1
00:00:01,720 --> 00:00:04,390
<i>آل سيبمسون</i>

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,310
رحيل بارت

3
00:01:15,000 --> 00:01:19,390
اليوم نكرم اعظم 3 شخصيات امريكية
"اسطورة الجاز ,"اورنيت كولمان

4
00:01:21,400 --> 00:01:22,450
"الكاتب " آرثر ميلر

5
00:01:23,840 --> 00:01:25,770
نعم , نعم

6
00:01:26,240 --> 00:01:28,560
"والأكثر عبقريه " ليسا سمبسون

7
00:01:30,480 --> 00:01:33,990
نحن لسنا بقيمتك , نحن لسنا بقيمتك

8
00:01:35,920 --> 00:01:37,920
"شكراً لك يا سيد " كرونكايت
اه  -

9
00:01:38,400 --> 00:01:39,870
انها تعرف اسمي

10
00:01:41,960 --> 00:01:42,870
سيداتي وسادتي

11
00:01:43,200 --> 00:01:45,690
... اليوم أود ان أُخاطبكم حول أزمة

12
00:01:51,120 --> 00:01:53,930
اوه يا أُمي , لماذا أيقظتيني ؟

13
00:01:54,520 --> 00:01:57,120
كنت احلم اني أُكَرَم في مركز كينيدي

14
00:01:57,680 --> 00:02:01,230
حسناً , هناك حدث سنوي هام ايضاُ يحدث
التنظيف الربيعي

15
00:02:01,920 --> 00:02:03,810
هيــا , الجميع يساعدوا

16
00:02:11,040 --> 00:02:13,710
يجب ان تتخلص من هذه الدُمى لقد تحولت تحولاً وحشياً

17
00:02:16,960 --> 00:02:19,210
امممم , هذا كتاب قديم يبدو مسلياً

18
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
اوه , شفاه مجنونه

19
00:02:31,280 --> 00:02:33,490
اوه , انه صندوق من شرائط الفيديو القديمة

20
00:02:34,000 --> 00:02:37,580
مارج " و " هومر " يتصرفان بقذارة"
هاي , ليز هل تعتقدي انك مستعدة لهذا ؟

21
00:02:38,280 --> 00:02:39,890
لدي شيئ لأُريكي اياه

22
00:02:43,480 --> 00:02:45,440
<i>لا أصدق انك أقنعتني بفعل ذلك</i>

23
00:02:45,920 --> 00:02:47,150
<i>يالها من فوضى</i>

24
00:02:47,520 --> 00:02:49,380
<i>احذري من الأسنان</i>

25
00:02:50,080 --> 00:02:52,640
<i>لا تخبر أصدقائك في العمل عن هذا </i>

26
00:02:53,360 --> 00:02:55,960
كل الشرائط فيها نحت اليقطين
هاي , ماهذا ؟

27
00:02:56,520 --> 00:03:01,300
بارت الحزين " , لو احتجت ابداً لدليل على وجود الله "
فهذا هو

28
00:03:04,840 --> 00:03:07,300
<i>بالكي " , انت ترقص في الحمام  "</i>

29
00:03:08,600 --> 00:03:11,270
<i>ماذا ؟ الم تسمع عن رقصة "تدفق الماء "؟</i>

30
00:03:11,840 --> 00:03:15,140
<i>مسلسل " غرباء تماماً " سيعود بعد هذا الفاصل </i>

31
00:03:17,680 --> 00:03:19,190
<i>ياله من طفل جميل</i>

32
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
<i>يالرائحه نفسة المريعة</i>

33
00:03:22,960 --> 00:03:25,450
<i>انه الطفل الذي رائحة نفسة تشبه الموت</i>

34
00:03:26,000 --> 00:03:28,070
<i>اهرب وانقذ حياتك
انه الطفل ذو رائحة الفم الكريهة</i>

35
00:03:32,320 --> 00:03:34,000
يا الهي , هذا أنا

36
00:03:34,440 --> 00:03:37,490
انه ليس "بارت الحزين " , وانما
"اعلان بارت  "

37
00:03:38,120 --> 00:03:40,790
انتظري , لقد ظهرت في احد الاعلانات
انا لا أتذكر ذلك

38
00:03:44,720 --> 00:03:46,370
<i>لا مزيد من الطفل ذو رائحة الفم الكريهة</i>

39
00:03:46,800 --> 00:03:49,120
<i>ويرجع الفضل في ذلك لنظام الثلاث لاصقات لطفل منتعش </i>

40
00:03:49,640 --> 00:03:51,740
<i>تلك اللاصقات المُهدءة تدخل في الحمض النووي لابنك</i>

41
00:03:52,240 --> 00:03:55,080
<i>لكنها تترك الحمض النووي الريبي دون مساس
</i>

42
00:03:56,960 --> 00:03:57,970
<i>غير صحي للأطفال تحت سِن سنتين</i>

43
00:03:59,760 --> 00:04:02,570
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة

44
00:04:09,560 --> 00:04:12,300
كيف يمكنكم ان تجعلوني الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
ولا تُخبروني عن ذلك

45
00:04:12,880 --> 00:04:15,020
كنت سأُخبرك عن ذلك وانا على فِراش الموت

46
00:04:15,520 --> 00:04:17,980
عزيزي , لقد قضيت وقتاُ ممتعاً وانت تصور ذلك الاعلان

47
00:04:18,520 --> 00:04:19,850
وقد كسبت منه مالاً كثيرا

48
00:04:20,240 --> 00:04:21,150
حقاً ؟ اين هو ؟

49
00:04:21,480 --> 00:04:23,580
والدك استثمره لك في صندوقك الاتماني لمصاريف الجامعة

50
00:04:24,080 --> 00:04:25,270
والذي سيُقدر اليوم بمبلغ

51
00:04:25,640 --> 00:04:27,670
لا ,لا , لا , لا , لا
اممم  -

52
00:04:28,160 --> 00:04:30,020
بالطبع اسعار الأسهم انخفضت هذه الفترة

53
00:04:30,480 --> 00:04:31,560
لكن لابد ان هناك جزء من المال

54
00:04:31,920 --> 00:04:32,790
لا , لا ,لا ,لا

55
00:04:33,120 --> 00:04:35,610
لم يتبقى شيئ
لا , لا ,لا ,لا

56
00:04:36,160 --> 00:04:37,490
لقد انفقت كل المال الذي جنيته انا

57
00:04:37,880 --> 00:04:41,000
لقد احتجته , كان يجب علي شراء بعض الصور التي تُجرمني

58
00:04:41,640 --> 00:04:43,600
انظر , ارأيت انت بخير

59
00:04:44,080 --> 00:04:45,240
ثم , اووبس

60
00:04:45,600 --> 00:04:47,920
اوه , انتبه

61
00:04:48,760 --> 00:04:52,620
اعلم ان هذا يبدو سيئاً لكن لو عكست هذه الصور
ستجد ان أباك بطل

62
00:04:53,360 --> 00:04:54,940
انظر ؟ اترى

63
00:04:55,360 --> 00:04:56,480
لقد أنقذتك

64
00:04:56,840 --> 00:04:58,240
انت سرقت مالي

65
00:04:58,640 --> 00:04:59,690
بارت " , توقف عن ذلك "

66
00:05:00,040 --> 00:05:02,990
لا بأس , فيداه الصغيرتين لا تستطيعان
الالتفاف حول رقبتي ,انه

67
00:05:06,640 --> 00:05:08,010
الآن هو يستطيع ذلك

68
00:05:08,400 --> 00:05:10,720
بارت " ,الحنجرة ليست شيئاً يُلعب به "

69
00:05:11,240 --> 00:05:13,170
أمي , لقد تعبت من طريقة تعامله معي

70
00:05:13,640 --> 00:05:16,100
انه لا يحترمني
وانا من المفروض أن أقبل بذلك؟

71
00:05:16,640 --> 00:05:18,080
نعم , فأنت ملكي ختى تبلغ الثامنة عشر

72
00:05:18,480 --> 00:05:20,410
وعندما تصل لسن السابعة عشر
... سأعرف ان النهاية أقتربت

73
00:05:20,880 --> 00:05:22,350
وسأعاملك مثل الكلب

74
00:05:24,960 --> 00:05:28,290
اذاً ابي انفق المال الذي جنيته من ذلك الاعلان المُحرج

75
00:05:28,960 --> 00:05:30,360
اوعدني انك لن تخبر أحداً عن ذلك

76
00:05:30,760 --> 00:05:33,220
انا لن أفعل ذلك , ولكن تلك الأشياء
دائماً ماتجد طريقها للناس

77
00:05:33,760 --> 00:05:35,690
هاها , الطفل ذو رائحة النفس الكريهة

78
00:05:37,600 --> 00:05:38,760
لقد كان الأمر يستحق ذلك

79
00:05:39,120 --> 00:05:41,370
انا فقط اتمنى لو كانت هناك طريقة لأنتقم بها من والدي

80
00:05:41,880 --> 00:05:45,110
عندما تريد أُمي الانتقام من أبي فانها تستخدم محامي

81
00:05:45,760 --> 00:05:47,370
هل يجعله ذلك يبكي ؟  -
اكثر من الطبيعي  -

82
00:05:47,800 --> 00:05:49,030
مرحباً , بُني

83
00:05:49,400 --> 00:05:51,650
لقد احضرت لنا تذاكر للذهاب لسيرك

84
00:05:54,240 --> 00:05:56,030
"اممم " بادجر هاجل و بيل

85
00:05:56,480 --> 00:05:59,040
لوفنهام اند برنهام " ,محامي عائلي"
( معناه احبه ثم احرقه  )

86
00:05:59,600 --> 00:06:01,420
" هاكي , جوك , ودانيت "

87
00:06:01,880 --> 00:06:02,860
بينجو

88
00:06:03,200 --> 00:06:04,570
انا اريد أن أتطلق من والداي

89
00:06:04,960 --> 00:06:05,900
يو وااات ؟
(  انت ماذا ؟ )

90
00:06:06,240 --> 00:06:07,960
لقد قلت ,أريد ان اتطلق من والداي

91
00:06:08,400 --> 00:06:10,080
نعم , لقد سمعتك ,لكني انادي على سكرتيرتي

92
00:06:10,520 --> 00:06:13,640
يو واا " , احضري استمارة "
الولد الذي يريد تطليق والديه

93
00:06:14,280 --> 00:06:15,860
حسناً سيدي

94
00:06:26,920 --> 00:06:31,520
لقد سمعت حكمة جميلة اليوم
"سامح وانسى"

95
00:06:32,360 --> 00:06:35,520
نعم في وقت كهذا أنظر لسواري

96
00:06:36,160 --> 00:06:38,020
نقطة جيدة يا أبي
تعني , ماذا كان سيفعل المسيح ؟

97
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
المسيح ؟ اعتقد انه جيبيتتو
اوو

98
00:06:43,800 --> 00:06:46,260
من بالباب ؟
انا هنا لأسلمكم دعوه حضور للمحاكمة  -

99
00:06:46,800 --> 00:06:48,030
حسناً , انا لن أفتح الباب

100
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
انه يأتي معها لحم مقدد

101
00:06:50,080 --> 00:06:52,150
هل هو مقرمش؟  -
نعم  -

102
00:06:52,640 --> 00:06:55,060
لكن ليس مُقرمش للغايه ؟
لا   -

103
00:06:55,920 --> 00:06:58,130
أراك في المحكمة

104
00:06:59,200 --> 00:07:00,880
بارت " , انت تُقاضينا ؟"

105
00:07:01,320 --> 00:07:03,600
نعم , اريد أن اتحرر
تُخصى ؟  -

106
00:07:04,120 --> 00:07:05,520
الا تُحب كونك فتى ؟

107
00:07:05,920 --> 00:07:08,340
لا ,يا أبي انه يعني ان يكون بالغ قانونياً

108
00:07:08,880 --> 00:07:10,490
وله الحرية في الانتقال خارج المنزل

109
00:07:10,920 --> 00:07:14,220
لطالما اردت غرفه للخياطة ,لكن ليس بهذا الشكل
ليس بهذا الشكل

110
00:07:14,880 --> 00:07:16,700
أُمي , لطالما كنتِ رائعة معي

111
00:07:17,160 --> 00:07:19,970
لكن " هومر " هو اب حقير
وانا لن أقبل بذلك بعد الآن

112
00:07:20,560 --> 00:07:22,630
ابي كان حقيراً لكني لم أقاضيه

113
00:07:23,120 --> 00:07:25,790
لكني رميته فقط في أرخص دار للعجائز وجدته

114
00:07:26,680 --> 00:07:29,000
هاي , لقد انتهى محلولي الوريدي

115
00:07:29,520 --> 00:07:31,310
وامتلئت قسطرة البول

116
00:07:31,760 --> 00:07:32,920
امممم

117
00:07:37,240 --> 00:07:39,700
اراك غداً
لكنك  -

118
00:07:42,600 --> 00:07:46,390
بارت " استخدم هذه الدمية لتُري المحكمة "
كيف اخذ والدك مالك

119
00:07:47,760 --> 00:07:49,230
هنا و هنا

120
00:07:49,640 --> 00:07:52,200
وضح في السجلات كيف انه اخرج جيوب الدمية

121
00:07:55,720 --> 00:07:59,510
سيد " سيمبسون " لقد قال ابنك
ان لديك مشكلة في التحكم في غضبك

122
00:08:00,240 --> 00:08:02,030
... لماذا ايها الصغير ال

123
00:08:02,640 --> 00:08:07,560
انا آسف ايتها القاضيه ,هذه مُجرد هفوة
في سلوكي الهادئ دائماً

124
00:08:08,440 --> 00:08:10,900
هل يُمكن لمُسجل الجلسة ان يعيد العبارة السابقة ؟

125
00:08:11,440 --> 00:08:13,090
... لماذا ايها الصغير ال
... لماذا ايها الصغير ال  -

126
00:08:14,880 --> 00:08:18,000
... لماذا ايها الصغير ال
...لماذا ايها الصغيرة ال

127
00:08:22,520 --> 00:08:24,800
فلينهض الجميع من أجل سماع الحُكم

128
00:08:26,320 --> 00:08:29,440
بُني ,اريدك ان تعرف ان اياً كان قرار المحكمة

129
00:08:30,080 --> 00:08:31,760
سوف أكون أفضل أب

130
00:08:32,200 --> 00:08:34,520
لايوجد قاضي سيسمح لمراهق بالعيش وحيداً

131
00:08:35,040 --> 00:08:38,970
انت مازلت ملكي
وكنت تظن اني أب سيئ من قبل

132
00:08:39,720 --> 00:08:40,880
الا في هذه الحاله

133
00:08:42,120 --> 00:08:45,380
هذا الولد سيكون في نفس درجة الامان ان عاش معك او مع
دُمية أب من محلات جامبو شاك

134
00:08:46,040 --> 00:08:48,500
بارت سيمبسون " , اعلنك بالغ قانونياً"

135
00:08:49,680 --> 00:08:53,220
بالاضافه لذلك وبموجب هذه الوثيقة سيؤُخذ جزء من راتب هومر
حتى يعيد لبارت كل ماله

136
00:08:53,800 --> 00:08:55,620
"اممم " مُقبلات

137
00:08:56,080 --> 00:08:58,430
"هذا يعني ان نصف راتبك سيذهب ل "بارت

138
00:08:58,960 --> 00:09:01,590
ماذا ؟ نصفه لبارت ونصفه لزوجتي في فيجاس

139
00:09:02,160 --> 00:09:05,040
ماذا يتبقى ل مو ؟
هومر ,لا تزيد من سوء الأشياء  -

140
00:09:05,640 --> 00:09:07,110
سأريكي الأسوء

141
00:09:11,360 --> 00:09:14,130
لقد اخبروني انه سيتم نقل هذه المحاكمة على التلفاز

142
00:09:16,160 --> 00:09:18,650
كيف يمكنني تعبئة حياتي كلها في حقيبة ؟

143
00:09:19,200 --> 00:09:22,710
ربما ان حركت هذا الشيئ هنا
رائع

144
00:09:23,400 --> 00:09:24,520
بارت " أين ستعيش ؟"

145
00:09:24,880 --> 00:09:27,130
بالأموال التي آخذها من أبي
استأجرت سقيفة في المدينة

146
00:09:27,640 --> 00:09:29,430
هل تعرف حتى معنى كلمة سقيفة ؟

147
00:09:29,880 --> 00:09:32,510
لا , اعتقد انها شيئ به قَش
اوه  -

148
00:09:33,080 --> 00:09:34,620
سوف أفتقدك

149
00:09:35,040 --> 00:09:36,900
هاكي شيئ لتذكريني به -
اوه  -

150
00:09:37,360 --> 00:09:39,290
حرق هندي  -
انظري اليه  -

151
00:09:39,760 --> 00:09:41,440
هذا لطيف للغايه

152
00:09:41,880 --> 00:09:43,390
لو كنت فعلته بشكل صحيح , سيبقى دائماً

153
00:09:46,000 --> 00:09:47,650
"ارجوك لاتذهب يا "بارت

154
00:09:48,080 --> 00:09:50,890
سأسمح لك بالشتيمة داخل المنزل  -
كل شيئ ماعدا اكبر ثلاث كلمات  -

155
00:09:51,480 --> 00:09:54,740
آسف يا أمي , لا استطيع البقاء
ليس وهو مازال هنا

156
00:09:56,520 --> 00:09:58,870
ياحبيبي , لا أُصدق ان هذا يحدث

157
00:09:59,400 --> 00:10:01,750
سأفتقدك كثيراً

158
00:10:03,200 --> 00:10:05,410
اِما ان تُعطيني بعضاً من هذا أو لنذهب

159
00:10:05,920 --> 00:10:08,380
آسف يا أمي , يجب أن أذهب

160
00:10:11,520 --> 00:10:13,980
هيا ,غادر
لكنك ستعود زاحفاً

161
00:10:16,600 --> 00:10:18,350
هذا صحيح ستأتي زاحفاً على ركبتيك

162
00:10:21,280 --> 00:10:22,610
زحفاً

163
00:10:24,360 --> 00:10:25,620
لقد ذهب حقاً

164
00:10:30,000 --> 00:10:33,160
لقد ذهب

165
00:10:43,440 --> 00:10:45,540
حسناً ,ها انا هنا لوحدي

166
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
وسوف انجح في ذلك

167
00:10:49,760 --> 00:10:52,180
اخفض صوتك هنا  -
بعضنا يحاول بيع المخدرات  -

168
00:10:52,720 --> 00:10:55,600
انتبه يا بني
هذه عليها بعض المُسطردة

169
00:10:56,840 --> 00:10:59,470
جيد يا فتى
لقد فزنا للتو ببطولة العالم

170
00:11:00,040 --> 00:11:01,620
انا وانت معاً

171
00:11:05,360 --> 00:11:08,550
كان عليه فعل ذلك مع "بارت " الحقيقي
عندما كانت لديه الفرصة لذلك

172
00:11:11,960 --> 00:11:13,470
"كوني رجلا حرا رائع جدا يا "ميلهاوس

173
00:11:13,880 --> 00:11:15,770
يمكنني ان ارسم على نفسي

174
00:11:16,240 --> 00:11:18,310
اتمنى لو كنت حراً

175
00:11:18,800 --> 00:11:21,260
أمي , اين الكلب "جوجو " ؟

176
00:11:22,600 --> 00:11:26,390
اوه , ايها الكلب " جوجو " , اعطني حلماً سعيداً

177
00:11:34,520 --> 00:11:38,100
ان المكان فارغ جداً هنا

178
00:11:46,720 --> 00:11:48,790
الآن , اهدأ , انا في آمان تام

179
00:11:49,280 --> 00:11:50,330
القتل هو عمل غير قانوني في هذه الولاية

180
00:11:58,160 --> 00:12:00,260
حسن ,هذا فقط كان خيالي

181
00:12:02,000 --> 00:12:03,190
يا أمي

182
00:12:09,680 --> 00:12:11,360
لا تصعد لأعلى , انزل للأسفل

183
00:12:14,520 --> 00:12:17,570
اوه , سوف أموت وانا أرتدي المنامة

184
00:12:24,200 --> 00:12:27,460
<i></i>

185
00:12:28,120 --> 00:12:29,840
هاي, انه فتى بالغ قانونياً

186
00:12:30,280 --> 00:12:32,530
ما اسمك ؟ -
انا "بارت سيمبسون " .. و

187
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
هااي , هل انت اسطورة التزلج "طوني هاوك "؟

188
00:12:36,200 --> 00:12:38,160
هذا ما تقوله بطاقة عملي

189
00:12:40,920 --> 00:12:42,320
انتظر , هذا رقم تيليفوني القديم

190
00:12:47,560 --> 00:12:48,890
انت تعيش في هذا المبنى ؟

191
00:12:49,280 --> 00:12:51,310
عندما لا اكون على الطريق او في مصحة العلاج من الادمان

192
00:12:51,800 --> 00:12:54,500
اتمنى انك لا تمانع العيش تحت مجموعه متزلجين محترفين
يحبون الحفلات

193
00:12:56,360 --> 00:12:58,320
سأتعود على ذلك  -
هاي, بلينك 182  -

194
00:12:58,800 --> 00:13:00,900
نحن لدينا أسماء  -
أيا كان , يمكنكم ام تعلو الايقاع  -

195
00:13:01,400 --> 00:13:02,910
يارجل , دعنا نخرب هذا المكان

196
00:13:03,320 --> 00:13:04,440
بعد أن نأخذ مستحقاتنا

197
00:13:04,800 --> 00:13:06,620
رائع

198
00:13:07,920 --> 00:13:10,090
اوه , يا رجل , هذه أفضل ليله في حياتي

199
00:13:10,600 --> 00:13:12,670
لو أمكن لأبي رؤية هذا , سيكون غاضباً جداً

200
00:13:13,160 --> 00:13:14,740
يمكنه ذلك
هناك كاميرا موصوله بالانترنت هنا

201
00:13:16,640 --> 00:13:20,640
من كل المواقع اللتي عالشبكة
كان يجب ان أضغط على هذا ؟

202
00:13:36,600 --> 00:13:40,290
تباً , مازلت أسكب العصير لخمس أشخاص

203
00:13:41,000 --> 00:13:44,120
هل رأيت ذلك ؟ أمك تعتقد انك مازلت هنا

204
00:13:44,760 --> 00:13:47,600
"غدا هو اليوم الذي سيسمح لنا القاضي بزيارة "بارت

205
00:13:48,200 --> 00:13:51,220
اعتقد انه ربما يعود للمنزل
ان اريناه اننا سنعامله بطريقة أفضل

206
00:13:51,840 --> 00:13:54,890
لمعلوماتك لقد اخذت بضعه خطوات لأكون أباً أفضل

207
00:13:55,520 --> 00:13:58,220
طوال الاسبوع الماضي وانا احمل كيس السكر هذا

208
00:13:58,800 --> 00:14:00,410
وقد علمني
كيف أُحب وأعتني بطفل

209
00:14:02,000 --> 00:14:04,140
ماهذا ال ... ؟
اين كيس السكر ؟

210
00:14:05,640 --> 00:14:08,310
" كوندليزا ماريا "
لا تلعب كثيرا اليوم

211
00:14:08,880 --> 00:14:11,020
وانا لا أتذكر كونها محببة بهذا الشكل

212
00:14:11,520 --> 00:14:13,450
هل يمكنني وضع طفلتك في قهوتي ؟

213
00:14:13,920 --> 00:14:15,920
... حسناً , لكن الطبيب قال لو اكلت اطفال اكثر

214
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
... سوف يقطعوا قدمك

215
00:14:24,000 --> 00:14:26,350
"شكرا على التوصيله يا "طوني هوك
"يجب ان أذهب الآن يا " طوني هوك

216
00:14:27,160 --> 00:14:30,250
" رجل رائع " طوني هوك   -
بارت " انت تعرف "طوني هوك " ؟"  -

217
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
ارجوك انا احاول ابقاء الامر سر

218
00:14:33,320 --> 00:14:34,400
"اراك لاحقاً يا " طوني هوك

219
00:14:34,760 --> 00:14:35,810
"ابقى رائعا يا "بريت

220
00:14:40,560 --> 00:14:43,440
لا أعتقد ان هذا مكاناً جيداً لفتى في العاشرة من عمره

221
00:14:44,720 --> 00:14:47,210
هاك خمسة دولارات
اشتري لنفسك بدلة وانشَغِل

222
00:14:47,760 --> 00:14:48,880
... سأشتري بدلة

223
00:14:49,240 --> 00:14:50,250
.... من المُخدرات

224
00:15:00,440 --> 00:15:02,090
مرحبا يا رفاق ,, و أبي

225
00:15:02,520 --> 00:15:05,010
مرحباً بني , تبدو بخير

226
00:15:05,560 --> 00:15:07,310
وااو , هذا المكان رائع

227
00:15:07,760 --> 00:15:09,510
هذه الكنبة تبدو غاليه جداً

228
00:15:09,960 --> 00:15:12,350
حسناً , انا احتجت لكنبة غاليه
حتى أُشاهد عليها تلفازي الغالي

229
00:15:12,880 --> 00:15:14,490
بالتأكيد
... فأنت لا تريد أن

230
00:15:14,920 --> 00:15:16,180
.... أنا أدفع مُقابل رفاهيتك , ايها ال

231
00:15:20,960 --> 00:15:23,420
ومقابل كل حُقنة أجدها آخذ دولار

232
00:15:23,960 --> 00:15:25,850
حسناً , هذا رائع يا عزيزي

233
00:15:26,320 --> 00:15:28,460
اوتعلم يا بُني , لقد فكرت كثيراً

234
00:15:28,960 --> 00:15:31,060
لقد كنت مُخطئاً في استغلالي لك , ولن أفعل ذلك مُجدداً

235
00:15:31,560 --> 00:15:33,420
شكراً , يا أبي , هذا يعني لي الكثير

236
00:15:33,880 --> 00:15:37,920
اذاً هل غيرت رأيك وتريد العوده للعيش معي انا وأمك ؟

237
00:15:39,560 --> 00:15:42,650
آسف ,لا أستطيع فعل ذلك , فأنا راحل لمدة 6 أشهر
سأنضم لجولة المُتزلجين

238
00:15:43,280 --> 00:15:44,330
جولة المُتزلجين ؟

239
00:15:44,680 --> 00:15:47,730
مهرجان السفر من أجل التزلج الرائع
و ممارسة الرياضات القصوى

240
00:15:48,360 --> 00:15:50,040
وثقب الحلمات

241
00:15:50,480 --> 00:15:51,710
لا تقلقي انهم بالكبس

242
00:15:55,600 --> 00:15:58,760
انظروا الى وحيد القرن الجميل الذي رُسم على وجهي في خيمة الرسم

243
00:15:59,400 --> 00:16:01,610
يارجل تلك هي خيمة وضع الأوشام

244
00:16:04,480 --> 00:16:07,640
لقد عانى بما فيه الكفاية  -
....  لكن من ناحية أخرى  -

245
00:16:10,160 --> 00:16:11,670
<i>.... مُجرد تذكير أيها الناس </i>

246
00:16:12,080 --> 00:16:14,010
<i>لو حصلتم على فوائد مزيفة على استثماراتكم  ...</i>

247
00:16:14,480 --> 00:16:18,450
اتصلوا ب "جولدمان ساكس " أفضل مُخطط مالي

248
00:16:19,200 --> 00:16:21,720
<i>"التالي لدينا هو اسطورة التزلج "طوني هاوك </i>

249
00:16:21,720 --> 00:16:23,300
<i>"التالي لدينا هو أسطورة التزلج "طوني هاوك </i>

250
00:16:27,960 --> 00:16:30,060
سيد "هاوك" هل لي بكلمة معك لو سمحت ؟

251
00:16:30,560 --> 00:16:31,640
كلمة شديدة ؟  -
بالطبع  -

252
00:16:32,000 --> 00:16:34,210
"ابني هو "بارت سيمبسون

253
00:16:34,720 --> 00:16:36,190
لم أقل شديدة للغاية

254
00:16:36,600 --> 00:16:39,060
آسف انا فقط اود استعادة ابني و بشدة

255
00:16:39,600 --> 00:16:41,490
يمكنني فهمك فأنا أيضاً أب

256
00:16:41,960 --> 00:16:43,570
في يوم يكونوا مجرد أشياء ممزقة صغيرة

257
00:16:44,000 --> 00:16:46,070
واليوم التالي هم في طريقهم للجامعه

258
00:16:46,560 --> 00:16:47,750
نعم , انا ايضا اخترع بعض العبارات

259
00:16:48,120 --> 00:16:50,220
كنت أتسائل هل يمكنك ان تتظاهر بالخسارة أمامي

260
00:16:50,720 --> 00:16:53,350
في مباراة للتزلج
حتى أصبح بطل في نظر ابني مرة اخرى

261
00:16:53,920 --> 00:16:56,520
سأخسر ملايين من عقد تأميني لكن موافق

262
00:16:58,000 --> 00:17:00,250
هذا اللوح يمثل أحدث تقنيات التزلج

263
00:17:00,760 --> 00:17:03,040
يعطيك وهم انك موهوب  -
راائع  -

264
00:17:03,560 --> 00:17:05,450
ضع قدميك هنا
ولوح التزلج سيقوم بالعمل كله

265
00:17:05,920 --> 00:17:06,900
كل العمل ؟

266
00:17:08,400 --> 00:17:11,070
حسناً سأحملك داخل اللوح ايضاً

267
00:17:13,520 --> 00:17:16,400
افعلها بدون الأسلوب السيئ او لا تفعلها مطلقاً

268
00:17:17,000 --> 00:17:19,390
<i>"والآن آتى وقت الحدث الذي فيه "طوني هاوك </i>

269
00:17:19,920 --> 00:17:22,900
<i>سيدخل في تحدي مع أي عضو غير معروف من المشاهدين</i>

270
00:17:23,520 --> 00:17:24,820
.... "أنا أتحداك يا " هاوك

271
00:17:25,200 --> 00:17:27,270
أمام كل هؤلاء المنبوذين والحالمين

272
00:17:27,760 --> 00:17:30,110
الذين لا يستطيعون حتى دخول الجيش ,لو استطعت تصديق ذلك 

273
00:17:30,640 --> 00:17:31,830
أبي ,هل انتي سكران ؟

274
00:17:32,200 --> 00:17:33,280
ليس كثيراً

275
00:17:33,640 --> 00:17:36,200
 .... سوف تسقط يا هومر 
ثم تعلو ثم تسقط مجدداً

276
00:17:36,760 --> 00:17:38,580
ثم تعلو 
هذه هي طريقة اللعبة 

277
00:17:39,040 --> 00:17:42,780
لا يمكنني عد كل تلك المرات التي فعل فيها والدك 
شيئ مجنون كهذا

278
00:17:44,760 --> 00:17:45,880
انهم 300 مرة يا أمي 

279
00:17:46,240 --> 00:17:47,960
كدت أقسم أنهم 302

280
00:17:57,280 --> 00:17:59,350
حان وقت استعاده والدي بطريقة مريحة ورائعة

281
00:18:11,400 --> 00:18:14,490
اوتعلم يمكنني ان اكسب مزيداً من المال
 لو اشتريت البندق و فصلته

282
00:18:15,120 --> 00:18:16,310
ثم أخلطه في المنزل 

283
00:18:23,200 --> 00:18:25,690
يا رجل لقد أردته ان يبدو جيدا لا أن يتفوق علي

284
00:18:26,240 --> 00:18:27,570
لقد حاون وقت اخراج القمامة 

285
00:18:38,240 --> 00:18:39,220
خذ هذه

286
00:18:50,120 --> 00:18:52,400
أنا حاكم الرياضات القاسية

287
00:18:52,920 --> 00:18:54,110
ارجع الي يافتى

288
00:18:54,480 --> 00:18:55,640
ابي , انت لاتفهم 

289
00:18:56,000 --> 00:18:59,650
هذا لم يكم بشأن كونك رائعاً او لا 
انما بشان عدم اهتمامك بشعوري

290
00:19:00,360 --> 00:19:02,960
هذا أغبى شيئ سمعته ايها الفتى الصغير الغبي

291
00:19:03,520 --> 00:19:05,410
هومر , انت تحتاج لعملية زرع وجه أبوي 

292
00:19:05,880 --> 00:19:07,980
مثل الأغنية 180 اولي العاطفية

293
00:19:09,840 --> 00:19:14,230
أخيراً احدهم شرح لي الأمر بكلمات أفهمها

294
00:19:15,040 --> 00:19:18,020
اسمع يا فتى , أعلم اني أخطات وأنا آسف 

295
00:19:18,840 --> 00:19:22,630
وضعتك في اعلان مُحرج من اجل بعض المال 
الذي أنفقته على نفسي 

296
00:19:23,360 --> 00:19:26,130
اتمنى لو كانت لدي فرصة لتصحيح الأمور فحسب 

297
00:19:26,720 --> 00:19:29,600
سيد سيمبسون اعجبتني طريقة استخدامك للوح

298
00:19:30,200 --> 00:19:31,640
هل تريد أن تظهر في أحد الإعلانات

299
00:19:32,040 --> 00:19:35,160
أي شيئ طالما سأتمكن من اعطاء المال لولدي

300
00:19:35,800 --> 00:19:39,770
ممتاز ,أنا ممثلة عن شركة "فاياجروجاين " الدهان الموضعي
للرجال الصلع العاجزين جنسياً

301
00:19:40,520 --> 00:19:43,580
حسناً , أنا أصلع و مُهم , أين أوقع ؟

302
00:19:45,280 --> 00:19:48,090
<i>اوه , يا ستيف , أنت كل شيئ تتمناه الفتاة </i>

303
00:19:48,680 --> 00:19:49,550
<i>ما هو سرك ؟</i>

304
00:19:49,880 --> 00:19:52,270
<i>"حسناً , يا كاثي سأخبرك , انه "فايجروجاين </i>

305
00:19:52,800 --> 00:19:55,290
<i>يعطيك كثير من الشعر وما تحتاجه في الأسفل </i>

306
00:19:55,840 --> 00:19:57,730
<i>ماذا تنتظر يا فاشل ؟</i>

307
00:19:58,200 --> 00:20:00,060
<i>الأثار الجانبية تتضمن ,فقدان فروة الرأس والقضيب  </i>

308
00:20:00,520 --> 00:20:03,430
ماذا قالو عن فروة رأسي ؟  -
لا تقلق يا أبي انه اعلان  -

309
00:20:04,040 --> 00:20:05,900
لن يتذكر أحد هذا بعد 50 سنة 

310
00:20:08,200 --> 00:20:09,530
ها ,ها 

311
00:20:12,131 --> 00:21:10,531
ترجمة 
سارة الريس

