

30
00:01:18,966 --> 00:01:24,376
أنا أدفع من أجل البريد الإلكتروني

31
00:01:24,542 --> 00:01:26,378
أتريدين حقاً الحصول على كلب؟ -
أجل -

32
00:01:26,544 --> 00:01:27,963
أجل، حسنٌ، لنفعل ذلك

33
00:01:28,129 --> 00:01:29,068
حسنٌ -
حسنٌ -

34
00:01:29,193 --> 00:01:31,508
أيمكننا أن نُسمِّيه السيد......؟ -
لا، لا -

35
00:01:31,674 --> 00:01:33,844
أيمكننا أن نُسمِّيه....؟ -
لا -

36
00:01:34,010 --> 00:01:35,262
أنت لا تعرف حتّى ما كنتُ سأقوله

37
00:01:35,428 --> 00:01:36,888
أكنتِ ستقولين أسماء أشخاص مشهورين؟

38
00:01:37,054 --> 00:01:41,476
لا أعرف، أنا فقط أريد أن أكون قادر على
(أن أكون مثل (ميل جيبسون

39
00:01:41,642 --> 00:01:46,398
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Eng. Zahar
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Zahar_star89@hotmail.com

40
00:01:46,564 --> 00:01:49,004
رائع، السوق ارتفع 300 اليوم

41
00:01:49,129 --> 00:01:50,873
{\pos(192,230)}
أتعرف ذلك عن طريق الشبكة العنكبوتية؟

42
00:01:50,998 --> 00:01:51,903
{\pos(192,230)}
أجل

43
00:01:52,069 --> 00:01:56,032
{\pos(192,230)}
لطيف، أنا أحب الشبكة العنكبوتية

44
00:01:56,198 --> 00:01:58,744
{\pos(192,230)}
لم أتفقّد أسهمي منذ فترة

45
00:01:58,910 --> 00:02:00,499
{\pos(192,230)}
ما هي أخبار (بلوك باستر)؟
*(لها معاني كثيرة(اسم كتاب-جريدة*

46
00:02:00,624 --> 00:02:04,537
{\pos(192,230)}عزيزتي، لقد أخبرتكِ
نيل) يفعل ذلك لكسب الرزق، حسناً؟)

47
00:02:04,662 --> 00:02:06,293
يمكنه مساعدتك في استثماراتك

48
00:02:06,459 --> 00:02:11,965
{\pos(192,230)}
بالإضافة إلى أنها فرصة لكما يا رفاق
لتقوية صداقتكما بعيداً عنِّي

49
00:02:12,131 --> 00:02:15,180
{\pos(192,230)}فليتوقّف الجميع

50
00:02:15,305 --> 00:02:16,678
{\pos(192,230)}
هل رأيت
"(عندما قابل (هاري) (سالي"

51
00:02:17,274 --> 00:02:18,884
{\pos(192,230)}
الرجال و النساء لا يمكن أن يكونوا أصدقاء

52
00:02:19,009 --> 00:02:20,419
{\pos(192,230)}
الرجال يريدون مضاجعة أي شيء

53
00:02:20,544 --> 00:02:23,894
{\pos(192,230)}
و النساء ليس لديهن هذا اللإهتمام

54
00:02:24,060 --> 00:02:26,859
{\pos(192,230)}
هل رأيت
"(عندما قابل (هاري) (سالي

55
00:02:26,984 --> 00:02:29,775
مرحباً -
مرحباً -

56
00:02:29,941 --> 00:02:32,569
{\pos(192,230)}
يا رفاق، أنا و (آليكس) لدينا إعلان

57
00:02:32,735 --> 00:02:33,716
{\pos(192,230)}
يا إلهي

58
00:02:33,841 --> 00:02:36,448
{\pos(192,230)}
لا تفعل ذلك يا رجل، هذه غلطة

59
00:02:36,614 --> 00:02:38,838
{\pos(192,230)}
ويتني) ستُصبِح مجنونة أكثر فحسب)

60
00:02:38,963 --> 00:02:40,539
بالإضافة إلى أن اليوم
"الذي يأتي بعدما تقول " موافق

61
00:02:40,664 --> 00:02:41,974
{\pos(192,230)}
ستقوم بتقصير شعرها

62
00:02:42,099 --> 00:02:43,789
{\pos(192,230)}
جميعهن يفعلن ذلك

63
00:02:43,955 --> 00:02:46,500
{\pos(192,230)}
لا انظروا، نحن لن نتزوّج

64
00:02:46,666 --> 00:02:48,460
نحن فقط....سنحصل على كلب

65
00:02:48,626 --> 00:02:51,129
{\pos(192,230)}
رائع

66
00:02:51,295 --> 00:02:53,298
الحصول على كلب هو أمرٌ كبير

67
00:02:53,464 --> 00:02:54,436
{\pos(192,230)}
أجل، إنه مثل الحصول على طفل

68
00:02:54,561 --> 00:02:57,969
{\pos(192,230)}
ما عدا أنّك ستظل قادراً على المشاركة في المجتمع

69
00:02:58,135 --> 00:02:59,221
على أي حال، أي نوع من الكلاب ستحصلون عليه؟

70
00:02:59,387 --> 00:03:00,430
.....لا نعرف بعد، لكن

71
00:03:00,596 --> 00:03:01,765
عليكم يا رفاق أن تُنقِذوا كلباً

72
00:03:01,931 --> 00:03:03,195
مثل الأمر مع النساء
تُريد أن تحصل على واحدة

73
00:03:03,320 --> 00:03:08,563
{\pos(192,230)}
مُحطّمة بما يكفي
و شاكرة لوجودها في بيتك

74
00:03:14,214 --> 00:03:16,542
أجل، أنت ولدٌ بارع
أجل، أنت كذلك

75
00:03:16,667 --> 00:03:17,864
انظر لحالك

76
00:03:18,030 --> 00:03:20,492
{\pos(192,230)}
أنت رجلٌ جيِّد أيضاً، مرحباً

77
00:03:20,658 --> 00:03:22,786
أنت ولدٌ وسيم

78
00:03:22,952 --> 00:03:25,497
{\pos(192,230)}
أنت ولدٌ وسيم أيضاً، أجل

79
00:03:25,663 --> 00:03:29,459
{\pos(192,230)}
حسنٌ، كلاكُما جيِّد و وسيم

80
00:03:29,625 --> 00:03:33,046
{\pos(192,230)}
آليكس)، ألديك أي حساسية)
لاي شيء غير مُبيد النِّطاف؟

81
00:03:34,318 --> 00:03:37,096
لا أنا بخير

82
00:03:37,221 --> 00:03:39,064
انتظر لحظة، هذ غريب

83
00:03:39,189 --> 00:03:41,930
في العلاقلات ، يوجد فقط أعزب أو متزوِّج

84
00:03:42,096 --> 00:03:42,889
لا توجد حالتنا

85
00:03:43,055 --> 00:03:44,724
فقط اختاري أعزب، لا يُهِم

86
00:03:44,890 --> 00:03:45,771
و لكننا لسنا عُزَّاب

87
00:03:45,896 --> 00:03:46,789
أعزب عندما تواعد

88
00:03:46,914 --> 00:03:49,542
لو كنتَ عزباء لكنت نائمة
على أحد الأسِرَّة الأرضية الغريبة

89
00:03:49,667 --> 00:03:53,879
جافّة و مُغطّاه بالبهارج

90
00:03:54,004 --> 00:03:55,881
المعذرة يا سيدتي

91
00:03:56,006 --> 00:03:58,083
الإستمارة ناقصة

92
00:03:59,677 --> 00:04:02,367
لا يوجد خانة لما تُمثِّله علاقتنا

93
00:04:02,533 --> 00:04:03,994
و ما هي علاقتكما؟

94
00:04:04,160 --> 00:04:06,121
لسنا متزوجين
و لكننا معاً لمدة ثلاث سنوات

95
00:04:06,287 --> 00:04:10,029
ألن يتقدّم بطلب الزواج؟

96
00:04:10,154 --> 00:04:13,599
لا، نحنُ سعيدان بعدم الزواج

97
00:04:13,724 --> 00:04:18,758
.لو كان لديّ روح، لكان هو رفيقها

98
00:04:19,029 --> 00:04:21,807
حسناً عليكما أن تملأا استمارات منفصلة

99
00:04:21,932 --> 00:04:24,014
لأنّكما لستما متزوّجيْن
هذا يعني أنّكما أعزبان

100
00:04:24,180 --> 00:04:26,474
انظروا من يرتدي قميص والده

101
00:04:27,975 --> 00:04:32,480
سأموت من الدغدغة

102
00:04:34,344 --> 00:04:35,955
لا أظن أنّكِ تفهمين

103
00:04:36,080 --> 00:04:38,157
إنه فقط....نحن متزوجان
و لكن بطريقة غير شرعية

104
00:04:38,282 --> 00:04:39,696
لا نحتاج لقطعة من الورق، تعرفين؟

105
00:04:39,862 --> 00:04:44,326
ستحتاجان لقطعتين من الورق

106
00:04:44,492 --> 00:04:46,715
و يجب أن نجدول زيارات منزلية

107
00:04:46,840 --> 00:04:47,954
أيوجد زيارة منزلية؟

108
00:04:48,120 --> 00:04:51,537
بالتأكيد، يجب أن نتأكّد من أنّ
كلبنا في منزل مناسب

109
00:04:51,662 --> 00:04:54,628
و تعرفين، لا أريد
أن أقول أنّكما تتواعدان فحسب

110
00:04:54,794 --> 00:04:56,171
هذا خطير

111
00:04:56,337 --> 00:05:00,913
و لكن جميعنا رأينا الأم المراهقة
*مسلسل أمريكي*

112
00:05:02,639 --> 00:05:06,681
حسنٌ إذاً تقومون بزيارات منزلية
للمتزوِّجين أيضاً

113
00:05:06,847 --> 00:05:09,521
انظري، هذا الملجأ يحتوي على
الكثير من الكلاب التي

114
00:05:09,646 --> 00:05:11,811
هُجِرت من قِبل أزواج غير متزوجين
انفصلوا

115
00:05:11,977 --> 00:05:15,193
لدي واحد صغير بالخلف خائفٌ جداً

116
00:05:15,318 --> 00:05:18,151
لن يخرج من كيسه

117
00:05:18,317 --> 00:05:21,112
حسنٌ، أنا حقاً لا أبحث عن شيء للزينة
........لذلك

118
00:05:21,278 --> 00:05:22,368
لا تقلقي

119
00:05:22,493 --> 00:05:25,242
لا يدو أنه سيشتري لكِ واحدًا

120
00:05:25,408 --> 00:05:28,995
أيمكنني أن أتحدّث مع شخصٍ ما مازال
حيّ بداخله؟

121
00:05:29,161 --> 00:05:30,509
شخص آخر يمتلك هذا الملجأ؟ لا

122
00:05:30,634 --> 00:05:32,177
لا ، ليس لدي أي شركاء آخرين

123
00:05:32,302 --> 00:05:35,085
فقط زوجي.....و المسيح

124
00:05:36,340 --> 00:05:37,754
ماذا تفعل؟

125
00:05:38,308 --> 00:05:43,134
ربّاه، أنا في سحابة من الجراء

126
00:05:43,300 --> 00:05:44,719
أجل

127
00:05:44,885 --> 00:05:47,993
نحن نتطلع كثيراً لنحصل عليك

128
00:05:48,118 --> 00:05:50,987
و الربّ كضيف في منزلنا

129
00:05:58,529 --> 00:05:59,776
يا (ويت) انظري

130
00:05:59,942 --> 00:06:02,865
الملك الأسد

131
00:06:05,550 --> 00:06:06,561
تعرفين

132
00:06:06,686 --> 00:06:09,284
يجب أن تكوني موافقة على التقاعد
في أي وقت بعد سن 65

133
00:06:09,409 --> 00:06:12,905
لن أعيش كل هذا العمر أبداً

134
00:06:13,030 --> 00:06:14,640
أمازلت ستذهب؟

135
00:06:14,765 --> 00:06:16,793
أنا لستُ هنا

136
00:06:16,959 --> 00:06:20,245
{\pos(192,210)}لستُ هنا

137
00:06:20,370 --> 00:06:22,464
{\pos(192,210)}
(حسنٌ، شكراً مرّة أخرى يا (نيل

138
00:06:22,589 --> 00:06:23,508
{\pos(192,210)}
أنا حقّاً أقدِّر ذلك

139
00:06:23,674 --> 00:06:24,767
{\pos(192,210)}
لا مشكلة، سعيد أنّ بإمكاني المساعدة

140
00:06:40,107 --> 00:06:44,362
ثمّ، قبّلتُ (نيل) بالصدفة

141
00:06:44,528 --> 00:06:46,781
اخرسي

142
00:06:46,947 --> 00:06:48,774
أعرف، لا أعرف... ماذا أفعل

143
00:06:48,899 --> 00:06:50,326
انتظري، هل أُخبر (ليلي)؟

144
00:06:50,492 --> 00:06:51,744
لا
لا، لا، لا، لا

145
00:06:51,869 --> 00:06:53,580
لا، لقد كانت قُبلة بالمُصادفة
لم تعنِ أي شيء

146
00:06:53,746 --> 00:06:58,217
أقصد، فكِّري في كل الرجال الذين
ضاجعتيهم عمداً و لم يعنِ ذلك شيئاً

147
00:06:58,342 --> 00:07:00,962
لا أعرف
إنه فقط....الأمر مُحرِج الآن

148
00:07:01,128 --> 00:07:02,464
أنا حتى لا أريد أن أكون
في نفس الغرفة معه

149
00:07:02,630 --> 00:07:04,089
حسناً ربما عليكِ أن تذهبي

150
00:07:04,214 --> 00:07:06,176
لأنه في طريقه للعودة هنا مع (أليكس) الآن

151
00:07:06,342 --> 00:07:08,260
ماذا؟ لا

152
00:07:08,385 --> 00:07:09,261
(ويت)

153
00:07:09,386 --> 00:07:10,346
لم تُخبريني ذلك

154
00:07:10,754 --> 00:07:15,518
ربّاهُ، أنا أخبركِ
.....هذا غريبٌ جداً، أنا

155
00:07:15,684 --> 00:07:16,895
أنا حتّى لا أريد أن أراه

156
00:07:17,061 --> 00:07:19,037
حسنٌ

157
00:07:28,755 --> 00:07:30,158
يا صاح

158
00:07:30,324 --> 00:07:31,326
عليّ الذهاب

159
00:07:31,492 --> 00:07:34,204
....لدي إفرازات شمعية لذا

160
00:07:34,370 --> 00:07:35,938
أنا أيضاً

161
00:07:36,063 --> 00:07:39,525
....أقصد

162
00:07:39,650 --> 00:07:40,752
أقصد، اجتماع

163
00:07:56,767 --> 00:07:58,243
تعرفين، يأستخدم السلالم فحسب

164
00:07:58,368 --> 00:07:59,437
حسنٌ

165
00:07:59,603 --> 00:08:04,484
طاب يومك يا سيِّدي

166
00:08:04,650 --> 00:08:06,486
هذا سخيف -
أعلم أنّك مُحِق -

167
00:08:06,652 --> 00:08:07,987
أراك لاحقاً -
حسنٌ -

168
00:08:16,328 --> 00:08:18,297
إذاً حسنُ، أحضرتُ الصندوق

169
00:08:18,422 --> 00:08:20,899
و أحضرتُ رباط الكلب
ثم أحضرتُ سرير الكلب

170
00:08:21,024 --> 00:08:22,502
لمَ تبدو الرائحة جيّدة جداً هنا؟

171
00:08:22,668 --> 00:08:24,353
هذه شمعة رقائق البسكويت بالشوكولاتة

172
00:08:24,478 --> 00:08:25,704
إنها الطريقة المُثلى
لأجعل تلك المرأة تعرف

173
00:08:25,829 --> 00:08:27,556
أنني أحب أن أخبز
و أفعل الاشياء المنزلية

174
00:08:27,681 --> 00:08:29,975
دون أن أخبز حقاً أو أفعل الأمور المنزلية

175
00:08:31,735 --> 00:08:34,279
حسنٌ، لقد حصلتُ على سبعة أربطة

176
00:08:34,404 --> 00:08:37,149
لذلك، إن لم ينجح موضوع الكلب، تعرفين

177
00:08:37,274 --> 00:08:43,071
فعلينا أن نجد شيئاً ما لنفعله
بهذه القيود، تعرفين؟

178
00:08:43,196 --> 00:08:44,356
ركِّز

179
00:08:44,481 --> 00:08:46,225
الزيارات المنزلية تدور حول الصورة التي تُظهِرها

180
00:08:46,350 --> 00:08:48,160
"إنه تٌشبه "خدمات الطفل
التي تأتي عندكا كنتَ طفلاً

181
00:08:48,285 --> 00:08:50,229
فكان عليك أن تُخبرهم
فحسب ما يُريدون سماعه

182
00:08:50,354 --> 00:08:51,864
و أياً كان الامر، فلا تبكي

183
00:08:51,989 --> 00:08:54,284
يجعلونك تذهب إلى مدرسة مختلفة

184
00:08:54,450 --> 00:08:56,201
حسنٌ، عندما تصل السيدة (جانكس) إلى هنا

185
00:08:56,326 --> 00:08:59,456
ربمّا من الأفضل ألا تذكري
خدمات الطفل" على الإطلاق"

186
00:08:59,622 --> 00:09:03,675
سنُبيِّن لتلك المرأة أننا متزوجان كأي ثنائي حقيقي متزوّج

187
00:09:03,800 --> 00:09:05,543
هل هذا كثير؟

188
00:09:05,668 --> 00:09:08,413
إنها أُحجيّة لنا و نحن نتادل القُبَل

189
00:09:08,538 --> 00:09:09,883
من أين حصلت على هذا؟

190
00:09:10,049 --> 00:09:11,884
هذا ما طلبته البارحة

191
00:09:12,009 --> 00:09:15,587
عندما كنتُ ثمِلة

192
00:09:15,712 --> 00:09:18,683
(حسنٌ يا سيد (ميلر
أتمتلك تلك الشقّة؟

193
00:09:18,849 --> 00:09:20,776
ألديكم أي شركاء سكن آخرين؟

194
00:09:20,901 --> 00:09:22,227
نحن فقط

195
00:09:22,352 --> 00:09:25,563
لسنتين، و الذي أطول بطريقةٍ ما
(من مدة زواج (ريني زويلر

196
00:09:25,688 --> 00:09:28,443
........و لديها تقريباً، تسعة كلاب، لذا

197
00:09:29,026 --> 00:09:30,269
ما هذه الرائحة؟

198
00:09:30,394 --> 00:09:31,946
أهذه رقائق البسكويت بالشوكولاتة؟

199
00:09:32,112 --> 00:09:33,823
أجل، لقد صنعتُ حقاً كميّة طازج

200
00:09:33,989 --> 00:09:38,328
الشوكولاتة بإمكانها أن تقتل كلبا أسرع
من رصاصة في الرأس

201
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
هذه شقّة ذات غرفة نوم واحدة
صغيرة إلى حدٍ ما على جرو

202
00:09:41,955 --> 00:09:43,249
هل يوجد أي حدائق بهذه المنطقة؟

203
00:09:43,415 --> 00:09:45,317
حدائق -
حدائق، يا للهول -

204
00:09:45,442 --> 00:09:46,685
....تعرفين ماذا، نحن حقيقةً

205
00:09:46,810 --> 00:09:48,379
"لدينا ذلك الكوخ في "ميتشجن

206
00:09:48,545 --> 00:09:50,722
حيث يوجد بتلك البلدة الصغيرة

207
00:09:50,847 --> 00:09:51,773
.....و يُدعى -
(نارنيا) -

208
00:09:54,134 --> 00:09:56,971
و يمكنني أن نسمح للكلب بأن يذهب
.....و يجري لأميال و أميال مع الغزال

209
00:09:57,137 --> 00:09:59,224
تمهّلي، لا ينبغي أن يُفَك رباط الكلب

210
00:09:59,390 --> 00:10:00,399
لا إنها مُحاطة بسياج

211
00:10:00,524 --> 00:10:02,317
الغابة كلّها كذلك

212
00:10:02,442 --> 00:10:03,978
.......يوجد -
"في "نارنيا -

213
00:10:04,444 --> 00:10:05,980
أجل -
أجل -

214
00:10:06,146 --> 00:10:09,458
حسنٌ، أتمنى أنّكما لا تخطِّطان
للحصول على أي أطفال

215
00:10:09,583 --> 00:10:12,028
لأنه ليس بإمكانكما التعامل
مع طفل جديد و كلب جديد

216
00:10:12,194 --> 00:10:12,967
في نفس الوقت

217
00:10:13,092 --> 00:10:14,846
لا، صدِّقيني
لقد كنتُ أُدخِّن الحشيش كثيراً

218
00:10:14,971 --> 00:10:18,910
لذلك الأمر مِثل... ليس لدي سائل منوي

219
00:10:19,076 --> 00:10:22,956
اذهب و أحضر الأحجية
اذهب و أحضرها

220
00:10:30,379 --> 00:10:31,881
تم رفض حصولنا على كلب

221
00:10:32,047 --> 00:10:33,800
أقصدن الرجُل المُتشرِّد
في الزاوية لديه أربعة كلاب

222
00:10:33,966 --> 00:10:35,218
أتساءل إن كان متزوّجاً

223
00:10:35,384 --> 00:10:37,269
آلان)؟)
أجل، ربما لا

224
00:10:37,394 --> 00:10:40,014
إنه يأكل الفول من العزف على الكمان

225
00:10:40,180 --> 00:10:43,726
أنا حقاً أردتُ كلباً
و الآن من سأستحِم معه لاحقاً؟

226
00:10:43,892 --> 00:10:45,687
ويتني)؟)

227
00:10:45,853 --> 00:10:47,913
الأمر ليس المِثل

228
00:10:48,038 --> 00:10:51,817
أخبركم، الثانية التي اخترت
فيها الخانة الغبية "أعزب" في الإستمارة

229
00:10:51,942 --> 00:10:52,986
هذه المرأة تغيَّر رأيها

230
00:10:53,152 --> 00:10:54,112
هذا تمييز

231
00:10:54,278 --> 00:10:55,488
و الذي لا يمكنني إعتقالها بسببه

232
00:10:55,654 --> 00:10:57,240
و لكن ربما يمكنني أن أُلقي حذاءًا على سيارتها

233
00:10:57,406 --> 00:10:59,033
أفسد عليها يومها

234
00:10:59,199 --> 00:11:00,759
إنها مُتعصِّبة

235
00:11:00,884 --> 00:11:04,029
لا، إنها ضد العزوبية

236
00:11:04,154 --> 00:11:05,647
"انشريه على "تويتر

237
00:11:05,772 --> 00:11:09,210
ثم سأعيد نشره و أُضيف...أمريكا

238
00:11:10,327 --> 00:11:11,469
ربما يجب أن ندفع

239
00:11:11,594 --> 00:11:12,671
أجل، سنُقسِّمه

240
00:11:12,796 --> 00:11:14,799
أجل

241
00:11:14,965 --> 00:11:16,775
لا يجب عليكم يا رفاق أن تتظاهروا أنّكم
تحاولون الوصل إلى محفظتكم

242
00:11:16,900 --> 00:11:17,844
سنتولى الأمر

243
00:11:18,010 --> 00:11:21,413
انتظر، ماذا؟
هل أنت وثق؟

244
00:11:23,140 --> 00:11:24,616
إذاً كيف حال خليلتك (روكسان)؟

245
00:11:24,741 --> 00:11:25,834
هل أخبرته؟

246
00:11:25,959 --> 00:11:27,895
ليس بالأمر الجلل، المصادفات تحدث

247
00:11:28,061 --> 00:11:29,855
روكسان) امرأة وحيدة ذات احتياجات)

248
00:11:29,980 --> 00:11:33,258
و أنتَ رجلٌ وسيم من الجزء الغريب من العالم

249
00:11:33,383 --> 00:11:36,738
لا توجد مُصادفات

250
00:11:36,904 --> 00:11:40,325
حسنٌ، إذاً هذه المرأة
حادّة جداً

251
00:11:40,491 --> 00:11:41,733
أجل، سأحمي ظهرُكِ

252
00:11:41,858 --> 00:11:44,078
أنا مُساعدتكِ
تعرفين مثل فِرق الراب؟

253
00:11:44,244 --> 00:11:46,038
الرجُل الذي يعيد المقطع

254
00:11:46,163 --> 00:11:49,041
"قولي مرحباً لمدينة "نيويورك

255
00:11:49,166 --> 00:11:50,025
مرحبة مدينة نيويورك

256
00:11:50,150 --> 00:11:56,048
مدينة نيويورك، اصنعي ضوضاء

257
00:11:56,173 --> 00:11:57,925
انظروا من عاد

258
00:11:58,091 --> 00:12:01,787
"و في طريق عودتها من "نارنيا
(أمسكت بـ (هوبيت
<font color="#3399FF">*شخصية خيالية من سلسلة مملكة الخواتم*</font>

259
00:12:01,912 --> 00:12:05,641
لقد اخذتُ حريَّتي في إضافة خانة في
استمارتكِ العتيقة

260
00:12:05,807 --> 00:12:08,627
"وحيدة، متزوِّجة و مُلتزِمة؟"

261
00:12:08,752 --> 00:12:13,298
أجل
بووم، مُذهِل

262
00:12:13,423 --> 00:12:17,153
أجل ، مُذهِل

263
00:12:17,319 --> 00:12:20,281
أتعرفين نسبة الثنائي الغير متزوج
الذين يحصلون على الطلاق؟

264
00:12:20,447 --> 00:12:23,475
.....كيف يمكن لثنائي غير متزوِّج -
صِفر، حسنٌ؟ -

265
00:12:23,600 --> 00:12:26,178
أنا و (آليكس) لسنا متزوجين
و لككننا مع ذلك أفضل

266
00:12:26,303 --> 00:12:28,647
نختار أن نكون معاً كل يوم

267
00:12:28,772 --> 00:12:31,292
كل وقت يا بنيّ

268
00:12:33,335 --> 00:12:35,520
أنا و (آليكس) نود أن نُنقِذ كلباً

269
00:12:35,645 --> 00:12:37,122
كبير أم صغير، جرو أم عجوز

270
00:12:37,247 --> 00:12:39,926
لأنني على عكسكِ
ليس لديّ أي تعصّب

271
00:12:40,092 --> 00:12:41,678
حقاً؟ -
حقاً -

272
00:12:41,844 --> 00:12:43,930
ربما أكون قد أسأتُ الحكم عليكِ -
أجل، لقد فعلتِ ذلك -

273
00:12:44,096 --> 00:12:46,307
لم أكُن أُدرِك أنّكِ تنوين مساعدة حيون أكبر سنَّاً

274
00:12:46,473 --> 00:12:48,066
أنوي؟

275
00:12:48,191 --> 00:12:49,568
حيوان أكبر سنّاً؟

276
00:12:49,693 --> 00:12:51,703
تُدركين؟

277
00:12:51,828 --> 00:12:54,065
أنا أود حيوان أكبّر سنَّاً

278
00:12:54,231 --> 00:12:56,025
بعض كلابنا تحتاج للكثير من المساعدة

279
00:12:56,191 --> 00:12:57,175
جيّد

280
00:12:57,300 --> 00:12:58,945
إذاً أنتِ موافقة على كلبٍ عاجز

281
00:12:59,111 --> 00:13:02,380
بالتأكيد، لأنني لا أحكم، حسنٌ؟

282
00:13:02,505 --> 00:13:05,951
لا يحتاج حتّى إلى أرجُل
كلما قلت الأرجُل كان أفضل، حسناً؟

283
00:13:06,076 --> 00:13:09,437
فقط جذع و كُرسي للمقعدين
هذا كل شيء... نحن فقط

284
00:13:09,562 --> 00:13:12,834
سنلعب "ميردر بول" طوال اليوم

285
00:13:13,000 --> 00:13:15,451
"ميردر أب"

286
00:13:18,547 --> 00:13:19,966
(أليكس)

287
00:13:20,132 --> 00:13:23,052
قابل (كلارنس) كلبَنا الجديد

288
00:13:24,419 --> 00:13:25,462
انتظِر

289
00:13:25,587 --> 00:13:30,801
ثانية واحدة

290
00:13:30,926 --> 00:13:32,169
{\pos(192,210)}
هيّا يا ولد

291
00:13:32,294 --> 00:13:33,170
{\pos(192,210)}
هيا

292
00:13:33,295 --> 00:13:35,555
{\pos(192,210)}
أجل، تعالَ، تعالَ

293
00:13:35,680 --> 00:13:36,973
{\pos(192,210)}
أجل، تعالَ

294
00:13:37,098 --> 00:13:38,241
{\pos(192,210)}
كدنا نصِل

295
00:13:38,366 --> 00:13:41,394
{\pos(192,210)}
أجل

296
00:13:41,519 --> 00:13:44,198
{\pos(192,210)}
هيّا -
ويت)، كم عمر هذا الكلب؟) -

297
00:13:44,364 --> 00:13:46,868
19سنة

298
00:13:47,034 --> 00:13:49,269
إنه حتى ليس كبير بما يكفي ليشرب الخمر

299
00:13:49,394 --> 00:13:53,040
و الذي هو شيء يدعو للسخرية
لأن كبده تالف جداً

300
00:13:53,415 --> 00:13:56,626
أليس هو الأفضل؟ -

301
00:13:56,751 --> 00:13:58,228
إنه هش نوعاً ما

302
00:13:58,353 --> 00:14:00,063
ربما من الأفضل أن تتحدّث معه فحسب

303
00:14:00,188 --> 00:14:01,799
حسناً، مرحباً يا رفاق

304
00:14:01,965 --> 00:14:05,435
أعلى، فهو أصَم

305
00:14:05,560 --> 00:14:06,387
مرحباً يا صديقي

306
00:14:06,553 --> 00:14:10,841
أقرب، إنه أعمى

307
00:14:10,966 --> 00:14:12,342
مرحباً يا صديقي، كيف حالك

308
00:14:12,467 --> 00:14:14,077
انظر لوجهك

309
00:14:14,202 --> 00:14:16,856
....حسنٌ، أنت
انظر إلى لثّتك

310
00:14:17,022 --> 00:14:19,282
إنها رَمادية جداً

311
00:14:19,407 --> 00:14:22,426
....لديك...حسنٌ

312
00:14:28,767 --> 00:14:33,748
أين كل أسنانك؟

313
00:14:33,914 --> 00:14:35,082
ماذا، هل ستُعطيه حبوباً؟

314
00:14:35,248 --> 00:14:37,951
أجل، إنها فقط أدوية و فيتامينات

315
00:14:38,076 --> 00:14:40,837
و مضادات حيوية

316
00:14:40,962 --> 00:14:42,489
حسناً، أهذه وظيفة المخروط؟

317
00:14:42,614 --> 00:14:44,140
هذا الشيء الظريف؟

318
00:14:44,265 --> 00:14:46,610
إنه فقط لديه بعض الغُرز

319
00:14:46,735 --> 00:14:51,114
كلارنس) أزيلت منه أشياء مؤخّراً)

320
00:14:51,239 --> 00:14:52,850
أشياء؟ -

321
00:14:53,016 --> 00:14:57,271
فقط بعض الأشياء، و أورام

322
00:14:57,437 --> 00:14:59,857
إنه مثل كلب عادي فحسب

323
00:15:03,184 --> 00:15:04,060
هل أنت جاهز؟

324
00:15:04,185 --> 00:15:05,228
أجاهز لتذهب و تُحضِر الكرة؟

325
00:15:05,353 --> 00:15:06,229
أجل

326
00:15:06,354 --> 00:15:07,664
أجاهزٌ لتحضِر تلك الكرة؟

327
00:15:07,789 --> 00:15:08,648
ها نحن ذا

328
00:15:10,909 --> 00:15:12,369
اذهب -
اذهب و احضرها -

329
00:15:12,494 --> 00:15:13,770
اذهب و احضرها -
اذهب و احضر الكرة -

330
00:15:13,895 --> 00:15:15,906
اذهب و احضرها -
اذهب و احضرها -

331
00:15:16,031 --> 00:15:18,074
اذهب و احضرها -

332
00:15:18,199 --> 00:15:19,544
اذهب -
اذهب و احضرها -

333
00:15:19,710 --> 00:15:21,087
أتريد أن تحضر الكرة؟

334
00:15:21,253 --> 00:15:22,112
حسنٌ، أنا سأحضرها

335
00:15:22,237 --> 00:15:23,631
جيّد

336
00:15:23,797 --> 00:15:27,260
هذا ولدٌ بارع
ها هي الكرة أيّها البارع

337
00:15:27,426 --> 00:15:28,651
أظن فقط أنّك رميتَها بعيداً جداً

338
00:15:28,776 --> 00:15:30,420
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

339
00:15:30,545 --> 00:15:33,290
.....ماذا عن

340
00:15:37,385 --> 00:15:40,330
إنها هناك، هيا يا صاح

341
00:15:40,455 --> 00:15:41,598
أتعرف؟

342
00:15:41,723 --> 00:15:43,276
هيّا لنذهب و نحضِر الكرة

343
00:15:43,442 --> 00:15:45,352
هيّا

344
00:15:45,477 --> 00:15:47,053
أجل، ها هي

345
00:15:47,178 --> 00:15:48,054
ها هي الكرة

346
00:15:48,179 --> 00:15:49,723
هناك، ولدٌ مطيع

347
00:15:49,848 --> 00:15:51,708
ارجعها إلى أبيك

348
00:15:51,833 --> 00:15:54,210
أجل -
انظروا إلى ما فعله -

349
00:15:54,335 --> 00:15:55,245
انظروا إلى ما فعله -

350
00:15:55,370 --> 00:15:58,782
ولدٌ مُطيع -
انظروا إلى ما فعله -

351
00:15:58,907 --> 00:16:02,185
ذكِّرني خلال 10 دقائق
عليّ أن أعطيه حبّة أخرى

352
00:16:02,310 --> 00:16:06,465
تعرفين، لدي شكوكي عن امتلاكك لكلب
لأنه التزام كبير

353
00:16:06,631 --> 00:16:08,091
أقصد، كان يمكنكِ الحصول على جرو

354
00:16:08,216 --> 00:16:10,260
يكون لديه مثلاً 15 عام

355
00:16:10,385 --> 00:16:12,562
لقد أخبرتُك، فقط لأنني خائفة من الزواج

356
00:16:12,687 --> 00:16:14,998
لا يعني ذلك أنني خائفة من الالتزام

357
00:16:15,123 --> 00:16:19,437
خصوصاً إن كان لشيء محبوب و بائس

358
00:16:21,563 --> 00:16:23,357
أنتِ تُعاملينه جيّداً بطريقة غريبة

359
00:16:23,523 --> 00:16:26,176
كيف لم يكُن لديكِ كلب من قبل

360
00:16:26,301 --> 00:16:29,196
لم أحظَ بكلبٍ من قبل لأنني لم أكُن أحظى بك

361
00:16:29,362 --> 00:16:31,198
ماذا تقصدين؟

362
00:16:31,364 --> 00:16:33,083
حسنٌ، كل رجل آخر واعدته
علِمتُ أن الأمر سينتهي

363
00:16:33,208 --> 00:16:36,603
لذلك لم أكُن أريد الإلتزام بشيءٍ ما
لن يدوم أطول من العلاقة

364
00:16:36,728 --> 00:16:40,557
أقصد، قبل أن أعرفك
كنتُ أشتري الحليب بالكوارت
<font color="#3399FF">*ربع جالون*</font>

365
00:16:40,682 --> 00:16:43,419
و الآن تشترين كثيراً
بحيق ساء الأمر

366
00:16:45,629 --> 00:16:48,633
أحب امتلاك كلب معك

367
00:16:48,799 --> 00:16:51,552
و أنا أيضاً

368
00:16:51,718 --> 00:16:55,014
إنه تقريباً أكبر شيء فعلناه معاً

369
00:16:56,640 --> 00:16:58,508
ربّاهُ، أظنُ أنه هزّ ذيله

370
00:16:58,633 --> 00:16:59,894
أجل -
يا إلهي -

371
00:17:09,394 --> 00:17:11,489
(صباح الخير يا (كلارنس

372
00:17:13,064 --> 00:17:15,076
يبدو أنه كلبٌ مثالي

373
00:17:15,242 --> 00:17:16,452
إنه حتى لم ينبح على الإطلاق البارحة

374
00:17:16,618 --> 00:17:18,328
لقد قمنا بأمرٍ رائع

375
00:17:18,453 --> 00:17:21,464
أقصد، لولانا لقضى ما تبقّى
من حياته في المأوى البارد

376
00:17:21,589 --> 00:17:26,921
و لا أحد يحبه
أو يمضغ له صلصة التفّاح

377
00:17:27,087 --> 00:17:28,705
أجل

378
00:17:28,830 --> 00:17:30,299
مرحباً يا صديقي

379
00:17:30,465 --> 00:17:32,409
مرحباً

380
00:17:32,534 --> 00:17:34,411
مرحباً

381
00:17:34,536 --> 00:17:37,614
مرحباً

382
00:17:37,739 --> 00:17:40,784
مرحباً

383
00:17:40,909 --> 00:17:45,355
مرحباً

384
00:17:45,480 --> 00:17:48,482
مرحباً

385
00:17:53,321 --> 00:17:54,532
آسفٌ لخسارتكما

386
00:17:54,698 --> 00:17:56,158
(شكراً يا (مارك
و شكراً على ارتداءك هذه الملابس

387
00:17:56,324 --> 00:17:57,333
إنه الشيء الصحيح لفعله

388
00:17:57,458 --> 00:18:00,663
و إنه يوم الغسيل

389
00:18:00,829 --> 00:18:02,739
أنا لم أقابل (كلارنس) أبداً

390
00:18:02,864 --> 00:18:05,241
و لم أتواجد من قبل في جنازة كلب

391
00:18:05,366 --> 00:18:07,962
و لكنني أظن أن الشيء المناسب
فعله هو شرب الخمر

392
00:18:10,104 --> 00:18:11,181
(نخب (كلارنس

393
00:18:15,844 --> 00:18:16,786
أتعرفون

394
00:18:16,911 --> 00:18:18,521
أياً كان من اخترع كؤوس المارتيني

395
00:18:18,646 --> 00:18:20,957
لم يشرب أبداً ثلاثة كؤوس منه

396
00:18:21,082 --> 00:18:22,184
المعذرة

397
00:18:22,350 --> 00:18:23,843
(أنا أفتقد (كلارنس

398
00:18:23,968 --> 00:18:26,329
أجل، مازال بإمكانكِ شم رائحته

399
00:18:27,622 --> 00:18:29,716
إنها ليست رائحة جيِّدة،و لكن تعرفين

400
00:18:29,841 --> 00:18:32,153
إنها رائحته

401
00:18:32,777 --> 00:18:36,673
إنها رائحة رقائق البسكويت بالشيكولاتة الميِّتة

402
00:18:36,798 --> 00:18:40,443
هل يدُل ذلك على شيء؟

403
00:18:40,568 --> 00:18:41,412
مرحباً

404
00:18:41,578 --> 00:18:42,705
متأسفان على تأخّرنا

405
00:18:42,871 --> 00:18:45,014
كنّا فقط نقِف في الرواق

406
00:18:45,139 --> 00:18:48,085
حتّى نكتشف الشيء الصحيح لنقوله

407
00:18:50,578 --> 00:18:54,958
و مازلنا لم نصِل لشيء

408
00:18:55,083 --> 00:18:56,218
أحضرنا لكم طبق للأطعمة اللذيذة

409
00:18:56,384 --> 00:19:03,851
أجل، يا لها من طريقة للإحتفال بموت
حيوان أفضل من الحيوانات الأخرى الميِّتة

410
00:19:06,227 --> 00:19:08,054
يا إلهي، ليس مجدّداً

411
00:19:08,179 --> 00:19:09,356
متأسِّف، متأسِّف

412
00:19:09,522 --> 00:19:10,858
حسنٌ، لماذا لم تطرق الباب؟

413
00:19:11,024 --> 00:19:12,208
لم أكُن أعلم أنّكِ بالداخل

414
00:19:12,333 --> 00:19:15,488
و أنّ هؤلاء بالخارج

415
00:19:15,654 --> 00:19:17,198
ماذا يحدُث؟

416
00:19:17,364 --> 00:19:18,515
لا شيء، لا شيء

417
00:19:18,640 --> 00:19:21,484
لقد تبادلنا القُبَل بالصدفة
ثم لمستني

418
00:19:21,609 --> 00:19:25,178
حسنٌ، بين رجليه على ارتفاع غير مُلائم

419
00:19:27,832 --> 00:19:29,025
ليلي)، هذا خطأكِ)

420
00:19:29,150 --> 00:19:31,795
لا يمكنكِ أن تُجبِري
رجلاً و امرأة على أن يكونا أصدقاء

421
00:19:31,920 --> 00:19:33,329
هذا ضد قانون الطبيعة

422
00:19:33,454 --> 00:19:36,258
إنه مثل المُصارعة النسائية

423
00:19:39,794 --> 00:19:41,571
هذا سخيف

424
00:19:41,696 --> 00:19:44,934
إنهما أصدقاء، و هذه صُدفة واضحة

425
00:19:45,100 --> 00:19:48,145
مجدّداً، لا يوجد ثمّة صدف

426
00:19:48,311 --> 00:19:49,462
حسنٌ، عليّ أن اطير

427
00:19:49,587 --> 00:19:51,607
(صديقي (آليكس)، آسف بشأن (كلارنس

428
00:19:51,773 --> 00:19:52,900
تعالَ هنا

429
00:19:53,508 --> 00:19:57,238
يا صاح

430
00:19:59,698 --> 00:20:01,116
يا صاح -

431
00:20:01,282 --> 00:20:03,159
لم أقصِد أن أفعل هذا

432
00:20:03,284 --> 00:20:04,460
أو هذا

433
00:20:04,585 --> 00:20:06,863
لا أعرف يا رجُل، تعرِف

434
00:20:06,988 --> 00:20:07,998
لا يوجد مُصادفات، تعالَ هنا

435
00:20:08,164 --> 00:20:09,032
ابتعد
ابتعد

436
00:20:09,157 --> 00:20:11,961
تعالَ هنا

437
00:20:15,742 --> 00:20:17,756
{\pos(192,230)}
(مرحباً، أنا (كلارنس

438
00:20:17,881 --> 00:20:19,859
{\pos(192,230)}
(مرحباً، أنا (سارج

439
00:20:19,984 --> 00:20:22,862
{\pos(192,225)}
أليست السناجب هي الأفضل؟

440
00:20:22,987 --> 00:20:27,226
{\pos(192,230)}
ليست جيِدة مثل الكلاب

441
00:20:44,875 --> 00:20:46,162
{\pos(192,230)}
مرحباً، (ويت)؟

442
00:20:46,328 --> 00:20:49,221
{\pos(192,230)}
لديهما موعد لعب

443
00:20:49,346 --> 00:20:51,500
{\pos(192,135)}
صحيح

444
00:20:51,566 --> 00:20:57,464
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Eng. Zahar
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Zahar_star89@hotmail.com

