1
00:00:01,264 --> 00:00:03,243
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:03,246 --> 00:00:04,378
(إسمي (جون بلاكويل

3
00:00:04,380 --> 00:00:05,596
أنا والدكِ

4
00:00:05,598 --> 00:00:06,914
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

5
00:00:06,916 --> 00:00:08,466
حالما فعلتِ الميدالية

6
00:00:08,468 --> 00:00:09,750
علمتُ أنكِ في مشكلة

7
00:00:09,752 --> 00:00:11,869
وانتِ لستِ متأكدة إذا كانَ
بإمكانكِ الثقةُ بي

8
00:00:11,871 --> 00:00:12,920
انا متأكدةٌ من انني لا اثقُ بك

9
00:00:12,922 --> 00:00:15,640
قبلَ 16 سنة
الهدنة كانت فخاً

10
00:00:15,642 --> 00:00:17,909
الدائرة إنقسمت بسبب
عدم معرفتهم لمن يصدقون

11
00:00:17,911 --> 00:00:21,195
رأيتُ والدكَ في ساحة
القوارب قبلَ إندلاع الحريق

12
00:00:21,197 --> 00:00:22,797
والدي لم يكن هناكَ ذلكَ اليوم

13
00:00:22,799 --> 00:00:24,966
(واحدٌ من الرجال في المجلس (إبين

14
00:00:24,968 --> 00:00:28,019
لقد كانَ يتحدث عن الطقس
الذي إستخدموهُ لقتلِ والدكِ

15
00:00:31,508 --> 00:00:33,491
إبين) القى تعويذةً عليّ)

16
00:00:33,493 --> 00:00:35,546
عندما يفعل الاُناس العاديون
ذلكَ النوعَ من الأشياء

17
00:00:35,571 --> 00:00:36,695
فيطلق عليهم سحرة

18
00:00:36,696 --> 00:00:39,113
يمكنني أن اؤكدَ لكِ انهُ ليسَ بساحرٍ

19
00:00:39,115 --> 00:00:41,032
إذاً فهوَ يعمل معَ واحدٍ منهم
(مثلما عملتَ معَ (جايك

20
00:00:41,034 --> 00:00:43,034
لا اعلم
لكن حتى اعرفَ

21
00:00:43,036 --> 00:00:45,086
"سأبقى هنا في "تشانس هاربور

22
00:00:56,381 --> 00:00:58,216
فاي) نحتاجُ أن نتحدثَ)

23
00:00:58,218 --> 00:00:59,450
الأبواب وضعت للقرعِ عليها

24
00:00:59,452 --> 00:01:01,052
سأقومُ بصفقةٍ
سأبدأ في القرع

25
00:01:01,054 --> 00:01:03,087
عندما تبدأينَ في التصرف
كإبنةِ المديرة في المدرسة

26
00:01:03,089 --> 00:01:04,755
لكنني إبنة المديرة، امي

27
00:01:04,757 --> 00:01:06,257
لا حاجةَ لي لكي أتظاهر

28
00:01:06,259 --> 00:01:07,725
(انا اعني هذا (فاي

29
00:01:07,727 --> 00:01:09,260
احتاجُ أن يمرَ مهرجان "الكازينو" الليلةَ بسلاسةٍ

30
00:01:09,262 --> 00:01:10,478
من دونِ أحداثٍ مسرحية

31
00:01:10,480 --> 00:01:12,096
يفترضُ بكِ أن تجلبي رفيقاً

32
00:01:12,098 --> 00:01:14,115
ليصبحَ لديكِ شخصٌ اخر لتصلحيهِ بدلاً عني

33
00:01:14,117 --> 00:01:15,566
سأكونُ على ما يرام
شكراً لكِ

34
00:01:15,568 --> 00:01:18,402
من الواضح أن السيد (مايد) لايفعلها
من اجلكِ

35
00:01:18,404 --> 00:01:20,605
ماذا بشأن والد (كاسي)؟

36
00:01:24,643 --> 00:01:26,410
هل قلتِ والد (كاسي)؟

37
00:01:26,412 --> 00:01:29,715
الم تسمعي؟
لقد عادَ من الموت

38
00:01:31,740 --> 00:01:39,240
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 16
"الــمــحــظــوظــة"</b>

39
00:01:47,448 --> 00:01:49,432
لا اعلم كيفَ تحبُ قهوتكَ

40
00:01:49,434 --> 00:01:52,319
لا اعلم إذا كنتَ تحب القهوة في الواقع

41
00:01:52,321 --> 00:01:54,103
إنها ممتازة
شكراً

42
00:01:54,105 --> 00:01:58,107
سوداء، عرفتُ أن الداكنةَ أفضل

43
00:02:00,044 --> 00:02:02,128
كنتُ أفكر في أن ابقى هنا

44
00:02:02,130 --> 00:02:03,914
حتى تعودَ جدتكِ

45
00:02:03,916 --> 00:02:05,499
انا لستُ متأكدة أن تلكَ فكرة جيدة

46
00:02:05,501 --> 00:02:07,717
بما انكَ غريب بالكامل

47
00:02:07,719 --> 00:02:10,370
والناسُ خائفونَ منكَ

48
00:02:10,372 --> 00:02:11,388
بلا إهانة

49
00:02:11,390 --> 00:02:13,390
لا بأس

50
00:02:14,342 --> 00:02:17,928
اكرهُ أن اكونَ غريباً بالنسبةِ إليكِ

51
00:02:17,930 --> 00:02:19,295
... انا

52
00:02:19,297 --> 00:02:22,148
اريدُ تغييرَ ذلكَ

53
00:02:22,150 --> 00:02:24,651
(اعلم انهُ لديكِ أسئلة (كاسي

54
00:02:24,653 --> 00:02:26,469
وسأرغب في أن اجيبَ عليهم

55
00:02:26,471 --> 00:02:29,940
حسناً

56
00:02:36,297 --> 00:02:38,431
هل احببتَ والدتي؟

57
00:02:40,251 --> 00:02:42,636
اكثرَ من ايٍ شخصٍ في العالم

58
00:02:42,638 --> 00:02:48,208
إذاً لماذا لم تتحدث عنكَ ابداً؟

59
00:02:50,027 --> 00:02:51,545
لأنني آذيتها

60
00:02:51,547 --> 00:02:54,492
من المحتملِ انها رأت انهُ من الأفضل
لكما أن تنسياني

61
00:02:55,551 --> 00:02:56,883
ما اصبحتُ عليهِ

62
00:02:56,885 --> 00:02:59,168
ما الذي اصبحتَ عليهِ؟

63
00:02:59,170 --> 00:03:03,557
شخصٌ كانت خائفةً منهُ

64
00:03:03,559 --> 00:03:05,742
وهيَ محقة بشأن ذلك

65
00:03:05,744 --> 00:03:07,277
السحر المظلم غيرني

66
00:03:07,279 --> 00:03:09,345
لا، ذلكَ ليسَ عذراً

67
00:03:09,347 --> 00:03:12,515
حسناً، لديّ سحرٌ مظلم في جميعِ
أنحاءِ جسدي والشكرُ لكَ على هذا

68
00:03:12,517 --> 00:03:13,900
ولم اتغير -
ليسَ بعد -

69
00:03:13,902 --> 00:03:15,652
لكنهُ ليسَ شيئاً يمكنكِ التحكم بهِ

70
00:03:15,654 --> 00:03:17,988
ربما لايمكنكَ
لكنني استطيع

71
00:03:27,298 --> 00:03:29,416
توقفي

72
00:03:29,418 --> 00:03:32,502
تلكَ لم تكن غلطةً
قصدتُ فعلَ ذلك

73
00:03:32,504 --> 00:03:34,170
هذا لايهم

74
00:03:34,172 --> 00:03:37,624
السحر المظلم، إنهُ ليسَ حيلةً مسلية

75
00:03:37,626 --> 00:03:40,977
كلما اكثرتِ من إستخدامهِ
كلما تمكنَ منكِ

76
00:03:40,979 --> 00:03:42,145
انا استخدمهُ لمساعدة الناس

77
00:03:42,147 --> 00:03:43,480
انا استخدمهُ لحماية الدائرة

78
00:03:43,482 --> 00:03:45,131
ظننتُ انهُ بإمكاني فعل الشئ ذاتهِ

79
00:03:45,133 --> 00:03:50,604
لكن الظلام جعلني ميالاً للثأر والتدمير

80
00:03:52,323 --> 00:03:55,642
خسرتُ الناس الذينَ كنتُ
احاول حمايتهم

81
00:03:56,744 --> 00:03:59,279
حالما يتمكن السحر المظلم منكِ

82
00:03:59,281 --> 00:04:02,315
من المستحيل أن تتحرري منهُ

83
00:04:05,219 --> 00:04:07,787
انتَ لاتعرفني جيداً

84
00:04:26,691 --> 00:04:28,725
لقد راقبتها
صحيح؟

85
00:04:31,595 --> 00:04:33,813
جيد

86
00:04:45,893 --> 00:04:47,777
اينَ كانَ لأخر 16 سنة؟

87
00:04:47,779 --> 00:04:48,912
لا اعلم تحديداً

88
00:04:48,914 --> 00:04:50,714
لقد قال فقط انهُ سيكون اكثرَ
اماناً لي و لوالدتي

89
00:04:50,716 --> 00:04:52,165
إذا ظنّ الناس انهُ ميت

90
00:04:52,167 --> 00:04:54,117
هذا يبدو كالعذر لرجلٍ

91
00:04:54,119 --> 00:04:55,885
يخبئ عائلةً اخرى
في مكانٍ ما

92
00:04:55,887 --> 00:04:57,637
(فاي) -
يا إلهي -

93
00:04:57,639 --> 00:05:00,674
تخيلوا إذا كان هناكَ (كاسي) اخرى
تحومُ بالأرجاء

94
00:05:00,676 --> 00:05:02,759
فعندها يمكن لكل واحدٍ منكما
أن يحظى بواحدةٍ

95
00:05:02,761 --> 00:05:06,129
إذا كانِ لـ(بلاكويل) هذهِ
القوة من السحر المظلم

96
00:05:06,131 --> 00:05:08,415
لما لم يفعل اي شئ
لإيقاف صائدي السحرة

97
00:05:08,417 --> 00:05:10,650
لقد جُرِد من قواهُ كبقيةِ أهالينا

98
00:05:10,652 --> 00:05:12,318
(لم يكن بإمكانِ أحدنا أن يوقفَ (إبين

99
00:05:12,320 --> 00:05:14,754
لقد تعافى بشكلٍ سحري
بينما كان مصلوباً في شجرةٍ

100
00:05:14,756 --> 00:05:17,824
يبدو انكَ لاتزال الذي
يقوم بالصفقات معَ الصائدين

101
00:05:17,826 --> 00:05:20,643
اخبرنا، كيفَ حصلَ
إبين) على تلكَ القوة؟)

102
00:05:20,645 --> 00:05:22,529
لا اعلم
كنتُ لأسأل

103
00:05:22,531 --> 00:05:24,614
لكنهُ كانَ مشغولاً جداً
بمحاولة قتلي

104
00:05:24,616 --> 00:05:27,316
هل كنتما تتجادلان او شئ ما؟

105
00:05:27,318 --> 00:05:29,502
كاسي) اظن انكِ محظوظة) -
كيفَ ذلك؟ -

106
00:05:29,504 --> 00:05:30,558
لأننا كلنا تمنينا

107
00:05:30,583 --> 00:05:32,322
أن نستطيعَ إستعادة
أهالينا الذينَ خسرناهم

108
00:05:32,708 --> 00:05:34,285
اجل، طالما لا يكونُ

109
00:05:34,310 --> 00:05:36,742
ذلكَ الشخص الشيطانَ في أيامِ عطلتهِ

110
00:05:39,964 --> 00:05:41,497
انا مغادرة

111
00:05:41,499 --> 00:05:42,980
عليّ أن اختلسَ رفيقاً

112
00:05:43,005 --> 00:05:44,538
لليلة الـ"كازينو" بأي طريقةٍ

113
00:05:44,803 --> 00:05:46,136
(لا اريدُ أن اسحبَ (ديانا

114
00:05:46,138 --> 00:05:48,304
(جميل (فاي

115
00:05:50,141 --> 00:05:52,776
إذاً من سيساعدني في
التجهيز لليلة؟

116
00:05:55,362 --> 00:05:56,863
سأراكم لاحقاً

117
00:05:56,865 --> 00:05:59,182
وداعاً

118
00:05:59,184 --> 00:06:02,318
بقوةٍ أو بدونِ قوةٍ
والدكِ يستطيع مساعدتنا

119
00:06:02,320 --> 00:06:04,254
إبين) سيعود)

120
00:06:04,256 --> 00:06:05,989
و (جون بلاكويل) يعلم الكثير
بشأن الصائدين

121
00:06:05,991 --> 00:06:07,991
أكثرَ من اي احدٍ منا

122
00:06:13,914 --> 00:06:16,365
اتعلم، ربما (جايك) محق

123
00:06:16,367 --> 00:06:18,718
لكنني لا اثقُ بوالدي بما يكفي
لأطلبَ منهُ المساعدة

124
00:06:18,720 --> 00:06:20,437
انا لا الومكِ

125
00:06:20,439 --> 00:06:22,138
(كاسي)

126
00:06:22,140 --> 00:06:25,475
إنتهت فترةُ راحتي

127
00:06:25,477 --> 00:06:29,729
مرحباً، هل سنذهب إلى
ليلة الـ"كازينو" معاً؟

128
00:06:29,731 --> 00:06:32,148
ماذا، اتقصد
أن نذهبَ معاً

129
00:06:32,150 --> 00:06:33,683
في الأماكن العامة
كموعد؟

130
00:06:34,735 --> 00:06:36,186
اجل

131
00:06:36,188 --> 00:06:39,072
فأنا موافقة

132
00:06:52,052 --> 00:06:53,553
صباح الخير

133
00:06:53,555 --> 00:06:56,089
صباح الخير، حبيبي

134
00:06:57,341 --> 00:07:00,009
لاتخبرني أن هذا شاي الياسمين

135
00:07:00,011 --> 00:07:03,463
من ذلكَ المتجر الغريب الذي تحبينهُ

136
00:07:04,548 --> 00:07:05,849
كيفَ تشعرين؟

137
00:07:08,552 --> 00:07:11,070
بخير

138
00:07:11,072 --> 00:07:13,089
ضعيفة قليلاً
اعتقد

139
00:07:13,091 --> 00:07:15,258
انا متأكد من ذلك

140
00:07:22,766 --> 00:07:24,818
لقد انقذتَ حياتي

141
00:07:24,820 --> 00:07:26,936
فعلتُ ما كانَ ليفعلهُ أي رجلٍ

142
00:07:26,938 --> 00:07:30,490
لي) لولاكَ لكنتُ ميتةً)

143
00:07:30,492 --> 00:07:34,060
لقد بقيتَ بجانبي

144
00:07:34,062 --> 00:07:36,279
وأعدتَ إليّ صحتي

145
00:07:36,281 --> 00:07:41,067
والآن حانَ دوري لأقفَ بجانبكَ

146
00:07:41,069 --> 00:07:43,920
لن اترككَ ثانيةً

147
00:07:43,922 --> 00:07:46,472
إيفا) اعلم انكِ لاتحبينَ عائلتكِ)

148
00:07:46,474 --> 00:07:47,774
لكن ربما من الأفضل أن تتصلي بهم

149
00:07:47,776 --> 00:07:49,125
محال

150
00:07:49,127 --> 00:07:51,344
سيرغبونَ في أن يعلموا ما حدث

151
00:07:51,346 --> 00:07:53,046
لقد تخلوا عني

152
00:07:53,048 --> 00:07:55,048
الجميع تخلى عني

153
00:07:55,050 --> 00:07:57,851
انتَ عائلتي الآن

154
00:08:10,698 --> 00:08:12,165
مرحباً

155
00:08:12,167 --> 00:08:13,649
لجنة التخطيط الجَسُور

156
00:08:13,651 --> 00:08:15,668
أكل ذلكَ من اجلنا؟

157
00:08:15,670 --> 00:08:18,872
اجل، أكواب، أدوات، أعواد

158
00:08:18,874 --> 00:08:21,424
عُلب الخليط
سأعودُ حالاً

159
00:08:21,426 --> 00:08:24,160
الناس يمكنهم أن يشربوا
من الأكواب المعتادة، صحيح؟

160
00:08:24,162 --> 00:08:25,511
لا نحتاجُ أكوابَ شمبانيا

161
00:08:25,513 --> 00:08:28,081
فلوت

162
00:08:28,083 --> 00:08:29,382
المعذرة؟

163
00:08:29,384 --> 00:08:30,683
فلوت الشمبانيا

164
00:08:30,685 --> 00:08:32,769
وانتما تحتاجانِ إليهم حتماً

165
00:08:32,771 --> 00:08:36,055
إنهم يتناقصونَ تدريجياً
لإمساك الفقاعات

166
00:08:36,057 --> 00:08:38,775
سيكون من العار لكل هذا العنب
أن يقدمَ حياتهُ

167
00:08:38,777 --> 00:08:43,363
فقط ليصبحَ كأساً من الفوار

168
00:08:43,365 --> 00:08:44,447
الا تظنينَ ذلك؟

169
00:08:44,449 --> 00:08:45,982
إذا انتَ، ماذا، خبير في التذوق؟

170
00:08:45,984 --> 00:08:47,367
احدٌ قضى الصيفَ في المزرعة

171
00:08:47,369 --> 00:08:48,985
وجعلهُ يقدر العملية بكاملها

172
00:08:48,987 --> 00:08:51,621
التقدم في إسم (ديانا) الأوسط

173
00:08:51,623 --> 00:08:53,907
يجب أن نأخذَ هذهِ إلى المدرسة

174
00:08:58,412 --> 00:09:02,215
لقد هربتِ بعيداً من فتىً يبدو
كشئٍ ربحتيهِ في اليانصيب

175
00:09:02,217 --> 00:09:03,883
وكأنني سأواعد رجلاً عادياً حقاً

176
00:09:03,885 --> 00:09:05,134
لما لا؟

177
00:09:05,136 --> 00:09:07,170
لأنني لا اريدُ أن اقضيَ علاقةً كاملة

178
00:09:07,172 --> 00:09:08,704
اعدُ الدقائق
حتى نجري المحادثة

179
00:09:08,706 --> 00:09:10,590
لما عليكِ أن تخوضي مباشرةً في علاقة؟

180
00:09:10,592 --> 00:09:13,343
لما لا ترينَ إلى أين ستقودُ إبتسامتهُ المثيرة؟

181
00:09:13,345 --> 00:09:16,545
ليسَ عليكِ أن تريهِ ملابسكِ
الداخلية الساحرة

182
00:09:16,547 --> 00:09:18,097
في أول موعدٍ لكما

183
00:09:18,099 --> 00:09:20,400
اتحتاجانِ بعض المساعدة في حمل ذلك؟

184
00:09:20,402 --> 00:09:22,218
لا، شكراً

185
00:09:22,220 --> 00:09:23,703
هل ستقيمانِ حفلة؟

186
00:09:23,705 --> 00:09:25,271
مهرجان، في الواقع

187
00:09:25,273 --> 00:09:26,656
إنهُ مفتوح للعامة

188
00:09:26,658 --> 00:09:28,942
"ساحة الـ"كازينو
الليلة في المدرسة

189
00:09:28,944 --> 00:09:31,110
في الواقع انا ذاهبٌ بعدَ الظهيرة

190
00:09:31,112 --> 00:09:34,580
لأقابلَ بعض الأصدقاء في مضيق الأمير (ويليام) غداً

191
00:09:34,582 --> 00:09:36,950
انا (جرانت) بالمناسبة

192
00:09:36,952 --> 00:09:39,519
(انا (مليسا
(هذهِ (ديانا

193
00:09:39,521 --> 00:09:42,372
لن نقابل الكثير كأمثالِ (ديانا) هذه الأيام

194
00:09:42,374 --> 00:09:45,591
لا، لن تفعل
نحنُ يصعب إيجادنا

195
00:09:49,797 --> 00:09:51,130
إمرحا

196
00:09:51,132 --> 00:09:54,267
"تذكري، دائماً قسمي الـ8 في لعبة "بلاك جاك

197
00:10:42,625 --> 00:10:44,143
وصلتني رسالتكِ
ما الأمر؟

198
00:10:44,145 --> 00:10:47,096
رأيتُ والدي يتسلل إلى البيت المهجور

199
00:10:47,098 --> 00:10:48,480
يبحث عن شئ

200
00:10:48,482 --> 00:10:49,898
اقصد
يبحث حقاً

201
00:10:49,900 --> 00:10:51,433
كما لو انهُ كان مخبأً

202
00:10:51,435 --> 00:10:53,902
علمتُ انني لا استطيعُ الثقةَ بهِ

203
00:10:53,904 --> 00:10:55,821
يبحث أين؟

204
00:10:55,823 --> 00:10:58,440
في تلكَ العلبة في
الغرفة الكبيرة

205
00:11:05,248 --> 00:11:06,665
مرحباً؟

206
00:11:09,536 --> 00:11:11,203
أهناكَ احدٌ بالمنزل؟

207
00:11:15,425 --> 00:11:16,592
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

208
00:11:16,594 --> 00:11:18,544
اليوم هوَ يومُ حظكَ

209
00:11:18,546 --> 00:11:21,380
"سيتسنى لكَ أن تأخذني إلى ليلة الـ"كازينو

210
00:11:26,703 --> 00:11:29,338
لطيف

211
00:11:29,340 --> 00:11:33,442
بالطبع لن يقبضَ عليّ ابداً
في أعقابِ قطةٍ صغيرة

212
00:11:33,444 --> 00:11:35,127
في الواقع أحب القصيرات أكثر

213
00:11:35,129 --> 00:11:36,762
يمكنني أن اشرحَ هذه

214
00:11:36,764 --> 00:11:38,564
وكذلك أنا

215
00:11:38,566 --> 00:11:40,015
(إنهم ملكُ (إيفا

216
00:11:42,619 --> 00:11:43,852
أهذا ما في الأمر؟

217
00:11:43,854 --> 00:11:47,656
أو انكَ تبني ضريحاً
لصديقتكَ السابقة؟

218
00:11:47,658 --> 00:11:50,959
اظن ان هذا ما في الأمر

219
00:11:50,961 --> 00:11:52,794
جيد

220
00:11:57,917 --> 00:12:00,569
لا يمكنكَ أن تعيش في الماضي

221
00:12:00,571 --> 00:12:04,873
وخاصةً عندما يبدو الحاضر مثلي

222
00:12:04,875 --> 00:12:07,209
انتِ مشكلة

223
00:12:07,211 --> 00:12:11,597
انتَ تحبها

224
00:12:11,599 --> 00:12:15,434
"لقد كنتِ تقولينَ شيئاً بشأن ليلة الـ"كازينو

225
00:12:15,436 --> 00:12:17,436
في المدرسة

226
00:12:17,438 --> 00:12:21,256
في الساعة الثامنة

227
00:12:21,258 --> 00:12:24,910
لا يمكنني أن احضرَ الليلة
في الواقع

228
00:12:24,912 --> 00:12:26,628
المعذرة؟

229
00:12:26,630 --> 00:12:29,397
لديّ أمورٌ لا يمكنني أن اتركها

230
00:12:29,399 --> 00:12:32,034
حسناً

231
00:12:32,036 --> 00:12:35,671
آمل ان تقضي أنتَ وأموركَ
أمسيةً رائعة

232
00:12:35,673 --> 00:12:37,756
(فاي)

233
00:12:45,632 --> 00:12:47,849
لنفعل هذا بسرعةٍ

234
00:12:47,851 --> 00:12:50,102
إذا عادَ (جايك)، يمكنكِ أن تستخدمي
سحركِ المظلم

235
00:12:50,104 --> 00:12:51,970
لتجعليهِ يفقد وعيهُ، صحيح؟

236
00:12:53,039 --> 00:12:54,139
عندما وجدنا البيتَ في البداية

237
00:12:54,141 --> 00:12:56,058
نيك) و أنا بحثنا في كل جزءٍ منهُ)

238
00:12:56,060 --> 00:12:57,893
إكتشفنا أنهُ إذا كانت
المنطقة قوية

239
00:12:57,895 --> 00:12:59,311
فسيكونُ هذا مكتوباً في كتاب
(الظلال الخاصِ بـ(ديانا

240
00:12:59,313 --> 00:13:01,897
ربما لم نكن أول سحرةٍ هناك

241
00:13:01,899 --> 00:13:05,400
لقد وجدنا هذا

242
00:13:06,869 --> 00:13:09,404
لما سيرغب والدي في أن
يبحثَ عن هذا؟

243
00:13:09,406 --> 00:13:11,206
إنهُ نفوذ

244
00:13:11,208 --> 00:13:13,875
لقد استخدم لأخذ طاقة السحرة

245
00:13:13,877 --> 00:13:16,378
عندما عرفنا فيما يستخدم
قمنا بإخفاءهِ

246
00:13:16,380 --> 00:13:19,114
هل تظن أن والدي كانَ يستخدمها
على سحرةٍ أخرين؟

247
00:13:19,116 --> 00:13:21,616
(نعلم انهُ سرق قوةَ سلالة سحرة الـ(نيداروس

248
00:13:24,570 --> 00:13:27,222
سأعرف ماذا يريد منها
اعطيني إياها

249
00:13:27,224 --> 00:13:29,808
هل تريدينَ أن تكوني وحيدةً
معهُ حقاً

250
00:13:29,810 --> 00:13:31,843
ومعَ السلاح الوحيد الذي
يمكنهُ أخذُ قوتكِ؟

251
00:13:31,845 --> 00:13:34,263
احتاجُ أن اعرفَ لما ارادَ هذا؟

252
00:13:35,482 --> 00:13:36,682
آدم) هيا)

253
00:13:36,684 --> 00:13:38,734
على الأقل سأكون التي تحمل النفوذ

254
00:13:40,853 --> 00:13:42,470
(بعدَ حفلةِ (كالوم

255
00:13:42,495 --> 00:13:44,880
بالكاد كانَ بإمكانهِ إبعاد
يديهِ عني

256
00:13:44,942 --> 00:13:47,326
والآن يرفض أن يذهبَ معي

257
00:13:47,328 --> 00:13:48,410
هذا لايبدو منطقياً

258
00:13:48,412 --> 00:13:50,696
هل فقدتِ لمستكِ؟ -
بالكاد -

259
00:13:50,698 --> 00:13:52,698
في هذه الأثناء، هذهِ التي
تبعد المثيرين

260
00:13:52,700 --> 00:13:53,915
كأنها تستهدفهم

261
00:13:53,917 --> 00:13:55,317
هل مازلنا في هذا؟

262
00:13:55,319 --> 00:13:56,618
إنهُ مغادرٌ الليلة

263
00:13:56,620 --> 00:13:58,086
لا يهم
عليّ أن اذهب

264
00:13:58,088 --> 00:13:59,921
ولن يغادرَ

265
00:13:59,923 --> 00:14:02,090
إذا إبرزتِ إبتسامةً

266
00:14:04,294 --> 00:14:06,044
(وانتِ، منذُ متى و (فاي شامبرلاين

267
00:14:06,046 --> 00:14:07,512
تقبل بـ"لا" كإجابة؟

268
00:14:11,851 --> 00:14:14,403
متى اصبحت متبصرةً هكذا؟

269
00:14:14,405 --> 00:14:15,554
الم ننقذها الأسبوع الماضي

270
00:14:15,556 --> 00:14:16,805
من ساحر الـ"فودو"، التاجر للمخدرات؟

271
00:14:16,807 --> 00:14:18,557
في الواقع
لقد انقذت نفسها

272
00:14:20,611 --> 00:14:22,728
لكن القصد هوَ الذي يهم

273
00:14:30,320 --> 00:14:33,121
مرحباً
وصلتني رسالتكِ

274
00:14:34,374 --> 00:14:36,792
سِحر من الذي تحاول سرقتهُ؟

275
00:14:36,794 --> 00:14:38,994
سحري؟
سحر الدائرة؟

276
00:14:38,996 --> 00:14:40,796
لا أحد

277
00:14:42,215 --> 00:14:44,166
لقد اخبرتني انكَ لن تخفي المزيدَ
من الأسرار بعدَ الآن

278
00:14:44,168 --> 00:14:46,635
إذاً ما الذي تفعلهُ بتسللكَ

279
00:14:46,637 --> 00:14:49,588
باحثاً عن أداةٍ لأخذ قوة السحرة؟

280
00:14:49,590 --> 00:14:52,557
إنها لا تأخذ قوةَ السحرة

281
00:14:52,559 --> 00:14:54,993
إنها تحولهم إلى فانيين مؤقتاً

282
00:14:54,995 --> 00:14:57,729
هكذا حصلَ (إبين) على ما يكفي
من قوةٍ لإخضاعي

283
00:14:57,731 --> 00:15:00,098
وقتل كل هؤلاء السحرة
في ساحة القوارب في الحريق

284
00:15:00,100 --> 00:15:02,818
وجدتها
عندما هربت

285
00:15:02,820 --> 00:15:06,405
الآن، فقط ساحرٌ اخر يمكنهُ
إن يلقيها من اجلهِ

286
00:15:06,407 --> 00:15:10,258
اردتها فقط لأتمكن
من معرفة الذي قامِ بخيانتنا

287
00:15:10,260 --> 00:15:12,944
مؤكد انهُ احدٌ في ذلكَ القارب
في ذلكَ اليوم

288
00:15:14,330 --> 00:15:17,065
احدٌ من دائرة والدتكِ

289
00:15:20,236 --> 00:15:22,204
اتعلمينَ شيئاً

290
00:15:22,206 --> 00:15:23,839
لا

291
00:15:23,841 --> 00:15:25,674
إذا كنتِ تعلمين
فعليكِ إخباري

292
00:15:25,676 --> 00:15:29,428
لما، لتتمكن من الإنتقام، وتؤذي احداً ما؟

293
00:15:29,430 --> 00:15:31,363
لا، لأتمكن من حمايتكِ

294
00:15:31,365 --> 00:15:35,550
إبين) لديهِ قوةُ ثانيةً اكثرَ من اي وقتٍ مضى)

295
00:15:35,552 --> 00:15:37,536
ومهمن يكن الذي خانني حينها

296
00:15:37,538 --> 00:15:39,020
قد يكونُ يعمل من اجله الآن

297
00:15:39,022 --> 00:15:41,556
احتاجُ النفوذَ لأجدهُ

298
00:15:43,576 --> 00:15:46,428
يمكنكِ أن تثقي بي

299
00:15:46,430 --> 00:15:47,779
رجاءً

300
00:16:19,529 --> 00:16:22,573
حسناً، (لي) لنرى إذا كانت اموركَ

301
00:16:22,598 --> 00:16:24,054
يمكنها أن تقاومَ هذا

302
00:16:27,571 --> 00:16:29,622
هل يمكنني مساعدتكِ؟

303
00:16:29,624 --> 00:16:32,608
اينَ هوَ (لي)؟

304
00:16:32,610 --> 00:16:34,076
لقد خرجَ للتو

305
00:16:34,078 --> 00:16:36,128
لكنني اعلم مستودعهُ جيداً

306
00:16:36,130 --> 00:16:39,615
هل انتِ عميلة؟

307
00:16:39,617 --> 00:16:42,067
لا

308
00:16:42,069 --> 00:16:46,839
(انا (إيفا
(صديقةُ (لي

309
00:16:50,210 --> 00:16:52,611
مرحباً

310
00:16:52,613 --> 00:16:53,846
ماذا يجري؟

311
00:16:53,848 --> 00:16:56,015
لي) لديكَ عميلة)

312
00:16:56,017 --> 00:16:57,149
ها أنتَ ذا

313
00:16:57,151 --> 00:17:01,403
ظننتُ انكَ تختبئ

314
00:17:11,114 --> 00:17:15,034
هل كانَ هناك اي شئٍ محدد
تبحثينَ عنهُ؟

315
00:17:15,036 --> 00:17:17,770
اجل

316
00:17:21,491 --> 00:17:23,959
لكنني غيرت رأيي

317
00:17:31,000 --> 00:17:32,384
لما يراودني الشعور

318
00:17:32,386 --> 00:17:36,505
ان هذهِ ليست اولَ مرةٍ لها هنا؟

319
00:17:36,507 --> 00:17:38,557
هيَ وأصدقائها وجدوا موقعي

320
00:17:38,559 --> 00:17:41,310
اظن انها مغرمةٌ بي

321
00:17:41,312 --> 00:17:44,680
لا الومها على ذلك

322
00:17:56,293 --> 00:17:58,928
30، 15
تساوي 30 دولار

323
00:17:58,930 --> 00:18:01,247
شكراً لك
و حظاً سعيداً

324
00:18:07,036 --> 00:18:08,754
اودُ أن ابتاعَ بعض القطع

325
00:18:10,807 --> 00:18:13,609
هذهِ الكثير من القطع

326
00:18:13,611 --> 00:18:15,261
إنها لسببٍ وجيه، صحيح؟

327
00:18:15,263 --> 00:18:18,581
إصلاح قاعةَ النادي، و شراء كتبٍ جديدةٍ
ذلكَ النوع من الأشياء

328
00:18:18,583 --> 00:18:20,816
الشئ الوحيد الذي احبهُ اكثرَ
من قاعات النوادي هوَ الكتب

329
00:18:20,818 --> 00:18:22,685
بعضُ أفضل أصدقائي من الكتب

330
00:18:26,773 --> 00:18:27,990
ماذا حدثَ لمضيق الأمير (ويليام)؟

331
00:18:27,992 --> 00:18:29,825
سيظلُ هنالكَ
غداً

332
00:18:36,499 --> 00:18:38,867
كنتُ اتدرب على تلكَ
الخدعة طوال اليوم

333
00:18:38,869 --> 00:18:40,035
انا جيد جداً
اليسَ كذلك؟

334
00:18:40,037 --> 00:18:42,354
(كـ(جيمس بوند

335
00:18:42,356 --> 00:18:43,905
إذاً فعملي هنا إنتهى

336
00:18:43,907 --> 00:18:46,575
بالمناسبة، نصيحتكِ بشأن تقسيم
الـ8 دائماً

337
00:18:46,577 --> 00:18:49,011
لا تنجح عندما يظهر الموزع عشرة

338
00:18:49,013 --> 00:18:51,747
مؤسفٌ جداً

339
00:18:55,385 --> 00:18:57,019
انا آسفة، هل إبتاعَ للتو

340
00:18:57,021 --> 00:18:58,387
بحفنةٍ من المئات؟

341
00:19:00,490 --> 00:19:02,558
إنهُ يحبَ الكتبَ حقاً

342
00:19:02,560 --> 00:19:03,859
الروايات العاطفية؟

343
00:19:15,322 --> 00:19:18,407
مرحباً

344
00:19:18,409 --> 00:19:19,408
إذاً، هل تحدثتِ لهُ؟

345
00:19:19,410 --> 00:19:21,577
اجل

346
00:19:21,579 --> 00:19:23,379
لقد كنتَ محقاً بشأن النفوذ

347
00:19:23,381 --> 00:19:25,214
إنهُ يستولي على قوة السحرة

348
00:19:25,216 --> 00:19:28,133
لكن والدي لم يستخدمهُ على اي احدٍ

349
00:19:28,135 --> 00:19:30,669
صائدو السحرة إستخدموهُ ضدهُ

350
00:19:30,671 --> 00:19:31,787
ماذا تقصدين؟

351
00:19:31,789 --> 00:19:33,389
ساحرٌ قامَ بها
(ليحصل (إبين

352
00:19:33,391 --> 00:19:35,975
على القوة التي إحتاجها لأسرِ والدي

353
00:19:35,977 --> 00:19:38,644
إنهُ يظن انهُ مهمن يكن
الذي خانهُ حينها

354
00:19:38,646 --> 00:19:40,896
فهوَ يعمل لصائدي السحرة الآن

355
00:19:40,898 --> 00:19:44,566
وذلكَ سيكونُ احداً من دائرتهم

356
00:19:45,835 --> 00:19:48,570
احدٌ على متن ذلكَ القارب
في ذلكَ اليوم

357
00:19:50,240 --> 00:19:52,307
انتِ لاتقصدينَ والدي

358
00:19:52,309 --> 00:19:54,660
انا لا اعلم

359
00:19:54,662 --> 00:19:57,413
(رأيتهُ في ذكرى (جايك

360
00:19:57,415 --> 00:19:59,415
لقد كانَ يغادر من هناكَ بسرعةٍ جداً

361
00:19:59,417 --> 00:20:00,816
و (إبين) كانَ خلفهُ تماماً

362
00:20:00,818 --> 00:20:03,302
لقد تظاهر كأنهُ علمَ أن
شيئاً سيقع

363
00:20:03,304 --> 00:20:05,004
هل تدركينَ ما الذي تتهمينهُ بهِ؟

364
00:20:05,006 --> 00:20:06,872
انا لا اتهمهُ
لكن بينَ ما رأيتهُ

365
00:20:06,874 --> 00:20:08,757
... وما يخبرني بهِ والدي

366
00:20:08,759 --> 00:20:10,342
انتِ تظنينَ انهُ هوَ

367
00:20:10,344 --> 00:20:12,878
آدم) انتَ مستعدٌ لأن تلومَ والدي)

368
00:20:12,880 --> 00:20:15,014
على كل شئ سئٍ حدثَ في هذه المدينة

369
00:20:15,016 --> 00:20:16,582
اجل، من ضمنها هذه المناقشة

370
00:20:16,584 --> 00:20:17,850
إذا خانَ احدهم والدي

371
00:20:17,852 --> 00:20:19,151
فعندها اريدُ ان اعرفَ من هوَ

372
00:20:19,153 --> 00:20:21,136
يبدو وكأنكِ قد حددتِ
من هوَ بالفعل

373
00:20:21,138 --> 00:20:22,337
لما هوَ من الصعبِ عليكَ أن تصدق

374
00:20:22,339 --> 00:20:23,672
أن والدي هنا للمساعدة؟

375
00:20:23,674 --> 00:20:24,857
لما هوَ من السهلِ عليكِ أن تصدقِ أن والدي

376
00:20:24,859 --> 00:20:26,675
قد يكونُ يعمل معَ صائدي السحرة؟

377
00:20:26,677 --> 00:20:27,943
لم اقل ذلك

378
00:20:27,945 --> 00:20:29,177
لا اعلم ماحدثَ في الماضي

379
00:20:29,179 --> 00:20:30,946
لا اعلم ما الذي يفعلهُ والدكَ الآن

380
00:20:30,948 --> 00:20:34,500
لكنني على الأقل ظننتُ انني و أنتِ
في نفس الجانب

381
00:20:34,502 --> 00:20:35,734
نحنُ كذلك

382
00:20:35,736 --> 00:20:38,987
لا، ليسَ الآن
لسنا كذلك

383
00:20:41,741 --> 00:20:43,876
معَ رقم الزوار المفاجئين الذي احصلُ عليهِ

384
00:20:43,878 --> 00:20:47,212
عليّ حقاً ان ابقيّ غرفتي مرتبةً قليلاً

385
00:20:47,214 --> 00:20:50,165
عندما دخلتُ في ذكرياتكَ
لحريقِ ساحة القوارب

386
00:20:50,167 --> 00:20:51,700
(رأيتُ (إيثان -
اجل -

387
00:20:51,702 --> 00:20:53,919
هل تتذكر رؤيتهُ في اي مكانٍ
اخر في ذلكَ اليوم

388
00:20:53,921 --> 00:20:55,487
قبل ذلك، بعدَ ذلك؟

389
00:20:55,489 --> 00:20:58,223
لا، لماذا؟

390
00:20:58,225 --> 00:20:59,608
ماذا يجري؟

391
00:20:59,610 --> 00:21:04,313
والدي قالَ أن احداً من دائرة أهالينا

392
00:21:04,315 --> 00:21:07,182
اعطى صائدي السحرة القوةَ
التي إحتاجوها للهجوم

393
00:21:07,184 --> 00:21:09,234
إيثان)؟) -
مستحيل -

394
00:21:09,236 --> 00:21:10,652
كنتُ آمل انهُ ربما رأيتَ شيئاً

395
00:21:10,654 --> 00:21:13,238
يفسر لما كانَ هناكَ عدا ذلك

396
00:21:13,240 --> 00:21:14,523
انتِ لاتريدينَ أن تصدقِ فقط

397
00:21:14,525 --> 00:21:16,558
أن صديقكِ يأتي من سلالةٍ
طويلة من الخائنينَ

398
00:21:16,560 --> 00:21:18,026
لم يفترضُ بي أن اتي إليكَ

399
00:21:18,028 --> 00:21:20,028
كاسي)، (إبين) إستخدمَ السحر)

400
00:21:20,030 --> 00:21:21,780
ليحاولَ قتلكِ
ووالدكِ، وأنا

401
00:21:21,782 --> 00:21:23,615
إذا كانَ (إيثان) خائناً حينها
فقد يكونُ واحداً الآن

402
00:21:23,617 --> 00:21:28,187
حمايتكِ لـ(آدم) قد تضعنا جميعاً في الخطر

403
00:21:28,189 --> 00:21:30,038
لا اعلم
ما حدثَ حقاً

404
00:21:30,040 --> 00:21:32,958
كل هذا مبنيٌ على شئ قد
أكونُ رأيتهُ أو لم ارهُ

405
00:21:32,960 --> 00:21:35,043
من ذكريات لا يمكنكَ تذكرها حتى

406
00:21:35,045 --> 00:21:37,679
اقصد، يجبُ أن يكونَ هناكَ تفسير اخر

407
00:21:38,782 --> 00:21:42,184
فقط إنسى انني قلتُ اي شئ

408
00:21:50,059 --> 00:21:52,277
مرحباً؟

409
00:21:52,279 --> 00:21:55,431
(احتاجُ أن اتحدثَ إليكَ بشأن (كاسي

410
00:22:28,283 --> 00:22:30,067
انا على وشكِ أن اتوجهَ إلى المدرسةِ

411
00:22:30,069 --> 00:22:31,285
هل تريد أن نذهبَ معاً؟

412
00:22:31,287 --> 00:22:33,704
لا، انا لستُ ذاهباً

413
00:22:34,956 --> 00:22:36,740
هل أنتَ بخير؟

414
00:22:36,742 --> 00:22:40,628
ابي، احتاجُ ان اعلمَ ما حدثَ تماماً

415
00:22:40,630 --> 00:22:43,581
(حينها بينكَ وبينَ (بلاكويل

416
00:22:43,583 --> 00:22:46,400
ماضيّ معَ (بلاكويل) ليسَ من شأنكَ

417
00:22:46,402 --> 00:22:49,670
اجل، هوَ كذلك، لأنهُ مهما يكن الذي حدثَ حينها

418
00:22:49,672 --> 00:22:52,173
(فهوَ يؤثر عليّ وعلى (كاسي

419
00:22:52,175 --> 00:22:54,141
لاتدع الماضي يفسد ما لديكما

420
00:22:54,143 --> 00:22:56,861
اظن انهُ قد فاتَ الآوان على ذلك

421
00:22:56,863 --> 00:22:58,646
لا، لم يفت

422
00:22:58,648 --> 00:23:00,631
ليسَ بالنسبةِ لك

423
00:23:00,633 --> 00:23:02,399
كاسي) تستحقُ أن تقاتلَ من اجلها)

424
00:23:02,401 --> 00:23:05,069
اقاتل" هيَ المفتاح"

425
00:23:13,011 --> 00:23:15,412
آمل أن اراكَ هناكَ لاحقاً

426
00:23:35,934 --> 00:23:37,685
هذا سئ
سأذهب

427
00:23:37,687 --> 00:23:40,254
انا آسفة
لي) غبي)

428
00:23:40,256 --> 00:23:41,839
... إذا كانَ بإمكانهِ رؤيتكِ في ذلكَ الثوب

429
00:23:41,841 --> 00:23:43,941
لقد فعل، لذا

430
00:23:43,943 --> 00:23:45,259
إذاً فهوَ غبيٌ اكثرَ

431
00:23:45,261 --> 00:23:46,527
مما ظننتُ قبلَ ثانيتينِ

432
00:23:46,529 --> 00:23:47,978
وذلكَ كان كثيراً جداً

433
00:23:47,980 --> 00:23:52,700
أو ربما يستحقُ فرصةً اخرى

434
00:23:57,873 --> 00:24:00,074
انا اقول هذا فقط

435
00:24:01,877 --> 00:24:03,160
رجاءً دعيني اشرح

436
00:24:03,162 --> 00:24:04,962
لا، دعني اشرح

437
00:24:04,964 --> 00:24:07,748
"عندما تعودُ لشخصٍ كـ"صديقتكَ السابقة

438
00:24:07,750 --> 00:24:09,449
فهذا يعني عادةً أن الأمرَ إنتهى بيننا

439
00:24:09,451 --> 00:24:10,584
اعلم

440
00:24:10,586 --> 00:24:12,219
لقد اخبرتني أن مخدرات الشيطان
قد دمرتها

441
00:24:12,221 --> 00:24:13,671
لقد فعلت، لكن عندها تحسنت

442
00:24:13,673 --> 00:24:14,672
وعادت إلى هنا

443
00:24:14,674 --> 00:24:15,673
لقد لاحظتُ ذلكَ

444
00:24:15,675 --> 00:24:18,726
وعندها اتت بيني وبينكِ

445
00:24:18,728 --> 00:24:20,427
وانا غادرتُ
النهاية

446
00:24:20,429 --> 00:24:21,979
(إسمعي (فاي
هذا معقد

447
00:24:21,981 --> 00:24:24,064
لقد كانت في حالةٍ سيئة
عليّ أن اكونَ حذراً

448
00:24:24,066 --> 00:24:27,518
اظن انكَ تظنني واحدةً من
هذه الفتيات الحزينات

449
00:24:27,520 --> 00:24:30,154
الذينَ سينتظرونَ لرجلٍ كي يختار

450
00:24:45,170 --> 00:24:47,621
هذا ما احبهُ اكثر

451
00:25:27,629 --> 00:25:29,663
(مرحباً بعودتكَ (جون

452
00:25:29,665 --> 00:25:30,914
(دون)

453
00:25:30,916 --> 00:25:34,001
توقعتُ انكَ ستأتي باحثاً
عني عاجلاً أو آجلاً

454
00:25:34,003 --> 00:25:35,853
انا لستُ هنا من اجلكِ

455
00:25:37,256 --> 00:25:38,589
هذا قد يكونُ مقنعاً اكثر

456
00:25:38,591 --> 00:25:40,474
إذا لم تمكسني مقابل هذه الخزانة

457
00:25:44,879 --> 00:25:48,048
تبدو في حالةٍ جيدة
بالنسبةِ لرجلٍ ميت

458
00:25:48,050 --> 00:25:50,351
لا تبدينَ متفآجئةً

459
00:25:50,353 --> 00:25:52,336
لم اصدق هذا ابداً

460
00:25:52,338 --> 00:25:54,605
جنازتكَ كانت جميلةً بالرغم من ذلك

461
00:25:54,607 --> 00:25:55,856
ارتديتُ اللباسَ الأحمر

462
00:25:55,858 --> 00:25:58,292
دون) القديمة ذاتها)

463
00:25:58,294 --> 00:26:00,844
عدا انني من دون قوتي

464
00:26:00,846 --> 00:26:02,446
لكن بعودتكَ اخيراً

465
00:26:02,448 --> 00:26:04,615
اعلم انهُ يمكننا أن نجدَ
طريقةً لإستعادتها

466
00:26:04,617 --> 00:26:09,370
اعلم انكَ تتذكر الفريقَ القوي الذي صنعناه

467
00:26:10,905 --> 00:26:13,073
الأمور تغيرت

468
00:26:13,075 --> 00:26:15,793
لقد تغيرت

469
00:26:17,578 --> 00:26:18,712
متأكدةٌ من ذلك

470
00:26:18,714 --> 00:26:20,981
(احتاجُ أن اجدَ (إيثان

471
00:26:20,983 --> 00:26:23,250
إيثان)؟، ماذا تريدُ منهُ؟)

472
00:26:24,270 --> 00:26:26,854
هل رأيتِ (إيثان)؟

473
00:26:26,856 --> 00:26:28,939
لا

474
00:26:45,790 --> 00:26:46,890
لقد اتيت

475
00:26:46,892 --> 00:26:48,492
اجل

476
00:26:48,494 --> 00:26:51,829
انا آسف بشأن ماحدثَ سابقاً

477
00:26:51,831 --> 00:26:53,881
... لم اقصد

478
00:26:53,883 --> 00:26:55,799
لا، وانا كذلك

479
00:26:57,785 --> 00:27:00,254
والدكَ رجلٌ عظيم

480
00:27:00,256 --> 00:27:02,622
وكانَ يحاول بجدٍ مؤخراً

481
00:27:02,624 --> 00:27:03,891
وكذلكَ والدكِ

482
00:27:03,893 --> 00:27:07,394
ربما لديهِ تفسير لكل شئ

483
00:27:07,396 --> 00:27:09,596
سمعناهُ بشأنهِ

484
00:27:09,598 --> 00:27:12,015
على الأقل عليكِ سماعهُ

485
00:27:15,036 --> 00:27:16,904
شكراً لك

486
00:27:22,610 --> 00:27:24,278
سأخذ هذا

487
00:27:24,280 --> 00:27:25,829
سأكونُ هنا

488
00:27:26,981 --> 00:27:29,333
كاسي) مرحباً)

489
00:27:29,335 --> 00:27:31,452
مرحباً -
رأيتُ والدكِ للتو -

490
00:27:31,454 --> 00:27:33,487
مؤكد انهُ أمرٌ رائع لكِ أن تستعيديهِ

491
00:27:33,489 --> 00:27:34,922
أهوَ هنا؟

492
00:27:34,924 --> 00:27:37,541
(اجل، لقد كانَ يبحث عن والد (آدم

493
00:27:37,543 --> 00:27:39,626
انتِ لاتعرفينَ لماذا، اليسَ كذلك؟

494
00:27:39,628 --> 00:27:42,679
لا
آسفة

495
00:27:43,598 --> 00:27:45,599
المعذرة

496
00:28:06,621 --> 00:28:07,854
"بلاك جاك"

497
00:28:07,856 --> 00:28:09,072
اجل

498
00:28:09,074 --> 00:28:11,458
سبعة في صف؟
هذا مستحيل

499
00:28:11,460 --> 00:28:12,859
ابقي قناعكَ

500
00:28:12,861 --> 00:28:14,861
بعضنا ولدوا فائزين

501
00:28:14,863 --> 00:28:17,414
حسناً، (فاي) اظن ان هذا حظ
جيد كافٍ لليلةٍ واحدة

502
00:28:17,416 --> 00:28:18,916
سأذهب لأحضرَ شراباً

503
00:28:20,034 --> 00:28:21,969
انا موافق -
لا -

504
00:28:21,971 --> 00:28:23,036
اجل
هيا

505
00:28:23,038 --> 00:28:24,721
اريدُ أن استمرَ في اللعب -
اعلم انكِ ترغبينَ بذلك -

506
00:28:30,262 --> 00:28:31,762
(إيفا)

507
00:28:31,764 --> 00:28:32,729
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

508
00:28:32,731 --> 00:28:34,481
تتربصُ بكَ من الواضح

509
00:28:34,483 --> 00:28:35,816
لقد كذبتَ علي

510
00:28:35,818 --> 00:28:40,053
ربما يجدر بكما أن تجريا حديثاً

511
00:28:46,361 --> 00:28:48,562
لا اعلم كيفَ اخبركِ

512
00:28:50,331 --> 00:28:53,450
فهمت الأمر
لقد كنتَ وحيداً

513
00:28:53,452 --> 00:28:56,537
لم تعلم إذا كنتُ قد اعود

514
00:28:56,539 --> 00:28:57,871
لكنني عدت

515
00:28:57,873 --> 00:29:00,090
وانا هنا الآن

516
00:29:00,092 --> 00:29:01,925
الأمر ليسَ بتلكَ البساطة

517
00:29:01,927 --> 00:29:03,544
بالطبع الأمر كذلك

518
00:29:03,546 --> 00:29:07,130
إنها مجرد عائق

519
00:29:07,132 --> 00:29:09,249
انتَ أفضل من هذا

520
00:29:09,251 --> 00:29:11,084
ولهذا احبك

521
00:29:54,266 --> 00:29:58,302
على الأقل إشتري بعض القطع
حتى لايبدو الأمر واضحاً تماماً

522
00:29:58,304 --> 00:29:59,520
ما ذلك؟

523
00:29:59,522 --> 00:30:01,405
(هاجسكَ بـ(كاسي

524
00:30:01,407 --> 00:30:03,808
انا لن اخبركَ أن تمضي قدماً في حياتكَ

525
00:30:03,810 --> 00:30:05,559
مثلما يحب الناس أن يقولوا لي

526
00:30:05,561 --> 00:30:07,979
لكن فقط لتعرف

527
00:30:07,981 --> 00:30:10,398
إنها تحبه حقاً

528
00:30:11,599 --> 00:30:13,734
اجل، سنرى

529
00:30:13,736 --> 00:30:17,405
لقد قمتُ بدوري

530
00:30:21,793 --> 00:30:23,661
مرحباً

531
00:30:26,632 --> 00:30:28,382
لديّ 100 تذكرة

532
00:30:28,384 --> 00:30:30,134
ولا شكرَ لكِ

533
00:30:30,136 --> 00:30:34,922
كم احتاجُ لذلكَ القرد المحشو؟

534
00:30:34,924 --> 00:30:36,057
خمسون

535
00:30:36,059 --> 00:30:39,143
خمسونَ تذكرة؟

536
00:30:39,145 --> 00:30:40,795
سأخذ إثنان

537
00:30:44,900 --> 00:30:47,101
إستمتع

538
00:30:48,487 --> 00:30:52,106
مطابقة القرود المحشوة
تعتبرُ دائماً إشارة على ليلةٍ جيدة

539
00:30:53,659 --> 00:30:55,476
إنهُ مثلٌ استراليٌ قديم

540
00:30:55,478 --> 00:30:56,744
حقاً؟

541
00:31:25,440 --> 00:31:27,024
يا إلهي

542
00:31:32,447 --> 00:31:33,514
(كاسي)

543
00:31:33,516 --> 00:31:34,815
كاسي) توقفي)

544
00:32:13,355 --> 00:32:15,222
(كاسي)

545
00:32:15,224 --> 00:32:16,557
لا

546
00:32:16,559 --> 00:32:18,826
ضعيهِ ارضاً، رجاءً

547
00:32:18,828 --> 00:32:20,161
لقد حاولَ قتلكَ

548
00:32:20,163 --> 00:32:22,196
فقط دعيهِ يذهب

549
00:32:26,368 --> 00:32:27,835
(كاسي)

550
00:32:48,258 --> 00:32:50,123
إذا لم يكن والد (آدم) هوَ الخائن

551
00:32:50,125 --> 00:32:52,959
إذاً فلماذا هاجمك؟

552
00:32:52,961 --> 00:32:56,346
لأنهُ يلومني على ما حدثَ
في ذلكَ اليوم

553
00:32:56,348 --> 00:32:58,631
يلومني على سرقةِ والدتكِ

554
00:32:58,633 --> 00:33:00,099
سيكون بخير، بالرغم من ذلك

555
00:33:00,101 --> 00:33:02,385
اظن انهُ يفترضُ بكِ أن تبقي
بعيدةً عنهُ للوقت للراهن

556
00:33:04,221 --> 00:33:07,357
لقد كنتَ محقاً بشأن سحري المظلم

557
00:33:10,311 --> 00:33:15,365
لقد كانَ يدفعني إلى أماكن
لم اكن اريد الذهابَ إليها

558
00:33:15,367 --> 00:33:17,546
إذا إستمريتي في إستخدامهِ
فستصبح هذه هي الأماكن

559
00:33:17,571 --> 00:33:18,971
التي تريدينَ الذهابَ إليها

560
00:33:19,054 --> 00:33:20,737
إنهُ منحدر زلق

561
00:33:20,739 --> 00:33:22,922
إذاً عليّ أن اتوقفَ
عن إستخدام السحر؟

562
00:33:22,924 --> 00:33:24,240
اجل

563
00:33:26,210 --> 00:33:29,762
السحر العادي متعلقٌ بإرتباطكِ
بالطاقة التي حولكِ

564
00:33:29,764 --> 00:33:32,749
السحر المظلم متعلق بشأن الوصول
إلى الطاقة التي صنعت

565
00:33:32,774 --> 00:33:34,702
من قبل كرهكِ وغضبكِ

566
00:33:34,703 --> 00:33:37,453
الآن، قد يأتي يوم
حيثُ يمكنكِ فيهِ أن تفصلي الإثنان

567
00:33:37,455 --> 00:33:38,521
لكن ليسَ الآن

568
00:33:38,523 --> 00:33:40,590
ماذا إذا كنتُ يائسة؟

569
00:33:40,592 --> 00:33:42,959
إذا كانت حياتي في خطرٍ أو حياتكَ؟

570
00:33:42,961 --> 00:33:44,594
مهما يكن الذي تحاولينَ منعهُ

571
00:33:44,596 --> 00:33:46,729
الناتج سيكونُ أسوأ بكثير

572
00:33:46,731 --> 00:33:49,682
حاولتِ حمايتي الليلة

573
00:33:49,684 --> 00:33:52,402
وأوشكتِ أن تفقدي نفسكِ إلى الأبد

574
00:33:53,637 --> 00:33:56,022
(لديكِ خيارٌ (كاسي

575
00:34:05,499 --> 00:34:07,834
"كنتُ على وشكِ أن اعودَ من "البرازيل

576
00:34:07,836 --> 00:34:09,402
وعندها ادركتُ انني ذهبتُ
إلى ذلكَ البعد بالفعل

577
00:34:09,404 --> 00:34:10,954
"وكذلكَ "الأرجنتين

578
00:34:10,956 --> 00:34:12,338
وبما انني إستمعتُ إلى النصيحة

579
00:34:12,340 --> 00:34:15,458
ظننتُ انهُ سيكونُ امراً فظاً
الا ازورَ امريكا

580
00:34:15,460 --> 00:34:17,076
على اي حال، ذلكَ هوَ الجواب المطول

581
00:34:17,078 --> 00:34:19,412
لسؤالكِ بشأن
كيفَ جئتُ إلى هنا

582
00:34:19,414 --> 00:34:21,180
ما هوَ الجواب المختصر؟

583
00:34:21,182 --> 00:34:25,018
الجواب المختصر هوَ لا اعلم

584
00:34:25,020 --> 00:34:28,271
القدر؟

585
00:34:28,273 --> 00:34:30,390
هذهِ سيارتي

586
00:34:30,392 --> 00:34:32,758
إذاً ستغادر غداً

587
00:34:32,760 --> 00:34:35,478
عندَ مطلع الفجر

588
00:34:35,480 --> 00:34:37,614
لكنني كنتُ افكر في أن اعود

589
00:34:37,616 --> 00:34:39,432
حقاً؟

590
00:34:39,434 --> 00:34:42,601
اقصد، هذا المكان ليسَ فراغاً بالكامل

591
00:34:42,603 --> 00:34:43,786
ربما لا

592
00:34:43,788 --> 00:34:45,604
"لكن هناكَ الكثير في "تشانس هاربور

593
00:34:45,606 --> 00:34:47,757
أكثرَ مما يقترحهُ الدليل

594
00:34:55,883 --> 00:34:58,418
إذاً عليكَ أن تعود

595
00:34:58,420 --> 00:35:00,470
إذاً سأفعل

596
00:35:07,094 --> 00:35:08,794
شكراً لكَ
على القرد

597
00:35:23,944 --> 00:35:26,529
(إيفا)

598
00:35:28,248 --> 00:35:30,333
هل أنتِ بخير؟

599
00:35:30,335 --> 00:35:34,320
لما اعدتني؟

600
00:35:34,322 --> 00:35:36,622
إذا كانت هيَ التي ترغب بها

601
00:35:36,624 --> 00:35:38,508
لماذا تزعج نفسكَ؟

602
00:35:38,510 --> 00:35:40,860
لم اخطط لأيٍ من هذا

603
00:35:40,862 --> 00:35:41,911
... صدقيني عندما اخبركِ

604
00:35:41,913 --> 00:35:45,298
انهُ كانَ يفترضُ بكَ أن
تتركني هناكَ لأتعفن

605
00:35:45,300 --> 00:35:46,816
لا تقولي ذلك

606
00:35:46,818 --> 00:35:49,668
نحنُ ننتمي لبعضنا البعض

607
00:35:49,670 --> 00:35:53,106
كيفَ امكنكَ أن تسمحَ
لها بأن تأتي بيننا؟

608
00:35:53,108 --> 00:35:54,507
هذا ليسَ خطأها

609
00:35:54,509 --> 00:35:57,176
لقد حدثَ فقط

610
00:35:57,178 --> 00:36:00,363
لقد عدتُ من الموتِ من اجلكَ

611
00:36:00,365 --> 00:36:02,865
لا يمكنكَ أن تتركني هكذا

612
00:36:02,867 --> 00:36:04,867
من اجلِ فتاةٍ وقحة

613
00:36:04,869 --> 00:36:07,787
لا تعلم الشئ الأول عن الحب

614
00:36:07,789 --> 00:36:09,789
تأخر الوقت، لنتحدث غداً، حسناً؟

615
00:36:09,791 --> 00:36:13,543
لم انتهي من التحدث إليكَ

616
00:36:16,530 --> 00:36:18,197
لديكِ قوة؟

617
00:36:18,199 --> 00:36:20,083
اجل

618
00:36:20,085 --> 00:36:23,052
لقد كانت مفاجأةً صغيرةً لي ايضاً

619
00:36:24,972 --> 00:36:26,389
انا آسف

620
00:36:28,475 --> 00:36:34,597
وسأحاول أن اساعد في إبطال
مهما يكن الذي حدثَ لكِ

621
00:36:34,599 --> 00:36:41,571
لكن انا وأنتِ إنتهينا

622
00:36:41,573 --> 00:36:46,676
(لقد إعتدتَ أن تقول اننا سنكبر معاً (لي

623
00:36:46,678 --> 00:36:50,246
هكذا يجب أن يتمَ الأمر

624
00:37:30,821 --> 00:37:33,272
كيفَ امكنكَ فعلها؟

625
00:37:33,274 --> 00:37:36,909
كيفَ أمكنكَ إعطاء (إبين) القوة
لتدميرِ دائرتكَ؟

626
00:37:36,911 --> 00:37:39,145
كانَ يفترضُ بهِ أن يأخذكَ فقط

627
00:37:39,147 --> 00:37:41,714
وهل وثقتَ به؟

628
00:37:41,716 --> 00:37:44,400
يالكَ من عبقري

629
00:37:44,402 --> 00:37:46,335
لا يمكنني أن اغير الماضي

630
00:37:47,888 --> 00:37:51,307
لا، لكن على الأقل لديكَ الحشمة
لتكونَ منتاباً من قبلهِ

631
00:37:51,309 --> 00:37:54,293
ويمكنني أن افهمَ لما اردتَ قتلي

632
00:37:54,295 --> 00:37:57,930
لتخفي حقيقتكَ عن إبنك

633
00:37:57,932 --> 00:38:00,733
هل ستخبرهم أنني كنتُ الفاعل؟

634
00:38:00,735 --> 00:38:04,654
لا، هؤلاء الأطفال قد تأذوا بما يكفي
بسبب أخطائنا

635
00:38:04,656 --> 00:38:08,274
و بالرغم من أنكَ خنتنا قبلَ 16 سنة

636
00:38:08,276 --> 00:38:10,643
اعلم انكَ لاتعمل معَ صائدي
السحرة الآن

637
00:38:10,645 --> 00:38:12,995
انت لاتملكُ قوةً لتمنحهم إياها

638
00:38:14,448 --> 00:38:17,350
(و (إيثان
بما انني سأحفظ سركَ

639
00:38:17,352 --> 00:38:21,170
لن تخبرَ أي احدٍ
ليسَ الكبار

640
00:38:21,172 --> 00:38:23,206
(ولا اي احدٍ اخر بشأن (كاسي

641
00:38:23,208 --> 00:38:25,741
وعن ما رأيتها تفعلهُ الليلة

642
00:38:25,743 --> 00:38:27,677
لن افعل

643
00:38:27,679 --> 00:38:32,164
مؤكد أنكَ علمتَ أن ملازمةَ
صائدي السحرة كانت خطرة

644
00:38:32,166 --> 00:38:35,351
هل كنتَ مستعداً حقاً لتخاطر
بكل هذه الأرواح

645
00:38:35,353 --> 00:38:37,637
فقط لتطبقَ ضغينتكَ علي؟

646
00:38:37,639 --> 00:38:41,023
لا، لكن (اميليا) كانت مستعدة

647
00:38:41,025 --> 00:38:43,309
اميليا)؟)

648
00:38:43,311 --> 00:38:45,811
لقد ارادتكَ ميتاً

649
00:38:45,813 --> 00:38:49,599
لقد ارادتكَ ميتاً
لنكونَ معاً

650
00:38:49,601 --> 00:38:51,734
وربما نجحتَ في إبقائنا
بعيدينَ عن بعضنا

651
00:38:51,736 --> 00:38:56,405
لكن إبني وإبنتكَ مكتوبانِ في النجوم

652
00:38:56,407 --> 00:38:59,091
(مثلما كنا انا و (اميليا

653
00:39:03,380 --> 00:39:05,381
اميليا) لم تخبركَ ابداً، اليسَ كذلك؟)

654
00:39:05,383 --> 00:39:07,016
تخبرني ماذا؟

655
00:39:07,018 --> 00:39:10,720
(عائلة (بلايك) و (كونانت

656
00:39:10,722 --> 00:39:14,039
"مكتوبونَ في النجوم"
ليسَ قدراً فقط

657
00:39:14,041 --> 00:39:17,393
إنها لعنة

658
00:39:21,982 --> 00:39:25,268
"إنتظرتكِ في الـ"كازينو

659
00:39:25,270 --> 00:39:27,886
انا آسفة

660
00:39:27,888 --> 00:39:30,389
لا اعلم ما حدث

661
00:39:31,408 --> 00:39:33,159
هل كل شئ بخير؟

662
00:39:38,749 --> 00:39:40,266
... والدكَ

663
00:39:40,268 --> 00:39:42,084
ماذا بشأنهِ؟

664
00:39:42,086 --> 00:39:44,136
هوَ ووالدي كانا يتعاركان

665
00:39:44,138 --> 00:39:45,288
ماذا؟

666
00:39:45,290 --> 00:39:46,422
وعندها دخلتُ في منتصف الأمر

667
00:39:46,424 --> 00:39:47,840
وفقدتُ السيطرة

668
00:39:47,842 --> 00:39:51,076
فقدتُ السيطرة بالكامل

669
00:39:51,078 --> 00:39:54,180
ولم ارد أن اؤذي اي احدٍ، اقسمُ لكَ

670
00:39:54,182 --> 00:39:56,015
لقد شعرتُ بالغضب فقط

671
00:39:56,017 --> 00:39:57,817
لكنكِ بخير؟

672
00:39:57,819 --> 00:39:59,101
هل هم كذلك؟ -
اجل -

673
00:40:01,255 --> 00:40:02,888
ما مشكلتهما؟

674
00:40:02,890 --> 00:40:06,809
والدكِ ووالدي
انا جاد

675
00:40:06,811 --> 00:40:10,396
لقد سئمتُ من كافة الأكاذيب

676
00:40:10,398 --> 00:40:11,881
انا لم اعد اهتم بعد الآن

677
00:40:11,883 --> 00:40:15,484
... ليسَ وبينما أسرارهم

678
00:40:15,486 --> 00:40:18,321
اصبحت تسد الطريقَ
بيني وبينكِ

679
00:40:19,623 --> 00:40:20,957
اجل

680
00:40:20,959 --> 00:40:25,478
ماذا إذا لم نستطع أن نخرجَ من ماضيهم؟

681
00:40:25,480 --> 00:40:28,464
ماذا إذا كنا عالقين
ونكرر أخطاءهما فقط؟

682
00:40:28,466 --> 00:40:30,416
لا اعتقدُ ذلك

683
00:40:31,501 --> 00:40:33,886
نحنُ نحدد قدرنا

684
00:40:35,172 --> 00:40:37,573
أن نصاحب من نريد

685
00:40:41,095 --> 00:40:44,430
توقف، توقف، توقف

686
00:40:44,432 --> 00:40:46,949
لا اريدُ أن اؤذيكَ

687
00:40:46,951 --> 00:40:50,653
انا لستُ خائفاً منكِ

688
00:40:56,860 --> 00:40:59,495
انا احبكِ

