1
00:00:04,569 --> 00:00:06,137
لنذهب يا صاحبى

2
00:00:13,540 --> 00:00:15,607
واو -
هذا مدهش -

3
00:00:17,457 --> 00:00:20,063
ترجمة
MAHK

4
00:00:20,064 --> 00:00:23,388
التناين : فارسى مدينة بيرك

5
00:00:25,259 --> 00:00:29,259
نحن نثق فى التنانين

6
00:00:31,260 --> 00:00:34,011
بينما تطير فى الحياة
من الجيد

7
00:00:34,012 --> 00:00:36,110
ان تعلم بمن تستطيع الوثوق

8
00:00:36,111 --> 00:00:37,611
و من لا تستطيع الوثوق به

9
00:00:39,417 --> 00:00:40,739
التقاط جيد يا صاحبى

10
00:00:40,740 --> 00:00:42,238
كان الامر قريبا

11
00:00:42,239 --> 00:00:44,757
انا اعلم انه بامكانى
الاعتماد على توثليس دائما

12
00:00:46,646 --> 00:00:48,737
و من المهم له ان يعلم

13
00:00:48,738 --> 00:00:50,338
مهما حدث

14
00:00:50,339 --> 00:00:51,951
انه يستطيع الاعتماد على

15
00:00:51,952 --> 00:00:53,751
انه دورك , اقفز

16
00:00:53,752 --> 00:00:55,733
لكنى لا اريد ان اقفز -
عليك ان تصدق انها -

17
00:00:55,734 --> 00:00:58,451
سوف تمسك بك
انه تمرين على الثقة

18
00:00:58,452 --> 00:01:01,453
انا افضل ان اؤدى تمرين الثقة الخاص
بى على الارض , شكرا لك

19
00:01:01,454 --> 00:01:03,762
انظر الى هذا الجبان تشكينليجز

20
00:01:06,681 --> 00:01:09,094
هل علينا ان نخبر هوكفانج شيئا ؟

21
00:01:09,095 --> 00:01:10,480
دعنى افكر فى الامر

22
00:01:10,974 --> 00:01:12,280
! هوكفانج , احضره

23
00:01:15,835 --> 00:01:17,450
الان سأصبح ضحية الثقة

24
00:01:21,317 --> 00:01:22,767
اننا نهبط بسرعة

25
00:01:38,238 --> 00:01:39,538
ميلدو

26
00:01:41,920 --> 00:01:43,875
سأجعلك تدفع ثمن هذا

27
00:01:46,773 --> 00:01:49,530
شيئا ما يخبرنى
اننا سنسمع عن هذا

28
00:01:51,260 --> 00:01:52,635
خشب مرة اخرى

29
00:01:52,636 --> 00:01:55,972
الم نتناول ما يكفى
من مواد السقف بالامس ؟

30
00:01:57,862 --> 00:01:59,774
لقد كانت حادثة يا ابى

31
00:01:59,775 --> 00:02:02,971
لكنى اعلم ان ميلدو
جعلها اكثر من ذلك

32
00:02:02,972 --> 00:02:06,625
تنين و ولد ضخمين سقطوا
عليه من السقف

33
00:02:06,626 --> 00:02:07,926
مرتين

34
00:02:07,927 --> 00:02:11,368
بالطبع يبدو الامر سيئا اذا
استندت على الوقائع فقط

35
00:02:11,369 --> 00:02:13,366
من بين كل بيوت الجزيرة

36
00:02:13,367 --> 00:02:15,574
كان يجب على التنين ان يسقط
على بيت ميلدو

37
00:02:15,575 --> 00:02:18,467
انت تعلم انه يكره التنانين
اكثر من اى شئ اخر

38
00:02:18,468 --> 00:02:19,768
نعم اعلم

39
00:02:19,769 --> 00:02:22,248
ربما يجب ان تتكلم بشأن سلوكه

40
00:02:22,249 --> 00:02:23,549
انصت الى يا هيكاب

41
00:02:23,550 --> 00:02:26,292
انا اعطيتك مسؤلية تدريب التنانين

42
00:02:26,293 --> 00:02:27,640
الجميع يعلم ذلك

43
00:02:27,641 --> 00:02:29,598
جميع العيون تنظر اليك يا بنى

44
00:02:29,599 --> 00:02:32,091
و ما تفعله هذه الوحوش
ينعكس عليك

45
00:02:32,092 --> 00:02:34,886
و ما تفعله انت ينعكس على

46
00:02:34,887 --> 00:02:36,577
انا اسف يا ابى
انت محق

47
00:02:36,578 --> 00:02:38,842
انت و اصدقائك ستعودون
الى بيت ميلدو

48
00:02:38,843 --> 00:02:40,443
لاصلاح هذا السقف

49
00:02:40,444 --> 00:02:41,944
بدون التنانين

50
00:02:43,403 --> 00:02:44,979
يجب ان اذهب هناك يا صاحبى

51
00:02:45,575 --> 00:02:48,611
ليس بهذه السرعة
الم تنس شيئا ؟

52
00:02:50,519 --> 00:02:53,196
انها ليلة طيبة
و يجب ان تدع هذه فى الهواء

53
00:02:54,444 --> 00:02:56,741
اعتقد انها تحتاج الى ما هو
اكثر من الهواء

54
00:03:00,058 --> 00:03:01,578
اكره ليلة الاحذية

55
00:03:04,257 --> 00:03:07,373
لماذا تكون رائحة اليسرى دائما اسوء
من رائحة اليمنى ؟

56
00:03:09,357 --> 00:03:10,657
اوه , لا

57
00:03:43,397 --> 00:03:44,998
اين احذيتى ؟

58
00:03:47,136 --> 00:03:48,520
اين احذيتكم ؟

59
00:03:48,521 --> 00:03:51,629
تمت سرقتهم جميعا

60
00:03:51,630 --> 00:03:54,061
هذا يفسر لماذا اشعر
بالبرد فى رجلى

61
00:03:54,062 --> 00:03:56,003
من قد يكون فعل هذا ؟

62
00:03:56,004 --> 00:03:59,892
لا , لا , اليست هذه اثار
اقدام الوحوش

63
00:04:00,875 --> 00:04:02,574
هذه اثار اقدام الزيبلباك

64
00:04:02,575 --> 00:04:05,028
يمكنك ان تعرف بالنظر الى
الشكل النصف قمرى

65
00:04:05,029 --> 00:04:08,368
هذا من مبادئ المعرفة بالتنانين
و لا اريد التكبر بهذا

66
00:04:08,369 --> 00:04:10,222
اذن هناك تنين سار من هنا

67
00:04:10,223 --> 00:04:13,203
من نوع الزيبلباك كما يقول
صديقى فيشليجز

68
00:04:13,557 --> 00:04:15,950
لكن هذا لا يعنى انه سرق
احذية الجميع

69
00:04:15,951 --> 00:04:18,062
اذن هناك طريقة واحدة
لمعرفة ذلك

70
00:04:18,063 --> 00:04:19,663
لنتبع اثار الاقدام

71
00:04:25,604 --> 00:04:27,104
حسنا , انها مجموعة من الاحذية

72
00:04:27,105 --> 00:04:29,884
حول زيبلباك
...... و هذا لا يعنى

73
00:04:30,773 --> 00:04:32,945
حسنا , حسنا , لقد سرق الاحذية

74
00:04:33,284 --> 00:04:36,955
كيف يفترض بنا ان نقوم بالعمل
فى هذا الطقس بدون احذية ؟

75
00:04:37,487 --> 00:04:39,265
هذا امر مشين

76
00:04:39,266 --> 00:04:42,301
حتى تقوم بشئ تجاه
هذه الوحوش يا ستويك

77
00:04:42,302 --> 00:04:45,078
كم علينا ان نتحمل ؟

78
00:04:45,079 --> 00:04:48,445
لا , ليس اكثر من ذلك -
لا , ليس اكثر من ذلك -

79
00:04:48,446 --> 00:04:52,191
الا تستمعون الى انفسكم
" اشعر بالبرد فى اقدامى "

80
00:04:52,192 --> 00:04:55,269
انتم فايكينجز
و كل شئ بارد

81
00:04:55,270 --> 00:04:59,417
سأصلح لكم احذيتكم
و ستعودون الى عملكم بعد قليل

82
00:04:59,418 --> 00:05:00,718
جميعكم سمعتم جوفر

83
00:05:00,719 --> 00:05:03,706
سوف تحصلون على احذيتكم
و كأنها جديدة

84
00:05:05,389 --> 00:05:09,297
هل هذا كل ما فى الامر ؟
و ليس هناك عقاب للتنانين ؟

85
00:05:09,298 --> 00:05:13,238
لقد اخذوا الاحذية فقط
و هذه ليست نهاية العالم

86
00:05:13,239 --> 00:05:17,440
لا تكن متأكدا هكذا
التنانين وحوش همجية

87
00:05:17,441 --> 00:05:21,743
ليس هناك ما قد نعرفه عما
يفعلونه من وراء ظهورنا

88
00:05:21,744 --> 00:05:24,107
انها لا تدمر الاشياء بقصد

89
00:05:24,644 --> 00:05:26,921
لكنك معك حق يا ميلدو

90
00:05:27,620 --> 00:05:29,514
انها حيوانات همجية

91
00:05:29,515 --> 00:05:31,915
و يجب علينا ان نراقبهم باستمرار

92
00:05:31,916 --> 00:05:35,673
و تأكدوا باننا سنفعل ذلك

93
00:05:35,674 --> 00:05:36,974
اذهب اخرج من هنا

94
00:05:44,999 --> 00:05:46,507
سوف نقوم بعمل
دورية فى الليل

95
00:05:46,508 --> 00:05:48,638
دورية ليلية , احب هذا

96
00:05:48,639 --> 00:05:49,939
و لكن ما هذا ؟

97
00:05:49,940 --> 00:05:52,554
انها حيث نقوم بعمل دورية
فى الليل

98
00:05:52,555 --> 00:05:54,803
حتى نراقب التنانين

99
00:05:54,804 --> 00:05:57,878
حتى نتأكد من الا يقع
اللوم عليهم مرة اخرى

100
00:05:57,879 --> 00:06:00,267
هل اخبرت اهل كل منا بذلك ؟

101
00:06:00,268 --> 00:06:02,334
لان بعضنا قد يكون
غير مسموح له

102
00:06:02,335 --> 00:06:04,167
ان يبقى خارج البيت
بعد ساعة معينة

103
00:06:04,168 --> 00:06:06,472
غير مسموح له ؟
ام خائف ؟

104
00:06:06,473 --> 00:06:08,664
بعض الاشياء تحدث فى الظلام

105
00:06:08,665 --> 00:06:10,165
يا اصحاب علينا ان نقوم بهذا

106
00:06:10,604 --> 00:06:11,904
لقد سمعتم ميلدو

107
00:06:11,905 --> 00:06:13,855
انه يريد طرد التنانين

108
00:06:13,856 --> 00:06:16,219
اطلب الاذن باطلاق النار اولا
ثم توجيه الاسئلة لاحقا

109
00:06:16,220 --> 00:06:17,620
اطلب الاذن بعدم توجيه الاسئلة

110
00:06:17,621 --> 00:06:20,077
نحن فقط نقوم بعمل دورية
لاحد سيطلق النار على احد

111
00:06:20,078 --> 00:06:22,760
انا لدى سؤال
اين المرح فى ذلك ؟

112
00:06:23,195 --> 00:06:26,972
لا يفترض ان يكون ذلك مرحا
انها من افكار هيكاب

113
00:06:26,973 --> 00:06:29,001
بالضبط , ماذا ؟

114
00:06:34,097 --> 00:06:37,562
اهلا يا سيدى .... اه يا سيدتى

115
00:06:39,001 --> 00:06:41,337
اسمى استريد و انا من

116
00:06:41,338 --> 00:06:43,555
الوحدة المتحدة لمراقبة التنانين

117
00:06:43,556 --> 00:06:46,668
(دومب=غبى (اختصار اسم الوحدة
نعم هذا صحيح -

118
00:06:46,669 --> 00:06:49,526
ليست فكرتى
لكن من السهل تذكره

119
00:06:49,527 --> 00:06:51,984
اذا كانت لديك اى مشكلة
بخصوص التنانين

120
00:06:51,985 --> 00:06:53,285
اتصلوا بنا

121
00:06:53,286 --> 00:06:57,031
فقط قوموا بوضع احدى ايديكما
.... بجانب الفم ثم

122
00:06:58,781 --> 00:07:00,081
اغبياء

123
00:07:02,650 --> 00:07:04,343
توقف , من يمشى هناك ؟

124
00:07:04,861 --> 00:07:06,601
خمن

125
00:07:06,602 --> 00:07:08,943
لا اعتقد انى احب سلوكك

126
00:07:08,944 --> 00:07:13,296
و انا ايضا تجاهك -
نعم لكن انا من معه شارة -

127
00:07:13,297 --> 00:07:15,556
دعنى انظر اليها عن قرب

128
00:07:16,127 --> 00:07:18,551
دومب , هذا هو ما يناسبك

129
00:07:18,552 --> 00:07:20,425
حسنا اعتقد اننا انتهينا هنا

130
00:07:23,689 --> 00:07:24,989
ياه , ما هذا ؟

131
00:07:37,957 --> 00:07:40,137
هل رأيتنى و انا اخيفه ؟ -
هل رأيتنى و انا اخيفه ؟ -

132
00:07:40,138 --> 00:07:42,171
لا انا من اخافه -
لا انا من اخافه -

133
00:07:42,172 --> 00:07:43,580
لا انا -
لا انا -

134
00:07:50,814 --> 00:07:53,981
ميلدو سيكون سعيدا بمعرفة
ما تفعله التنانين فى الليل

135
00:07:53,982 --> 00:07:56,226
انهم ينامون مثل الجميع

136
00:08:37,541 --> 00:08:39,412
من قد يفعل هذا ؟

137
00:08:40,834 --> 00:08:42,227
يبدو لى و كأنه تنين

138
00:08:42,228 --> 00:08:44,585
نحن لسنا متأكدين يا فيشليجز

139
00:08:44,586 --> 00:08:46,948
بالتأكيد نعلم انظر الى
اثار المخالب هذه

140
00:08:46,949 --> 00:08:49,049
انها بالتأكيد من عمل
مونستيرز نايتماير

141
00:08:49,050 --> 00:08:51,101
انظر الى الفروق بين المخالب

142
00:08:51,102 --> 00:08:53,775
مرة اخرى شكرا لك يا فيشليجز

143
00:08:53,776 --> 00:08:56,067
لا عليك انها مجرد معلومات اساسية

144
00:08:56,068 --> 00:08:57,368
لكن كيف حدث هذا ؟

145
00:08:57,369 --> 00:09:00,138
كل التنانين كانت مراقبة طوال الوقت

146
00:09:00,139 --> 00:09:01,439
صحيح ؟

147
00:09:01,858 --> 00:09:06,594
" عندما قلت " طوال الوقت
" و " كل التنانين

148
00:09:06,595 --> 00:09:08,633
ماذا كنت تعنين بالضبط ؟

149
00:09:10,975 --> 00:09:13,176
حسنا , ماذا حدث يا سناتلاوت ؟

150
00:09:13,177 --> 00:09:15,413
لقد كنت اتعامل مع مشتبه به

151
00:09:15,414 --> 00:09:18,544
و كان لا يظهر اى احترام للشارة

152
00:09:18,545 --> 00:09:20,726
اعتقد انى اظهرت بعض الاحترام

153
00:09:20,727 --> 00:09:22,789
لشارة مكتوب عليها
دومب=غبى

154
00:09:22,790 --> 00:09:25,529
علينا ان نغير هذا الاسم -
على كل حال -

155
00:09:25,530 --> 00:09:28,446
عندما كنت اسأل المشتبه به

156
00:09:28,447 --> 00:09:31,787
.... هوكفانج ربما
...... و لا اقول انه فعل

157
00:09:31,788 --> 00:09:35,011
لكنه من الممكن انه
..... تجول وحده لمدة

158
00:09:35,012 --> 00:09:36,812
ثوانى -
دقائق -

159
00:09:38,195 --> 00:09:39,495
ساعات

160
00:09:40,559 --> 00:09:42,890
هذا اكثر بكثير من دقائق

161
00:09:43,687 --> 00:09:46,532
لا , ان الامر صحيح

162
00:09:46,533 --> 00:09:51,476
القاعة الكبيرة
ان بها الكثير من الذكريات

163
00:09:51,477 --> 00:09:56,311
حفلات زواجى الثلاث
و جنازات زوجاتى

164
00:09:56,941 --> 00:09:59,567
اه , الجنازات

165
00:09:59,568 --> 00:10:01,912
لابد ان احد التنانين قام بهذا

166
00:10:01,913 --> 00:10:03,537
و اكره ان اقول هذا يا ستويك

167
00:10:03,538 --> 00:10:06,256
.... لكن عليك -
اعلم ماذا يجب ان افعل

168
00:10:06,257 --> 00:10:08,245
و انا ايضا

169
00:10:08,246 --> 00:10:10,411
من الليلة و كل ليلة

170
00:10:10,412 --> 00:10:13,469
اريد ان يوضع كل تنين
فى قفص فى اكاديمية التنانين

171
00:10:13,470 --> 00:10:14,873
! هذا فقط

172
00:10:14,874 --> 00:10:16,660
انظر الى ما فعلوه

173
00:10:16,661 --> 00:10:18,583
لكن هذا غير مقول

174
00:10:18,584 --> 00:10:21,773
لن يقوم تنين بالدخول الى هنا
و تدمير المكان بدون سبب

175
00:10:21,774 --> 00:10:24,198
اعنى ان الاكل لم يمس
على الاطلاق

176
00:10:24,199 --> 00:10:26,913
لا اعلم لما تفعل التنانين
ما تفعله

177
00:10:26,914 --> 00:10:29,333
لكنى لن ادعهم يقوموا
بالتخريب اكثر من هذا

178
00:10:52,592 --> 00:10:54,997
عليك ان تحبس التنانين يا ستويك

179
00:10:54,998 --> 00:10:56,836
ليس امامك خيار اخر

180
00:10:56,837 --> 00:11:00,745
اعلم , لكن بالنسبة لهيكاب عندما
اعاقبهم يكون الامر و كأنى اعاقبه

181
00:11:00,746 --> 00:11:04,147
نعم هذا الفتى يظن ان التنانين
قد لا تفعل اى شئ خاطئ

182
00:11:04,148 --> 00:11:05,784
اتمنى ان يفهم الامر

183
00:11:05,785 --> 00:11:08,071
بينما يفعل الاب ما
فى صالح ابنه

184
00:11:08,072 --> 00:11:11,541
يجب على رئيس القرية ان
يفعل ما فى صالح القرية

185
00:11:15,248 --> 00:11:18,853
هيا اذهب الى نومك

186
00:11:18,854 --> 00:11:23,435
فى ترقص كائنات لطيفة
على رأسك

187
00:11:24,397 --> 00:11:26,013
فى العادة هذا ينجح

188
00:11:26,014 --> 00:11:28,143
اعتقد انها غاضبة

189
00:11:28,144 --> 00:11:29,720
انها حتى لا تريد لعق اقدامى

190
00:11:29,721 --> 00:11:31,605
.......و الشكر ل -
احترس يا فيشليجز -

191
00:11:31,606 --> 00:11:35,078
على الاقل تنينى
لا يريد القليل من هذا و ذاك

192
00:11:35,079 --> 00:11:36,379
فى الحقيقة , انها غلطتك

193
00:11:36,380 --> 00:11:38,901
مما يجعل على التنانين
ان تنام فى الحبس

194
00:11:38,902 --> 00:11:42,661
حيث ان تنينك هو من
قام بالتدمير و كسر الاشياء

195
00:11:44,807 --> 00:11:46,690
حسنا , ليست الاشياء الجيدة

196
00:11:46,691 --> 00:11:50,015
لا اظن ان احد التنانين هو
من قام بتدمير القاعة الكبيرة

197
00:11:50,016 --> 00:11:51,586
او سرق الاحذية

198
00:11:51,587 --> 00:11:55,124
لا يوجد منا من يريد تصديق هذا
لكنك رأيت الدليل

199
00:11:55,125 --> 00:11:58,035
اى دليل هذا ؟
انت ايضا رأيتى اثار الاقدام

200
00:11:58,036 --> 00:12:00,748
من المفترض انها اثار
اقدام زيبلباك

201
00:12:00,749 --> 00:12:02,770
لكنها ليست اعمق من
اثار اقدامى

202
00:12:02,771 --> 00:12:04,096
انظروا الى هذه

203
00:12:04,097 --> 00:12:05,474
انا استطيع ان اسقط فيها

204
00:12:05,475 --> 00:12:07,234
حسنا , يوجد العديد من التفسيرات

205
00:12:07,235 --> 00:12:09,200
لتحدد سبب ترك تنين
اثار اقدامه غير عميقة

206
00:12:09,201 --> 00:12:12,458
فمثلا , هل كان يحاول ان يتخفى ؟

207
00:12:12,459 --> 00:12:15,890
حسنا , كيف تفسر ما حدث
فى القاعة الكبيرة ؟

208
00:12:19,581 --> 00:12:21,591
سناتلاوت , افعل شيئا معه من فضلك

209
00:12:21,592 --> 00:12:23,128
نحن نحاول التفكير هنا

210
00:12:23,129 --> 00:12:24,786
لا , لقد توقفت عن التفكير

211
00:12:24,787 --> 00:12:26,544
و لم اكن اسعد من قبل

212
00:12:27,383 --> 00:12:29,445
سناتلاوت -
انا لست ولى امره -

213
00:12:29,446 --> 00:12:31,836
هو دائما يفعل هذا
عندما يغضب

214
00:12:38,618 --> 00:12:40,655
لا توجد اثار حريق على
اثار الدمار

215
00:12:40,656 --> 00:12:43,584
هكذا يمكننى تفسير ما حدث
فى القاعة الكبيرة

216
00:12:44,230 --> 00:12:46,311
يجب ان اخبر ابى بخصوص ذلك

217
00:12:49,145 --> 00:12:50,494
انصت الى يا ابى

218
00:12:50,495 --> 00:12:52,959
عندما يغضب مونستيرز نايتماير

219
00:12:52,960 --> 00:12:55,365
كل جسمه يغطى بالنار

220
00:12:55,366 --> 00:12:57,561
و انظر الى هذه الجدران

221
00:12:57,562 --> 00:12:59,795
لا يوجد بها اثر لاى حريق

222
00:12:59,796 --> 00:13:03,393
هيكاب حتى اجد دليل قاطع 
على انه كان شئ اخر

223
00:13:03,394 --> 00:13:05,908
يجب على التنانين ان 
تبقى فى مكانها

224
00:14:02,209 --> 00:14:03,634
حريق 

225
00:14:06,286 --> 00:14:07,712
مخزن الاسلحة

226
00:14:07,713 --> 00:14:09,213
احضروا بعض الماء

227
00:14:13,757 --> 00:14:15,057
توثليس ؟

228
00:14:15,058 --> 00:14:16,558
لقد كان هو 

229
00:14:16,559 --> 00:14:18,970
هو من احرق مخزن الاسلحة

230
00:14:20,790 --> 00:14:22,376
توثليس ؟

231
00:14:30,281 --> 00:14:33,624
لقد تدمرت جميع اسلحتنا

232
00:14:33,625 --> 00:14:36,685
! برودنس 
! يا عزيزتى 

233
00:14:36,686 --> 00:14:38,406
اسف جدا

234
00:14:38,407 --> 00:14:41,065
كنت اتمنى لك الحياة المديدة

235
00:14:41,066 --> 00:14:43,083
لم يكن عليها ان تموت يا جوفر

236
00:14:43,084 --> 00:14:47,429
تنين هيكاب حعلنا غير قادرين
 على الدفاع عن انفسنا

237
00:14:49,894 --> 00:14:52,560
ابى انت تعلم ان توثليس
 لم يكن ليفعل هذا

238
00:14:52,561 --> 00:14:55,191
بالطبع انصت الى ابنك 
يا ستويك

239
00:14:55,192 --> 00:14:57,903
هذا ما تسبب فيما حدث لنا

240
00:14:58,826 --> 00:15:03,670
اترى ماذا يحدث عندما تترك 
تنينك وحده ينتظر فى الخارج ؟

241
00:15:03,671 --> 00:15:05,831
ماذا قلت ؟

242
00:15:05,832 --> 00:15:07,132
سيبيل

243
00:15:07,133 --> 00:15:10,049
اظن ان ايامك فى 
قطع الرقاب انتهت

244
00:15:11,795 --> 00:15:14,224
هذه التنانين قامت 
بما يكفى من التدمير

245
00:15:14,225 --> 00:15:16,213
ليس من الامان ان يعيشوا 
فى بيرك بعد الان

246
00:15:16,214 --> 00:15:17,819
اريدهم ان يرحلوا

247
00:15:17,820 --> 00:15:19,876
ماذا ؟ -
اخيرا -

248
00:15:20,960 --> 00:15:24,747
اجمعهم وخذهم جميعا 
الى جزيرة التنانين

249
00:15:26,347 --> 00:15:31,000
بنهاية يوم غد لن يكون هناك 
اى تنانين فى بيرك

250
00:15:33,491 --> 00:15:36,176
يا له من يوم عظيم 
هذا اليوم

251
00:15:39,887 --> 00:15:41,937
سأقيم حفل فى بيتى

252
00:15:43,005 --> 00:15:44,740
لا تنس يا فتى 

253
00:15:44,741 --> 00:15:49,349
بعد ان تقوم برمى التنانين 
ستقوم بتصليح سفقى

254
00:15:50,516 --> 00:15:51,948
هذا خطأ

255
00:15:51,949 --> 00:15:53,866
اعلم هذا مريع

256
00:15:53,867 --> 00:15:56,082
انه اسوء يوم فى حياتى

257
00:15:56,083 --> 00:15:59,107
لا يا استريد
 شئ ما هنا ليس صحيح

258
00:15:59,108 --> 00:16:01,309
كل ما اعرفه انى سأخسر تنينى

259
00:16:01,310 --> 00:16:03,017
حتى الان 

260
00:16:03,018 --> 00:16:05,659
لكنى احتاج الى وقت 
لاصلح الامر

261
00:16:05,660 --> 00:16:07,821
عما تتحدث ؟ 
لقد انتهى الامر

262
00:16:07,822 --> 00:16:10,323
انسى الامر لقد انتهى -
نعم انسى الامر -

263
00:16:28,002 --> 00:16:30,019
سوف افتقدك

264
00:16:41,673 --> 00:16:45,881
حسنا يا ميتلوج هناك الكثير
 من الصخور لك اذا شعرت بالجوع

265
00:16:47,717 --> 00:16:49,621
و لا تأكل اى حجارة 

266
00:16:49,622 --> 00:16:51,793
انت انها لا تناسبك

267
00:17:00,082 --> 00:17:01,842
كن قويا , يا صاحبى

268
00:17:01,843 --> 00:17:03,932
اعلم انك ستفتقدنى

269
00:17:06,254 --> 00:17:07,554
حسنا

270
00:17:10,426 --> 00:17:13,173
انه يبكى 
 انه يبكى من الداخل

271
00:17:16,299 --> 00:17:17,857
سوف اعود من اجلك

272
00:17:17,858 --> 00:17:19,452
اعدك

273
00:17:27,691 --> 00:17:30,664
لا يا صاحبى 
عليك ان تبقى هنا

274
00:17:30,665 --> 00:17:32,885
لتعتنى بالتنانين الاخرى

275
00:17:35,220 --> 00:17:37,268
سيكون الامر على ما يرام 
يا توثليس

276
00:17:37,269 --> 00:17:39,360
ثق بى 

277
00:18:30,167 --> 00:18:32,906
هناك شيئا ما قاله ميلدو 
لا استطيع ان اتوقف عن التقكير فيه

278
00:18:32,907 --> 00:18:34,207
: لقد قال 

279
00:18:34,208 --> 00:18:37,477
اترى ماذا يحدث عندما تترك 
تنينك وحده ينتظر فى الخارج ؟

280
00:18:37,478 --> 00:18:39,786
لقد علم ان توثليس 
لم يكن معى

281
00:18:39,787 --> 00:18:41,862
قبل احتراق مخزن الاسلحة

282
00:18:42,525 --> 00:18:43,881
اذن

283
00:18:43,882 --> 00:18:46,338
انه يعيش على 
الجانب الاخر من الجزيرة

284
00:18:46,339 --> 00:18:48,664
ماذا كان يفعل فى القرية ؟

285
00:18:48,665 --> 00:18:51,792
و كيف علم اين كنا قبل الحريق ؟

286
00:18:53,584 --> 00:18:56,123
هل تعتقد انه من اشعل هذا الحريق ؟

287
00:18:56,698 --> 00:18:58,243
اعتقد انه فعل كل هذا

288
00:18:58,244 --> 00:19:01,785
و اعتقد انه فعلها حتى يجعل 
ابى يتخلص من كل التنانين

289
00:19:05,308 --> 00:19:08,531
هذه اتهامات خطيرة جدا

290
00:19:08,532 --> 00:19:10,748
كيف سوف تثبتها ؟

291
00:19:49,836 --> 00:19:53,359
زوجة , زوجة , زوجة

292
00:19:56,925 --> 00:20:00,402
من الواضح ان ميلدو 
لديه ذوق ما

293
00:20:19,248 --> 00:20:21,091
ما هذا ؟

294
00:20:35,722 --> 00:20:37,872
لقد عدت الى البيت 
يا سيداتى

295
00:20:39,122 --> 00:20:41,150
ماذا تقولين ؟

296
00:20:41,151 --> 00:20:43,672
لا شئ ؟ 
! رائع

297
00:21:00,421 --> 00:21:03,681
لقد خدمونا جيدا 
اليس كذلك يا فونجيس ؟

298
00:21:03,682 --> 00:21:06,537
لكن علينا ان نتخلص منهم

299
00:22:00,090 --> 00:22:01,590
يتبع

300
00:22:01,591 --> 00:22:06,091
ترجمة
MAHK

