1
00:00:01,832 --> 00:00:03,264
<i>" ... (سابقاً في (الدائرة السّرية"</i>

2
00:00:03,289 --> 00:00:04,302
ما ذلك؟

3
00:00:04,327 --> 00:00:05,527
طلسمُ قوة

4
00:00:05,675 --> 00:00:07,893
يسحب الضعفَ ليقويَ قوتكِ

5
00:00:07,895 --> 00:00:09,495
ضعي هذا أسفلَ فراشكِ لعدةِ أسابيع

6
00:00:09,497 --> 00:00:11,413
ولن يبقى لديكِ شئ سوى القوة الخالصة

7
00:00:12,649 --> 00:00:14,450
(انا (إيفا
(صديقةُ (لي

8
00:00:14,452 --> 00:00:16,085
لقد اخبرتني أن مخدرات
الشيطان قد دمرتها

9
00:00:16,087 --> 00:00:18,036
لكن عندها تحسنت وعادت إلى هنا

10
00:00:18,038 --> 00:00:19,671
(إسمعي (فاي
هذا معقد

11
00:00:21,508 --> 00:00:23,709
عدتُ من الموتُ من اجلكَ

12
00:00:23,711 --> 00:00:25,744
لايمكنكَ أن تتركني هكذا

13
00:00:30,150 --> 00:00:31,600
إسمي هوَ
(كالفين ويلسون)

14
00:00:31,602 --> 00:00:34,353
انتِ في خطر -
أتتذكر هذه؟ -

15
00:00:34,355 --> 00:00:37,255
راودني شعور أنكَ ستحاول أن تكونَ بطلاً

16
00:00:40,059 --> 00:00:43,979
إبني وإبنتكَ مكتوبانِ في النجوم

17
00:00:43,981 --> 00:00:46,198
مكتوبانِ في النجوم" ليسَ مجردَ قدرٍ فقط"

18
00:00:46,200 --> 00:00:48,033
إنها لعنة

19
00:01:16,679 --> 00:01:18,096
مرحباً

20
00:01:21,367 --> 00:01:22,651
ماذا؟

21
00:01:24,988 --> 00:01:27,823
انتِ جميلةٌ جداً

22
00:01:30,860 --> 00:01:33,245
هل تريدينَ أن تقومي ببعض السحر

23
00:01:33,247 --> 00:01:34,930
وتحاولي إيقاف الوقت

24
00:01:34,932 --> 00:01:37,332
هذا مغرٍ

25
00:01:37,334 --> 00:01:40,702
لكن عندها سنظل في هذا الفراش للأبد

26
00:01:40,704 --> 00:01:43,672
لقد وجدنا شيئاً لنفعلهُ

27
00:01:46,926 --> 00:01:51,613
... مازلتُ افكر في المرة الأولى التي قمنا بالسحر فيها معاً

28
00:01:51,615 --> 00:01:55,017
كيفَ كان ذلكَ الشعور
عندما لمستَ يديّ

29
00:01:55,019 --> 00:01:56,167
اعلم

30
00:01:58,638 --> 00:02:02,274
... وبعدَ ذلكَ، لم استطع التوقفَ عن التفكير فيكِ

31
00:02:03,843 --> 00:02:05,611
... عن

32
00:02:05,613 --> 00:02:07,196
هذا

33
00:02:08,081 --> 00:02:10,866
إذاً كيفَ يجري الأمر الحقيقي بالنسبةِ لكَ؟

34
00:02:36,634 --> 00:02:44,134
<b>"الــحــلــقــة الــســريــة"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 17
"الــلــعــنــة"</b>

35
00:02:44,568 --> 00:02:47,352
هل فعلَ سحري المظلم هذا؟

36
00:02:47,354 --> 00:02:49,220
ليسَ سحركِ

37
00:02:49,222 --> 00:02:51,640
(انتِ و (آدم

38
00:02:51,642 --> 00:02:53,108
نحنُ؟

39
00:02:53,110 --> 00:02:55,226
كيف؟، ليسَ الأمر وكأننا جالسانِ

40
00:02:55,228 --> 00:02:56,445
نلقي تعويذات الطيور الميتة

41
00:02:56,447 --> 00:02:58,080
لا، اشكُ انكما إشتبكتما

42
00:02:58,082 --> 00:03:00,332
في نشاطاتٍ اخرى

43
00:03:01,718 --> 00:03:03,952
يا إلهي

44
00:03:05,588 --> 00:03:08,040
كيفَ يعقل أن يكونَ لنا
علاقةٌ بهذا؟

45
00:03:08,042 --> 00:03:10,626
ما فعلتماه اطلقَ لعنةً

46
00:03:10,628 --> 00:03:11,760
اي لعنةٍ؟

47
00:03:11,762 --> 00:03:14,880
اللعنة التي وضعت على عائلتيكما
منذُ زمنٍ بعيد

48
00:03:14,882 --> 00:03:17,733
لتوقف أفراد عائلة (بلايك) و أفراد
عائلة (كونانت) من أن يكونوا معاً للأبد

49
00:03:17,735 --> 00:03:19,001
هذا جنون

50
00:03:19,003 --> 00:03:20,018
لماذا تظنُ هذا؟

51
00:03:20,020 --> 00:03:21,970
والدتكِ اخبرتني عنها

52
00:03:23,473 --> 00:03:25,223
الطيور تعتبرُ نذيراً

53
00:03:25,225 --> 00:03:28,894
علامة على أن اللعنة قد فعلت

54
00:03:28,896 --> 00:03:31,229
انتِ لاتظنينَ أن هذا صحيح، اليسَ كذلك؟

55
00:03:31,231 --> 00:03:32,281
لا اعلم

56
00:03:32,283 --> 00:03:33,899
هناكَ المئات من الطيور الميتة
في مرجتي

57
00:03:33,901 --> 00:03:35,400
حسناً، لكن لما سيجعل والدي

58
00:03:35,402 --> 00:03:37,435
أمر قدرنا بأن نكونَ مرتبطينَ
انهُ مكتوبٌ في النجوم

59
00:03:37,437 --> 00:03:39,037
مسألةً كبيرةً بهذا الحد

60
00:03:39,039 --> 00:03:41,406
ربما لم تخبرهُ

61
00:03:41,408 --> 00:03:43,475
لا اعلم تفاصيل اللعنة

62
00:03:43,477 --> 00:03:46,828
فقط انها اخافت والدتكِ بما يكفي لإبعادها

63
00:03:48,147 --> 00:03:50,999
الشخص الوحيد الأخر الذي كانت لتخبرهُ
هذا السر هي جدتكِ

64
00:03:51,001 --> 00:03:51,967
جدتي

65
00:03:51,969 --> 00:03:53,618
إنها ليست في حالةٍ جيدة

66
00:03:53,620 --> 00:03:55,137
علينا أن نحاول

67
00:03:55,139 --> 00:03:56,972
كلما أسرعنا في التحدثِ إليها
كلما كانَ أفضل

68
00:03:56,974 --> 00:03:58,307
... وفي الوقتِ الحالي

69
00:03:58,309 --> 00:04:01,510
لاتفعلا أي شئ لجعلها تسوء

70
00:04:08,685 --> 00:04:10,652
(لي)

71
00:04:12,304 --> 00:04:14,906
(لي)

72
00:04:18,111 --> 00:04:19,444
لي) بالخارج)

73
00:04:19,446 --> 00:04:20,746
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

74
00:04:20,748 --> 00:04:22,431
لديّ مفتاح

75
00:04:22,433 --> 00:04:25,867
لذا انا لا اقتحم مثلما تفعلين

76
00:04:25,869 --> 00:04:28,653
هل تحدثَ إليكِ بعد؟

77
00:04:28,655 --> 00:04:31,156
لقد قالَ انهُ كانَ في نزاعٍ معَ مشاعرهِ

78
00:04:31,158 --> 00:04:33,458
وإحتاجَ الوقتَ للتفكير

79
00:04:33,460 --> 00:04:34,609
وعندها غادرَ فقط

80
00:04:34,611 --> 00:04:37,062
هذا ليسَ ما قالهُ ليلةَ أمس

81
00:04:37,064 --> 00:04:39,014
ومنذُ متى (لي) يفكر؟

82
00:04:39,016 --> 00:04:41,383
اعتقد انكِ لاتعرفينهُ جيداً كما ظننتِ

83
00:04:41,385 --> 00:04:42,968
هل يمكنكِ الذهاب الآنَ فقط؟

84
00:04:42,970 --> 00:04:44,603
ارغبُ في أن اكونَ وحيدةً

85
00:04:44,605 --> 00:04:45,721
(لي)

86
00:04:45,723 --> 00:04:47,055
ما الذي تفعلينهُ؟

87
00:04:47,057 --> 00:04:49,157
(لي)

88
00:04:49,159 --> 00:04:50,559
قلتُ إذهبي

89
00:04:54,147 --> 00:04:55,914
ما الأمر؟

90
00:04:55,916 --> 00:04:58,283
انتِ مجنونةٌ بجدٍ

91
00:05:05,908 --> 00:05:07,859
لقد رمتهُ على رأسي

92
00:05:07,861 --> 00:05:09,861
الفتاة تعاني مشاكلَ جادةٍ معَ الغضب

93
00:05:09,863 --> 00:05:10,829
أي فتاة؟

94
00:05:10,831 --> 00:05:12,798
(فاي) تعاركت معَ (إيفا)

95
00:05:12,800 --> 00:05:14,666
لقد اوشكت ان تقتلني

96
00:05:14,668 --> 00:05:16,918
إنها تدعي أن (لي) غادرَ المدينة

97
00:05:16,920 --> 00:05:18,587
لكنني اظن انها فعلت شيئاً لهُ

98
00:05:18,589 --> 00:05:22,174
الرجل علقَ بينكِ وبينَ صديقتهِ
السابقة في ليلة الكازينو

99
00:05:22,176 --> 00:05:23,892
اتعلمين، ربما غادرَ فقط

100
00:05:23,894 --> 00:05:25,844
إذاً لماذا لاتزال سيارتهُ هناك؟

101
00:05:25,846 --> 00:05:27,696
لقد اخذَ سيارةَ اجرة؟ -
مستحيل -

102
00:05:27,698 --> 00:05:28,997
إنهُ يحبُ تلكَ السيارة بجنونٍ

103
00:05:28,999 --> 00:05:32,050
إنهُ يظن أنها تجعلهُ سيئاً

104
00:05:32,052 --> 00:05:33,819
نحتاجُ أن نتفقدها

105
00:05:33,821 --> 00:05:34,936
(هذا غيرُ قانوني (فاي

106
00:05:34,938 --> 00:05:36,605
ليسَ إذا لم يلقى القبض علينا

107
00:05:36,607 --> 00:05:38,407
هل انتِ متأكدة أن هذا الأمر
متعلق بشأن (إيفا)؟

108
00:05:38,409 --> 00:05:40,575
ماذا قلتُ للتو؟ -
... الأمرُ فقط -

109
00:05:40,577 --> 00:05:44,279
كلانا نعلم كم يمكن أن تكوني
مستحوذةً حولَ ذلكَ الرجل

110
00:05:44,281 --> 00:05:45,697
ربما انتِ تبالغين

111
00:05:45,699 --> 00:05:48,417
(انتِ لم تكوني هناكَ (مليسا

112
00:05:48,419 --> 00:05:50,836
إيفا) كانت تخبئ شيئاً عني)

113
00:05:50,838 --> 00:05:53,672
خلفَ أعين الدمى هذه والأصوات المخيفة

114
00:05:54,490 --> 00:05:57,209
متى اطلبُ منكما المساعدة؟

115
00:06:10,589 --> 00:06:12,090
جدتي

116
00:06:15,478 --> 00:06:17,696
مرحباً

117
00:06:17,698 --> 00:06:19,364
اميليا)؟)

118
00:06:19,366 --> 00:06:21,867
(لا، إنها (كاسي
اتذكرين؟

119
00:06:21,869 --> 00:06:23,568
بالطبع، حبيبتي

120
00:06:27,457 --> 00:06:31,159
بصراحةٍ (اميليا)، لم جلبتهِ هنا؟

121
00:06:32,211 --> 00:06:34,463
هيا
لنجلس

122
00:06:38,450 --> 00:06:42,337
اردتُ أن اسألكِ شيئاً مهماً

123
00:06:42,339 --> 00:06:44,973
... (عن عائلة (كونانت) و (بلايك

124
00:06:44,975 --> 00:06:46,675
و لعنة

125
00:06:46,677 --> 00:06:49,895
لماذا تستمرينَ في
تعذيب نفسكِ حولَ هذا؟

126
00:06:49,897 --> 00:06:52,948
(اتمنى انكِ ستأخذينَ بالإعتبار وتخبرينَ (إيثان

127
00:06:52,950 --> 00:06:55,633
من الخطر الا تفعلي هذا

128
00:06:55,635 --> 00:06:59,621
الأمر فقط انني لا اتذكر كافةَ التفاصيل

129
00:06:59,623 --> 00:07:02,023
قبلَ عدةِ أجيال

130
00:07:02,025 --> 00:07:05,260
ساحرٌ رائي القى تعويذةً على
(عائلة (كونانت) و عائلة (بلايك

131
00:07:05,262 --> 00:07:08,163
لمنعهم من ان يكونوا معاً

132
00:07:08,165 --> 00:07:10,031
لما؟، لما سيفعل احدٌ شيئاً كهذا؟

133
00:07:10,033 --> 00:07:11,850
الغيرة

134
00:07:11,852 --> 00:07:17,222
وماذا إذا إرتبطَ فردٌ من عائلة
بلايك) وفردٌ من عائلة (كونانت)؟)

135
00:07:17,224 --> 00:07:18,790
... رجاءً اخبريني انكِ و (إيثان) لم

136
00:07:18,792 --> 00:07:21,593
... لا

137
00:07:21,595 --> 00:07:23,578
لكن ماذا إذا فعلنا؟

138
00:07:23,580 --> 00:07:25,180
فعندها ستوقظينَ اللعنة

139
00:07:25,182 --> 00:07:27,098
ولا يمكنكِ أن تدعِ ذلكَ يحدث ابداً

140
00:07:27,100 --> 00:07:29,017
لماذا؟

141
00:07:29,019 --> 00:07:32,053
لأنهُ إذا ايقظتِ اللعنة

142
00:07:32,055 --> 00:07:34,773
احدٌ ما في دائرتكِ سيموت

143
00:07:41,288 --> 00:07:42,687
من الذي ازعجتيهِ الآن؟

144
00:07:42,772 --> 00:07:43,888
لقد كانت قبلَ وقتنا

145
00:07:43,890 --> 00:07:45,640
ساحرٌ وضعَ لعنةً على عائلتينا

146
00:07:45,642 --> 00:07:47,124
لعنةٌ من اي نوعٍ؟

147
00:07:47,126 --> 00:07:50,027
من الواضح منع عائلتينا
من أن يكونوا معاً

148
00:07:50,029 --> 00:07:54,081
ليلةَ أمس
لقد فعلناها

149
00:07:56,119 --> 00:07:58,252
إذاً انتما الإثنان تخرجتما اخيراً

150
00:07:58,254 --> 00:08:00,721
من إمساك الأيادي والتقبيل

151
00:08:00,723 --> 00:08:02,206
تهانيّ

152
00:08:02,208 --> 00:08:04,208
ما علاقةُ ذلكَ لأيٍ منا؟

153
00:08:04,210 --> 00:08:05,977
إنها تؤثر على الدائرة بكاملها

154
00:08:05,979 --> 00:08:07,578
كيف؟ -
جدتي قالت -

155
00:08:07,580 --> 00:08:10,715
أن احداً منا قد يموت

156
00:08:10,717 --> 00:08:11,832
بلا إهانة

157
00:08:11,834 --> 00:08:14,051
لكن اخر مرةٍ رأيتُ جدتكِ فيها

158
00:08:14,053 --> 00:08:15,086
... لقد كانت

159
00:08:15,088 --> 00:08:16,687
فاي) هذه ليست مزحة)

160
00:08:16,689 --> 00:08:17,989
لقد كنتُ احس بالتعب

161
00:08:17,991 --> 00:08:19,724
لم احس بشعورٍ جيد هذا الصباح

162
00:08:19,726 --> 00:08:21,475
لن يموتَ احد

163
00:08:21,477 --> 00:08:23,678
إنها مجرد قصة إختلقها أجدادكِ

164
00:08:23,680 --> 00:08:26,681
واخبروها لأطفالهم حتى لايمارسوا الجنس

165
00:08:26,683 --> 00:08:28,566
إنهُ تعليم للإمتناع عن الملذات بشكلٍ رائع

166
00:08:31,987 --> 00:08:33,187
هل انتما قادمتان؟

167
00:08:33,189 --> 00:08:36,440
إنها ستتكفل بأمر صديقتهِ المجنونة

168
00:08:39,094 --> 00:08:41,028
اجل

169
00:08:43,782 --> 00:08:46,000
فاي) محقة)
لن يموتَ احد

170
00:08:46,002 --> 00:08:48,619
(مازلتُ لم اسمع من (جايك

171
00:09:12,844 --> 00:09:15,413
كنتُ اقرع

172
00:09:15,415 --> 00:09:16,981
هل كنتَ في الفراش طوال اليوم؟

173
00:09:16,983 --> 00:09:19,450
اظن أن شيئاً ما اصابني

174
00:09:19,452 --> 00:09:21,919
واصابتني الحمى طوال الصباح

175
00:09:21,921 --> 00:09:24,155
وأحلامٌ غريبة

176
00:09:29,961 --> 00:09:32,013
ما هذا؟

177
00:09:32,015 --> 00:09:34,048
ليست لديّ فكرة

178
00:09:38,887 --> 00:09:40,087
ماذا؟

179
00:09:40,089 --> 00:09:42,423
نحتاجُ أن نتحدث

180
00:09:44,159 --> 00:09:45,509
إنها لعنة

181
00:09:45,511 --> 00:09:46,877
على عائلتينا

182
00:09:46,879 --> 00:09:49,347
... (إذا قامَ فردٌ من عائلة (بلايك) وفردٌ من عائلة (كونانت

183
00:09:53,235 --> 00:09:55,536
إذا قامَ فردٌ من عائلة (بلايك) وفردٌ
من عائلة (كونانت) بماذا؟

184
00:10:00,859 --> 00:10:03,361
كيفَ جُررتُ إلى هذا؟

185
00:10:03,363 --> 00:10:08,282
اللعنة هيَ أن شخصاً في الدائرة قد يموت

186
00:10:08,284 --> 00:10:10,668
مهما يكن الأمر
سنجدُ طريقةً

187
00:10:10,670 --> 00:10:11,952
لنمنعهُ من الإنتشار

188
00:10:11,954 --> 00:10:15,439
هل تطلبَ الامر تلقي لعنةٍ لمعرفة أن
كونكِ معَ (آدم) كانَ خطأً فادحاً؟

189
00:10:15,441 --> 00:10:19,343
اظن انني وجدتُ الطريقة لإصلاحِ هذا

190
00:10:19,345 --> 00:10:22,346
هذهِ وصفة لإلكسير

191
00:10:22,348 --> 00:10:24,131
(تعقبتهُ (اميليا

192
00:10:24,133 --> 00:10:26,684
اظن أن هذا سيكسر اللعنة

193
00:10:26,686 --> 00:10:29,637
إذا كانَ لديها إلكسير لماذا
لم تستخدمهُ؟

194
00:10:29,639 --> 00:10:31,272
لا اعلم -
من يهتم؟ -

195
00:10:31,274 --> 00:10:33,441
لنفعلها فقط

196
00:10:33,443 --> 00:10:34,775
هناكَ مكوناتٌ نادرة

197
00:10:34,777 --> 00:10:37,561
لكن هناكَ بائعٌ في المدينة

198
00:10:37,563 --> 00:10:39,563
(كالفين ويلسون)

199
00:10:39,565 --> 00:10:40,815
يملكُ متجراً للأشياء القديمة

200
00:10:40,817 --> 00:10:43,317
مؤكد انهُ لدينا شئ في البيت المهجور

201
00:10:43,319 --> 00:10:45,870
اخي زرعَ الكثير من النباتات الغريبة

202
00:10:45,872 --> 00:10:48,155
أظن أن (كالفين) هوَ خيارنا الأفضل

203
00:10:53,378 --> 00:10:55,616
هذهِ هيَ المرة الأولى التي دعوتني فيها

204
00:10:55,641 --> 00:10:57,072
منذُ أن انقذتُ حياتكِ

205
00:10:58,084 --> 00:10:59,950
ليسَ حتى بطاقةَ شكرٍ

206
00:10:59,952 --> 00:11:02,554
لا، عوضاً عن ذلك
قررتُ أن ارُدَ الجميل

207
00:11:02,579 --> 00:11:03,779
وانقذ حياتكَ

208
00:11:04,257 --> 00:11:06,257
(جون بلاكويل)
حيٌ وعلى مايرام

209
00:11:06,259 --> 00:11:07,975
"ويمشي في "تشانس هاربور

210
00:11:07,977 --> 00:11:09,760
حقاً؟

211
00:11:10,729 --> 00:11:12,296
انتَ لستُ متفاجئاً

212
00:11:12,298 --> 00:11:14,465
لطالما راودني شكٌ مزعج

213
00:11:14,467 --> 00:11:18,269
أن وفاتهُ كانت جيدة جداً
لتكونَ حقيقية

214
00:11:18,271 --> 00:11:19,937
نحتاجُ أن نتكفلَ بأمرهِ

215
00:11:19,939 --> 00:11:20,905
أهذا صحيح؟

216
00:11:20,907 --> 00:11:23,574
إستغرقَ الأمر منكِ اسبوعاً لتخبريني

217
00:11:23,576 --> 00:11:26,444
أن (جون بلاكويل) عادَ من الموت

218
00:11:26,446 --> 00:11:30,314
ولم أكن لأكونَ واقفاً هنا
ما لم تحتاجي شيئاً

219
00:11:30,316 --> 00:11:31,782
لذا ما المشكلة (دون)؟

220
00:11:31,784 --> 00:11:34,718
هذهِ العودة لم تتمَ كما
حلمتِ بها دائماً

221
00:11:34,720 --> 00:11:38,339
(وردني إتصال من مصدري في عيادة (لاندزدون

222
00:11:38,341 --> 00:11:42,209
جاين) جاءها زائر اليوم)
(بلاكويل)

223
00:11:43,562 --> 00:11:45,729
إذا بدأت (جاين) في تذكر الأشياء

224
00:11:45,731 --> 00:11:50,000
لن يستغرقَ الأمر طويلاً لربطنا
(بها و بـ(هنري

225
00:11:50,002 --> 00:11:53,120
الآن، نحنُ قريبونَ جداً من إستعادةِ قوانا

226
00:11:53,122 --> 00:11:56,223
لكننا نحتاجهُ بجانبنا

227
00:11:59,729 --> 00:12:02,029
لن اكونَ في نفس الجانب ابداً

228
00:12:02,031 --> 00:12:04,715
معَ (جون بلاكويل) ثانيةً

229
00:12:04,717 --> 00:12:07,301
(دعنا لاننسى من قتلَ (اميليا

230
00:12:07,303 --> 00:12:09,904
وإذا عَلِمَ (جون) بذلك

231
00:12:09,906 --> 00:12:14,374
ليسَ حتى بلورتكَ الغالية الثمينة ستوقفه
من تدميركَ

232
00:12:17,696 --> 00:12:18,695
مرحباً؟

233
00:12:18,697 --> 00:12:20,831
مرحباً

234
00:12:20,833 --> 00:12:23,250
(نحنُ هنا لرؤيةِ (كالفين

235
00:12:23,252 --> 00:12:25,302
عمي ليسَ هنا

236
00:12:25,304 --> 00:12:26,971
اتعلمينَ متى سيعود؟

237
00:12:26,973 --> 00:12:29,256
لقد كانَ مفقوداً لأشهر

238
00:12:29,258 --> 00:12:31,308
انا آسفةٌ لسماعِ ذلك

239
00:12:31,310 --> 00:12:33,644
لكنني متأكدة من انني
استطيعُ مساعدتكم

240
00:12:33,646 --> 00:12:36,480
هذا ما نحتاجه

241
00:12:42,737 --> 00:12:44,772
تعالوا معي

242
00:12:51,613 --> 00:12:54,248
لدينا كل شئ
(عدا جذرَ الـ(ليثي

243
00:12:54,250 --> 00:12:55,616
إنهُ نادرٌ جداً

244
00:12:55,618 --> 00:12:57,451
هل ينمو في هذهِ الأرجاء؟

245
00:12:57,453 --> 00:12:58,752
كانَ كذلك
"في غابات "هاربور

246
00:12:58,754 --> 00:13:01,038
ربما سنكونُ قادرينَ على إيجادِ بعضهِ

247
00:13:01,040 --> 00:13:02,006
إذا ذهبنا عميقاً كفايةً

248
00:13:02,008 --> 00:13:03,457
إنهُ ينمو على الأرجح بداخل الشجر

249
00:13:03,459 --> 00:13:05,459
تجوفَ من قبل التعفن أو كبر السن

250
00:13:05,461 --> 00:13:06,460
حسناً

251
00:13:06,462 --> 00:13:08,012
كاسي) وأنا سنذهب)

252
00:13:08,014 --> 00:13:10,214
وسنضع بقيةَ المكوناتِ معاً

253
00:13:10,216 --> 00:13:11,849
وسنجهز الإلكسير

254
00:13:14,686 --> 00:13:17,438
سأذهب برفقتكما

255
00:13:17,440 --> 00:13:20,524
اريدُ أن اتأكد حقاً من إيجادنا
لهذا الجذر

256
00:13:20,526 --> 00:13:22,226
هل انتَ متأكد أن هذه فكرة جيدة؟

257
00:13:22,228 --> 00:13:25,529
فقط إذا كنتِ سألتِ نفسكِ
هذا الشئ ليلةَ أمس

258
00:13:25,531 --> 00:13:26,814
اترك الأمر

259
00:13:37,442 --> 00:13:39,076
كالفين)؟)

260
00:13:44,916 --> 00:13:46,183
إذاً؟

261
00:13:46,185 --> 00:13:47,718
هل ستأتي أو ماذا؟

262
00:14:06,911 --> 00:14:07,877
هذهِ هيَ سيارتهُ

263
00:14:08,459 --> 00:14:09,958
هل انتِ متأكدة أن (إيفا) ليست بالمنزل؟

264
00:14:09,960 --> 00:14:11,627
اتعلمين؟
لا اهتم

265
00:14:11,629 --> 00:14:12,745
لنتفقد صندوق السيارة

266
00:14:12,747 --> 00:14:14,580
هناكَ حيثُ يخبئ الناس الجثث، صحيح؟

267
00:14:17,218 --> 00:14:19,051
<b>"اغلق، إفتح"</b>

268
00:14:21,806 --> 00:14:24,139
أرأيتِ؟، فقط مجموعةٌ من
"أغراض سحر الـ"فودو

269
00:14:24,141 --> 00:14:26,175
(لا اظن أن ذلكَ (لي

270
00:14:27,561 --> 00:14:28,560
إذاً هل يمكننا الذهاب الآن؟

271
00:14:28,562 --> 00:14:30,429
احتاجُ أن اتفقد الداخل

272
00:14:30,431 --> 00:14:32,564
... قفازات لعينة، أدوات

273
00:14:32,566 --> 00:14:36,135
أراهن أن هذه السيارة ملئت بالإشارات

274
00:14:52,118 --> 00:14:53,552
يارفيقتاي، يارفيقتاي

275
00:14:53,554 --> 00:14:55,571
لاتقولا أو تفعلا اي شئٍ غبي

276
00:14:55,573 --> 00:14:58,323
كإقتحامِ سيارةٍ؟

277
00:14:59,659 --> 00:15:01,794
مرحباً ايها الضابط

278
00:15:01,796 --> 00:15:05,013
سيداتي، اهذهِ سيارتكم؟

279
00:15:05,015 --> 00:15:06,231
إنها ملكي
إنها ملكي

280
00:15:06,233 --> 00:15:09,551
حسناً، لنرى بعض أوراق الإثبات

281
00:15:09,553 --> 00:15:11,103
... يمكننا أن نفسر

282
00:15:11,105 --> 00:15:14,890
ايها الضابط، اتمانعُ أن اتحدثَ
إليكَ على إنفرادٍ؟

283
00:15:14,892 --> 00:15:19,010
... صديقتي نوعاً ما

284
00:15:19,012 --> 00:15:21,130
صديقة سابقة مصدومة

285
00:15:21,132 --> 00:15:22,664
ماذا تفعل؟

286
00:15:22,666 --> 00:15:24,032
تزجُ بنا في السجن

287
00:15:24,034 --> 00:15:26,785
لقد جلبناها إلى هنا نوعاً ما
من اجل بعض الراحة

288
00:15:26,787 --> 00:15:29,822
لماذا لاتستخدم بطاقتها المثيرة؟

289
00:15:29,824 --> 00:15:30,856
إنها ليست مجنونةً أو شيئاً ما

290
00:15:30,858 --> 00:15:32,074
اقصد، كل شئ سيكون على مايرام

291
00:15:32,076 --> 00:15:33,258
ربما تحتاجُ دفعةً

292
00:15:33,260 --> 00:15:36,128
لكن في الواقع هوَ لم يغلق السيارة حتى

293
00:15:36,130 --> 00:15:38,080
لذا تقنياً نحنُ لم نقتحمها اصلاً

294
00:15:48,174 --> 00:15:49,207
ما الذي كنتِ تفكرينَ فيهِ؟

295
00:15:49,209 --> 00:15:50,175
(لقد كانت فكرةَ (مليسا

296
00:15:50,177 --> 00:15:51,593
انا آسفة، لقد ظننتُ انها ستعمل

297
00:15:51,595 --> 00:15:53,679
هل تريدينَ أن "تغلقي وتفتحي" طريقنا
للخروجِ من هنا؟

298
00:15:53,681 --> 00:15:55,380
على الأقل نعلم أن ذلكَ ينفع

299
00:15:55,382 --> 00:15:56,482
وماذا بعدها؟

300
00:15:56,484 --> 00:15:57,683
نتلقى إصابةً في الظهر

301
00:15:57,685 --> 00:15:59,301
للهروبِ من موقعِ جريمة

302
00:15:59,303 --> 00:16:01,670
إنهُ لن يطلقَ علينا

303
00:16:02,639 --> 00:16:04,573
لا اظن ذلك

304
00:16:04,575 --> 00:16:08,494
فقط عندما ظننتُ أن الأمرَ لايمكن أن يسوء

305
00:16:11,664 --> 00:16:14,666
حسناً، سيداتي
يمكنكم الذهاب

306
00:16:21,424 --> 00:16:22,424
شكراً لكِ

307
00:16:22,426 --> 00:16:24,593
اجل، شكراً

308
00:16:24,595 --> 00:16:26,044
لاتقلقا بشأنها

309
00:16:26,046 --> 00:16:28,680
(فاي) وأنا كلانا نهتمُ بشأن (لي)

310
00:16:28,682 --> 00:16:30,666
انا افهم
كم تشعر بالإحباط

311
00:16:30,668 --> 00:16:32,968
لم يكن ليتركَ سيارتهُ هنا فقط

312
00:16:32,970 --> 00:16:34,870
لقد اخذَ دراجتهُ

313
00:16:36,539 --> 00:16:39,441
نسيتُ أمرَ دراجتهِ

314
00:16:40,276 --> 00:16:42,144
نحنُ آسفاتٌ لإزعاجكِ

315
00:16:42,146 --> 00:16:44,730
سندعكِ وشأنكِ، اليسَ هذا صحيحاً (فاي)؟

316
00:16:55,325 --> 00:16:57,709
هل تشعران بالبردِ مثلي؟

317
00:16:57,711 --> 00:16:59,244
اجل -
اجل -

318
00:17:00,964 --> 00:17:02,831
ربما كلنا سنموت

319
00:17:02,833 --> 00:17:05,751
اتعلم، مازالَ بإمكانكَ
أن تعود إلى المدينة

320
00:17:05,753 --> 00:17:07,135
نحنُ لانمانع على الإطلاق

321
00:17:07,137 --> 00:17:11,289
وأفوت فرصة الإرتباط المذهلة
هذه؟، لا

322
00:17:11,291 --> 00:17:13,392
إذاً اخبرني

323
00:17:13,394 --> 00:17:16,461
كيفَ كانت تجربتكَ الأولى؟

324
00:17:18,231 --> 00:17:20,482
أكانت لطيفةً ورومنسيةً

325
00:17:20,484 --> 00:17:23,735
أو الفتاة السيئة
جلبت لعبتها القذرة؟

326
00:17:23,737 --> 00:17:25,187
لا اهتم إذا كنتَ مريضاً

327
00:17:25,189 --> 00:17:27,155
لا شكرَ لك يارجل -
توقفا -

328
00:17:28,775 --> 00:17:30,409
لما تفعل هذا؟

329
00:17:30,411 --> 00:17:33,078
فقط احاول أن اصنعَ حواراً

330
00:17:33,080 --> 00:17:37,532
الا يفترض بكما أن تكونا متحمسين أكثر
للتحدث حولَ هذهِ الأمسية العجيبة؟

331
00:17:37,534 --> 00:17:39,368
انتَ غيور

332
00:17:40,286 --> 00:17:42,788
في أعماقكِ، تعلمينَ انهُ انا وأنتِ

333
00:17:42,790 --> 00:17:43,922
يفترضُ أن نكونَ معاً

334
00:17:43,924 --> 00:17:45,958
انتَ مخطئ

335
00:17:45,960 --> 00:17:48,377
اعلم انكِ لاتصدقينَ ذلك

336
00:17:48,379 --> 00:17:49,761
يارفاق، لنذهب

337
00:17:52,715 --> 00:17:55,017
تملهوا، احتاجُ بعضَ الماءِ

338
00:18:01,941 --> 00:18:03,442
يا إلهي

339
00:18:03,444 --> 00:18:05,477
ماذا؟، ما المشكلة الآن؟

340
00:18:05,479 --> 00:18:07,345
هذه

341
00:18:07,347 --> 00:18:09,131
إنها حاويةُ سحر

342
00:18:09,133 --> 00:18:10,532
من وضعَ هذهِ في حقيبتي؟

343
00:18:10,534 --> 00:18:11,700
ما الذي تتحدث عنهُ؟

344
00:18:11,702 --> 00:18:13,402
هل احضرتِ هذهِ من متجر (كالفين)؟

345
00:18:13,404 --> 00:18:15,621
أهيَ مزحةٌ من نوعٍ ما؟

346
00:18:15,623 --> 00:18:18,624
انا لستُ صائدَ سحرةٍ بعدَ الآن

347
00:18:18,626 --> 00:18:20,742
... (جايك)

348
00:18:23,129 --> 00:18:25,213
هذهِ ليست حاويةَ سحر

349
00:18:25,657 --> 00:18:26,857
إنهُ يهلوس

350
00:18:35,391 --> 00:18:38,310
حرارتهُ مرتفعةٌ

351
00:18:38,312 --> 00:18:40,562
علينا أن نسرع

352
00:18:52,359 --> 00:18:53,325
(مرحباً (جاين

353
00:18:55,228 --> 00:18:58,196
(نحنُ (دون) و (تشارليز
أتذكريننا؟

354
00:18:59,482 --> 00:19:01,800
(انتما صديقا (اميليا

355
00:19:03,036 --> 00:19:04,786
اجل، هذا صحيح

356
00:19:04,788 --> 00:19:06,672
اميليا) ليست هنا)

357
00:19:06,674 --> 00:19:09,407
ستعودُ في اي وقتٍ

358
00:19:09,409 --> 00:19:11,877
شكراً لكِ (جاين)، لكننا في الواقع
اتينا لرؤيتكِ

359
00:19:22,922 --> 00:19:24,940
هذا يفترضُ أن يفي بالغرض

360
00:19:26,425 --> 00:19:29,745
جاين) لقد جاءكِ زائر اليوم)
(جون بلاكويل)

361
00:19:29,747 --> 00:19:31,229
اجل

362
00:19:31,231 --> 00:19:34,316
ما الذي تحدثتما عنهُ انتِ و (جون)؟

363
00:19:35,985 --> 00:19:37,986
إنهُ لايبدو بخير

364
00:19:41,074 --> 00:19:42,457
ماذا؟

365
00:19:42,459 --> 00:19:45,043
الأمر فقط أن ليلةَ أمس كانت مذهلةً جداً

366
00:19:45,045 --> 00:19:48,130
لا استطيع أن اصدق أن
شيئاً بهذهِ الفظاعة

367
00:19:48,132 --> 00:19:50,082
حدثَ بسببنا

368
00:19:50,084 --> 00:19:51,800
إنهُ ليسَ خطأنا

369
00:19:51,802 --> 00:19:54,302
القى اللومَ على الساحر الذي
القى اللعنة على عائلتينا

370
00:19:55,838 --> 00:19:56,955
هل انتَ بخير (جايك)؟

371
00:19:56,957 --> 00:19:57,956
انا بخير

372
00:19:57,958 --> 00:20:00,559
ايها القاتل

373
00:20:00,561 --> 00:20:02,894
إصمت، إصمت

374
00:20:05,765 --> 00:20:07,315
جايك)؟)

375
00:20:14,974 --> 00:20:16,908
(لقد قتلتني (جايك

376
00:20:18,077 --> 00:20:20,112
والآن سأراقبكَ تموت

377
00:20:20,114 --> 00:20:22,364
(إبقى بعيداً عني (كالفين

378
00:20:22,366 --> 00:20:24,616
(ماذا؟، هذا أنا (آدم

379
00:20:24,618 --> 00:20:26,785
لقد حولتني إلى رمادٍ

380
00:20:26,787 --> 00:20:29,004
الآن ستحترق

381
00:20:29,006 --> 00:20:31,790
لقد كنتُ افعل ما امرني
صائدو السحرة أن افعلهُ

382
00:20:31,792 --> 00:20:35,326
لقد إستمتعتَ بهِ
انتَ قاتل

383
00:20:35,328 --> 00:20:36,628
لم يكن بيدي خيارٌ

384
00:20:36,630 --> 00:20:37,629
توقفا

385
00:20:37,631 --> 00:20:38,713
لم يكن بيدي خيارٌ

386
00:20:45,805 --> 00:20:47,172
لا

387
00:20:47,174 --> 00:20:48,557
كاسي)، (كاسي)، لا)

388
00:20:48,559 --> 00:20:49,941
كاسي)، لا)

389
00:20:49,943 --> 00:20:51,276
لا تستخدمي السحر المظلم

390
00:20:54,730 --> 00:20:57,798
ركزي عليّ، انظري إليّ
لا تستخدمي السحر المظلم
ركزي علي

391
00:21:11,164 --> 00:21:12,363
هل أنتَ بخير؟

392
00:21:12,365 --> 00:21:13,632
اجل، وأنتِ؟

393
00:21:13,634 --> 00:21:14,800
اجل

394
00:21:16,736 --> 00:21:18,637
(لقد ظن انني كنتُ (كالفين ويلسون

395
00:21:18,639 --> 00:21:19,805
اعلم

396
00:21:21,140 --> 00:21:22,424
جايك) قتلهُ)

397
00:21:32,983 --> 00:21:34,818
أهذا ما تبحث عنهُ؟

398
00:21:36,136 --> 00:21:38,021
إنهُ ممتاز
شكراً لكِ

399
00:21:38,023 --> 00:21:39,939
انا منذهل
(انكم جعلتم جذر الـ(كوستس

400
00:21:39,941 --> 00:21:40,919
ينمو في هذا المناخ

401
00:21:40,920 --> 00:21:42,649
انا اضعُ الأشعة فوق البنفسجية
فوقهُ في الليل

402
00:21:43,245 --> 00:21:44,577
غريزةٌ جيدة

403
00:21:44,579 --> 00:21:46,812
نيك) اراني عدةَ أشياء)

404
00:21:46,814 --> 00:21:49,749
اعتقد انني متعلمةٌ سريعة

405
00:21:49,751 --> 00:21:53,953
حسناً، سأحتاجُ بعض الرماد
لتقويةِ هذا

406
00:21:53,955 --> 00:21:56,122
سأحضر بعضهُ من الموقد

407
00:21:56,124 --> 00:21:57,290
شكراً

408
00:22:00,594 --> 00:22:02,095
اتعلم
مضحنةُ قهوة

409
00:22:02,097 --> 00:22:03,630
كانت لتكونَ أسرعَ بكثير

410
00:22:04,633 --> 00:22:06,099
... إبداعٌ بالكامل

411
00:22:06,101 --> 00:22:08,218
كوالدتكِ

412
00:22:09,136 --> 00:22:12,622
لم ادرك انكَ تعرفها جيداً هكذا

413
00:22:12,624 --> 00:22:14,924
لقد قضينا ساعاتٍ في هذهِ الغابات

414
00:22:14,926 --> 00:22:18,228
لقد ارتني كافةَ النباتات ذوات
... الخواص العلاجية، و

415
00:22:20,097 --> 00:22:22,815
لقد عنيتِ كل شئٍ بالنسبةِ لها

416
00:22:34,384 --> 00:22:35,334
إنتظر لحظة، اظن ان هذهِ هيَ

417
00:22:39,884 --> 00:22:41,334
وجدتها

418
00:22:43,004 --> 00:22:44,588
(يبدو أنكَ ستعيش (جايك

419
00:22:44,590 --> 00:22:48,341
التكفل بماضي (جايك) كانَ أسهل
عندما لم اعلمهُ

420
00:22:48,343 --> 00:22:49,726
(لكنني عرفتُ (كالفين

421
00:22:49,728 --> 00:22:53,046
كالفين) كانَ يحاول مساعدتي)
(عندما قتلهُ (جايك

422
00:22:53,048 --> 00:22:55,381
(انتِ لستِ سببَ موتهِ (كاسي

423
00:22:55,383 --> 00:22:56,900
جايك) فعلها)

424
00:22:58,352 --> 00:23:00,053
شكراً لكَ

425
00:23:00,055 --> 00:23:02,823
اتعلم
لإعادتي

426
00:23:02,825 --> 00:23:04,991
... (قبلَ أن اؤذيَ (جايك

427
00:23:04,993 --> 00:23:07,077
أكثر

428
00:23:07,079 --> 00:23:10,781
إستخدام القوة المظلمة يصبح أسهل جداً

429
00:23:10,783 --> 00:23:13,433
... لكنكِ توقفت

430
00:23:14,252 --> 00:23:18,839
وهذا لأنني وأنتِ
اقوى من السحر المظلم

431
00:23:18,841 --> 00:23:20,190
أو ايٍ من هذا

432
00:23:51,622 --> 00:23:52,622
ايتها اللعينة

433
00:23:52,624 --> 00:23:55,075
إبتعدي عن تلك الدراجة

434
00:23:55,077 --> 00:23:56,743
دراجة جميلة

435
00:23:56,745 --> 00:23:59,513
أهذهِ هيَ التي ركبها
لي) لمغادرة المدينة؟)

436
00:23:59,515 --> 00:24:02,415
حسناً، لاتريدينَ أن تتحدثي إليّ

437
00:24:02,417 --> 00:24:04,251
لنعد ذلكَ الشرطيّ إلى هنا

438
00:24:05,253 --> 00:24:06,419
لا

439
00:24:09,974 --> 00:24:11,424
لديكِ سحر

440
00:24:11,426 --> 00:24:13,260
هل أنتِ ساحرة؟ -
لا -

441
00:24:13,262 --> 00:24:14,678
ماذا فعلَ (لي) لكِ؟

442
00:24:14,680 --> 00:24:17,814
لقد اعادني من حافةِ الموت

443
00:24:17,816 --> 00:24:19,616
ما الذي لاتفهمينهُ في ذلك؟

444
00:24:19,618 --> 00:24:20,800
ما مشكلتكِ؟

445
00:24:20,802 --> 00:24:22,519
لقد منحكِ قوتي

446
00:24:22,521 --> 00:24:25,605
ليسَ كل شئٍ متعلقٌ بكِ

447
00:24:25,607 --> 00:24:27,524
هذا كذلك، اقسمُ لكِ

448
00:24:27,526 --> 00:24:29,793
"لي) إستخدمَ طلسمين لسحر الـ"فودو)

449
00:24:29,795 --> 00:24:31,945
واحدٌ لأخذِ قوتي
... وواحدٌ لإنقاذكِ

450
00:24:31,947 --> 00:24:34,581
ولكن عندها حطمَ طلسمي
وعبثَ بكل شئ

451
00:24:35,983 --> 00:24:37,834
إذاً هذهِ هيَ قوتكِ؟

452
00:24:37,836 --> 00:24:40,504
اجل، ولايفترضُ بكِ أن تمتلكيها

453
00:24:40,506 --> 00:24:42,172
(هذا كلهُ خطأ (لي

454
00:24:42,174 --> 00:24:44,224
لهذا هرب

455
00:24:44,226 --> 00:24:45,976
أانتِ ساحرة؟

456
00:24:45,978 --> 00:24:47,227
اجل

457
00:24:48,196 --> 00:24:51,731
إذاً ربما يمكنكِ أن تساعديني
في تصحيح الأمور

458
00:24:51,733 --> 00:24:53,383
بالتأكيد

459
00:24:53,385 --> 00:24:57,721
فعلتُ شيئاً بسحركِ

460
00:25:03,127 --> 00:25:06,196
لكن إذا إستخدمتُ قوتكِ لفعلها

461
00:25:06,198 --> 00:25:08,565
يمكنكِ مساعدتي لإعادتهِ

462
00:25:20,704 --> 00:25:21,671
لقد قتلتهِ

463
00:25:21,673 --> 00:25:23,583
بسحركِ لذا اصلحيهِ

464
00:25:23,586 --> 00:25:25,169
لا استطيع -
لما لا؟ -

465
00:25:25,171 --> 00:25:26,170
إنهُ ميت

466
00:25:26,172 --> 00:25:28,339
انتِ ساحرة
قومي بتعويذة

467
00:25:28,341 --> 00:25:30,057
اعيديهِ للحياة

468
00:25:30,059 --> 00:25:31,291
(انا لستُ إلهاً (إيفا

469
00:25:31,293 --> 00:25:33,093
لا يمكنني أن ادعَ احدهم يحيا فقط

470
00:25:33,095 --> 00:25:35,646
انا افتح الأقفال
واغشُ في البطاقات

471
00:25:35,648 --> 00:25:37,231
واحصلُ على رجالِ توصيل بيتزا مثيرين

472
00:25:37,233 --> 00:25:39,900
ولايمكنني فعل أي من ذلكَ حتى
من دونِ أن يساعدني احد

473
00:25:39,902 --> 00:25:41,702
انتِ تكذبين -
انا لا اكذب -

474
00:25:41,704 --> 00:25:44,154
الذي تطلبينهُ امرٌ مستحيل

475
00:25:44,156 --> 00:25:46,323
لم ارغب يأيٍ من هذا

476
00:25:46,325 --> 00:25:48,409
لا اريدُ سحركِ

477
00:25:48,411 --> 00:25:50,244
(اريدُ فقط إستعادةَ (لي

478
00:25:51,446 --> 00:25:54,982
انا آسفة، لكنهُ قد مات

479
00:26:01,589 --> 00:26:03,323
ما الذي تفعلينهُ؟

480
00:26:03,325 --> 00:26:04,875
توقفي

481
00:26:04,877 --> 00:26:05,876
توقفي

482
00:26:05,878 --> 00:26:08,712
توقفي

483
00:26:08,714 --> 00:26:11,015
(إذاً ساعديني في إستعادةِ (لي

484
00:26:14,669 --> 00:26:16,186
حسناً، حسناً

485
00:26:26,314 --> 00:26:28,282
لايمكنني أن اضمنَ أن هذا سينقذهُ

486
00:26:30,652 --> 00:26:33,070
شكراً لكَ على توجيهاتكَ

487
00:26:33,072 --> 00:26:35,155
على كل شئ

488
00:26:39,411 --> 00:26:42,079
هناكَ شئ يجب أن تعلميهِ

489
00:26:49,554 --> 00:26:54,040
... حسناً، كلانا يجب أن

490
00:26:54,042 --> 00:26:56,844
(نركعَ على جانبي جسدِ (لي

491
00:26:56,846 --> 00:26:59,179
هل انتِ متأكدة أن هذا سيعمل؟

492
00:26:59,181 --> 00:27:01,048
لقد قلتِ انهُ امرٌ مستحيل

493
00:27:01,050 --> 00:27:03,884
ذلكَ كانَ فقط ضُعف الثقة بالنفس
لديّ يتحدث

494
00:27:03,886 --> 00:27:06,386
لكنني منحتُ نفسي حديثاً
منشطاً سريعاً

495
00:27:06,388 --> 00:27:08,422
وأنا اشعر أفضل بكثيرِ الآن

496
00:27:08,424 --> 00:27:12,076
لذا لنعد الميت

497
00:27:16,230 --> 00:27:18,132
هل تعبثينَ معي؟

498
00:27:18,134 --> 00:27:23,954
إيفا) انا ساحرةٌ قويةٌ جداً)

499
00:27:23,956 --> 00:27:26,006
يجدرُ بكِ أن تعلمي ذلكَ
أفضل من أي احدٍ

500
00:27:26,008 --> 00:27:28,175
لديكِ قوتي تجري في عروقكِ

501
00:27:28,177 --> 00:27:29,309
جاهزة؟

502
00:27:29,311 --> 00:27:32,129
... ضعي يديكِ على الفراش

503
00:27:33,898 --> 00:27:36,033
وركزي

504
00:27:36,035 --> 00:27:37,684
اغلقِ عيناكِ

505
00:27:48,113 --> 00:27:50,647
اريدكِ أن تتواصلي معي

506
00:28:02,011 --> 00:28:04,077
إذا لم تقوليها بشكلٍ صحيح

507
00:28:04,079 --> 00:28:06,013
فلن تعملَ ابداً

508
00:28:09,552 --> 00:28:10,584
إنتظري

509
00:28:10,586 --> 00:28:13,804
نسيتُ الشموعُ بالكامل

510
00:28:13,806 --> 00:28:15,906
نحتاجُ شموعاً
ألديكِ أيٌ منها؟

511
00:28:17,392 --> 00:28:20,043
هل تريدينَ أن تنقذي (لي) أو لا؟

512
00:28:45,503 --> 00:28:48,005
ايتها اللعينة الكاذبة

513
00:28:48,007 --> 00:28:49,840
ليست هناكَ تعويذة، اليسّ كذلك؟

514
00:28:49,842 --> 00:28:51,825
كل ما اردتهِ كانَ هذا

515
00:28:59,384 --> 00:29:01,518
هذا كلهُ خطأكِ

516
00:29:01,520 --> 00:29:04,021
لي) كانَ ليكونَ حياً لو لم يقابلكِ)

517
00:29:17,952 --> 00:29:19,453
ما الذي افعلهُ؟

518
00:29:20,288 --> 00:29:22,089
ما الذي تظنينَ انكِ تفعلينهُ؟

519
00:29:22,091 --> 00:29:24,458
لا اعلم

520
00:29:32,800 --> 00:29:35,786
لا يمكنني أن اشعرَ بالقوة بعدَ الآن

521
00:29:35,788 --> 00:29:38,005
هذا شئٌ جيد

522
00:29:38,007 --> 00:29:39,556
ثقي بي

523
00:29:41,476 --> 00:29:44,177
(لم اقصد أن اقتلَ (لي

524
00:29:44,179 --> 00:29:47,831
احببتهُ كثيراً جداً

525
00:30:14,208 --> 00:30:16,209
أهذا هوَ؟

526
00:30:16,211 --> 00:30:17,344
اجل

527
00:30:17,346 --> 00:30:20,347
لنعطهِ لهُ ولنذهب

528
00:30:20,349 --> 00:30:22,766
(إنهُ ليسَ من اجل (جايك

529
00:30:22,768 --> 00:30:24,551
إنهُ من اجلنا

530
00:30:24,553 --> 00:30:27,137
لأننا في قلبِ اللعنة

531
00:30:27,139 --> 00:30:30,140
نحنُ الذينَ يتوجب علينا شربهُ

532
00:30:30,142 --> 00:30:31,158
ماذا؟

533
00:30:31,160 --> 00:30:32,192
هناكَ المزيد

534
00:30:32,194 --> 00:30:33,994
جذر الـ(ليثي) ذلك

535
00:30:33,996 --> 00:30:36,280
عندما نشربُ هذا

536
00:30:36,282 --> 00:30:39,249
سننسى شعورنا حيال بعضنا البعض

537
00:30:39,251 --> 00:30:41,285
مستحيل، لا

538
00:30:41,287 --> 00:30:44,404
لا، سنتذكر كل شئ

539
00:30:44,406 --> 00:30:46,773
حتى أننا احببنا بعضنا البعض

540
00:30:48,910 --> 00:30:51,862
فقط لن نتذكرَ لماذا

541
00:30:51,864 --> 00:30:54,965
ولن نكونَ واقعينَ في الحب

542
00:30:54,967 --> 00:30:56,800
هذا جنون
انا لن افعلها

543
00:30:56,802 --> 00:30:58,652
ليس هناكَ طريقة اخرى
لكسر هذه اللعنة

544
00:30:58,654 --> 00:31:01,655
إذاً سندمر علاقتنا لننقذ قاتلاً

545
00:31:01,657 --> 00:31:03,724
إذا تركناهُ يموت
فعندها سنصبح نحنُ القاتلان

546
00:31:03,726 --> 00:31:05,142
نحنُ فقط مثلهُ
لا

547
00:31:05,144 --> 00:31:07,227
(كاسي)
كوني معكِ

548
00:31:07,229 --> 00:31:09,096
أهمُ أكثرَ من اي شئٍ

549
00:31:16,454 --> 00:31:18,655
ليسَ لدينا خيار

550
00:31:23,578 --> 00:31:25,696
... (كاسي)

551
00:31:25,698 --> 00:31:28,615
ليسَ هناكَ إلكسير

552
00:31:28,617 --> 00:31:32,619
يمكنهُ أن يدعني انسى كم احبكِ ابداً

553
00:31:34,922 --> 00:31:37,490
ليسَ لوقتٍ طويل

554
00:31:37,492 --> 00:31:39,176
اقسمُ لكِ

555
00:31:41,462 --> 00:31:43,180
اعلم

556
00:32:40,990 --> 00:32:42,708
لقد انقذتَ حياتي

557
00:32:44,928 --> 00:32:46,629
لقد ساعدتُ

558
00:32:46,631 --> 00:32:49,298
هل كنتُ اهلوس
(أو أن (آدم) و (كاسي

559
00:32:49,300 --> 00:32:52,184
... دمروا للتو علاقتهم

560
00:32:52,186 --> 00:32:53,769
من اجلي؟

561
00:32:54,771 --> 00:32:57,223
الا تظن أنكَ تستحق التضحية؟

562
00:32:58,442 --> 00:33:01,227
اعلم انني لا استحقها

563
00:33:06,349 --> 00:33:08,350
انتَ واحدٌ من ستةٍ

564
00:33:08,352 --> 00:33:09,952
انتَ مهم

565
00:33:12,038 --> 00:33:14,173
إنهم لايعرفونني

566
00:33:14,175 --> 00:33:16,575
(لقد قتلتُ (كالفين

567
00:33:20,831 --> 00:33:22,698
ذلكَ في الماضي

568
00:33:25,302 --> 00:33:28,304
اتمنى لو كانَ كذلك

569
00:33:28,306 --> 00:33:31,874
... لكن النظرة على وجهِ (كاسي) عندما عرفت

570
00:33:33,310 --> 00:33:36,195
انا متفاجئ من انها لم تدعني اموت

571
00:33:39,065 --> 00:33:41,183
... انا اتفهم

572
00:33:41,185 --> 00:33:43,486
اكثر مما تعلم

573
00:33:45,522 --> 00:33:47,389
لكن الرجل يمكنهُ أن يتغير

574
00:33:50,744 --> 00:33:52,495
هل تصدق ذلكَ حقاً؟

575
00:33:56,533 --> 00:33:58,083
اجل

576
00:34:10,013 --> 00:34:12,248
صباح الخير

577
00:34:12,250 --> 00:34:13,616
اهلاً

578
00:34:19,105 --> 00:34:20,739
كيفَ تشعر؟

579
00:34:20,741 --> 00:34:23,559
بشكلٍ غريب

580
00:34:23,561 --> 00:34:25,611
غريب كيف؟

581
00:34:26,696 --> 00:34:29,415
... وكأنني لستُ

582
00:34:29,417 --> 00:34:30,649
متعصباً

583
00:34:30,651 --> 00:34:34,053
متعصب؟، ومتى كنتَ متعصب؟

584
00:34:34,055 --> 00:34:35,754
عندما اكونُ حولكِ

585
00:34:37,057 --> 00:34:39,074
وعندما افكر بشأنكِ

586
00:34:39,076 --> 00:34:42,611
وعندما اتساءل إذا كنتُ
جيداً كفايةً من اجلكِ

587
00:34:45,482 --> 00:34:48,133
لا اشعر بتلكَ الطريقة الآن

588
00:34:51,137 --> 00:34:52,755
... اشعرُ بشعورٍ

589
00:34:54,758 --> 00:34:56,892
جيد

590
00:34:59,513 --> 00:35:01,096
هذا جيد

591
00:35:01,098 --> 00:35:03,649
إسمعي، احبُ رؤيتكِ
واحبُ كونكِ هنا

592
00:35:03,651 --> 00:35:05,801
وانا حتماً احب العودة

593
00:35:05,803 --> 00:35:08,521
وأشاهد بقيةَ مسلسل "لعبة العروش" معكِ

594
00:35:08,523 --> 00:35:11,240
... لكنني لا

595
00:35:11,242 --> 00:35:12,925
"تحبني"

596
00:35:14,744 --> 00:35:16,562
هذا غريب

597
00:35:16,564 --> 00:35:20,282
اعتقد أن ذلكَ الإلكسير قد عمل

598
00:35:20,284 --> 00:35:22,184
... اقصد

599
00:35:23,086 --> 00:35:25,120
هل تشعرينَ بتلكَ الطريقة، ايضاً؟

600
00:35:25,122 --> 00:35:27,289
تماماً

601
00:35:29,277 --> 00:35:32,895
... اتذكر كل دقيقةٍ قضيناها معاً

602
00:35:33,780 --> 00:35:36,482
... وكأنها كانت في فيلمٍ

603
00:35:36,484 --> 00:35:38,968
فيلمٌ مذهل لأحدٍ اخر

604
00:35:38,970 --> 00:35:40,336
هكذا الأمرُ تماماً

605
00:35:41,571 --> 00:35:44,440
"ربما كوننا "مكتوبانِ في النجوم

606
00:35:44,442 --> 00:35:46,158
لم يعني ما ظننا أنهُ كذلك

607
00:35:46,160 --> 00:35:48,227
ربما لسنا الرفقاء الذينَ يحبون التواعد

608
00:35:48,229 --> 00:35:49,595
اجل

609
00:35:49,597 --> 00:35:50,613
انتَ محق

610
00:35:50,615 --> 00:35:51,564
كسر اللعنة

611
00:35:51,566 --> 00:35:54,683
هذا كانَ اهم شئ

612
00:35:54,685 --> 00:35:56,318
(لقد انقذنا حياةَ (جايك

613
00:35:58,306 --> 00:36:00,589
عليّ أن افتحَ مبنى القوارب

614
00:36:00,591 --> 00:36:02,241
هل يمكننا أن نتحدثَ لاحقاً؟

615
00:36:02,243 --> 00:36:03,742
بالتأكيد

616
00:36:09,332 --> 00:36:10,499
وداعاً

617
00:36:22,897 --> 00:36:24,880
لقد كانت مجنونةً جداً

618
00:36:27,767 --> 00:36:30,853
ووحيدةً جداً

619
00:36:30,855 --> 00:36:33,439
انا آسفة لأننا لم نصدقكَ

620
00:36:33,441 --> 00:36:36,909
مازلت اواجهُ مشاكل في تصديقِ ذلكَ

621
00:36:36,911 --> 00:36:39,244
ومعَ ذلك مازلتما تأتيانِ معي

622
00:36:39,246 --> 00:36:41,447
للمساعدة في إقتحامِ سيارةٍ

623
00:36:43,900 --> 00:36:45,584
شكراً

624
00:37:05,605 --> 00:37:07,940
مازلتُ اتذكر كل شئ

625
00:37:09,726 --> 00:37:11,860
مازلتُ احبهُ

626
00:37:11,862 --> 00:37:14,196
انا آسف

627
00:37:17,067 --> 00:37:19,034
لكنهُ لا يحبني

628
00:37:20,153 --> 00:37:22,021
مؤكد أن قوتكِ كانت قويةً جداً

629
00:37:22,023 --> 00:37:24,073
الإلكسير عَمِلَ على (آدم) فقط

630
00:37:25,158 --> 00:37:28,327
اتعلم، لا اشعر بالقوة الشديدة الآن

631
00:37:40,757 --> 00:37:41,890
آسف، انا آسف

632
00:37:41,892 --> 00:37:43,809
ليست لديّ فكرة

633
00:37:46,730 --> 00:37:49,631
إنهُ لايحبني بعدَ الآن

634
00:37:53,987 --> 00:37:58,107
(لاتقلقي (كاسي
ستكونينَ على مايرام

635
00:37:59,526 --> 00:38:02,327
من يعلم ماقد يحدثُ بينكِ وبينَ (آدم)؟

636
00:38:05,715 --> 00:38:07,482
اجل

637
00:38:08,918 --> 00:38:11,704
... انا

638
00:38:11,706 --> 00:38:13,222
... اظن

639
00:38:16,576 --> 00:38:19,461
اظن انني احتاجُ أن اكونَ بمفردي

640
00:38:21,464 --> 00:38:22,965
بالطبع

641
00:38:25,168 --> 00:38:27,803
لكنني لن اكونَ بعيداً

642
00:38:27,805 --> 00:38:30,139
ليسَ ثانيةً ابداً

643
00:38:54,864 --> 00:38:56,081
من انتَ؟

644
00:38:58,585 --> 00:39:00,252
(هذا انا، (جاين

645
00:39:00,254 --> 00:39:03,222
تشارليز) لقد اخفتني)

646
00:39:03,224 --> 00:39:05,758
تأخر الوقت
ما الذي تفعلهُ هنا؟

647
00:39:08,561 --> 00:39:11,296
انا هنا لأجعلكِ تشعرينَ بالتحسن

648
00:39:11,298 --> 00:39:13,048
انا هنا لمساعدتكِ

649
00:39:13,050 --> 00:39:17,886
حتى تتمكني من مساعدتي
(في تدمير (جون بلاكويل

650
00:39:28,915 --> 00:39:31,333
رأيتُ (جاين بلايك) اليوم

651
00:39:32,502 --> 00:39:34,953
يا لهُ من أمرٍ جميلٍ لها

652
00:39:34,955 --> 00:39:38,423
ليسَ هناكَ شئ كلعنةِ عائلتا
(بلايك) و (كونانت)

653
00:39:38,425 --> 00:39:41,210
اميليا) كانت لتخبرني)

654
00:39:41,212 --> 00:39:42,544
(لكن مازالَ لديكَ (جاين

655
00:39:42,546 --> 00:39:44,379
لتقول انها كانت توجد
لتكذب

656
00:39:45,515 --> 00:39:47,850
لقد تلاعبتَ بها بواسطة
السحر، اليسَ كذلك؟

657
00:39:47,852 --> 00:39:49,518
... اخبرتكِ انني لا املكُ

658
00:39:49,520 --> 00:39:51,470
جون) اعلم انكَ لازلتَ تملكُ قوةً)

659
00:39:51,472 --> 00:39:54,039
فقط كما علمت انكَ لم تكن ميتاً

660
00:39:56,943 --> 00:39:59,061
ايها اللعين

661
00:39:59,063 --> 00:40:00,929
(لقد فرقتَ (آدم) و (كاسي

662
00:40:00,931 --> 00:40:03,148
... لأنكَ خائفٌ من مستقبلهم

663
00:40:04,117 --> 00:40:07,653
كما كنتَ خائفاً من مستقبل
(اميليا) و (إيثان)

664
00:40:11,624 --> 00:40:15,828
(اجل، وهل علمتِ أن حبَ (إيثان
(و (اميليا

665
00:40:15,830 --> 00:40:18,997
كانَ مهماً جداً
لدرجة انهما ارادا الخروجَ من الدائرة؟

666
00:40:18,999 --> 00:40:21,783
لقد تركَ القارب في ذلكَ اليوم
ليهربَ بعيداً معها

667
00:40:21,785 --> 00:40:23,719
وغيابهم ترككِ

668
00:40:23,721 --> 00:40:26,338
غيرَ محميةٍ بالكامل ضدَ صائدي السحرة

669
00:40:26,340 --> 00:40:30,225
تلكَ المذبحة لم تكن لتحدثَ ابداً
لو أن الدائرة عملت معاً

670
00:40:33,980 --> 00:40:36,265
إذاً لديكَ سحرٌ بالفعل

671
00:40:36,267 --> 00:40:38,534
(ليسَ كافياً لحمايةِ (كاسي

672
00:40:38,536 --> 00:40:40,969
إذا تدمرت دائرتها

673
00:40:40,971 --> 00:40:43,405
سحري يمكنهُ أن يزيف لعنةً

674
00:40:43,407 --> 00:40:46,992
(يقتل الطيور، يلقي تعويذةً على (جاين
ويضعَ (جايك) في المٍ مبرحٍ

675
00:40:46,994 --> 00:40:49,711
لكن لايمكنني إيقاف صائدي السحرة جميعهم

676
00:40:49,713 --> 00:40:52,364
هل عادَ الصائدون؟

677
00:40:52,366 --> 00:40:54,032
وهمَ يستخدمونَ السحر

678
00:40:54,034 --> 00:40:57,085
مما يعني أن احدنا يعمل معهم

679
00:40:57,087 --> 00:40:58,620
انا لم اعلم

680
00:40:59,622 --> 00:41:02,307
(لا تسأليني ثانيةً (دون

681
00:41:03,843 --> 00:41:06,929
تعلمينَ انكِ لاتريدينني كعدوٍ

