1
00:00:00,360 --> 00:00:02,330
في اليسار لدينا قسمنا الجديد

2
00:00:02,860 --> 00:00:05,670
"مرفق أطفال" لـ (اينوك) و (مارغيت طومسون)

3
00:00:05,710 --> 00:00:07,840
- من فضلك

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,750
توفيّ طفلها
كان من السهل منع حدوث ذلك.

5
00:00:10,790 --> 00:00:13,030
قريبا سأتقاضى نقدا بشكلٍ مباشر

6
00:00:13,060 --> 00:00:14,830
<i>أعرف رجلاً..</i>

7
00:00:14,860 --> 00:00:16,330
لدينا شركة

8
00:00:16,370 --> 00:00:19,470
لم تخبرني متى سيأتي الزعيم؟

9
00:00:21,180 --> 00:00:22,940
أنا وانت خضنا شجارا صغيرا.

10
00:00:22,980 --> 00:00:25,080
نزعنا قدم ومبلي فقط

11
00:00:25,120 --> 00:00:28,050
- لكن علاقتنا الآن على مايرام .
-جيدة مثل (كراكر جاك).

12
00:00:28,090 --> 00:00:29,820
.كل ما تقومين به أدفع لأجله

13
00:00:29,860 --> 00:00:31,890
لا تتظاهر بأنك تستمتع بدور المتبرع .

14
00:00:31,930 --> 00:00:34,130
أنت من جعلني متبرع بتخلصك من الأرض.

15
00:00:34,160 --> 00:00:38,130
أدعى (ليليان كينت) ويمكنك أن تدعيني (بيلي).

16
00:00:38,170 --> 00:00:40,640
سنة جديدة في أرض الوطن.

17
00:00:40,670 --> 00:00:43,110
بلّغ تحياتي لـ(كيتي).

18
00:00:44,510 --> 00:00:46,580
أود أن أرحب بـ(سامويل) لطاولة طعامنا

19
00:00:46,620 --> 00:00:49,790
شكرا سيدتي (وايت) وسيدي ( وايت)

20
00:00:49,820 --> 00:00:52,490
من الآن سأستورد على وجه الخصوص

21
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
<i>للسيد (روثستين).</i>

22
00:00:53,560 --> 00:00:55,660
هذا قرار تجاري , سيد (روستي)

23
00:00:55,700 --> 00:00:57,730
أريد 500 صندوق من الخمر

24
00:00:57,770 --> 00:01:00,600
انت تجعلني أتخذ قراري بسهولة تامة

25
00:01:00,640 --> 00:01:02,010
ستعترف بذنبك.

26
00:01:02,040 --> 00:01:04,910
<i>- و ستقضي سنتان بالسجن على أبعد تقدير.</i>

27
00:01:11,750 --> 00:01:15,260
<font color=" #98777B">( مسلسل (طريق الإمبراطورية</font>
<font color="#F5F5DC "> الموسم الثالث& الحلقة الثانية</font>

28
00:01:15,460 --> 00:03:00,000
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

29
00:01:42,130 --> 00:02:44,230
<font color="Red">(عنوان الحلقة (المعكرونة والقهوة</font>

30
00:04:05,830 --> 00:04:08,560
مرحبا, أيها الرئيس الكبير
في أي اتجاه الطريق المؤدي إلى (بق هورن)؟

31
00:04:08,600 --> 00:04:11,590
- أأرسلك؟

32
00:04:11,630 --> 00:04:13,990
جاد كما العادة
ليس هنالك أمتعة .. أليس كذلك ؟

33
00:04:25,370 --> 00:04:26,890
الجو ريفي هنا

34
00:04:26,920 --> 00:04:29,250
أسمحوا لك بالخروج يوما؟

35
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
هواء منعش ؟

36
00:04:33,820 --> 00:04:37,410
حسناً, ستكون توصيلةٌ طويلة لا تريد تغطية كل الاحداث في وقتٍ واحد

37
00:04:41,680 --> 00:04:43,530
لا أستطيع القيادة إن امسكت بيداي.

38
00:04:43,570 --> 00:04:45,620
اسمح لي أسألك سؤالاً , يا(ميكي)

39
00:04:47,190 --> 00:04:50,700
كيف حدث هذا أنك لاتزال حيا الى الان؟

40
00:04:50,730 --> 00:04:53,420
لأني شخص ذو قيمة.
أُلم شمل الناس

41
00:04:53,450 --> 00:04:54,950
يقدرون ذلك.

42
00:04:54,980 --> 00:04:56,970
أنت شخص حقير

43
00:04:57,010 --> 00:04:58,600
ليس بغريبًا..أن نتعامل بود

44
00:05:00,320 --> 00:05:02,940
اسمع يا(ايلاي) الامور قد تغيرت

45
00:05:02,980 --> 00:05:06,960
يجب أن يكون (ناكي) رجل صارم هذه الايام

46
00:05:07,030 --> 00:05:09,220
لا يمكنك الدخول و الاسترخاء

47
00:05:09,250 --> 00:05:11,570
المزيد من الآمال
48
00:05:11,600 --> 00:05:15,820
وموضوع مونيا ذلك لم يساعد
49
00:05:15,850 --> 00:05:17,570
أي شئ ؟
50
00:05:17,610 --> 00:05:20,830
مجرد شخص قُطع رأسه

51
00:05:20,860 --> 00:05:23,410
لكن من هو ؟

52
00:05:23,450 --> 00:05:26,600
ولماذا؟
هذاسؤال كبير , (مارك)

53
00:05:28,100 --> 00:05:30,620
لذا لا أحد سيتدخل

54
00:05:30,650 --> 00:05:33,800
لكنه أخبرني
"اذهب أحضر أخي..وأوقع به"

55
00:05:35,360 --> 00:05:37,650
عمن تثرثر بحق الجحيم؟

56
00:05:37,680 --> 00:05:39,740
عنك..

57
00:05:39,770 --> 00:05:41,760
ستعمل لحسابي

58
00:05:41,800 --> 00:05:43,690
أعمل ماذا؟

59
00:05:43,720 --> 00:05:47,040
حسنًا،هذا قراري أليس كذلك؟

60
00:05:50,190 --> 00:05:52,310
(ايلاي)

61
00:05:57,560 --> 00:06:01,140
هيا،لا تكن أحمق !!

62
00:06:02,960 --> 00:06:05,550
ماذا ستفعل؟

63
00:06:05,590 --> 00:06:08,240
لن يأتي أحد من أجلك

64
00:06:44,140 --> 00:06:46,300
أعددت لك قهوة

65
00:06:49,380 --> 00:06:52,700
ساخنة بما فيه الكفاية؟
لأني..كلا

66
00:06:53,760 --> 00:06:55,850
حسنا، لا بأس

67
00:06:57,610 --> 00:06:59,600
اذن مالذي ستفعله؟ أيها الرئيس

68
00:06:59,630 --> 00:07:01,990
ليلةٌ أخرى؟

69
00:07:02,020 --> 00:07:04,550
في نيويورك ؟

70
00:07:04,580 --> 00:07:06,670
أعني..مجرد سؤال

71
00:07:20,810 --> 00:07:23,960
لديهم فطائر لذيذة هناك

72
00:07:33,820 --> 00:07:36,370
لم تحصل على أفضلية ،أليس كذلك؟

73
00:07:51,680 --> 00:07:53,710
تود مساعدة؟ يا سيدي

74
00:07:55,000 --> 00:07:56,560
نحن هنا ، أليس كذلك؟

75
00:07:56,630 --> 00:07:58,160
<i>(تابور هايتس)</i>

76
00:07:58,190 --> 00:08:00,880
- و أطلانطيك سيتي هنا

77
00:08:00,910 --> 00:08:02,870
نيويورك هنا

78
00:08:02,900 --> 00:08:05,400
وهذا..

79
00:08:05,460 --> 00:08:07,050
هذا المحيط

80
00:08:07,090 --> 00:08:09,910
واحد إنش يعادل 10 أميال

81
00:08:09,980 --> 00:08:11,910
"الرسم بالقياس"

82
00:08:11,940 --> 00:08:13,740
ماذا؟

83
00:08:13,770 --> 00:08:16,460
"الرسم بالقياس" الخاص بالخرائط

84
00:08:16,500 --> 00:08:18,170
أهذا ما يسمى ؟

85
00:08:18,200 --> 00:08:19,740
عادةً

86
00:08:19,780 --> 00:08:21,950
وبعض الاحيان لا يسمى كذلك ؟

87
00:08:23,190 --> 00:08:26,360
كلا , في الغالب يسمى "الرسم بالقياس"

88
00:08:30,230 --> 00:08:31,770
ازدحام شديد

89
00:08:31,800 --> 00:08:34,140
نعم تتجه الشاحنة الى نيويورك

90
00:08:34,170 --> 00:08:36,340
المسافة تقريبا 7 انشات

91
00:08:36,370 --> 00:08:38,080
ماذا؟

92
00:08:38,110 --> 00:08:39,550
اوه، صحيح

93
00:08:39,580 --> 00:08:41,180
تجارة رابحة ؟

94
00:08:41,220 --> 00:08:43,080
حتى ينتهون من مشروع الطريق السريع الجديد

95
00:08:43,120 --> 00:08:45,050
سنحاول محاولة أخيرة حتى جزيرة ستاتين

96
00:08:47,020 --> 00:08:49,120
ماذا يوجد لديه هناك؟

97
00:08:49,160 --> 00:08:50,820
- الشاحنة؟
- نعم

98
00:08:50,860 --> 00:08:53,090
يصطاد..؟

99
00:08:53,130 --> 00:08:55,500
كلمة (يصطاد) قد تعني شئ آخر

100
00:08:55,530 --> 00:08:57,970
يقع في المحيط ، أليس كذلك؟

101
00:08:58,000 --> 00:09:00,030
لا أعلم عن ذلك

102
00:09:00,070 --> 00:09:01,870
من يعلم؟

103
00:09:01,900 --> 00:09:03,700
عفوًا؟

104
00:09:05,740 --> 00:09:09,140
من يعلم ؟

105
00:09:11,310 --> 00:09:12,850
العمدة , ربما ؟

106
00:09:12,880 --> 00:09:14,550
إنه يراقب الأمور عن كثب

107
00:09:14,580 --> 00:09:16,990
العمدة

108
00:09:17,020 --> 00:09:20,260
هو ماذا؟ يركب على حصان أو ما شابه ؟

109
00:09:20,290 --> 00:09:22,660
كلا ، يمتلك سيارة شيفروليه

110
00:09:24,960 --> 00:09:27,260
وعلي أن أملئها بالوقود

111
00:09:30,300 --> 00:09:32,600
- مهلا !!
- سيدي؟

112
00:09:32,640 --> 00:09:36,510
أتعرف مكانا جيدًا لتناول الطعام هنا ؟

113
00:09:38,240 --> 00:09:41,280
تتدفق منها الدماء

114
00:09:41,310 --> 00:09:44,480
حقا ؟ -
وهي تحدق بي واقفة في مثل مكانكِ تقريبا

115
00:09:45,720 --> 00:09:47,520
لم أعرف ماذا أفعل ؟

116
00:09:47,550 --> 00:09:48,720
مالذي كان يمكنكِ فعله ؟

117
00:09:48,750 --> 00:09:50,320
عالاقل , كانت في المستشفى

118
00:09:50,360 --> 00:09:53,120
بلى -
اذا كان ذلك حتميا

119
00:09:53,160 --> 00:09:54,890
هل حاولت أن تعتني به
بنفسها ؟

120
00:09:54,930 --> 00:09:56,960
أعني, تعلمين حول -
لم يكن كذلك -

121
00:09:57,000 --> 00:09:59,560
لقد كانت عدوى
من حليب غير مبستر

122
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
يالهي -
لم تكن تعلم بالأمر -

123
00:10:01,630 --> 00:10:04,200
لم يكن لديها أدنى فكرة

124
00:10:07,170 --> 00:10:08,770
انه المبستر

125
00:10:10,410 --> 00:10:12,640
إنه الرجل الأيرلندي سيدتي

126
00:10:13,380 --> 00:10:15,650
(الزوار تملك اسماء (فيلب

127
00:10:15,680 --> 00:10:17,750
إنه ليس زائر, أليس كذلك ؟

128
00:10:17,780 --> 00:10:20,080
(تفضل, سيد (سليتر

129
00:10:21,550 --> 00:10:23,850
شكرا لك
آنساتي

130
00:10:23,890 --> 00:10:25,390
(تعرف السيدة (بريدوك

131
00:10:25,420 --> 00:10:27,060
كنتِ في حفل رأس الميلاد

132
00:10:27,120 --> 00:10:29,290
أنت لا تتذكرني

133
00:10:29,330 --> 00:10:31,730
السيد (سليتر) سريع الملاحظة

134
00:10:31,760 --> 00:10:34,960
والسيدة (طومسون) تهدف إلى جعلي متيقظا
طوال الوقت

135
00:10:38,600 --> 00:10:40,040
سأذهب لاستتنشق بعض
الهواء

136
00:10:40,070 --> 00:10:42,770
وحالما تكونٍ جاهزة , سـ -
حسنا, شكرا لكِ

137
00:10:49,810 --> 00:10:51,610
إذا كان هنالك حساب منزلي
في المصرف

138
00:10:51,650 --> 00:10:52,620
لم تتكبد كل هذا العناء

139
00:10:52,650 --> 00:10:54,780
إنه يريد فعلها بهذه
الطريقة

140
00:10:54,820 --> 00:10:56,590
هل ستتحدث معه اليوم ؟

141
00:10:56,620 --> 00:10:58,020
بإمكاني ذلك

142
00:10:58,060 --> 00:11:01,690
لقد حصل على جائزة خيرية
من الأسقفية من أجل كرمنا

143
00:11:01,730 --> 00:11:03,160
البيشوب يتولون
تقديمها

144
00:11:03,190 --> 00:11:04,730
ياله من شرف

145
00:11:04,790 --> 00:11:06,860
لايمكن رفضه

146
00:11:06,900 --> 00:11:09,430
وإنه لمن الحرج
عدم تواجده

147
00:11:09,470 --> 00:11:12,330
بإمكاني أن أختلق بعض الأعذار
ولكنهم ينتظرون الرد

148
00:11:12,370 --> 00:11:14,470
سأرى ماذا سيقول

149
00:11:16,170 --> 00:11:18,440
فتاة لطيفة

150
00:11:18,470 --> 00:11:20,270
ايملي) بدأت تنضج) -
حسنا -

151
00:11:20,310 --> 00:11:23,210
ليس سيئا مقارنة بما هو اسوأ

152
00:11:23,240 --> 00:11:26,080
امكِ قالت ذلك أيضا

153
00:11:26,110 --> 00:11:28,880
وأنتِ ؟

154
00:11:28,920 --> 00:11:31,650
لدي الكثير من الأشغال

155
00:11:31,690 --> 00:11:33,620
أتخططين للربيع ؟

156
00:11:33,660 --> 00:11:35,820
بعض أمور المستشفى

157
00:11:37,490 --> 00:11:39,660
لدي بعض الأمور هناك

158
00:11:39,700 --> 00:11:41,830
بإمكاني إيصالك
إذا أردتِ ذلك

159
00:11:41,860 --> 00:11:45,100
كورنيلا) ستقوم بذلك)

160
00:11:45,130 --> 00:11:46,970
لقد تكفلت بكل شئ -

161
00:12:00,920 --> 00:12:03,220
لايهمني

162
00:12:03,250 --> 00:12:05,550
توقف,أنا أشعر بالدغدغة -
ابقٍ هنا -

163
00:12:05,590 --> 00:12:07,290
توقف -
لم أفعل شيئا -

164
00:12:07,320 --> 00:12:09,960
سيطفو -
لايهمني -

165
00:12:09,990 --> 00:12:12,290
مالذي تفعله ؟
توقف

166
00:12:12,360 --> 00:12:14,390
حسنا, حسنا

167
00:12:20,600 --> 00:12:23,170
لاتتحركٍ

168
00:12:23,200 --> 00:12:25,140
تبدين مثل فتاة
الصخر البيضاء

169
00:12:25,170 --> 00:12:27,740
هذا لطيف , والآن تعال واحضر

170
00:12:27,780 --> 00:12:29,910
منشفة الصحون

171
00:12:34,620 --> 00:12:37,420
وخذ هذا وادفقه في الحوض

172
00:12:37,450 --> 00:12:39,950
حاضر سيدتي -
حسنا -

173
00:12:39,990 --> 00:12:41,920
هل أمسكته؟

174
00:12:49,130 --> 00:12:50,930
مرحبا ؟

175
00:12:50,970 --> 00:12:52,600
أوه, هذا أنت

176
00:12:52,630 --> 00:12:55,040
كلا, لايمكنني الآن

177
00:12:55,070 --> 00:12:57,610
لأنني ذاهبة لآخذ الأوراق
أيها السخيف

178
00:12:57,640 --> 00:13:00,370
حسنا, متأكدة انك ستفعل

179
00:13:10,280 --> 00:13:12,290
أتعتقد أنها مارست من قبل ؟

180
00:13:12,320 --> 00:13:13,990
من ؟

181
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
فتاة الصخر البيضاء

182
00:13:16,090 --> 00:13:18,460
متأكد أنه لها معجبين

183
00:13:18,490 --> 00:13:20,230
نعم, ولكن فكر بالأمر

184
00:13:20,260 --> 00:13:24,230
تلك الاجنحة ستتحطم في لحظة

185
00:13:24,270 --> 00:13:26,030
إلا

186
00:13:26,070 --> 00:13:28,070
إنها تحب أن تكون في الأعلى

187
00:13:28,100 --> 00:13:30,900
ربما هي تسخدمهم, لترفرف بهم

188
00:13:30,940 --> 00:13:32,540
سيكون مشابها لمضاجعتك
للطائر الطنان

189
00:13:34,880 --> 00:13:37,040
مضاجعة طائر طنان

190
00:13:38,310 --> 00:13:42,180
? She flits, she flies ?

191
00:13:42,220 --> 00:13:44,720
? She twirls in the air ?

192
00:13:44,750 --> 00:13:47,090
? My little hummingbird ?

193
00:13:47,120 --> 00:13:48,920
<i>? She's my joy ?</i>

194
00:13:48,960 --> 00:13:51,260
<i>? My laughter ?</i>

195
00:13:51,290 --> 00:13:55,330
<i>? My love and my luck ?</i>

196
00:13:55,360 --> 00:13:58,200
<i>? But, Jesus Christ,
fellas ?</i>

197
00:13:58,230 --> 00:14:00,840
? She's too small
to fuck. ?

198
00:14:03,440 --> 00:14:06,270
أتعلم, بإمكاني أن أجعل أحد

199
00:14:06,310 --> 00:14:08,740
الفتية بعمل هذه الأغنية من أجلي

200
00:14:08,780 --> 00:14:12,050
من الواضح أنها
ليست بذيئة أبدا

201
00:14:12,080 --> 00:14:14,380
(بيلي كينت)

202
00:14:14,420 --> 00:14:16,350
الطائرة الصغيرة

203
00:14:16,420 --> 00:14:19,490
والخدعة هي

204
00:14:19,520 --> 00:14:23,330
دائما ذات المنظر الجميل
تقترب مني

205
00:14:26,930 --> 00:14:29,160
ماخطبك ؟

206
00:14:32,900 --> 00:14:35,970
لست كئيبا , صحيح ؟

207
00:14:37,470 --> 00:14:40,140
ألم نحظى ببعض المتعة
قبل قليل ؟

208
00:14:47,780 --> 00:14:50,820
علي مقابلة أحدهم في
(فندق (استور

209
00:14:52,090 --> 00:14:53,920
غامض جدا

210
00:14:53,960 --> 00:14:55,390
هل سأراك لاحقا ؟

211
00:14:55,430 --> 00:14:56,990
ولماذا إذا أنا في
نيويورك برأيك ؟

212
00:14:57,030 --> 00:14:58,690
يالك من كاذب

213
00:14:58,730 --> 00:15:00,760
وسأقوم بالاتصال على
مالككِ

214
00:15:00,800 --> 00:15:03,530
لاتفعل -
لديكٍ تسرب هنا -

215
00:15:03,570 --> 00:15:07,040
اكره أن أقوم بإزعاج
(سيد (روثستين

216
00:15:07,070 --> 00:15:10,310
بينما أنا أحب أن أقوم
بإزعاجه

217
00:15:10,340 --> 00:15:12,480
حسنا, إذا

218
00:15:12,510 --> 00:15:16,310
يمكنك إخباره اذا, أن الشقة
بحاجة إلى طلاء جديد

219
00:15:29,930 --> 00:15:32,960
لا أريد مقاطعتك ,سيدي

220
00:15:33,000 --> 00:15:36,130
متى نفتح ياسيد (برنزلي) ؟

221
00:15:36,170 --> 00:15:39,400
النادي لايقدم الويسكي قبل
الساعة العاشرة مساءً

222
00:15:39,440 --> 00:15:42,400
بإمكانك القدوم حينها

223
00:15:42,470 --> 00:15:44,910
حظينا بذلك البرفسور من
مدينة كنساس

224
00:15:44,940 --> 00:15:47,980
قام بمعالجة أحدى
الفتيات كان شيئا رهيبا

225
00:15:53,320 --> 00:15:55,450
كيف هي دراستك (صامويل) ؟

226
00:15:57,520 --> 00:15:59,350
أنا أبذل مابجهدي

227
00:15:59,390 --> 00:16:01,690
سأتخرج خلال سنتين
ونصف

228
00:16:01,720 --> 00:16:04,060
ستصبح طبيبا

229
00:16:04,090 --> 00:16:06,530
يبدو أن والديك فخورين بك

230
00:16:06,560 --> 00:16:09,160
يملكون ذلك المثوى
على البحر الأبيض المتوسط

231
00:16:09,200 --> 00:16:11,630
الذي يحوي غرفا رائعة
من أجل الناس المحترمة

232
00:16:13,070 --> 00:16:15,800
دائما مايقدمون أحسن رعاية

233
00:16:17,310 --> 00:16:19,710
مالذي تريد قوله .. بني ؟

234
00:16:19,780 --> 00:16:22,840
أعتقد, أن (مايبل) آمرأة رائعة
سيدي

235
00:16:22,910 --> 00:16:25,180
لتشكر والدتها على ذلك

236
00:16:25,210 --> 00:16:28,620
مشاعري تجاهها مخلصة وصادقة

237
00:16:30,320 --> 00:16:33,220
أعزم على إثبات مكاني
في هذا العالم

238
00:16:33,260 --> 00:16:36,460
أود أن تكون (مايبل) بجواري
وأنا أقوم بذلك

239
00:16:36,490 --> 00:16:39,060
هل تحدثت معها حول
هذا الأمر ؟

240
00:16:39,090 --> 00:16:42,930
ظننت أنه سيكون من اللائق
أن أتحدث معك أولا

241
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
طبيب ؟

242
00:16:58,080 --> 00:17:00,250
ما رأيك أن تقوم
بالكشف علي ؟

243
00:17:00,280 --> 00:17:02,450
أهنالك مايزعجك ؟

244
00:17:02,480 --> 00:17:04,620
لا أعلم

245
00:17:04,650 --> 00:17:06,890
لست طبيبا, صحيح ؟

246
00:17:09,860 --> 00:17:12,660
لم أحضر أي من أدواتي

247
00:17:12,690 --> 00:17:15,430
ولكن, إذا تكرمت

248
00:17:16,800 --> 00:17:19,100
سيكون قياس النبض
من هنا أفضل

249
00:17:33,280 --> 00:17:34,680
تنفس

250
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
حسنا

251
00:17:46,030 --> 00:17:47,960
افتح فمك , اذا سمحت

252
00:17:53,700 --> 00:17:56,570
هلا أعطيتني يديك ؟

253
00:18:00,570 --> 00:18:03,040
أنت تعاني فقر في المعادن

254
00:18:04,710 --> 00:18:07,310
هذه البقع البيضاء
على الأظافر

255
00:18:07,350 --> 00:18:09,420
أهي بذلك السوء ؟

256
00:18:09,450 --> 00:18:12,220
ربما يبنغي عليك أن
تأكل المزيد من الخضار الورقية

257
00:18:13,220 --> 00:18:14,920
(اذهب وأخبر (اغوستا

258
00:18:14,960 --> 00:18:17,760
أن يقوم بإعداد صحن
من الخضروات لي

259
00:18:22,560 --> 00:18:24,500
هل أنا مناسب , سيد (وايت) ؟

260
00:18:27,500 --> 00:18:30,600
مرحبا بك, في هذه العائلة

261
00:18:47,660 --> 00:18:49,460
سيدة (شيرر) ؟

262
00:18:49,490 --> 00:18:51,590
أنا متأكدة, أنك لاتتذكريني

263
00:18:51,660 --> 00:18:53,760
(أنا (مارجريت طومسون

264
00:18:53,800 --> 00:18:56,260
لقد كنت متواجدة هنا
...عندما أنتٍ

265
00:18:56,300 --> 00:18:58,230
مررتِ بتلك الفاجعة

266
00:19:00,030 --> 00:19:02,400
لقد فقدت طفلا

267
00:19:02,440 --> 00:19:04,910
نعم, أنا متأسفة

268
00:19:04,940 --> 00:19:06,540
كيف حالكِ الآن ؟

269
00:19:06,570 --> 00:19:10,980
حسنا , لايمكنني التقاعس والاستلقاء
على الفراش

270
00:19:11,010 --> 00:19:13,380
لقد فقدتِ الكثير من الدماء

271
00:19:13,410 --> 00:19:15,180
هل أنتِ ممرضة ؟

272
00:19:15,220 --> 00:19:18,020
أنا مع المجموعة التي تحاول
أن تجد أفضل الطرق

273
00:19:18,050 --> 00:19:20,490
لعناية المستشفى بالمرضى

274
00:19:20,520 --> 00:19:22,290
ليست لدي أي شكوى

275
00:19:22,320 --> 00:19:24,390
جميعهن كن لطيفات

276
00:19:24,420 --> 00:19:26,560
والطبيب (شيفر) ؟

277
00:19:26,590 --> 00:19:29,600
هل قدم لكِ النصائح

278
00:19:29,630 --> 00:19:32,800
كيف تعنين بنفسكِ في المستقبل

279
00:19:32,830 --> 00:19:34,230
لا أحتاجه ليخبرني
بتلك الأمور

280
00:19:34,270 --> 00:19:36,970
ليس بعد أن أنجبت
تسعة من الأطفال إلى هذا العالم

281
00:19:37,970 --> 00:19:40,510
خمسة منهم على قيد
الحياة

282
00:19:41,840 --> 00:19:44,910
لدي طفلين, ابن وابنة

283
00:19:44,950 --> 00:19:47,950
السيد (شيرر) كان يتمنى ولدا
بعد

284
00:19:47,980 --> 00:19:50,520
الثلاث الفتيات اللواتي انجبتهن

285
00:19:52,350 --> 00:19:54,090
ماذا يعمل زوجك ؟

286
00:19:54,120 --> 00:19:57,690
سنقوم بدفع الفواتير, سيدتي
أعدكِ بذلك

287
00:19:57,720 --> 00:19:59,360
لم أقصد ذلك بسؤالي

288
00:19:59,390 --> 00:20:01,360
لماذا تريدين معرفة ذلك
إذا ؟

289
00:20:01,390 --> 00:20:04,960
أنا ببساطة, أحاول التعرف عليكِ

290
00:20:05,000 --> 00:20:06,700
حسنا, مع خالص الاحترام والتقدير

291
00:20:06,730 --> 00:20:10,670
ولكن, لا شأن لكِ بهذا

292
00:20:20,180 --> 00:20:22,310
مرحبا ؟

293
00:20:28,690 --> 00:20:30,790
مرحبا ؟

294
00:20:47,180 --> 00:20:49,610
في الحوض

295
00:20:49,640 --> 00:20:53,150
فقط قم بوضع النقود
في الحوض

296
00:21:00,490 --> 00:21:02,420
لن أقوم بفعل ذلك

297
00:21:02,460 --> 00:21:05,230
سأكون لك شاكرا
إذا فعلت

298
00:21:12,670 --> 00:21:15,970
إنها أربعون ألف
وأنا لا أعرفك ؟

299
00:21:16,000 --> 00:21:19,470
هذا هو جوهر النظام

300
00:21:19,540 --> 00:21:21,670
أنا راحل

301
00:21:38,890 --> 00:21:42,000
سامحني على ظهوري
الغير لائق

302
00:21:42,030 --> 00:21:45,100
الحرارة مرتفعة هنا
بشكل غير معقول

303
00:21:45,130 --> 00:21:46,830
أنت ؟

304
00:21:46,870 --> 00:21:50,170
أفضل البقاء مجهولا

305
00:21:50,210 --> 00:21:53,440
(ولكن.. (جاستون بولك مينز

306
00:21:53,480 --> 00:21:57,150
محقق خاص, وزارة العدل

307
00:21:58,920 --> 00:22:00,750
أين هو (جيس سميث) ؟

308
00:22:00,780 --> 00:22:04,690
جيس سميث) يبدو غائبا)

309
00:22:06,060 --> 00:22:07,320
كيف تسمي ذلك جوابا ؟

310
00:22:07,360 --> 00:22:09,460
يدخل الزبون ويضع

311
00:22:09,490 --> 00:22:11,660
النقود في الحوض

312
00:22:11,690 --> 00:22:14,600
ثم يهم بالرحيل
أيرى أحدا ؟

313
00:22:14,630 --> 00:22:16,900
لا أحد يرى أي شخص

314
00:22:16,930 --> 00:22:20,670
ويوم آخر يطل عالجمهورية

315
00:22:20,700 --> 00:22:22,370
أهذه فكرتك ؟

316
00:22:22,400 --> 00:22:26,710
تمتاز بالبساطة والغموض

317
00:22:26,740 --> 00:22:28,710
إنها تصيبني بالحماقة

318
00:22:28,740 --> 00:22:30,980
حسنا, هذا من منظورك

319
00:22:31,010 --> 00:22:34,680
سيد (طومسون) ألم تقم ببعض الترتيبات

320
00:22:34,720 --> 00:22:37,350
مع السيد (سميث) و (دورتي) فيما يتعلق

321
00:22:37,390 --> 00:22:40,290
ببعض الخدمات والحماية

322
00:22:41,660 --> 00:22:44,160
ولم تعطى أي تعليمات
محددة

323
00:22:44,190 --> 00:22:48,030
حول متى وأين ستتم هذه الصفقة ؟

324
00:22:48,060 --> 00:22:49,630
بلى

325
00:22:49,660 --> 00:22:55,670
ألسنا  بالغين لنعيش في
هذا اليوم البارد

326
00:22:55,700 --> 00:22:58,110
في مكان رائع في نيويورك

327
00:22:58,140 --> 00:23:02,540
نتظلع إلى ماسيؤول القدر
بنا إليه

328
00:23:12,060 --> 00:23:14,660
مالذي يحدث مع (سميث) و(دورتي) ؟

329
00:23:16,390 --> 00:23:20,630
ما أعرفه هو أنهم ليسو
سوى أصدقاء مقربين

330
00:23:20,670 --> 00:23:23,070
عكس ماتقوله الشائعات

331
00:23:24,770 --> 00:23:26,500
ليس هذا ماقصدته

332
00:23:26,540 --> 00:23:29,370
أعرف ماتقصده

333
00:23:29,410 --> 00:23:33,480
ولكن ستكون تلك محادثة آخرى

334
00:23:33,510 --> 00:23:35,150
في غرفة مختلفة

335
00:23:35,180 --> 00:23:37,920
وكم ستكلفني ؟

336
00:23:39,490 --> 00:23:42,250
كيف يمكنك ان تحكم على رجل
بإمكانك شراؤه ؟

337
00:23:42,290 --> 00:23:44,620
بعد خمس دقائق من لقائه

338
00:23:44,690 --> 00:23:47,030
لن أثق به ولو للحظة

339
00:23:47,060 --> 00:23:50,060
حسنا, نحن وجها لوجه

340
00:23:50,100 --> 00:23:52,160
باراء مختلفة

341
00:23:58,670 --> 00:24:01,870
اعتبرني أحد معجبينك
(سيد (طومسون

342
00:24:01,910 --> 00:24:04,140
رجل عادي, يحاول تجنب المشاكل

343
00:24:04,180 --> 00:24:08,450
رجل استثنائي يجعل
الأمور في صالحه

344
00:24:08,480 --> 00:24:11,050
أنا وأنت نتشارك في ذلك

345
00:24:21,030 --> 00:24:22,960
مرحبا ؟

346
00:24:27,600 --> 00:24:29,700
مرحبا ؟

347
00:24:49,190 --> 00:24:51,020
هلا قدمت لي معروفا

348
00:24:51,060 --> 00:24:53,990
(انتظر حتى يخرج السيد (ريموس

349
00:24:54,030 --> 00:24:56,330
وبعدها يمكنك الخروج
من ذلك الباب

350
00:24:56,360 --> 00:24:58,560
شكرا لك

351
00:24:58,600 --> 00:25:01,200
وأوصل تحياتي إلى
(السيد (روثستين

352
00:25:01,230 --> 00:25:03,570
أعتقد أنك ستقوم بزيارته
لاحقا

353
00:25:07,910 --> 00:25:10,410
تفضل

354
00:25:13,610 --> 00:25:15,150
هل قاطعتك ؟

355
00:25:15,180 --> 00:25:17,650
ولماذا سأسمح لكِ
بالدخول إذا كنتِ ستقاطعيني ؟

356
00:25:26,290 --> 00:25:29,400
لقد كنت تحاول إخباري بشئ
ما ذلك اليوم ؟

357
00:25:29,430 --> 00:25:31,800
أخشى أنني لم أتقبل
الفكرة

358
00:25:31,830 --> 00:25:33,070
و.. ؟

359
00:25:33,100 --> 00:25:36,200
وبدأ الأمر يقلقني

360
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
لقد قمت بزيارة السيدة
(شيرر)

361
00:25:38,270 --> 00:25:40,940
اوه, تلك الحالة

362
00:25:40,980 --> 00:25:44,240
نعم, تلك الحالة

363
00:25:45,210 --> 00:25:47,480
ماهو انطباعك ؟

364
00:25:47,550 --> 00:25:49,820
يبدو أنها شخص
يصعب التعامل معه

365
00:25:49,850 --> 00:25:52,820
يبدو أنها تعرف معنى
"كلمة "غريب

366
00:25:52,850 --> 00:25:56,490
هل قمت بفعل شئ
لإهانتك ؟

367
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
لماذا تسألين ؟

368
00:25:58,560 --> 00:26:01,030
سيكون من اللآئق
أن تبدي بعض الحماس

369
00:26:01,060 --> 00:26:02,230
لأنكِ من أعضاء المجلس الإداري ؟

370
00:26:02,260 --> 00:26:04,430
أعني, مع عامة الناس

371
00:26:04,500 --> 00:26:06,630
كيف تعرفين عني
عندما أكون مع الآخرين ؟

372
00:26:06,670 --> 00:26:08,940
لنقل أني آخذت بعض الانطباعات عنك

373
00:26:08,970 --> 00:26:10,670
فيما يتعلق بمنظورك

374
00:26:10,700 --> 00:26:12,940
عن فظاظتي

375
00:26:12,970 --> 00:26:14,540
الناتجة عن الإحباط

376
00:26:14,580 --> 00:26:17,080
من ؟ أنا ؟

377
00:26:17,110 --> 00:26:19,310
أنا محبظة ؟ -
حقا ؟ -

378
00:26:19,350 --> 00:26:21,210
يالها من طريقة لإغضابي

379
00:26:21,250 --> 00:26:24,480
ربما,انها تتعلق بالرعاية التي نقدمها
(للنساء مثل السيدة (شيرر

380
00:26:24,520 --> 00:26:26,420
أو ليس لها أي علاقة -
أنت تقوم بفعلها مرة أخرى -

381
00:26:26,450 --> 00:26:28,550
أقوم بفعل ماذا ؟ -
تلومني على شئ لم أفعله -

382
00:26:28,590 --> 00:26:29,990
ولماذا أضع اللوم عليك ؟

383
00:26:30,020 --> 00:26:32,060
ليس لدي أدنى فكرة

384
00:26:32,090 --> 00:26:34,190
حسنا, لا أعرف مالذي نتحدث عنه

385
00:26:50,540 --> 00:26:52,780
لقد قمت بالقاء محاضرة قاسية
علي ذلك اليوم

386
00:26:52,810 --> 00:26:55,750
وأنا هنا لأرى مايمكنني فعله

387
00:26:55,780 --> 00:26:58,620
لا أعلم لماذا أنت مستاء مني ؟ -
لست كذلك -

388
00:26:58,650 --> 00:27:00,320
مع ذلك, أنا متأكدة أن الامر يتعلق

389
00:27:00,350 --> 00:27:02,420
مع افتراضك أني غنية, ومسرفة
وغير مختلفة

390
00:27:02,460 --> 00:27:04,590
أنتِ -
لم أنتهي بعد -

391
00:27:04,630 --> 00:27:08,460
إذا كنت تود مساعدة النساء
اللاتي يأتين إلى هذه المستشفى

392
00:27:08,500 --> 00:27:11,830
عوضا عن تعليقاتك اللاذعة

393
00:27:11,870 --> 00:27:14,770
للناس الذين تكرههم
فقط لمتعتك الشخصية

394
00:27:14,800 --> 00:27:16,840
عندها سأود أن أكون
لك خير عون

395
00:27:19,940 --> 00:27:22,110
إنها مستشفى كاثولكية

396
00:27:22,140 --> 00:27:25,540
كنت على معرفة بذلك
عندما تحدثت معي المرة الماضية

397
00:27:26,880 --> 00:27:29,050
كيف ستقومين بإقتناع السيد (لاندو) ؟

398
00:27:29,080 --> 00:27:32,180
لن أقوم بذلك إطلاقا

399
00:27:32,220 --> 00:27:35,090
أيمكنني سؤالك ماذا .. ؟ -
كلا, لايمكنك -

400
00:27:35,990 --> 00:27:37,660
أهنالك شئ آخر ؟ -

401
00:27:37,690 --> 00:27:40,730
بلى, من فضلك
أمتنع عن التدخين من هذا الغليون

402
00:27:40,760 --> 00:27:42,090
او قم بشراء
تبغ افضل

403
00:27:42,130 --> 00:27:44,560
اي كان ماتحشو في ذلك الغليو
يبدو سيئا جدا

404
00:27:46,730 --> 00:27:48,940
لقد قمنا بملئ الوقود
لماذا مازلنا نتسكع هنا ؟

405
00:27:48,970 --> 00:27:50,840
(أنا أدير العملية (ايلاي

406
00:27:50,870 --> 00:27:54,140
لا أريد أي كلام من الاشخاص
الذين يعملون لدي

407
00:27:54,210 --> 00:27:56,280
لست عاملا لديك

408
00:27:57,580 --> 00:27:59,780
لقد سمعت أن هنالك فرصا
في الغرب

409
00:27:59,810 --> 00:28:02,120
على السكك الحديدية
أتمنى لك التوفيق

410
00:28:02,150 --> 00:28:03,380
انظر

411
00:28:03,420 --> 00:28:06,790
كل مأريده هو الذهاب إلى المنزل
لأرى (جون) والأطفال

412
00:28:06,820 --> 00:28:09,290
هذا ماستفعله
بعدما ننهي مالدينا

413
00:28:09,320 --> 00:28:12,930
(لقد تأخرت (فيكتور

414
00:28:14,860 --> 00:28:16,830
لدي مدينة لأحرسها

415
00:28:16,860 --> 00:28:20,070
هل يبقونك ساهرا طوال الليل ؟

416
00:28:20,130 --> 00:28:23,140
أواجه بعض المشاكل تأتيني
من الخارج

417
00:28:23,170 --> 00:28:25,440
حسنا,لدينا حمولة
ستعبر من هنا ليلة الغد

418
00:28:25,470 --> 00:28:27,440
لانريد أي مشاكل أيضا

419
00:28:29,980 --> 00:28:31,780
باقي الدفعة

420
00:28:31,810 --> 00:28:35,020
مع الحمولة
كالعادة

421
00:28:35,050 --> 00:28:36,850
تعرفون أن (ناكي) سيقوم بالدفع

422
00:28:36,890 --> 00:28:39,020
قم بملئ الوقود
ثم امضي في طريقك

423
00:28:39,050 --> 00:28:41,690
لا أريد أي من فتيانك أن يتسكع
حول الطرق الرئيسية

424
00:28:41,720 --> 00:28:43,660
أو بالقرب من الشاطئ والطريق
الساحلي

425
00:28:43,690 --> 00:28:45,060
تمضون من هذا الطريق

426
00:28:45,090 --> 00:28:48,430
وماذا إذا أرادو الصلاة ؟

427
00:28:49,930 --> 00:28:51,500
أهنالك مايجول في خاطرك ؟

428
00:28:51,530 --> 00:28:53,970
ألا تتذكرني ؟

429
00:28:54,000 --> 00:28:56,170
لقد كنت تهيم باحثا حول هذا
الشاطئ منذ 10 سنوات

430
00:28:56,200 --> 00:28:58,740
باحثا عن أي وظيفة تتضمن
الشارة

431
00:28:59,910 --> 00:29:02,840
حسنا, لقد قمت بالحصول
عليها

432
00:29:04,340 --> 00:29:06,910
ليلة الغد, اذا
تقومون بملئ الوقود

433
00:29:06,950 --> 00:29:08,580
وتمضون في طريقكم

434
00:29:12,890 --> 00:29:16,790
اعتن بنفسك أيها
(النقيب (طومسون

435
00:29:21,460 --> 00:29:23,230
كيف كانت ؟

436
00:29:23,260 --> 00:29:25,100
فقط فندق صغير خارج
الحرم الجامعي

437
00:29:25,130 --> 00:29:26,970
وهل قمت بعزف البيانو هناك ؟

438
00:29:27,000 --> 00:29:29,900
إنه ليس بيانو
إنما صندوق مع المفاتيح

439
00:29:29,970 --> 00:29:31,370
ولكني عزفت على أية حال

440
00:29:31,410 --> 00:29:33,870
لقد قمت بعزف أغنية الملك وسائق العربة
أليس كذلك ؟

441
00:29:33,910 --> 00:29:36,740
(مايبل آن)
الجاز هي موسيقا الشيطان

442
00:29:36,780 --> 00:29:39,880
ولن يقربها أي أسود
يحترم ذاته

443
00:29:46,020 --> 00:29:47,820
أوه, أبي

444
00:29:47,860 --> 00:29:49,890
هل قمتم بالنداء علينا
للعشاء ؟

445
00:29:49,920 --> 00:29:52,460
ليستر) أريد أن أتحدث مع أختك)

446
00:29:52,490 --> 00:29:54,260
اذهب وساعدهم في
إعداد الطاولة

447
00:29:54,300 --> 00:29:56,260
حاضر, سيدي

448
00:29:58,170 --> 00:30:00,600
سأقوم بإعطائك قصائد (كلاود
(مكاي

449
00:30:00,640 --> 00:30:02,870
تستحق النظر -
حسنا -

450
00:30:11,210 --> 00:30:13,350
لقد قام حبيبك بزيارتي
اليوم

451
00:30:13,380 --> 00:30:15,650
أعلم

452
00:30:15,690 --> 00:30:18,220
لقد قام بالاتصال
بعد لقاؤكم

453
00:30:18,260 --> 00:30:20,860
والدتك لم تقل شيئا

454
00:30:20,890 --> 00:30:22,930
لم أخبرها بعد

455
00:30:25,060 --> 00:30:28,600
صامويل) رائع جدا)
صحيح ؟

456
00:30:28,630 --> 00:30:30,530
محترم جدا

457
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
سيكون طبيبا ناجحا

458
00:30:37,180 --> 00:30:39,110
وزوجا ناجحا أيضا

459
00:30:40,550 --> 00:30:43,410
كم كان عمرك
عندما تزوجت والدتي ؟

460
00:30:47,320 --> 00:30:49,490
في السادسة والعشرين من عمري

461
00:30:49,520 --> 00:30:51,960
وعندما رأيتها

462
00:30:51,990 --> 00:30:53,890
تفهم ما أعني

463
00:30:53,930 --> 00:30:56,730
علمت أنها لم تعطني أي وقت
طوال اليوم

464
00:30:56,760 --> 00:30:59,200
علمت أن والدها أخبر كل
شخص يتقابل معه

465
00:30:59,230 --> 00:31:02,670
اني سأكون نصف اباتشي
وبدون حساب

466
00:31:02,700 --> 00:31:05,100
كل ذلك لأنني قدمت
من تكساس

467
00:31:05,140 --> 00:31:07,510
عملت في واجهة محل
(اوسكار بونيو)

468
00:31:07,540 --> 00:31:09,270
مالذي جعل جدي
يغير رأيه ؟

469
00:31:10,840 --> 00:31:13,440
واجهته بعض المشاكل
وقمت بمساعدته

470
00:31:13,480 --> 00:31:16,280
كيف ؟ -
لايهم الآن -

471
00:31:16,310 --> 00:31:18,050
علم أنه بإمكانه الاعتماد
علي

472
00:31:18,080 --> 00:31:20,050
سأكون بجانب العائلة

473
00:31:21,750 --> 00:31:24,350
والآن رجلك سيكون طبيبا

474
00:31:24,390 --> 00:31:26,690
ذلك سيكون رائعا لنا

475
00:31:26,760 --> 00:31:28,330
من أجل العائلة

476
00:31:28,360 --> 00:31:30,990
ماذا عني ؟ -
ألست جزءا من هذه العائلة ؟ -

477
00:31:31,030 --> 00:31:32,860
أبي, لا أريد الانتقال فقط

478
00:31:32,900 --> 00:31:35,430
من هذا المنزل
إلى منزل آخر

479
00:31:35,470 --> 00:31:37,030
سيكون منزلك

480
00:31:37,100 --> 00:31:38,600
أنتِ وزوجك

481
00:31:38,640 --> 00:31:40,370
وأطفالك أيضا

482
00:31:40,400 --> 00:31:42,040
لست مستعدة لذلك

483
00:31:42,070 --> 00:31:43,710
اوه, فتاتي لن يحدث هذا
في الحال

484
00:31:43,740 --> 00:31:45,310
لن أكون مستعدة أبدا

485
00:31:45,340 --> 00:31:48,980
(ليس مع (صامويل

486
00:31:51,050 --> 00:31:53,420
والدتك عملت جاهدة
لأجل هذا

487
00:31:55,020 --> 00:31:57,790
قامت بتربيتك من أجل
هذه اللحظة

488
00:31:57,820 --> 00:32:00,460
لقد تزوجتك  انت -
ماذا تعنين ؟ -

489
00:32:02,730 --> 00:32:04,790
اهتماماتك

490
00:32:06,460 --> 00:32:08,670
كيف قمت بمساعدة جدي ؟

491
00:32:08,700 --> 00:32:11,740
لن أخبرك

492
00:32:11,770 --> 00:32:13,900
هل قمت بالتخلص من أحدهم ؟

493
00:32:13,940 --> 00:32:17,040
أتعتقدين أنني سأقوم بهذا
الحوار معك ؟

494
00:32:17,070 --> 00:32:19,480
إنها حياتي , أبي

495
00:32:19,510 --> 00:32:23,010
وكيف ستعيشينها ؟

496
00:32:23,050 --> 00:32:24,950
ماذا, في المقعد الخلفي
في السيارة

497
00:32:24,980 --> 00:32:28,080
متبخترة بجلد الغزال مع المسدس
زوجة,تبعد مقاطعتين

498
00:32:28,120 --> 00:32:30,050
لما لا ؟

499
00:32:30,090 --> 00:32:31,850
سأكتب قصيدة عنها

500
00:32:31,890 --> 00:32:34,790
أولئك الناس لايمكنهم تسجيل
أسمائهم

501
00:32:34,830 --> 00:32:37,660
وحياتك .. حياتك تنتمي إلى

502
00:32:37,700 --> 00:32:39,830
أمي تقول العشاء
جاهز

503
00:32:45,300 --> 00:32:47,370
ستتزوجين من ذلك الفتى

504
00:32:54,810 --> 00:32:56,980
إذا صباح الغد
في الساعة الثامنة

505
00:32:57,020 --> 00:32:59,690
شحنة كبيرة من أجل
(روثستين)

506
00:32:59,750 --> 00:33:01,820
لتذهب إلى الجحيم

507
00:33:04,590 --> 00:33:06,530
ليلة طيبة

508
00:33:17,570 --> 00:33:20,140
براي) ؟) -
أهلا بابا -

509
00:33:20,170 --> 00:33:22,180
انظر إلى حالك

510
00:33:23,950 --> 00:33:27,210
أبي

511
00:33:27,250 --> 00:33:29,120
من أنتن أيتها الجميلات ؟

512
00:33:29,150 --> 00:33:32,290
وأولئك الشبان الوسيمين ؟

513
00:33:32,350 --> 00:33:34,420
(أهلا (ايديث

514
00:33:37,260 --> 00:33:38,630
أحدكم أصبح أكبير
على العناق ؟

515
00:33:38,690 --> 00:33:40,590
مرحبا بعودتك أبي

516
00:33:40,630 --> 00:33:42,460
من أي حصلت على
هذه القبضة ؟

517
00:33:42,500 --> 00:33:45,570
لا أعلم -
إنه يعمل في ساحة الخشب -

518
00:33:45,600 --> 00:33:47,500
لم يخبرني أحدهم بذلك

519
00:33:47,540 --> 00:33:50,040
لديك أمور أهم لتقلق عليها

520
00:34:10,990 --> 00:34:13,190
مساء الخير جميعا

521
00:34:14,530 --> 00:34:16,930
البرد قارس ..؟

522
00:34:16,960 --> 00:34:18,930
آنسة

523
00:34:21,130 --> 00:34:22,370
ماذا لديكم من أطعمة طيبة ؟

524
00:34:22,400 --> 00:34:24,700
اوه, كل شئ
تم إعدادها هنا

525
00:34:27,810 --> 00:34:31,040
المعكرونة وكرات اللحم

526
00:34:31,080 --> 00:34:33,140
أخبريني عنها

527
00:34:33,180 --> 00:34:35,880
إنها نوع من المعكرونة

528
00:34:37,950 --> 00:34:40,220
مغطاة بالصلصة الحمراء

529
00:34:40,250 --> 00:34:42,650
ولكن بإمكانك أن تطلبها مغطاة
بالزبدة عوضا عن الصلصة

530
00:34:42,690 --> 00:34:47,160
وكرات لحم بمثل هذا الحجم

531
00:34:47,190 --> 00:34:50,390
تبدو لذيذة
سآخذ واحدة

532
00:34:50,500 --> 00:34:52,430
مع الزبدة أو الصلصة ؟

533
00:34:52,460 --> 00:34:54,230
الصلصة

534
00:34:54,270 --> 00:34:56,300
اجعليها اثنتان

535
00:34:56,330 --> 00:34:58,570
أتعلمين ماذا أريد مع ذلك ؟

536
00:34:58,600 --> 00:35:01,000
القليل من النبيذ

537
00:35:02,970 --> 00:35:05,310
ليس لدينا ذلك هنا
إنه مخالف للقانون

538
00:35:05,340 --> 00:35:08,640
مع ذلك, في الخلف بداخل
الخزانة

539
00:35:09,650 --> 00:35:12,050
خلف الشراب الفوار

540
00:35:12,080 --> 00:35:13,820
أتعلم مالجيد هنا ؟

541
00:35:13,850 --> 00:35:16,250
القهوة

542
00:35:16,290 --> 00:35:19,150
تناولها منعشة
كل نصف ساعة

543
00:35:19,190 --> 00:35:20,920
أفضل شئ في ليلة
مثل هذه

544
00:35:22,960 --> 00:35:26,090
حسنا, شكرا لك

545
00:35:27,330 --> 00:35:29,000
سنتناول المعكرونة والقهوة

546
00:35:29,030 --> 00:35:31,300
تبقيك في أحسن حال
على الطريق

547
00:35:31,330 --> 00:35:34,340
لن نهم بالرحيل
هذه الليلة

548
00:35:34,370 --> 00:35:36,070
ستبقون هنا ؟

549
00:35:37,570 --> 00:35:39,440
نحن نقطن في نزل
(كينيرت)

550
00:35:39,470 --> 00:35:41,910
لايحدث الكثير في مثل هذا الوقت
في السنة

551
00:35:41,940 --> 00:35:45,680
بارك اسبوري, واطلانتيك سيتي
هناك قد تحدث بعض الامور

552
00:35:45,710 --> 00:35:47,920
هذه مسافة 60 ميل

553
00:35:47,950 --> 00:35:50,180
أو يمكنك العودة إلى نيويورك

554
00:35:52,850 --> 00:35:55,490
كيف علمت أننا من نيويورك ؟

555
00:35:55,520 --> 00:35:57,890
هذا يسمى الحدس

556
00:36:19,580 --> 00:36:21,450
أفضل من طبخ الماما ؟

557
00:36:28,060 --> 00:36:30,190
ماذا تعرف عن ذلك الرجل ؟

558
00:36:30,230 --> 00:36:33,260
إنه يتمتع بشخصية حيوية

559
00:36:33,300 --> 00:36:36,030
لا أريد أن أعلق في فوضى
(هاري دورتي)

560
00:36:36,070 --> 00:36:37,630
حقا ؟

561
00:36:37,670 --> 00:36:39,870
الحماية ذات أهمية

562
00:36:39,900 --> 00:36:43,970
التكلفة ضئيلة بالمجمل

563
00:36:44,010 --> 00:36:45,970
إنهم يقومون بجمع المال
في حوض السمك

564
00:36:46,010 --> 00:36:48,740
دائما ما أنصح بأخذ
الحيطة والحذر

565
00:36:48,780 --> 00:36:52,210
مقارنة بالارتفاع المستمر
في الأسواق

566
00:36:53,880 --> 00:36:57,490
إذا كنت تلمح لـ (ماني هارفتز) لما لاتقولها
فحسب ؟

567
00:36:58,990 --> 00:37:00,960
ألديك أي  أحد تشتبه فيه ؟

568
00:37:00,990 --> 00:37:03,060
واكسي جوردن) خطر في ذهني)

569
00:37:03,090 --> 00:37:05,060
طبيعي -
(ولكنه ليس (واكسي -

570
00:37:05,090 --> 00:37:07,360
لأن (واكسي) كان سيقوم بالتنظيف
بعد فعلته

571
00:37:07,400 --> 00:37:10,230
وأنت سترفض ذلك لأنك تتعامل معي

572
00:37:10,270 --> 00:37:11,900
من الممكن أن ذلك
ما أريدك أن تعتقده

573
00:37:11,930 --> 00:37:14,870
من الممكن, ولكن أشك في ذلك

574
00:37:14,900 --> 00:37:17,340
كيف من الممكن أن تكون متأكدا

575
00:37:17,370 --> 00:37:19,170
لأنك إذأ أردت أن تكون متحاذقا

576
00:37:19,210 --> 00:37:21,870
لم تكن متحاذقا أبدا
بتلك الدرجة

577
00:37:21,910 --> 00:37:24,940
لذلك أنا استمتع بمحادثتنا

578
00:37:30,120 --> 00:37:32,220
ولكني أتمنى أنك تصب اهتمامك
أيصا

579
00:37:32,250 --> 00:37:34,490
على ترتيباتنا

580
00:37:34,520 --> 00:37:37,090
هنالك شحنة قادمة هذه
الليلة

581
00:37:39,590 --> 00:37:41,690
لقد اتفقنا على الرابع
لهذا الشهر

582
00:37:41,730 --> 00:37:43,630
وهو هذه الليلة

583
00:37:45,800 --> 00:37:48,700
(بل غدا, سيد (طومسون

584
00:37:51,170 --> 00:37:54,070
بالطبع إنه كذلك
إنه خطأي

585
00:37:55,370 --> 00:37:57,480
حسنا

586
00:37:57,510 --> 00:38:01,110
مسموح للرجل أن يستمتع بين
الحين والآخر

587
00:38:02,450 --> 00:38:04,420
لدي رجال يتكفلون بالأمر
(ارنولد)

588
00:38:04,450 --> 00:38:06,380
لذلك أنا أقوم بالدفع لهم

589
00:38:06,420 --> 00:38:08,790
طالما يملكون تقويماتهم

590
00:38:12,260 --> 00:38:15,460
مشعاتك تقوم بالتسريب

591
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
في الشارع 57 الغربي

592
00:38:19,800 --> 00:38:21,900
(بناية آنسة (كينت

593
00:38:21,940 --> 00:38:23,170
أنت تملكه

594
00:38:23,200 --> 00:38:26,140
ربما تود أن تحمي استثماراتك

595
00:38:26,170 --> 00:38:28,470
هل تود الاستئجار ؟

596
00:38:28,540 --> 00:38:30,810
شرق المنتزه سيناسبك أكثر

597
00:38:30,880 --> 00:38:33,310
إلى ماذا تلمح ؟

598
00:38:33,350 --> 00:38:35,720
إنها جذابة

599
00:38:35,750 --> 00:38:38,490
ومرحة وصغيرة

600
00:38:54,300 --> 00:38:56,070
برودنس) ؟) -
نعم سيدتي -

601
00:38:56,110 --> 00:38:58,270
لدى سيد (طومسون) بدلة خاصة
بالصباح

602
00:38:58,310 --> 00:39:00,580
البنطلون المخطط مع
ذلك المعطف

603
00:39:00,610 --> 00:39:02,310
اتعلمين أين هي ؟

604
00:39:02,350 --> 00:39:04,210
كلا, ولكن يمكنني إيجادها

605
00:39:04,250 --> 00:39:06,680
قومي بإيجادها
ثم اغسليها

606
00:39:06,750 --> 00:39:09,120
سيحتاج لها عندما يلتقي
بالأسقف

607
00:39:09,150 --> 00:39:12,390
أوه, ألم تصلكِ الرسالة سيدتي ؟

608
00:39:12,420 --> 00:39:13,890
أي رسالة ؟

609
00:39:13,930 --> 00:39:17,830
سيد (طومسون) ترك لك رسالة يخبركِ
أنه لن يحضر الاحتفال

610
00:39:19,730 --> 00:39:22,200
قومي بتنظيف البدلة
على أية حال

611
00:39:22,240 --> 00:39:24,540
أخشى أنه  خاطئ

612
00:40:14,420 --> 00:40:15,890
(ويل)

613
00:40:15,920 --> 00:40:17,790
مرحبا, أبي

614
00:40:17,820 --> 00:40:20,960
لقد كنت مستيقظا
لم أرد أن أوقظ والدتك

615
00:40:20,990 --> 00:40:24,560
مالذي تفعله ؟ -
ذاهبٌ إلى العمل -

616
00:40:24,600 --> 00:40:26,570
لم تتناول إفطارك ؟

617
00:40:26,600 --> 00:40:28,730
هنالك قهوة وكعكة في الساحة

618
00:40:30,440 --> 00:40:32,370
ليست كافية لشاب مثلك

619
00:40:32,410 --> 00:40:34,940
سأكون على مايرام

620
00:40:37,410 --> 00:40:39,910
انظر

621
00:40:41,220 --> 00:40:43,720
مافعلته هنا

622
00:40:43,750 --> 00:40:46,150
من أجل أمك وإخوتك

623
00:40:47,490 --> 00:40:49,490
أنا فخور بك

624
00:40:49,560 --> 00:40:52,260
لم أفعل شيئا , يا أبي

625
00:40:52,290 --> 00:40:54,830
لقد عدت الآن

626
00:40:54,860 --> 00:40:57,000
وسأتولى الأمر, أنت تعلم

627
00:40:57,030 --> 00:40:59,970
انهض من جديد

628
00:41:00,030 --> 00:41:02,500
لذا, ليس عليك أن تعمل من جديد

629
00:41:02,570 --> 00:41:04,240
لقد اعتدت الأمر

630
00:41:04,270 --> 00:41:07,410
ينبغي أن تكون بالمدرسة
تملك عقل والدتك

631
00:41:07,440 --> 00:41:08,780
لقد تعلمت بما فيه الكفاية

632
00:41:08,810 --> 00:41:11,510
كلا, العلوم والرياضيات

633
00:41:11,550 --> 00:41:14,410
أنت

634
00:41:14,450 --> 00:41:16,720
(لقد قرأت لـ(شكسبير

635
00:41:16,750 --> 00:41:19,450
أيمكنك التغلب علي ؟

636
00:41:19,490 --> 00:41:22,320
والدك العجوز

637
00:41:26,490 --> 00:41:30,460
هذا هو رئيسي
يأتي ليقلني

638
00:41:44,780 --> 00:41:46,950
سنتين سعيدتين مضت

639
00:41:48,820 --> 00:41:50,920
دقيق جدا

640
00:41:52,490 --> 00:41:54,360
علي الذهاب, أبي

641
00:42:02,870 --> 00:42:06,300
استمروا يافتيان
لابد أن يكون كل شئ جاهزا عند الغروب

642
00:42:08,710 --> 00:42:10,980
لايوجد مكان كافي هنا

643
00:42:17,950 --> 00:42:20,180
شحنة كبيرة اللية .. ؟

644
00:42:21,590 --> 00:42:24,420
لا شئ سيمر من خلالك

645
00:42:24,460 --> 00:42:26,420
إلى أين متوجهة ؟

646
00:42:26,460 --> 00:42:28,060
ربما أنت لاتفهم المبدأ

647
00:42:28,090 --> 00:42:31,460
نحن نقوم بالدفع لك
حتى لاتلقي مثل هذه الاسئلة

648
00:42:31,500 --> 00:42:33,800
لم يتم الدفع لي بعد

649
00:42:36,800 --> 00:42:38,670
أتعلم ماذا أيها الأحمق ؟

650
00:42:38,700 --> 00:42:40,940
أعمال مثل هذه

651
00:42:40,970 --> 00:42:43,470
تعال في نهاية اليوم

652
00:42:45,580 --> 00:42:47,910
مع ذلك ستظل جيوبي فارغة

653
00:42:58,990 --> 00:43:01,590
لقد وجدته يتسكع في الخارج

654
00:43:06,000 --> 00:43:09,260
الثامنة صباحا قلت

655
00:43:09,300 --> 00:43:11,570
أنا هنا الآن

656
00:43:28,250 --> 00:43:28,280
كلا,لم استطع فهمها بعد

657
00:43:29,350 --> 00:43:31,690
في) سأرتدي مثل طائر الطنان)

658
00:43:31,720 --> 00:43:33,790
وفي كل مرة تقترب من أحدهم

659
00:43:33,820 --> 00:43:35,390
But how do the wings move?

660
00:43:35,430 --> 00:43:37,460
كيف ستتحرك الاجنحة ؟

661
00:43:37,490 --> 00:43:39,430
ولكن لنقل

662
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
لنقل أنني سأدخل هذا البرنامج
هذه السنة

663
00:43:41,530 --> 00:43:44,900
ستدخلين هذا البرنامج حتما
وسيحبك الجميع أيضا

664
00:43:44,940 --> 00:43:46,870
ولكن مالذي سيحدث لي ؟

665
00:43:46,900 --> 00:43:49,770
..حسنا, ستكونين ربما -
صديقة الطائر الطنان

666
00:43:49,810 --> 00:43:51,510
طبعا

667
00:43:51,540 --> 00:43:53,580
يمكننا أن نحظى بكل
هذا الروتين

668
00:43:53,610 --> 00:43:57,010
هم يتركون العش وعندها

669
00:43:57,050 --> 00:43:59,820
ينتهي بهم الأمر وهم يتحدثون
أين يمكنهم الإنتهاء

670
00:43:59,850 --> 00:44:02,990
علبة كاملة من الرحيق
ويتبعه بعد ذلك المرح

671
00:44:03,020 --> 00:44:05,590
متى يمكننا أن نبدأ ؟

672
00:44:05,620 --> 00:44:07,490
سأتحدث مع (لي شوبرت) في
الغد

673
00:44:07,560 --> 00:44:09,030
أتعرف (لي شوبرت) ؟

674
00:44:09,060 --> 00:44:10,930
ماذا ؟

675
00:44:10,960 --> 00:44:14,800
أغلقِ فمك
سيدخل شئ فيه

676
00:44:15,930 --> 00:44:17,700
سأعود خلال لحظات

677
00:44:17,740 --> 00:44:21,500
لاتشربوا كل شئ بدوني

678
00:44:21,540 --> 00:44:23,910
لقد أصبت بالتهاب رؤي
الصيف الماضي

679
00:44:23,940 --> 00:44:25,740
لقد كانت تجلس معي
كل يوم

680
00:44:25,780 --> 00:44:27,580
تشتري لي أغراض البقالة
وتصنع لي حساء

681
00:44:27,610 --> 00:44:29,050
لذا عليك أن تكون لطيفا
معها

682
00:44:29,080 --> 00:44:31,680
عليك أن تكون لطيفا

683
00:44:31,720 --> 00:44:34,690
في العادة لا أشرب نبيذا
بهذه الجودة

684
00:44:34,720 --> 00:44:36,650
بسبب, حسنا الكثير من الشبان

685
00:44:36,690 --> 00:44:38,960
يرتدون أحسن الثياب
ويظهرون لفة كبيرة من النقود

686
00:44:38,990 --> 00:44:41,190
ولكن أخي, إنهم يراقبون الة الحساب

687
00:44:41,230 --> 00:44:43,030
وعندها أجد نفسي مستيقظة
عند الرابعة صباحا

688
00:44:43,060 --> 00:44:45,030
في شقة مهترئة جدا
في يوركفيلي

689
00:44:45,060 --> 00:44:47,100
باحثة عن بعض الاوراق النقدية

690
00:44:48,870 --> 00:44:50,900
أنا لم أقترح لك ألا

691
00:44:50,940 --> 00:44:53,400
تهتم بنفسك

692
00:44:53,440 --> 00:44:56,140
خمني من صادفت قبل قليل

693
00:44:56,170 --> 00:44:58,280
(صاحب الجلالة (ستانيتش

694
00:44:58,310 --> 00:45:01,080
عنكبوت شارع وال -
كلا -

695
00:45:01,110 --> 00:45:03,680
اوه إنه ليس بذلك السوء

696
00:45:03,720 --> 00:45:05,380
ليس هذا ماقلتيه الشهر الماضي

697
00:45:05,420 --> 00:45:07,320
الناس تغير اراءها

698
00:45:07,350 --> 00:45:09,450
لقد تلقيت رسالة بالأمس
من تلك الفاسدة

699
00:45:09,490 --> 00:45:12,620
العاهرة في مونسي
والتي أقصد بها والدتي

700
00:45:12,660 --> 00:45:15,290
بعثت لي قصة , مقتطعة من
"كولير"

701
00:45:15,330 --> 00:45:16,800
خمنوا ماذا يطلق عليها ؟

702
00:45:18,470 --> 00:45:20,770
لايسعني التخيل -
ولا أنا كذلك -

703
00:45:20,800 --> 00:45:23,840
"ليالي حزينة لفتاة العرض "

704
00:45:27,070 --> 00:45:30,110
لماذا يبدو ذلك مضحكا ؟

705
00:45:31,680 --> 00:45:33,710
اعيروني انتباهكم
أرجوكم

706
00:45:34,950 --> 00:45:37,450
شكرا جزيلا

707
00:45:37,480 --> 00:45:40,120
القافلة ستتوجه
شمالا إلى نيويورك

708
00:45:40,150 --> 00:45:41,990
سنتوقف مرتين وحسب

709
00:45:42,020 --> 00:45:44,890
المحطة الأولى ستكون في محطة البنزين
في هضبة تابور, نيوجرسي

710
00:45:44,920 --> 00:45:46,320
لنملأ الوقود

711
00:45:46,360 --> 00:45:48,860
والمحطة الثانية ستكون عند
شركة (روثمس) للتخزين

712
00:45:48,890 --> 00:45:52,360
شارع 62 املي
في منطقة في بروكلين

713
00:45:52,400 --> 00:45:54,430
رجلين في كل سيارة, أحدهم يكون
مسلحا

714
00:45:54,460 --> 00:45:58,000
إذا تم القاء القبض عليكم
أنت لاتعرف شيئا أبدا

715
00:45:59,500 --> 00:46:01,100
أية سؤال ؟

716
00:46:03,770 --> 00:46:05,840
وأولئك الذين أنهوا عملهم
ليصطفوا ليحصلوا على نصيبهم

717
00:46:21,890 --> 00:46:23,760
عدت إلى المدينة

718
00:46:24,960 --> 00:46:28,400
اتضح بعد فترة أنهم سيطلقون
سراح اذا طلبت ذلك بأدب

719
00:46:29,830 --> 00:46:32,000
سأخبر السيد (طومسون) أنك
عدت

720
00:46:32,040 --> 00:46:34,470
أنت الولد الذهبي الآن ؟

721
00:46:34,500 --> 00:46:37,840
أحرص على أن تدار الأمور
بسلاسة , نعم

722
00:46:45,420 --> 00:46:48,050
خمسين اضافية لرحلة
نيويورك

723
00:46:49,550 --> 00:46:52,890
لم آتي طالبا للصدقة

724
00:46:52,920 --> 00:46:55,260
كما تريد

725
00:46:55,290 --> 00:46:58,090
على أي حال

726
00:46:58,130 --> 00:47:00,130
ليس لدي أية سلاح

727
00:47:42,670 --> 00:47:44,510
لماذا لاتشرب ؟

728
00:47:45,710 --> 00:47:49,380
أنا أشرب وأنا مستمتعة

729
00:47:51,750 --> 00:47:53,680
لذلك يأتي الناس إلى هنا

730
00:47:55,090 --> 00:47:56,720
إذا لم تريدي الزواج بي

731
00:47:56,750 --> 00:47:59,460
تحدث بصوت أعلى

732
00:47:59,490 --> 00:48:02,030
اصرخ.. اصرخ
ألا تستطيع فعل ذلك ؟

733
00:48:02,060 --> 00:48:05,060
قلت, إذا لم تريدي الزواج بي

734
00:48:06,270 --> 00:48:08,430
إذا لم تريدي الزواج بي

735
00:48:09,900 --> 00:48:11,840
إذا لماذا لا تقولينها
بصراحة

736
00:48:11,870 --> 00:48:14,970
معذرة, أتستطيع أن تراقب خطواتك
سيدي ؟

737
00:48:15,010 --> 00:48:17,310
أنت راقب هذا

738
00:48:18,680 --> 00:48:21,250
(صامويل)

739
00:48:34,890 --> 00:48:36,790
أبي

740
00:48:38,130 --> 00:48:40,600
استمروا بالعزف

741
00:48:40,630 --> 00:48:43,600
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

742
00:48:57,520 --> 00:48:59,720
أتستطيع المشي ؟

743
00:49:05,190 --> 00:49:08,260
إذا ارحل
وخذها معك

744
00:49:12,000 --> 00:49:13,230
ذلك الرجل بحاجة إلى مساعدة

745
00:49:13,270 --> 00:49:16,330
لن تقدم له أية مساعدة

746
00:49:23,810 --> 00:49:25,810
انظري إلي فتاة

747
00:49:27,310 --> 00:49:30,620
! انظري إلي

748
00:49:30,650 --> 00:49:33,650
هل أنتِ مهتمة الآن ؟

749
00:49:36,760 --> 00:49:39,090
هل أنا مهتم الآن ؟

750
00:50:09,690 --> 00:50:11,360
المضخات مغلقة

751
00:50:11,390 --> 00:50:13,660
ماذا نفعل ؟

752
00:50:13,690 --> 00:50:15,030
أنت أخبرني

753
00:50:15,060 --> 00:50:17,660
سكيلز) ليس هنا)
دعونا نمضي وحسب

754
00:50:17,700 --> 00:50:21,800
ألسنا بحاجة للبنزين ؟ -
سنتدبر الأمر في الطريق -

755
00:50:21,840 --> 00:50:24,070
لن آخذ 8 شاحنات إلى الشرق
لمجرد حدس

756
00:50:24,100 --> 00:50:26,910
والخطر يحيط بينا طوال الطريق
من كل جانب

757
00:50:26,940 --> 00:50:29,880
لننطلق أو لنعود ؟
أنا أتجمد

758
00:50:47,330 --> 00:50:49,460
ربما المفتاح بالداخل

759
00:50:52,370 --> 00:50:55,540
هذه ملكية خاصة -
يالهي, (فيكتور) احصل على ساعة ارجوك -

760
00:50:55,570 --> 00:50:57,910
وافتح المضحات -
ماذا يوجد في تلك الشاحنات ؟ -

761
00:50:59,840 --> 00:51:01,380
كالعادة

762
00:51:01,410 --> 00:51:03,280
حسنا, إذا كان خمرا
ستواجهون مشكلة

763
00:51:03,310 --> 00:51:04,450
منذ متى ؟

764
00:51:04,480 --> 00:51:06,520
منذ أن قام بقراءة
الدستور ؟

765
00:51:08,390 --> 00:51:11,020
لقد قاموا بقراءة
التعديل

766
00:51:11,060 --> 00:51:14,090
مالذي أحضرك هناك .. سيد
روستي) ؟)

767
00:51:14,120 --> 00:51:15,930
من ؟

768
00:51:15,960 --> 00:51:19,230
لقد ناديتك باسمك

769
00:51:19,260 --> 00:51:21,700
أعتقد أنك خلطت بيني
وبين أحدهم

770
00:51:24,670 --> 00:51:27,870
(أنا (كولين ورث

771
00:51:27,940 --> 00:51:30,570
مالك

772
00:51:30,610 --> 00:51:32,010
حقا ؟

773
00:51:32,040 --> 00:51:36,180
يعود أصلنا في الماضي إلى
هنا

774
00:51:36,210 --> 00:51:39,610
نمنا مع (جورج واشنطن) و تعرفون
باقي الامور

775
00:51:39,650 --> 00:51:41,650
ثماني شاحنات

776
00:51:41,680 --> 00:51:43,420
تحتاجون كمية كبيرة
من البنزين

777
00:51:43,450 --> 00:51:45,890
اذا؟
بإمكاننا الدفع

778
00:51:45,920 --> 00:51:51,130
بالتأكيد, ولكن
ليس لدينا أية وقود ؟

779
00:51:52,560 --> 00:51:53,760
ليس لديكم وقود ؟

780
00:51:53,800 --> 00:51:56,360
وهانحن ذا
محطة بنزين

781
00:51:59,600 --> 00:52:01,100
ذلك يضحكني كثيرا

782
00:52:01,140 --> 00:52:04,770
سنملأ الوقود, وسندفع لك
ثم سنمضي في حال سبيلنا

783
00:52:04,810 --> 00:52:06,910
ماذلك ؟

784
00:52:08,380 --> 00:52:10,680
سلاح ؟

785
00:52:12,480 --> 00:52:19,690
لدي سلاح

786
00:52:19,720 --> 00:52:21,960
وهو لديه سلاح

787
00:52:21,990 --> 00:52:24,460
وهو كذلك

788
00:52:25,590 --> 00:52:27,760
جميعنا لدينا أسلحة

789
00:52:39,640 --> 00:52:42,240
أيها الأصحاب

790
00:52:42,280 --> 00:52:44,380
لن تذهبوا إلى نيويورك الليلة

791
00:52:44,410 --> 00:52:47,250
سينفذ منكم الوقود

792
00:52:50,790 --> 00:52:53,320
أتعتقد أن السيد (طومسون) لن يسمع
عن ذلك ؟

793
00:52:54,590 --> 00:52:56,860
ماذا علي أن أفعل ؟

794
00:52:56,890 --> 00:52:59,130
(أخبر (ناكي

795
00:52:59,160 --> 00:53:02,600
الأب الأكبر (كولنورث) يرسل
تحياته

796
00:53:04,830 --> 00:53:06,930
أتحاول أن تخنقنا ؟

797
00:53:07,000 --> 00:53:09,330
تفضلِ

798
00:53:12,510 --> 00:53:13,910
جميعها في نفس المقلاة ؟

799
00:53:13,940 --> 00:53:16,180
خدعة قديمة
تفضلِ بالجلوس

800
00:53:38,770 --> 00:53:40,330
أتعرف كيفية طبخها ؟

801
00:53:40,370 --> 00:53:42,770
لقد تدربت على ذلك كثيرا

802
00:53:42,800 --> 00:53:43,940
بالتأكيد

803
00:53:43,970 --> 00:53:46,570
لقد قمت بالطبخ لأخي وأختي
ووالدتي

804
00:53:46,610 --> 00:53:48,540
فقط لأجعلها تستريح ليوم واحد

805
00:53:48,580 --> 00:53:49,980
واراقبهم يتناولون الطعام

806
00:53:50,010 --> 00:53:52,480
اتأكد أنهم سيأكلونه بأكمله

807
00:53:53,580 --> 00:53:55,150
ماذا عنك ؟

808
00:53:55,180 --> 00:53:57,990
حسنا, أترين أنا أسرق
فقط من أجل ثلاثة وحسب

809
00:53:59,460 --> 00:54:01,020
لم تكن شابلن في تلك المرة ؟

810
00:54:03,890 --> 00:54:05,930
لاتردي

811
00:54:17,340 --> 00:54:21,010
أتعرفين مالذي أحبه
أكثر من أي شئ آخر؟

812
00:54:22,350 --> 00:54:23,950
ماذا ؟

813
00:54:23,980 --> 00:54:27,580
أحب الذين يكونون
صادقين حول مايريدون

814
00:54:27,620 --> 00:54:29,290
مهما يكن

815
00:54:30,520 --> 00:54:33,790
يبدو ذلك خطرا

816
00:54:33,860 --> 00:54:36,490
إنه خطر على أية حال

817
00:54:39,530 --> 00:54:41,300
سأبدأ

818
00:54:41,330 --> 00:54:44,400
مالذي تريده ؟

819
00:54:47,040 --> 00:54:50,840
أنا أريد

820
00:54:50,870 --> 00:54:55,710
أن تجري الأمور بحالها

821
00:54:55,740 --> 00:54:58,310
وعندها ماذا ستفعل ؟

822
00:54:58,350 --> 00:55:02,580
أبق هنا للأبد

823
00:55:04,790 --> 00:55:06,850
إذا استطعت

824
00:55:09,420 --> 00:55:11,520
أوه, يالهي

825
00:55:15,200 --> 00:55:17,560
أنت تعلم أنك لاتستطيع

826
00:55:28,140 --> 00:55:31,110
من المتصل ؟

827
00:55:31,150 --> 00:55:33,610
لقد قلت أني لن أخبرك أبدا

828
00:55:37,890 --> 00:55:40,260
وأنت قلت بأنك لن تسأل أبدا

829
00:56:14,930 --> 00:56:17,000
استطعت الاتصال به ؟

830
00:56:18,360 --> 00:56:21,070
اذا, ماذا الآن ؟

831
00:56:23,740 --> 00:56:26,470
كم عددهم باعتقادك
هناك ؟

832
00:56:26,510 --> 00:56:29,140
لقد حسبت 12

833
00:56:29,180 --> 00:56:31,110
ربما يزيدون

834
00:56:31,140 --> 00:56:33,980
أتثق بهؤلاء الرجال
في مواجهة نارية ؟

835
00:56:37,550 --> 00:56:39,390
ولا للحظة واحدة

836
00:56:40,720 --> 00:56:44,060
ارنولد روثستين) ينتظر حصول)
مايدفع من أجله

837
00:56:45,530 --> 00:56:48,030
لن يحصل عليها
هذه الليلة

838
00:56:59,540 --> 00:57:03,310
ماذا تود أن تفعل , يارئيس ؟

839
00:57:07,580 --> 00:57:09,080
اديروا هذه السيارات

840
00:57:09,120 --> 00:57:11,220
سنعود إلى اطلانتيك سيتي

841
00:57:18,760 --> 00:58:32,160
{\a6}<font color="#E3DAC9"> OnlyMe & AweSome</font> {/a}

842
00:57:20,200 --> 00:57:24,030
<i>? I'm in love with
a beautiful gal ?</i>

843
00:57:24,070 --> 00:57:27,630
<i>? That's what's
the matter with me ?</i>

844
00:57:27,670 --> 00:57:29,040
<i>? I'm in love ?</i>

845
00:57:29,070 --> 00:57:32,340
<i>? I'm in love with
a beautiful gal ?</i>

846
00:57:32,370 --> 00:57:36,380
<i>? She don't care
about me ?</i>

847
00:57:36,410 --> 00:57:39,010
<i>? Make her love me,
I tried, Lord ?</i>

848
00:57:39,050 --> 00:57:41,480
<i>? I sighed and I cried ?</i>

849
00:57:41,520 --> 00:57:45,420
<i>? But she just refuses ?</i>

850
00:57:45,450 --> 00:57:50,190
<i>? And ever since
my baby's gone away ?</i>

851
00:57:50,230 --> 00:57:56,760
<i>? I've got them
lovesick blues ?</i>

852
00:57:56,800 --> 00:58:00,500
<i>? I got a feeling
called the blues ?</i>

853
00:58:00,530 --> 00:58:04,770
<i>? O Lord, since my baby
said good-bye ?</i>

854
00:58:05,970 --> 00:58:10,010
<i>? Seems I don't know
what to do ?</i>

855
00:58:10,040 --> 00:58:14,550
<i>? All I do is
sit and cry, O Lord ?</i>

856
00:58:14,580 --> 00:58:19,050
<i>? I got so used
to you somehow ?</i>

857
00:58:19,090 --> 00:58:24,060
<i>? Oh, but now I'm nobody's
sugar daddy now ?</i>

858
00:58:24,090 --> 00:58:26,660
<i>? 'Cause I'm lonesome ?</i>

859
00:58:26,690 --> 00:58:32,660
<i>? Babe, I've got
the lovesick blues, yeah. ?</i>

