1
00:00:03,503 --> 00:00:05,023
!صباح الخير

2
00:00:05,148 --> 00:00:07,883
قهوة دافئة من أجلك -
(آهلا (ويت -

3
00:00:08,049 --> 00:00:09,210
هل لديكِ أي إهتمام في أن تكوني

4
00:00:09,335 --> 00:00:11,136
شخص مختلف تماما ؟

5
00:00:11,302 --> 00:00:13,764
أنا أستمع

6
00:00:13,930 --> 00:00:15,517
حسناً، تعلمين، لقد إنتهينا
فقط من قصة

7
00:00:15,642 --> 00:00:17,018
تعزيزات الجسم

8
00:00:17,143 --> 00:00:19,394
ولا أعلم ماذا أفعل
بجميع هذه البقايا

9
00:00:19,560 --> 00:00:21,623
ما هذه، مؤخرة مزيفة ؟

10
00:00:21,748 --> 00:00:24,726
(هل هذا ما إستعمله (تايلر بيير
(ليمثل دور (ماديا

11
00:00:24,851 --> 00:00:26,109
نعم

12
00:00:26,275 --> 00:00:28,596
حسنا، على ما يبدو أنه علينا
أن نجوع أنفسنا

13
00:00:28,721 --> 00:00:31,032
ثم نذهب لقاعة الرياضة
$ثم ندفع 47

14
00:00:31,157 --> 00:00:32,407
لنعوض الوزن الذي خسرناه

15
00:00:32,573 --> 00:00:34,576
ما هذا ؟

16
00:00:34,742 --> 00:00:36,578
تلك صدرية رملية

17
00:00:36,744 --> 00:00:38,473
صدرية مملوئة بالرمل

18
00:00:38,598 --> 00:00:41,643
يتضاعف ثلات مرات ويعطيك
ثديين حقيقيين

19
00:00:41,768 --> 00:00:43,543
لماذا الجميع يكره النساء ؟

20
00:00:44,971 --> 00:00:48,006
(هذا (لانس

21
00:00:48,172 --> 00:00:50,175
لماذا يتصل بك ؟
لقد أنهيتم علاقتكما مند أسبوع

22
00:00:50,341 --> 00:00:52,220
لأنه يريد أن أعيد بقية أشيائه

23
00:00:52,345 --> 00:00:53,988
وأنا لا أريد التكلم معه

24
00:00:54,113 --> 00:00:55,430
وأنا لا أريد التحدث عن ذلك

25
00:00:55,596 --> 00:00:58,058
حسناً، عرضي مزال قائما
بقتله

26
00:00:58,224 --> 00:01:03,605
لا، بعد ذلك عليك
إعطائك يوم إجازة

27
00:01:03,771 --> 00:01:05,482
أنتِ حقاً جيدة في ذلك

28
00:01:05,648 --> 00:01:07,785
كنت مشردة تقريبا أربعة أيام

29
00:01:07,910 --> 00:01:12,590
وعاهرة لمدة 6 سنوات تقريبا

30
00:01:13,781 --> 00:01:17,745
...لدي ثدي

31
00:01:17,870 --> 00:01:20,181
...وحب للذات

32
00:01:20,306 --> 00:01:21,950
وخيارات

33
00:01:22,075 --> 00:01:24,719
إسمعي، أنا أيضا
أتكلم بصور منخفض

34
00:01:24,844 --> 00:01:26,604
وفجأة لا أشعر
أني بحاجة لأعوض

35
00:01:26,729 --> 00:01:28,588
بالصوت المرتفع

36
00:01:28,754 --> 00:01:30,391
(تسليم لـ(روكسان هاريس

37
00:01:30,516 --> 00:01:31,442
سأتكلف بالأمر
أنا مساعدتها

38
00:01:34,927 --> 00:01:37,556
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكراً -

39
00:01:37,722 --> 00:01:40,684
خط يد جميل

40
00:01:40,850 --> 00:01:43,186
(أنا (هاورد

41
00:01:43,352 --> 00:01:46,273
أنا مشغولة

42
00:01:46,439 --> 00:01:50,026
مرحبا مشغولة

43
00:01:50,192 --> 00:01:53,029
حسناً، نحن لن نقوم بهذا
(هاوورد)

44
00:01:53,195 --> 00:01:57,534
هنا نحن كذلك

45
00:01:57,700 --> 00:01:58,702
ماذا؟

46
00:01:58,868 --> 00:02:01,204
لا يصدق

47
00:02:01,370 --> 00:02:03,675
إنه عالم جديد بالكامل

48
00:02:03,800 --> 00:02:05,083
"عندنا يكون لديك كوب من "د

49
00:02:05,249 --> 00:02:06,761
هاته مدهشة

50
00:02:06,886 --> 00:02:10,088
(الآن أعلم لماذا (كاتي بيري
تحب الله جدا

51
00:02:11,964 --> 00:02:16,636
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

52
00:02:19,388 --> 00:02:22,976
ليلي)، لم أقل أنه علينا)
الحصول على معاهدة ما قبل الزواج

53
00:02:23,142 --> 00:02:25,437
حسناً، أنا أسمعك

54
00:02:25,603 --> 00:02:28,883
أنا أتلقاك
أنا أرفضك

55
00:02:29,008 --> 00:02:30,652
"لأنه عندما تقول "معاهدة ما قبل الزواج

56
00:02:30,777 --> 00:02:32,736
أنا أسمع
"زواجنا سوف يفشل"

57
00:02:32,902 --> 00:02:34,488
إنه فقط شيء
ذكره والداي

58
00:02:34,613 --> 00:02:36,239
وأعتقدت أنه من المنطقي

59
00:02:36,405 --> 00:02:38,526
لماذا أنت تحب والديك جداً؟

60
00:02:38,651 --> 00:02:41,036
أنت مهووس بهم تقريبا

61
00:02:41,202 --> 00:02:42,664
تعلمين
نحن ندور في دوائر هنا

62
00:02:42,789 --> 00:02:44,599
معاهدة ماقبل الزواج
إنها مثل الحصول على تأمين للسيارة

63
00:02:44,724 --> 00:02:47,709
تحصل عليه حتى لو لم تكن
تخطط لوقوع حادث

64
00:02:47,875 --> 00:02:49,370
حسناً، تلك إستعارة فضيعة

65
00:02:49,495 --> 00:02:51,172
لأني أنا سائقة سيئة

66
00:02:51,297 --> 00:02:52,974
لا أحتاج إلى تأمين
في علاقتي

67
00:02:53,099 --> 00:02:54,966
لأني ممتازة في الحب

68
00:02:55,132 --> 00:02:57,645
حسنا،حسنا لقد كنتِ
في علاقات أخرى من قبل

69
00:02:57,770 --> 00:02:59,364
كنت تعتقدين أنها لن تنتهي أبدا

70
00:02:59,489 --> 00:03:00,722
تلك كانت مختلفة

71
00:03:00,888 --> 00:03:03,685
أغلب العلاقات الماضية
"بدأت في مهرجان "كواتشيلا

72
00:03:03,810 --> 00:03:04,786
أنظر

73
00:03:04,911 --> 00:03:07,187
الزواج يجب أن يكون حول
الحب والرومانسية

74
00:03:07,353 --> 00:03:09,815
والتخطيط والمسؤولية

75
00:03:09,981 --> 00:03:11,608
حسنا، (نيل) أشعر أننا
ندور في دوائر هنا

76
00:03:11,774 --> 00:03:14,736
الشيء الخاص بالدوائر هو خاصتي
لقد قلته للتو

77
00:03:14,902 --> 00:03:19,133
أنت لا تملك الدوائر

78
00:03:19,258 --> 00:03:21,169
أترى، هذه وجهة نظري

79
00:03:21,294 --> 00:03:22,804
أريد مشاركة كل شيء معك

80
00:03:22,929 --> 00:03:24,704
أنا أؤمن بما هو لي هو لك

81
00:03:24,870 --> 00:03:26,841
ليل)، بكل عدالة)
تقريبا كل ما تملكينه هو

82
00:03:26,966 --> 00:03:28,667
سترات صغيرة وجوارب

83
00:03:28,833 --> 00:03:31,913
حسنا، أظن أنه هذا
سخيف وجنون

84
00:03:32,038 --> 00:03:34,749
ولقد إنتهيت من الحديث فيه

85
00:03:34,874 --> 00:03:37,685
وشكرا لأنك ناديتني صغيرة

86
00:03:39,093 --> 00:03:41,388
!مرحبا -
آهلا -

87
00:03:41,554 --> 00:03:43,908
لدي أكثر شيء مضحك
لأريك إياه

88
00:03:44,033 --> 00:03:46,828
روكسان) أحضرت صدرية رمل للعمل)

89
00:03:46,953 --> 00:03:49,729
أنظر لهذا

90
00:03:49,895 --> 00:03:52,400
أولئك يثيرون الجنون

91
00:03:52,525 --> 00:03:54,192
أعلم، صحيح؟

92
00:03:54,358 --> 00:03:57,038
لم أدفع ثمن موقف السيارات
حصلت على قهوة بحليب بالمجان

93
00:03:57,163 --> 00:03:59,273
أشعر أني أستطيع غناء أي شيء الآن

94
00:03:59,398 --> 00:04:01,366
وسوف تصبح رقم 1

95
00:04:01,532 --> 00:04:04,286
حسناً، كيف تحسينهم؟

96
00:04:04,452 --> 00:04:06,037
أنظر بنفسك

97
00:04:06,203 --> 00:04:08,165
حقاً ؟

98
00:04:08,331 --> 00:04:09,350
حسناً، حسناً

99
00:04:09,475 --> 00:04:12,419
أنا مثل .. متوتر
لآ أعلم

100
00:04:16,172 --> 00:04:17,799
يا إلهي، أحسهم غريبين -
أعلم -

101
00:04:17,965 --> 00:04:20,010
أحسهم غريبين جدا -
أعلم -

102
00:04:20,176 --> 00:04:21,136
ماذا؟
أحسهم غريبين

103
00:04:21,302 --> 00:04:25,056
أحسهم أقل غرابة
أشعر أنهم أقل غرابة

104
00:04:25,222 --> 00:04:26,401
حسنا، سوف أزيلهم

105
00:04:26,526 --> 00:04:28,036
أظن انها ترمل على الثدي الصغير

106
00:04:28,161 --> 00:04:30,405
...الذي حقا لدي، لذا

107
00:04:30,530 --> 00:04:32,856
لحظة، لحظة أيتها الآنسة الصغيرة
أين هو الحماس؟

108
00:04:36,786 --> 00:04:39,654
ما الذي تف...هل أنت


109
00:04:39,820 --> 00:04:42,657
.ماذا ؟ لا

110
00:04:49,248 --> 00:04:52,968
(يا (ويت

111
00:04:58,714 --> 00:05:00,675
ماذا بحق الجحيم ؟

112
00:05:00,841 --> 00:05:02,719
صباح الخير

113
00:05:02,885 --> 00:05:05,263
ما الذي تفعله
أيها الغريب؟

114
00:05:05,429 --> 00:05:07,608
حسناً، نعم لا أدري
...حصل...فعلت...أنا فقط

115
00:05:07,733 --> 00:05:10,936
لقد إستمتعت يوم أمس

116
00:05:11,102 --> 00:05:13,188
هل تريدين وضع تلك الصدرية
مجددا ؟

117
00:05:13,354 --> 00:05:16,566
لا أعلم حتى أين هي

118
00:05:16,732 --> 00:05:18,486
نعم، أظن أني رأيتها
... بمكان ما هنا

119
00:05:18,611 --> 00:05:22,072
لحظة
نعم، ها هي

120
00:05:32,706 --> 00:05:34,376
بجد ؟

121
00:05:34,542 --> 00:05:35,470
لا أعلم، إنه ممتع
وإنه غبي

122
00:05:35,595 --> 00:05:36,971
لكنه مثلا ... لا اعلم

123
00:05:37,096 --> 00:05:42,300
إنه مثل أنني أمارس الجنس
مع شخص آحر

124
00:05:50,849 --> 00:05:52,602
{pub}حسناً، من الواضح أن ذلك جاء خاطئا

125
00:05:52,768 --> 00:05:54,078
...سوف أعطي أي شيء فقط لـ

126
00:05:54,203 --> 00:05:56,147
إذا تركتني أسرجع ذلك
وأقولها بطريقة مختلفة

127
00:05:56,313 --> 00:05:58,900
تفضل

128
00:05:59,066 --> 00:06:02,253
إنه...إنه مثل ممارسة
الجنس معك

129
00:06:02,378 --> 00:06:05,289
...فقط أكثر

130
00:06:05,414 --> 00:06:06,157
متعة

131
00:06:06,282 --> 00:06:07,669
لا

132
00:06:10,887 --> 00:06:12,764
يا إلهي، حسناً
ذلك ليس ما قصدت قوله

133
00:06:12,889 --> 00:06:14,432
حسناً، أتعلمين ماذا؟
...إنه مثل

134
00:06:14,557 --> 00:06:15,834
إنه مثل ممارسة الجنس معك إنتِ

135
00:06:16,000 --> 00:06:18,962
إنتِ، إنتِ
إتفقنا؟

136
00:06:19,128 --> 00:06:20,471
لحظة، تعلمين مثل
أنت مع أحدهم

137
00:06:20,596 --> 00:06:22,507
لمدة طويلة
فتشعر بالتعب من أجسادهم؟

138
00:06:26,719 --> 00:06:28,713
حسنا، ماذا عن تلك المرة
أصبت ببكتيريا في حلقك، حسنا

139
00:06:28,838 --> 00:06:31,048
وأحضرت لك زبادي مجمد
ولم يكن علي القيام بذلك

140
00:06:31,173 --> 00:06:32,683
وكانت ثثلج
ولم يكن علي القيام بذلك

141
00:06:32,850 --> 00:06:36,254
حسناً، حسناً
قضيت السنوات الثلاث الماضية

142
00:06:36,379 --> 00:06:37,822
تقنعني أن الزواج الأحادي يعمل

143
00:06:37,947 --> 00:06:39,323
والآن تهب علي

144
00:06:39,448 --> 00:06:40,825
أنك تريد أن تكون مع
أناس آخرين

145
00:06:40,950 --> 00:06:42,068
لا لا
لم أقل ذلك، إتفقنا؟

146
00:06:42,234 --> 00:06:44,462
أنظري، في بعض الأحيان
أحس بنوع من الإثارة

147
00:06:44,587 --> 00:06:46,664
حتى، مثلا، أن أكون مع
أنت جديدة، إتفقنا؟

148
00:06:46,789 --> 00:06:48,065
...مثل الوقت
...الوقت

149
00:06:48,190 --> 00:06:49,967
الوقت الذي حكمة أسنانك
خرجت

150
00:06:50,092 --> 00:06:52,670
ووجهك كان، مثلا، كله منتفخ

151
00:06:52,795 --> 00:06:56,190
حسنا
أنت تتمنى أن يكون لدي ثدي أكبر

152
00:06:56,315 --> 00:06:59,961
فقط قلها

153
00:07:04,307 --> 00:07:06,593
لن أقول ذلك

154
00:07:06,759 --> 00:07:09,846
المشكل هنا هو أنت لا تقبل
ما أنا عليه

155
00:07:10,012 --> 00:07:11,522
لا، لم أقل ذلك .. إتفقنا؟

156
00:07:11,647 --> 00:07:13,658
حسناً، لا يمكنكِ إخباري
في بعض الأحيان

157
00:07:13,783 --> 00:07:14,992
أذا هنا بعض الأشياء
عني مختلفة

158
00:07:15,117 --> 00:07:15,977
لم تعجبي بها

159
00:07:16,143 --> 00:07:18,913
حسناً، أستطيع بكل تأكيد
قول ذلك، إتفقنا؟

160
00:07:19,038 --> 00:07:21,999
أنا أحبك تماما كما أنت

161
00:07:22,124 --> 00:07:24,235
.غبي وسطحي

162
00:07:24,401 --> 00:07:26,137
...حسناً، أ
لا، في بعض الأوقات تقولين

163
00:07:26,262 --> 00:07:27,672
أنك تتمنين أن أكون حآزم أكثر
إتفقنا؟

164
00:07:27,797 --> 00:07:30,408
وأن آخد مهام أكثر
وأن أكون تقليدي

165
00:07:30,574 --> 00:07:33,811
حسناً، ذلك مختلف
أنت تريد شخص آخر

166
00:07:33,936 --> 00:07:37,540
...أنا أريدك أنت
لكن أفضل

167
00:07:37,707 --> 00:07:40,351
حسناً، لكن ليس
ذلك فقط، إتفقنا؟

168
00:07:40,476 --> 00:07:41,836
<i>"Mad Men" ماذا عن الرجل من مسلسل</i>

169
00:07:42,002 --> 00:07:43,254
<i>أنتِ مهووسة بالرجل
حسنا؟ Mad Men من مسلسل</i>

170
00:07:43,420 --> 00:07:44,906
...أخبريني حالا
أنظري في وجهي وقولي لي

171
00:07:45,031 --> 00:07:46,382
أنك لا تريدين أن تكون معه
قوليها، هيا

172
00:07:46,548 --> 00:07:49,610
.(حسناً، إذا أردت أن أكون مع (جون هام

173
00:07:49,735 --> 00:07:52,680
.(لكنت مع (جون هام

174
00:07:52,846 --> 00:07:55,391
وكيف بالضبط سوف
تغرين (جون هام)؟

175
00:07:55,557 --> 00:08:00,980
حسناً، كنت سأرتدي الصدرية
من أجله

176
00:08:01,146 --> 00:08:04,275
قسم (مارك) هنا

177
00:08:04,441 --> 00:08:07,403
لا أحد يضع الأشياء في الصناديق
أسرع من هذا الرجل

178
00:08:07,569 --> 00:08:10,573
وأستطيع أيضا مساعدتك
(في حزم أمتعت (لانس

179
00:08:10,739 --> 00:08:13,451
إذن ماذا الذي سنحتاج لجمعه؟ 

180
00:08:13,617 --> 00:08:15,662
هل فهمتم يا رفاق التعبير المجازي
عن الصندوق؟

181
00:08:15,828 --> 00:08:18,415
نعم، (مارك)، لقد كانت لديك
 حالة التحديث لمدة أسبوع الآن

182
00:08:18,581 --> 00:08:20,791
أنا فقط أحاول تخفيف عن الوضع

183
00:08:20,958 --> 00:08:23,503
أعلم أنك محطمة القلب

184
00:08:23,669 --> 00:08:27,924
أنا حقا لست كذلك، يا شباب
أنا في الحقيقة بخير

185
00:08:28,090 --> 00:08:29,133
(روكس) إنه أنا (مارك)

186
00:08:29,258 --> 00:08:31,002
لقد كنت بالجوار هنا آخر مرة

187
00:08:31,127 --> 00:08:33,513
عندما كان هذا المنزل من الورق
الذي تدعين أنه حياة الإنهيار

188
00:08:33,679 --> 00:08:36,224
(روكسان)
لمن مكبرات الصوت هذه ؟

189
00:08:36,390 --> 00:08:39,110
لا أعلم، إشتريناهم
مع بعض

190
00:08:39,235 --> 00:08:41,412
أظن أنه علي الإحتفاظ بواحد

191
00:08:41,537 --> 00:08:43,106
وتحطيم الآخر

192
00:08:43,272 --> 00:08:45,466
أنا حقا أتمنى لو قمنا
بمعاهدة ما قبل الزواج

193
00:08:45,591 --> 00:08:46,717
حتى لا أبدأ بكتابك

194
00:08:46,842 --> 00:08:48,611
شيك النفقة كل شهر مجددا

195
00:08:48,777 --> 00:08:49,637
....مهلا، (ليل)، يجدر بنا

196
00:08:49,762 --> 00:08:51,155
نعم، (نيل)، لقد سمعتها أيضاً

197
00:08:51,280 --> 00:08:52,723
ولقد وافقت مسبقا
على الذهاب إلى محامي المعاهدة

198
00:08:52,848 --> 00:08:56,870
! لذا إسترخي

199
00:08:57,036 --> 00:08:58,062
حسناً، كنت فقط سأقول
أنه علينا الذهاب

200
00:08:58,187 --> 00:08:59,330
لإطعام حارس موقف السيارات
قريبا

201
00:08:59,455 --> 00:09:03,376
لكني سعيد لأنه ليس على بالك

202
00:09:03,542 --> 00:09:05,879
لحظة، ماذا يسألونكم
في واحدة من تلك الأشياء؟

203
00:09:06,045 --> 00:09:07,038
ليس لدي أدنى فكرة

204
00:09:07,163 --> 00:09:09,106
عندما بحث عن " معاهدة ما قبل الزواج" في الإنترنت
يبقى يقول

205
00:09:09,231 --> 00:09:12,260
''؟NBA هل تعني"

206
00:09:13,510 --> 00:09:14,979
محاميتنا أرسلت لنا مسبقا
مسودة

207
00:09:15,104 --> 00:09:16,914
إنها مجرد أسئلة
تدثنا عنها من قبل

208
00:09:17,039 --> 00:09:18,148
الأمر ليس مهما

209
00:09:18,273 --> 00:09:20,284
هل لديك"
 " أي بطاقات الائتمان والديون؟

210
00:09:20,409 --> 00:09:22,604
.لا -
.لا -

211
00:09:22,770 --> 00:09:24,355
"هل لديك درجة ائتمان جيدة؟"

212
00:09:24,521 --> 00:09:28,026
.نعم -
.نعم -

213
00:09:28,192 --> 00:09:31,654
لحظة، (ليل) هل يمكنني
الحصول على رأيك في أمر ؟

214
00:09:31,820 --> 00:09:36,993
.نعم

215
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

216
00:09:39,453 --> 00:09:40,738
أنا أعلم أن لديك في الحقيقة

217
00:09:40,863 --> 00:09:42,832
سبعة ألف دولار دين في بطاقة الائتمان

218
00:09:42,998 --> 00:09:45,109
نعم، حسناً هناك بعض الأشياء

219
00:09:45,234 --> 00:09:46,894
.عني (نيل) لا يعرفها

220
00:09:47,019 --> 00:09:50,131
ربما القليل من الغموض جيد
أتعلمين؟

221
00:09:50,297 --> 00:09:53,084
مثلا، هو لا يعلم أني 3'5

222
00:09:53,209 --> 00:09:56,054
أو أني منخرطة في السيانتولوجيا.

223
00:09:56,220 --> 00:09:58,656
ماذا؟
م..م..حسنا

224
00:09:58,781 --> 00:10:00,683
متى تخططين أن تخبريه كل هذا؟

225
00:10:00,849 --> 00:10:03,160
حسناً، عندما سنكون متزوجين
لا شيء من تلك الأشياء ستكون مهمة

226
00:10:03,285 --> 00:10:06,231
نعم، هو سيكون أقل حكماً
وأنا سأكون حامل

227
00:10:06,397 --> 00:10:09,150
عليك ان تكوني صادقة
حول إختلافاتكم

228
00:10:09,316 --> 00:10:11,361
أقصد، أنا فقط أخبرك هذا

229
00:10:11,527 --> 00:10:12,503
لأني تعلمته، ثم نسيته

230
00:10:12,628 --> 00:10:13,988
وبعد ذلك تعلمته مجددا

231
00:10:14,154 --> 00:10:16,891
حسناً، حسناً، أنتِ محقة

232
00:10:17,016 --> 00:10:18,893
حسناً

233
00:10:19,018 --> 00:10:20,662
<i>هل علي إخباره
أني لم أر قط حرب النجوم؟</i>

234
00:10:20,828 --> 00:10:22,780
.ماذا؟ لا
يا إلهي، لا

235
00:10:22,905 --> 00:10:25,708
.خدي ذلك إلى قبرك

236
00:10:25,874 --> 00:10:27,794
.مرحبا

237
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
آهلا وجه الدمية

238
00:10:30,546 --> 00:10:33,090
وجه الدمية"؟"
ما هي مشكلتك؟

239
00:10:33,215 --> 00:10:35,926
...ماذا
هل أنت ثمل؟

240
00:10:36,093 --> 00:10:38,112
لماذا ترتدي بدلة؟

241
00:10:38,237 --> 00:10:40,473
ياإلهى، هل ماتت الجدة ؟

242
00:10:40,639 --> 00:10:42,867
الشيء الوحيد الميت هو هذا المشروب

243
00:10:44,143 --> 00:10:45,970
الآن لماذا لا تذهبين إلى المطبخ

244
00:10:46,095 --> 00:10:50,098
وتملئي لوالدك واحد آخر ؟

245
00:11:03,620 --> 00:11:07,425
لا تجعلني أغضب

246
00:11:07,550 --> 00:11:11,087
...أستطيع أن أكون رجل
غاضب جدا

247
00:11:11,253 --> 00:11:14,448
حسناً

248
00:11:14,573 --> 00:11:16,450
أرى ماذا يحصل هنا

249
00:11:16,575 --> 00:11:19,370
سيد (دريبر) شكرا جزيلا لك
على مرورك

250
00:11:19,495 --> 00:11:23,974
لكن لدي خليل وأنا أحبه
كما هو بالضبط

251
00:11:24,141 --> 00:11:28,271
كلام أقل، شراب أكثر، يا وجه الدمية

252
00:11:28,437 --> 00:11:30,398
ناديني "وجه الدمية" مرة أخرى

253
00:11:30,564 --> 00:11:32,817
سأناديك بما أريد
وسوف تحبيه

254
00:11:32,983 --> 00:11:36,612
لماذا سوف أحبه؟

255
00:11:36,778 --> 00:11:37,876
لأنه ربما أنا رجل غامض

256
00:11:38,001 --> 00:11:39,423
ربما لدي زواج غير سعيد

257
00:11:39,548 --> 00:11:40,724
ولدي العديد من العلاقات الغرامية

258
00:11:40,849 --> 00:11:43,036
ولكن عندما نصبت
...حساب شركة كوداك

259
00:11:43,202 --> 00:11:46,581
<i>"mad men" هل قمت فقط بالبحث عن
في موقع ويكيبيديا</i>

260
00:11:46,747 --> 00:11:50,335
.نعم

261
00:12:00,844 --> 00:12:02,146
لم أشاهد بعد الحلقة
التي يدخن فيها

262
00:12:02,271 --> 00:12:04,223
سيجارة كعاهرة صغيرة

263
00:12:11,480 --> 00:12:14,192
مرحبا يا وجه الدمية

264
00:12:19,122 --> 00:12:21,767
{pub}شكرا لمساعدتك لي في إرسال
(هذه التفاهات إلى (لانس

265
00:12:21,892 --> 00:12:23,451
سوف أقوم بأي شيء لأستعمل
مسدس للشريط اللاصق

266
00:12:23,617 --> 00:12:25,703
أو أي مسدس

267
00:12:25,869 --> 00:12:29,741
<i>إنه فقط غريب جدا إرسال أشيائه
مجددا</i>

268
00:12:29,866 --> 00:12:31,076
أظن أنه في الحياة
بعض الأحيان عليك أن تقوم

269
00:12:31,201 --> 00:12:32,752
ونفس الأخطاء مرتين

270
00:12:32,918 --> 00:12:34,563
أستطيع الإعتماد على ذلك -
حقا -

271
00:12:34,688 --> 00:12:37,674
نعم، لقد ساعدتك في القيام
بهذا المرة الماضية

272
00:12:37,840 --> 00:12:39,284
أعني، هذا محرج

273
00:12:39,409 --> 00:12:40,551
(وربما ليس فقط (لانس

274
00:12:40,717 --> 00:12:45,014
ربما لن أكون جيدة في أية علاقة

275
00:12:48,151 --> 00:12:50,353
ماذا...ماذا تفعل؟

276
00:12:50,519 --> 00:12:51,979
ماذا تفعلين أنتِ ؟

277
00:12:52,145 --> 00:12:54,315
هل إنحنيت للتو لتقبلني ؟

278
00:12:54,481 --> 00:12:55,934
لم أنحني

279
00:12:56,059 --> 00:12:58,170
أنتِ جدبتني بعاطفتك

280
00:12:58,295 --> 00:12:59,737
ماذا؟

281
00:12:59,903 --> 00:13:02,657
أنا...أنت محطمة القلب
وأنا أحاول أن أبهجك

282
00:13:02,823 --> 00:13:05,952
ماذا... م... حسنا
كنت ستفعلها بجدية ؟

283
00:13:06,118 --> 00:13:08,263
...لا لا، أنا فقط
بدت وكأنها اللحظة

284
00:13:08,388 --> 00:13:10,565
حيث كان من المفترض أن
 أقبلك، لا أعلم

285
00:13:10,690 --> 00:13:12,567
مثلا، لو كنت في فلم
ذلك ما كنت سأفعل

286
00:13:12,692 --> 00:13:14,210
ظننت أنه من مفترض علي ذلك

287
00:13:14,376 --> 00:13:17,255
نحن لسنا في فلم

288
00:13:17,421 --> 00:13:20,292
روكسان)، كنت فقط أحاول)
أن أسدي لك معروفاً

289
00:13:20,417 --> 00:13:22,635
بأن أكون بديل له

290
00:13:22,801 --> 00:13:25,722
كنت أرمي بنفسي على قنبلة يدوية

291
00:13:25,888 --> 00:13:29,809
حيد، لأنه لا يوجد أي شيء
بيننا

292
00:13:29,975 --> 00:13:31,470
من الواضح

293
00:13:31,595 --> 00:13:33,238
بالإضافة إلى
أنت في رأس أصدقائي الثمانية

294
00:13:33,363 --> 00:13:35,523
أنت جذابة، وملائمة
أنت في حالة فوضى

295
00:13:35,689 --> 00:13:38,743
جيد، لأني أجدك مقزز

296
00:13:38,868 --> 00:13:41,737
وأنا لن أقوم أبدا بممارسة
الجنس معك تحت أي ظروف

297
00:13:43,238 --> 00:13:45,616
هل جننت ؟

298
00:13:45,782 --> 00:13:47,302
هيـــا، هذه هي

299
00:13:47,427 --> 00:13:49,387
"أنا أكرهك" "أنا أكرهك"

300
00:13:49,512 --> 00:13:53,207
تلك لحظة ممتاز من الفلم لقبلة

301
00:13:53,373 --> 00:13:54,917
هل رأيت فلما من قبل؟

302
00:13:55,083 --> 00:13:56,811
نعم، وهذا هو الفلم

303
00:13:56,936 --> 00:14:00,047
الذي بالكاد نتكلم
ولا نلمس بعض أبداً

304
00:14:00,213 --> 00:14:02,800
.رائع -
.جيد -

305
00:14:02,966 --> 00:14:04,093
u.P.S لنذهب إلى
قبل أن يغلق

306
00:14:04,259 --> 00:14:06,955
رائع

307
00:14:07,080 --> 00:14:09,324
إشتريت صندوق بأكمله
من السيجارة

308
00:14:09,449 --> 00:14:12,310
كم كنت تظن أنه هذا
كان سيستمر ؟

309
00:14:12,476 --> 00:14:14,353
أنظري، كنت أحاول
إثبات وجهة نظر لك

310
00:14:14,519 --> 00:14:16,414
حسناً، لقد أثبت وجهت نظري

311
00:14:16,539 --> 00:14:18,216
لا أريدك أن تتغير

312
00:14:18,341 --> 00:14:20,610
لا أريد شخصا آخر

313
00:14:20,776 --> 00:14:22,028
حسناً، أنا أيضا لا أريدك
أن تكوني شخصا آخر

314
00:14:22,194 --> 00:14:23,255
نعم تريد

315
00:14:23,380 --> 00:14:26,240
أنت تتمنى لو كان لدي صدر
(مثل (كريستينا هندريكس

316
00:14:26,406 --> 00:14:27,592
لا، لا أفعل إتفقنا؟
أنظري

317
00:14:27,717 --> 00:14:30,161
لأكون صادق، ثديها
كبير جدا على ذوقي

318
00:14:30,327 --> 00:14:32,413
حقاً؟

319
00:14:32,579 --> 00:14:36,459
نعم، ف ... في مرحلة ما،
 انها فقك مثل السيطرة على الحشود

320
00:14:36,625 --> 00:14:40,129
حسناً، هي جميلة جدا

321
00:14:40,295 --> 00:14:42,924
نعم، لا أعلم
أ...أظن أنك أجمل

322
00:14:46,569 --> 00:14:48,179
حسنا، ماذا عن (جانيوراري جونز)؟

323
00:14:48,345 --> 00:14:50,949
...أعني، أنا
نعم، أنا أستطيع أن أرى لماذا بعض الشباب

324
00:14:51,074 --> 00:14:53,018
يظننون أنها جذابة
لكن لدي وقت عصيب

325
00:14:53,143 --> 00:14:56,171
من فصل بين الجسم
 و بين الشخص الذي هو في الداخل

326
00:14:56,296 --> 00:14:58,489
تعلمين، مثلا
أستطيع أن أقول فقط من رؤيت

327
00:14:58,614 --> 00:15:00,733
تلك النساء
أنهن مملات على الأرجح

328
00:15:00,899 --> 00:15:03,903
حسناً، لا أعلم عن ذلك

329
00:15:04,069 --> 00:15:07,365
حسناً, نعم, أعني
تعلمين، مثلا، تعلمين

330
00:15:07,531 --> 00:15:08,600
خدي (جيسيكا ألبا)، تعلمين؟

331
00:15:08,725 --> 00:15:10,668
مثلا، هل تجعلني أضحك؟

332
00:15:10,793 --> 00:15:12,078
هل لدينا أشياء مشتركة؟

333
00:15:12,244 --> 00:15:15,957
...هل لديها
هل لديها هذا معي؟

334
00:15:16,123 --> 00:15:18,793
أين كان هذا الرجل هذا الصباح؟

335
00:15:18,959 --> 00:15:20,362
...لا أملك أي فكرة

336
00:15:20,487 --> 00:15:22,421
لأن لا وجود له

337
00:15:22,587 --> 00:15:25,508
ماذا؟

338
00:15:25,674 --> 00:15:27,652
.(هيا، (ويت
حقاً, صدقت ذلك؟

339
00:15:27,777 --> 00:15:31,264
ما أنا، رجل شاذ أعمى؟

340
00:15:31,430 --> 00:15:33,140
حسناً، إذن كنت فقط تكذب علي؟

341
00:15:33,306 --> 00:15:34,743
كنت فقط أحاول أن أثبت
لك أن في بعض الأحيان

342
00:15:34,868 --> 00:15:36,194
تودين أن أكون شخصاً آخر

343
00:15:36,319 --> 00:15:38,363
أقصد، هيا
أولئك الفتياة جميلات جدا

344
00:15:38,488 --> 00:15:39,831
جيسيكا ألبا)؟)

345
00:15:39,956 --> 00:15:43,109
إنها مصنوعة من الزبذة

346
00:15:43,275 --> 00:15:46,638
أنا آسف لأني أصبح مشغولة
بواسطة خليلي

347
00:15:46,763 --> 00:15:48,406
.الذي يحبني كما أنا

348
00:15:48,572 --> 00:15:50,116
حسنا، ذلك ما لديك، إتفقنا؟

349
00:15:50,282 --> 00:15:52,877
أنا آسف أني تصرف كمغفل
بشأن الصدرية

350
00:15:53,002 --> 00:15:55,413
لكن أذا أريد أن أكون
مع شخص آخر

351
00:15:55,538 --> 00:15:57,707
إذن سوف أكون مع شخص آخر
إتفقنا؟

352
00:15:57,873 --> 00:16:00,151
هذا واحد من الأشياء الرائعة
بعدم كوننا متزوجيين

353
00:16:00,276 --> 00:16:03,622
أنه لا يوجد أي شيء
...يبقيني هنا

354
00:16:03,747 --> 00:16:04,672
عداك أنتِ

355
00:16:04,838 --> 00:16:07,758
حسناً، ذلك مثير

356
00:16:07,924 --> 00:16:11,854
حسنا
إنه حقيقي، إتفقنا؟

357
00:16:14,139 --> 00:16:18,803
حسنا إذا (جيسيكا ألبا) مصنوعة
من الزبذة

358
00:16:18,928 --> 00:16:20,354
من ماذا أنا مصنوعة؟

359
00:16:20,520 --> 00:16:25,401
... أنا أحبك

360
00:16:25,567 --> 00:16:26,845
جدآ جدآ

361
00:16:26,970 --> 00:16:30,948
...أنا
أنا أحبك جداً

362
00:16:31,114 --> 00:16:33,184
إذن معاهدة ما قبل الزواج
قد تكون، تعلمون

363
00:16:33,309 --> 00:16:35,244
غير مريحة بعض الشيء
للأزواج

364
00:16:35,410 --> 00:16:38,089
لكن الأخبار الجيدة
إذا إمكنكم المرور بهذا

365
00:16:38,214 --> 00:16:39,790
يمكنكم المرور بأي شيء

366
00:16:39,956 --> 00:16:43,161
وذلك تعبير مزاجي

367
00:16:43,286 --> 00:16:46,339
.ليس وعدا ملزما قانونيا

368
00:16:46,505 --> 00:16:48,466
حسناً، أظن أن هذا سيكون
(نقود سهلة للحصول عليها (فالري

369
00:16:48,591 --> 00:16:53,054
لأنه نحن على نفس الصفحة
في كل شيء

370
00:16:53,220 --> 00:16:57,475
حسناً، كل شيء كثير
لكم حسناً

371
00:16:57,641 --> 00:16:59,494
لنبدأ

372
00:16:59,619 --> 00:17:01,604
هل أي واحد منكما يملك أي عقار؟

373
00:17:01,770 --> 00:17:04,190
والداي لديهم بعض الأراضي في أوهايو

374
00:17:04,356 --> 00:17:05,316
حسنا

375
00:17:05,482 --> 00:17:08,453
وأنا لدي الكثير من الأفكار

376
00:17:08,578 --> 00:17:11,723
من أجل مثلا الكتب وبطاقات المعايدة

377
00:17:11,848 --> 00:17:15,284
لذلك لدي الملكية الفكرية

378
00:17:15,450 --> 00:17:18,454
حسناً
ماذا عن الاستثمارات؟

379
00:17:18,620 --> 00:17:20,957
401(K) لدي أشهم في شركة

380
00:17:21,123 --> 00:17:22,208
جيد

381
00:17:22,374 --> 00:17:26,212
لدي إستقمارات عدة على نفسي

382
00:17:26,378 --> 00:17:28,807
مثال، رأس المال العاطفي

383
00:17:28,932 --> 00:17:33,219
داخل صحتي الروحية

384
00:17:33,385 --> 00:17:36,722
حسناً، سوف أكتب ذلك -
حسناً -

385
00:17:36,888 --> 00:17:39,350
ليل)، هذا سوف يكون أسرع)
لو كنت جدية

386
00:17:39,475 --> 00:17:40,643
أنا حقاً جدية

387
00:17:40,809 --> 00:17:42,587
أظن ما يقولونه حقيقي؟

388
00:17:42,712 --> 00:17:44,146
إنجداب المتضادات

389
00:17:44,312 --> 00:17:47,650
الشيء التالي الذي علي معرفته
هو عن أي ديون مستحقة حاليا

390
00:17:47,816 --> 00:17:49,193
لا، لا ديون على أي مننا

391
00:17:49,359 --> 00:17:51,529
حسنا

392
00:17:51,654 --> 00:17:53,531
...في الواقع
... آسفة، في الواقع أنا

393
00:17:53,656 --> 00:17:59,003
أدين بـ7000 دولار للمطاردة
(و 300 دولار لسر (فيكتوريا

394
00:17:59,128 --> 00:18:01,998
لأن لا يعد يمكنهم
أخد بطاقة مطاردتي

395
00:18:02,164 --> 00:18:04,417
ماذا؟ قلت لي
 ان كان لديك فضل كبير

396
00:18:04,583 --> 00:18:06,578
وربما لم أدفع فاتورة
الهاتف لهذا الشخص

397
00:18:06,703 --> 00:18:08,379
(ليلي) -
لم أتمكن من العثور على ختم -

398
00:18:08,545 --> 00:18:10,172
أنا آسفة

399
00:18:10,338 --> 00:18:12,925
هل يمكنك أن تعذرينا للحظة؟

400
00:18:13,091 --> 00:18:17,355
طبعا

401
00:18:17,480 --> 00:18:19,407
ها تعلم

402
00:18:19,532 --> 00:18:22,727
(إذا لديكم (وليامس سونوما
في الحي؟

403
00:18:22,893 --> 00:18:24,729
أتعلمون ماذا؟

404
00:18:24,854 --> 00:18:28,566
سوف أذهب فقط

405
00:18:28,732 --> 00:18:30,101
ما الذي يجري؟

406
00:18:30,226 --> 00:18:31,610
لماذا كذبتِ علي بشأن
تلك الأشياء؟

407
00:18:31,776 --> 00:18:33,254
لأنه عندما أقول لك الحقيقة

408
00:18:33,379 --> 00:18:36,073
سوف تغضب مني
ويمكن أن تحكم علي

409
00:18:36,239 --> 00:18:38,242
حسناً، يمكن أن تكون
حقا غير مسؤولة

410
00:18:38,408 --> 00:18:40,061
...نعم، أترى لهذا
لهذا كنت أتضاهر

411
00:18:40,186 --> 00:18:43,214
بكوني شخص
تريدني أن أكونه

412
00:18:43,339 --> 00:18:44,832
أدليت بصوتي لصالح نايدر

413
00:18:44,998 --> 00:18:48,119
حسناً، نضع ذلك جانباً

414
00:18:48,244 --> 00:18:49,287
متى كان عليك أبدا
التظاهر بأنك شخص آخر

415
00:18:49,412 --> 00:18:50,337
لست أنتِ هو ؟

416
00:18:50,503 --> 00:18:52,273
الآن

417
00:18:52,398 --> 00:18:53,775
تواجدي هنا مع
محامية معاهدات ما قبل الزواج

418
00:18:53,900 --> 00:18:56,277
يتنافى مع كل شيء
أومن به

419
00:18:56,402 --> 00:18:58,304
أنا أكره المتاحف

420
00:18:58,470 --> 00:19:00,431
قلت أنك بخير حول
معاهدة ما قبل الزواج

421
00:19:00,597 --> 00:19:01,833
حسناً، لقد كذبت

422
00:19:01,958 --> 00:19:03,001
مثلما كذبت على معرفتي

423
00:19:03,126 --> 00:19:06,062
أي نوع من الهنديين أنت

424
00:19:06,228 --> 00:19:08,355
هل هو البنجابية؟

425
00:19:08,521 --> 00:19:11,042
.لا

426
00:19:11,167 --> 00:19:12,485
ما الذي كنا نفعله؟

427
00:19:12,651 --> 00:19:14,445
التظاهر، بشكل واضح

428
00:19:14,570 --> 00:19:18,115
أنا أتظاهر كثيراً
حتى لا نتشاجر

429
00:19:18,281 --> 00:19:20,284
حسناً، إنها تسير بشكل رائع

430
00:19:20,450 --> 00:19:23,454
نحن مختلفان جداً

431
00:19:23,579 --> 00:19:25,456
أقصد، أخبرني أنك لا ترى ذلك

432
00:19:25,622 --> 00:19:27,416
إذا لا يمكننا أن نكون أنفسنا
فلماذا سوف نتزوج؟

433
00:19:27,582 --> 00:19:31,337
لا أعلم

434
00:19:34,607 --> 00:19:35,674
مرحبا صديقي

435
00:19:35,840 --> 00:19:39,178
اهلا، هل يمكنني المبيت
لديك الليلة؟

436
00:19:39,344 --> 00:19:41,889
لا، هل تعطل تلفزيونك؟

437
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
نعم لقد تعطل

438
00:19:45,725 --> 00:19:48,146
أدخل إلى هنا يا رجل
أدخل إلى هنا في الحال

439
00:19:48,271 --> 00:19:50,439
<i>.شكراً</i>

440
00:19:52,684 --> 00:19:55,027
{pub}(مرحبا، (ويت

441
00:19:59,489 --> 00:20:01,818
هذا سوف يحصل مرة واحدة فقط

442
00:20:01,943 --> 00:20:03,285
لذا إبدأ بالعد

443
00:20:03,451 --> 00:20:05,621
هذا سوف يحصل بسرعة

444
00:20:13,571 --> 00:20:15,464
...لمن
لمن هذا الشعر؟

445
00:20:15,630 --> 00:20:17,801
لي

446
00:20:19,968 --> 00:20:21,053
...لماذا

447
00:20:21,219 --> 00:20:23,139
حسناً، شفتاي يشتعلان
ما ذلك؟

448
00:20:23,305 --> 00:20:24,174
هذا مكبر للشفاه

449
00:20:24,299 --> 00:20:25,725
يقوم يحرق شفتاك
حتى يصبحا أكبر

450
00:20:29,144 --> 00:20:31,021
...إنه...إنه
إنه في عني الآن

451
00:20:39,612 --> 00:20:42,241
هل هذه مؤخرتك؟

452
00:20:44,119 --> 00:20:47,413
يا إلهي، إبتعدي عني
أيتها الوحشة

453
00:20:47,579 --> 00:20:49,866
التزييف ليس جيدا الآن، أليس كذلك
أيتها العاهرة؟

454
00:20:49,991 --> 00:20:51,709
لا لا
أخرجي من هنا

455
00:20:53,335 --> 00:20:56,505
DaRk’DreAm ترجمة
Startimes.Com

