1
00:00:00,158 --> 00:00:01,739
سابقاً في
شئون التخفي

2
00:00:01,867 --> 00:00:03,556
سأعيدك إلى الـ
DPD

3
00:00:03,723 --> 00:00:05,557
ولكن هذه المهمه
لم تنتهي بعد

4
00:00:05,559 --> 00:00:07,092
لانغلي) أمروني)
بتقييم مدى صلاحيتك

5
00:00:07,094 --> 00:00:08,260
في الميدان

6
00:00:08,262 --> 00:00:09,261
من الذي أمر بالتقييم ؟

7
00:00:09,263 --> 00:00:10,462
لا أستطيع الزواج بك

8
00:00:10,464 --> 00:00:12,197
عليك أن تعيد هذا

9
00:00:12,199 --> 00:00:14,299
(وداعاً (أوغي

10
00:00:16,436 --> 00:00:17,769
سوف تبدأ العلاج

11
00:00:17,771 --> 00:00:19,104
هذا أمر

12
00:00:19,106 --> 00:00:21,073
لم أحتاجه بعد إصابتي

13
00:00:21,075 --> 00:00:23,775
ولا أحتاجه الآن

14
00:01:22,201 --> 00:01:24,836
تعرض يوم أمس .. رئيس الوزراء اليمني
(عزام حلابي)

15
00:01:24,838 --> 00:01:26,405
إلى نوبة قلبية

16
00:01:26,407 --> 00:01:28,607
ولقد سمحت له الخارجية
بالدخول إلى أمريكا

17
00:01:28,609 --> 00:01:29,941
للمعالجة الطبية فقط

18
00:01:29,943 --> 00:01:31,610
وهو حالياً في الطريق
(إلى مستشفى (مايو كلينك

19
00:01:31,612 --> 00:01:33,679
حيث سيخضع لعملية
في وقت لاحق اليوم

20
00:01:33,681 --> 00:01:36,648
هذه حاله خاصة
نتركها للخارجية

21
00:01:36,650 --> 00:01:38,183
لا خطط عملية
في الوقت الراهن

22
00:01:38,185 --> 00:01:39,551
وماذا لدينا
بالمقابل ؟

23
00:01:39,553 --> 00:01:41,586
أنعتبر أن لهذا علاقة
بالنفط ؟

24
00:01:41,588 --> 00:01:43,522
بالفعل شيء
يتعلق بالنفط

25
00:01:43,524 --> 00:01:47,292
(اليمن ليست في منظمة (أوبك
لذا يقومون بصفقاتهم الخاصة

26
00:01:47,294 --> 00:01:48,960
إذن الخارجيه تتاجر
بأسعار النفط المنخفضة

27
00:01:48,962 --> 00:01:50,462
بحياة الرجل

28
00:01:50,464 --> 00:01:53,065
ألهذا وكالة الاستخبارات المركزية
لاتسمح لأحد بالاقتراب من المكان

29
00:01:53,067 --> 00:01:54,666
خوفاً من أن نفسد الصفقه ؟

30
00:01:55,460 --> 00:01:57,002
طالما أن رئيس الوزراء هنا
في هذه البلد

31
00:01:57,004 --> 00:02:00,038
أريد أن أحاول و أقلب
رئيس أركانه

32
00:02:01,168 --> 00:02:03,341
(اسمه (سعيد المقري

33
00:02:03,343 --> 00:02:05,310
وأظن بأنه قد يكون
ذو قيمة كبيرة

34
00:02:05,312 --> 00:02:06,645
آني) لستي الشخص الأول)
في هذا المبنى

35
00:02:06,647 --> 00:02:08,547
الذي أراد تحويل
(سعيد المقري)

36
00:02:08,549 --> 00:02:11,917
لقد كنت أتابعه
وأظن بأنه قد يكون صديقاً

37
00:02:11,919 --> 00:02:13,452
وكيف ذلك ؟

38
00:02:13,454 --> 00:02:15,253
عندما كان طالب جامعي
في (أكسفورد) عام 2000

39
00:02:15,255 --> 00:02:17,589
قام بتحليل سياسي
لمقالة افتتاحية

40
00:02:17,591 --> 00:02:20,392
وأدانت المقالة الهجوم الذي تعرضت له
المدمرة الأمريكية

41
00:02:20,394 --> 00:02:22,194
و دعت إلى مزيد من التعاون

42
00:02:22,196 --> 00:02:23,695
بين اليمن و الغرب

43
00:02:23,697 --> 00:02:25,564
وبالرغم من عدم وجود اسم الكاتب
في هذه المقالة

44
00:02:25,566 --> 00:02:27,733
إلا أني استطعت سماع صوته
في المادة

45
00:02:27,735 --> 00:02:33,138
إن كان هو من كتبها
فأظن بأنه يمكن قلبه

46
00:02:33,140 --> 00:02:34,673
أريد أن أقوم باللعبة

47
00:02:35,582 --> 00:02:38,043
(حلابي) أخذ (المقري)
عندما مات والداه

48
00:02:38,045 --> 00:02:39,478
إنهم أشبه بعائلة

49
00:02:39,480 --> 00:02:41,580
سيسافر (المقري) معه
بالتأكيد

50
00:02:41,582 --> 00:02:43,415
مدة الجراحة 3 ساعات

51
00:02:43,417 --> 00:02:45,584
وبعدها سيركبون الطائرة
عائدين إلى اليمن مباشرة

52
00:02:45,586 --> 00:02:47,586
وهذا يعتبر وقت قصير جداً

53
00:02:47,588 --> 00:02:48,987
كيف تخططين
للاقتراب ؟

54
00:02:48,989 --> 00:02:51,490
بالرمية الباردة

55
00:02:51,492 --> 00:02:52,858
هي الطريقة الوحيده
بالنظر للزمن الذي لدينا

56
00:02:52,860 --> 00:02:54,192
إذن .. تعتقدين
أن بإمكانك تحويل

57
00:02:54,194 --> 00:02:55,861
الذراع اليمنى لرئيس الوزراء

58
00:02:55,863 --> 00:02:57,996
بناء على مقالة
قد لا يكون هو من كتبها

59
00:02:57,998 --> 00:02:59,731
لم يتم استغلاله جيداً

60
00:02:59,733 --> 00:03:02,601
وهو طموح
ويتطلع للقيام بالكثير

61
00:03:02,603 --> 00:03:05,103
لإيجاد طريق أكبر
للمساهمة

62
00:03:05,105 --> 00:03:07,272
قد نكون ذلك الطريق

63
00:03:08,674 --> 00:03:11,443
ولكن درجة المخاطره عالية جداً
والوقت الزمني قصير جداً

64
00:03:11,445 --> 00:03:15,747
لذا دعونا ننتقل لشيء آخر

65
00:03:19,186 --> 00:03:22,754
هل لي بلحظة من فضلك ؟ -
بالطبع -

66
00:03:22,756 --> 00:03:24,156
أريد أن أعطيك نسخه

67
00:03:24,158 --> 00:03:26,158
من الملخص الذي كتبته
(عن (سعيد المقري

68
00:03:26,160 --> 00:03:26,895
ربما يغير رأيك

69
00:03:27,300 --> 00:03:29,294
آني) .. اهتمامك بهذا الشخص)

70
00:03:29,296 --> 00:03:30,829
ليس هو القضية هنا

71
00:03:30,831 --> 00:03:34,432
ليس لدينا
موظف واحد في اليمن

72
00:03:34,434 --> 00:03:36,968
قررت الاستخبارات بأن اليمن
بأكملها هي حفرة مظلمة

73
00:03:36,970 --> 00:03:39,137
لذا لايوجد أي رجل أو امرأة
من اليمن قد يعمل لدينا

74
00:03:39,139 --> 00:03:40,799
أنا لا أقبل هذا

75
00:03:41,800 --> 00:03:42,468
و أنتي ؟

76
00:03:42,609 --> 00:03:45,744
لست مسؤولة عن سياسة
الاستخبارات المركزية

77
00:03:45,746 --> 00:03:47,946
أنا مسؤوله عنك

78
00:03:47,948 --> 00:03:50,749
و لست مستعده لإرسالك
في وضع

79
00:03:50,751 --> 00:03:52,250
يقودك للفشل

80
00:03:52,252 --> 00:03:54,186
ولا يهم إن كانت الخارجية
لا تريدنا

81
00:03:54,188 --> 00:03:55,754
بأن نعرض صفقتهم للخطر

82
00:03:55,756 --> 00:03:59,024
ما تقترحينه هو
(أشبه بالطيران إلى (كوبا

83
00:03:59,026 --> 00:04:01,459
لثلاث ساعات
(محاولة في تحويل ابن (كاسترو
*رئيس كوبا*

84
00:04:01,461 --> 00:04:04,396
(ربما نشأنا أنا و (سعيد
على طرفين متعاكسين من العالم

85
00:04:04,398 --> 00:04:07,432
ولكن كلانا ارتقى بنفسه
في غياب والديه

86
00:04:07,434 --> 00:04:10,569
سافرنا لوحدنا
تعلمنا لغات أخرى

87
00:04:10,571 --> 00:04:14,039
اخترنا الحياة
لخدمة دولنا

88
00:04:14,041 --> 00:04:15,540
ربما لم أقابله بعد

89
00:04:15,542 --> 00:04:19,511
ولكني أعرف مسبقاً
كيف أتحدث معه

90
00:04:24,650 --> 00:04:28,887
إذا رآك أي شخص
من الوزارة الخارجية

91
00:04:28,889 --> 00:04:31,590
ستسديرين
و تطيرين عائده للوطن

92
00:04:31,592 --> 00:04:35,460
(إذا التقيتي بـ (سعيد
ورفض التعامل معك

93
00:04:35,462 --> 00:04:36,962
ستعودين للوطن

94
00:04:36,964 --> 00:04:39,698
إن ظننتي حتى
بأنك على وشك الإمساك بك

95
00:04:39,700 --> 00:04:41,867
ستعودين للوطن

96
00:04:43,603 --> 00:04:44,936
أهذه موافقه ؟

97
00:04:44,938 --> 00:04:47,939
لديك 3 ساعات
لا تدعيني أندم على هذا

98
00:04:53,179 --> 00:04:55,614
(حظاً طيباً (آني

99
00:04:58,985 --> 00:05:30,561
تـرجــمـــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

100
00:05:35,334 --> 00:05:39,103
أهلاً
دعيني أرافقك للمصعد

101
00:05:39,105 --> 00:05:41,339
أنت تقول هذا فقط
عندما تريد الحديث عن شيء ما

102
00:05:41,341 --> 00:05:43,007
ولم تفترضين بأني
أريد الحديث معك عن أي شيء

103
00:05:43,009 --> 00:05:44,675
و خصوصاً
(حول قرار (جوان

104
00:05:44,677 --> 00:05:46,010
بجعلك تقومين بهذه المهمه

105
00:05:46,012 --> 00:05:47,211
وكيف تعرف بأنها
أعطتني العملية ؟

106
00:05:47,213 --> 00:05:48,346
لقد حدث للتو فقط

107
00:05:48,348 --> 00:05:49,614
لأني أعرفك

108
00:05:49,616 --> 00:05:50,848
وعندما تؤمنين بشيء ما

109
00:05:50,850 --> 00:05:52,617
الجيش بأكمله لن يوقفك

110
00:05:52,619 --> 00:05:56,354
ولهذا السبب
وعلى الرغم من محاولاتك لإبقاء الأمور سراً

111
00:05:56,356 --> 00:05:58,256
(فأنا أعرف بشأن (باركر

112
00:05:58,258 --> 00:06:00,057
(وما حدث في حانة (ألين

113
00:06:00,059 --> 00:06:01,859
حسناً

114
00:06:01,861 --> 00:06:03,728
لقد قلبتي السيناريو -
أجل -

115
00:06:03,730 --> 00:06:05,763
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

116
00:06:05,765 --> 00:06:06,400
(أوغي)

117
00:06:06,570 --> 00:06:09,700
سأكون بخير
والآن لديك طائرة لتلحقي بها

118
00:06:10,357 --> 00:06:11,800
سنتحدث عن هذا
أليس كذلك ؟

119
00:06:12,480 --> 00:06:14,672
الشرب في (الين) هذا الأسبوع ؟

120
00:06:14,674 --> 00:06:16,007
ربما علينا إيجاد
مكان جديد

121
00:06:16,009 --> 00:06:17,842
ولكن مهلاً
الصنف هو (نكهة الحياة) أليس كذلك ؟

122
00:06:17,844 --> 00:06:21,512
والآن أنا لن أتحمل اللوم
على تعطيلك عن عمليتك

123
00:06:21,514 --> 00:06:22,880
(أنا واثقه بأن (جوان
ستجد سبباً آخر

124
00:06:22,882 --> 00:06:24,315
لإبقائي في مأزق

125
00:06:24,317 --> 00:06:25,917
ماذا يحدث بينكما ؟

126
00:06:25,919 --> 00:06:28,419
الخلاف واضح جداً بينكما
وأنا مسرور تقريباً لعدم استطاعتي رؤيته

127
00:06:28,421 --> 00:06:32,156
(لقد طلبت من (إيال لافين
تقرير صلاحية كامل ومفصل عني

128
00:06:32,158 --> 00:06:34,659
حسناً .. لقد مررتي بالكثير
مؤخراً

129
00:06:34,661 --> 00:06:36,360
ربما تريد فقط
التأكد بأنك تبلين جيداً

130
00:06:36,362 --> 00:06:37,962
إيال) يعرفك جيداً)

131
00:06:37,964 --> 00:06:39,130
هذا ما قاله

132
00:06:39,132 --> 00:06:41,299
حسناً .. ربما يكون صحيحاً

133
00:06:41,301 --> 00:06:42,733
تبدو و كأنك في صفها

134
00:06:42,735 --> 00:06:45,903
أنا في صفك أنتي

135
00:06:45,905 --> 00:06:48,172
والذي يذكرني لم أردت
الحديث معك

136
00:06:48,174 --> 00:06:49,240
واو أنت تعترف

137
00:06:49,242 --> 00:06:51,576
بأنك تريد الحديث معي
بخصوص شيء ما

138
00:06:51,578 --> 00:06:54,145
وماذا عساني أقول ؟
أنا ثرثار

139
00:06:54,147 --> 00:06:57,114
وما أنتي على وشك القيام به
هو مغامرة ضخمة

140
00:06:57,116 --> 00:06:59,917
إن وصلتي هناك
و قررتي عدم المضي فيه

141
00:06:59,919 --> 00:07:03,487
فلن أقلل من قدرتك
ولا أحد سيفعل

142
00:07:03,489 --> 00:07:05,790
أنا أعرف ما أفعله

143
00:07:06,793 --> 00:07:10,962
كما قلت
جيش بأكمله

144
00:07:10,964 --> 00:07:12,296
اتصلي بي عندما تصلين

145
00:07:25,544 --> 00:07:28,212
حلابي) سيصل بطائرة)
طبية خاصة

146
00:07:28,214 --> 00:07:29,981
وتم تغطية الهبوط مسبقاً
من قبل إدارة الطيران الفيدرالي

147
00:07:31,050 --> 00:07:33,150
وجهني إذن
ما الحواجز التي تعيقني ؟

148
00:07:33,152 --> 00:07:34,652
(سعيد) و (الحلابي)
سيسافرون

149
00:07:34,654 --> 00:07:36,687
بمواصفات حمايه صغيرة

150
00:07:36,689 --> 00:07:38,990
ولكن مشكلتك الحقيقية
ستكون وزارة الخارجية

151
00:07:47,300 --> 00:07:49,834
إذن الجزء المخيف
هو أنهم اشتروا الجناح بأكمله ؟

152
00:07:49,836 --> 00:07:51,168
أو الدور بأكمله ؟

153
00:07:51,170 --> 00:07:52,536
لا هذا ولا ذاك

154
00:07:52,538 --> 00:07:54,538
أي توقف في أي طابق
سيجلب الانتباه أكثر من اللازم

155
00:07:54,540 --> 00:07:56,207
و لايريدون لأي أحد
الاقتراب حولهم

156
00:07:56,209 --> 00:07:58,175
بينما يتم علاج رئيس
دوله معادية

157
00:07:58,177 --> 00:07:59,777
وأعني بأي أحد

158
00:07:59,779 --> 00:08:03,447
الجمهور .. الصحافة
أو جارهم اللطيف الاستخبارات المركزية

159
00:08:03,449 --> 00:08:04,882
حصلت على اعتراف

160
00:08:04,884 --> 00:08:06,083
يبدو ذو نتيجة عكسية
قليلاً

161
00:08:06,085 --> 00:08:07,318
العمل ضد حكومتنا
الخاصة

162
00:08:07,320 --> 00:08:10,187
أجل .. لم لا نستطيع
كلانا المضي في هذا ؟

163
00:08:10,189 --> 00:08:11,956
عودي بأمان و سرية

164
00:08:11,958 --> 00:08:13,658
يمكنك الثرثره عن
البيروقراطيه لاحقاً

165
00:08:13,660 --> 00:08:15,760
ليست ثرثرة
هو اختلاف في الرأي

166
00:08:15,762 --> 00:08:18,195
التحدث كالمسؤلين
أثار الكل لتحويل الهدف

167
00:08:18,197 --> 00:08:19,597
ألديك خطة للعب ؟

168
00:08:19,599 --> 00:08:21,732
أجل .. أظن بأني سأمضي
بالنسخه الأساسية

169
00:08:21,734 --> 00:08:23,434
لكل شخص نائب مفضل

170
00:08:23,436 --> 00:08:26,604
حسناً .. يبدو أنك ستنتظرين
حتى تسمعي بخصوص مالدي

171
00:08:26,606 --> 00:08:28,172
لقد بدأوا الإجراءات للتو

172
00:08:28,174 --> 00:08:30,975
الثلاث ساعات التي لديك
بدأت العد التنازلي .. ابدأي الآن

173
00:08:30,977 --> 00:08:34,078
حسناً .. ها أنا ذا

174
00:09:23,862 --> 00:09:25,196
سيدي .. أنا آسفه

175
00:09:25,198 --> 00:09:28,599
التدخين ليس مسموحاً به
في المستشفى أو حوله

176
00:09:28,601 --> 00:09:30,334
و يدّعون أنها بلد الحرية

177
00:09:37,376 --> 00:09:39,243
من الصعب انتظار
الأخبار المهمة

178
00:09:39,245 --> 00:09:40,845
من دون سيجارة

179
00:09:40,847 --> 00:09:43,114
لابد أنك تعرف مخبأ ما

180
00:09:43,116 --> 00:09:46,183
لايوجد أي مخبأ

181
00:09:46,185 --> 00:09:48,185
.. أعرف مكان

182
00:09:48,187 --> 00:09:49,987
ربما المكان الوحيد
المسموح بالتدخين فيه

183
00:09:49,989 --> 00:09:52,323
أنا بخير -
ليس هنا -

184
00:09:52,325 --> 00:09:55,159
مايو كلينك) بحجم)
حرم جامعي

185
00:09:55,160 --> 00:09:58,375
والأمن لديهم مشكلة مع التدخين
لسبب غير معروف

186
00:10:07,048 --> 00:10:08,876
أين ؟

187
00:10:10,675 --> 00:10:14,044
خارج هذا الباب

188
00:10:29,094 --> 00:10:30,795
مكان جيد -
أجل -

189
00:10:39,938 --> 00:10:43,674
السلام عليكم
(سيد (المقري

190
00:10:43,676 --> 00:10:45,009
لقد كنت أتطلع للقاءك

191
00:10:45,011 --> 00:10:46,710
سامحني
ليس لدينا الكثير من الوقت

192
00:10:46,712 --> 00:10:48,646
أسامحك ؟
غير معقول

193
00:10:48,648 --> 00:10:50,848
ألا تستطيع الاستخبارات
السماح حتى لرجل مريض بأن يرى طبيباً

194
00:10:50,850 --> 00:10:52,750
نحن نرحب بكم لرؤية
أفضل طبيب في العالم

195
00:10:52,752 --> 00:10:54,251
بتكلفة هائلة ؟

196
00:10:54,253 --> 00:10:56,854
نحن نقوم بمحادثه فقط

197
00:10:56,856 --> 00:10:58,689
محادثه مع الاستخبارات
ليست مجانية أبداً

198
00:10:58,691 --> 00:11:00,090
نحن لا نطالب بأي شيء

199
00:11:00,092 --> 00:11:01,826
الاستخبارات والخارجية
شيئان منفصلان تماماً

200
00:11:01,828 --> 00:11:05,763
هذا تميز تحبين الحصول عليه
أليس كذلك ؟

201
00:11:05,765 --> 00:11:07,698
لا أعرف أي الموظفين قابلت
من قبل

202
00:11:07,700 --> 00:11:09,433
ولكني لست مثلهم

203
00:11:09,435 --> 00:11:11,035
لا .. فأنتي شقراء

204
00:11:11,037 --> 00:11:13,671
ربما عرف أحدهم
بأن هذا ذوقي

205
00:11:13,673 --> 00:11:16,307
لا يوجد مؤامرة للوكالة هنا
(سيد (المقري

206
00:11:16,309 --> 00:11:17,675
لدينا أشياء مشتركة

207
00:11:17,677 --> 00:11:19,543
ولذا أتيت لرؤيتك
بقراري الشخصي

208
00:11:19,545 --> 00:11:22,680
الشيء الوحيد الأسوأ
من عميل استخبارات

209
00:11:22,682 --> 00:11:24,648
هو عميل استخبارات
مع مفكرة شخصية

210
00:11:24,650 --> 00:11:25,950
لدينا مفكرة مشتركة

211
00:11:25,952 --> 00:11:28,853
" المسافة بين القرى قصيرة "

212
00:11:28,855 --> 00:11:31,655
لقد كتبت هذا
وأنا أؤمن بذلك

213
00:11:31,657 --> 00:11:33,157
جميعنا مرتبطون

214
00:11:33,159 --> 00:11:35,726
لم أكتب هذا
ولكن لا بأس

215
00:11:35,728 --> 00:11:37,428
نحن أصدقاء بارعون

216
00:11:37,430 --> 00:11:38,762
أصدقاء رائعون
لدرجة أنهم ينقضون على بعضهم

217
00:11:38,764 --> 00:11:40,097
في لحظات الأزمات

218
00:11:40,099 --> 00:11:41,599
الرجل الذي أقسمت
على خدمته بإخلاص

219
00:11:41,601 --> 00:11:43,133
يصارع من أجل الحياة
في الأسفل

220
00:11:43,135 --> 00:11:44,502
وأنتي ترين في ذلك
فرصة سياسية

221
00:11:44,504 --> 00:11:46,504
أرى بأن هذه الفرصة
الوحيده للحديث معك

222
00:11:46,506 --> 00:11:48,973
لإقناعك بأن لدينا الفرصة
لتغيير الأمور

223
00:11:49,975 --> 00:11:52,910
تتحدثين كالأمريكيين
الوعد و الأمل

224
00:11:52,912 --> 00:11:54,078
لا اعتبار للخطر

225
00:11:54,080 --> 00:11:55,980
كلانا في خطر هنا -
لا -

226
00:11:55,982 --> 00:11:57,615
أنا الذي يقف
في دوله معادية

227
00:11:57,617 --> 00:11:59,073
و تحت مراقبة دقيقة

228
00:12:00,153 --> 00:12:02,019
لقد سافرت بعيداً
وقاتلت بشدة

229
00:12:02,021 --> 00:12:03,888
لأقف هنا معك

230
00:12:05,190 --> 00:12:07,858
لا أعرف اسمك حتى

231
00:12:07,860 --> 00:12:09,593
تعرفين كل شيء
عني

232
00:12:09,595 --> 00:12:11,228
أنا مكشوف وفي موقف ضعف

233
00:12:11,230 --> 00:12:13,831
بينما .. تبقين أنتي
مجهوله وتحت الحماية

234
00:12:13,833 --> 00:12:16,033
كيف تقومين بمحادثه معي

235
00:12:16,035 --> 00:12:19,436
و تخفين عني هويتك
في نفس الوقت ؟

236
00:12:19,438 --> 00:12:21,906
كيف أرتبط بك

237
00:12:21,908 --> 00:12:24,909
عندما لا تشاركين معي
حتى اسمك ؟

238
00:12:28,313 --> 00:12:30,681
(آني والكر)

239
00:12:33,451 --> 00:12:35,019
و كيف أعرف
بأن هذا اسمك الحقيقي ؟

240
00:12:36,357 --> 00:12:37,655
لأنها الحقيقة

241
00:12:43,595 --> 00:12:45,563
لا تقتربي مني ثانيةً

242
00:12:45,565 --> 00:12:47,965
(آني والكر)

243
00:13:23,987 --> 00:13:26,554
هاهي ذي

244
00:13:49,278 --> 00:13:52,180
(آرثر كامبل)
أم (جوان) ؟

245
00:13:52,182 --> 00:13:53,348
من فضلك

246
00:13:53,350 --> 00:13:54,883
أنا أسألك سؤالاً

247
00:13:54,885 --> 00:13:57,152
من الذي أرسلك ؟

248
00:13:57,154 --> 00:13:58,486
لا أعرف .. لا أعرف
ما تقصده

249
00:13:58,488 --> 00:13:59,888
حسناً
يمكنك اللعب بهذه الطريقة

250
00:13:59,890 --> 00:14:02,090
وجودك هنا
هو انتهاك مباشر

251
00:14:02,092 --> 00:14:03,892
لسياسة الدبلوماسية الأمريكية

252
00:14:03,894 --> 00:14:06,995
هيا
لنتحدث مع والديك

253
00:14:10,666 --> 00:14:12,867
ستيف) .. نحن نحترم حقيقة)
أن وزارة الخارجية

254
00:14:12,869 --> 00:14:14,235
تسهل هذا

255
00:14:14,237 --> 00:14:15,537
هل تحاول الاعتذار ؟

256
00:14:15,539 --> 00:14:17,605
لأنك سيء في هذا -
أنا أعتذر -

257
00:14:17,607 --> 00:14:20,442
الوكاله لم تقصد أبداً
المساومه على سلطتك

258
00:14:20,444 --> 00:14:22,978
ولكن هذا بالضبط
ماتحاول القيام به

259
00:14:22,980 --> 00:14:25,146
لم أيضاً قد تريد
إرسال عميلتك هنا ؟

260
00:14:25,148 --> 00:14:27,582
نحن لم نرسلها -
لبناء الأمن القومي -

261
00:14:27,584 --> 00:14:31,386
وأنتي إما أنك تعمدتي
كسر وعد قمتي به

262
00:14:31,388 --> 00:14:33,254
أو أن لديك وكيل مخادع
تحت سقفك

263
00:14:33,256 --> 00:14:36,825
لم نقم بأي وعود
أنت من يملي الشروط

264
00:14:36,827 --> 00:14:39,494
ربما بينما تتصاعد
درجات الحراراة

265
00:14:39,496 --> 00:14:40,962
علينا تجنب الشك
في نوايا بعضنا

266
00:14:40,964 --> 00:14:43,498
كل شخص هنا يريد
لصفقة وزارة الخارجية

267
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
مع اليمن بأن تنجح

268
00:14:45,102 --> 00:14:47,469
هل أنت شريكي فجأة
في هذا يا (آرثر) ؟

269
00:14:47,471 --> 00:14:49,070
أود أن أعتقد
بأن بإمكاننا العمل معاً .. أجل

270
00:14:49,072 --> 00:14:51,339
حصل الأمريكيون
أخيراً على بعض الراحة

271
00:14:51,341 --> 00:14:52,707
من ارتفاع تكاليف الطاقة

272
00:14:52,709 --> 00:14:54,576
و رجل عجوز
عليه أن يرى طبيباً جيداً

273
00:14:54,578 --> 00:14:56,444
هل تدعم كلا
هاتين الفكرتين ؟

274
00:14:56,446 --> 00:14:57,612
بالطبع أدعمهما

275
00:14:57,614 --> 00:14:58,813
إذن لماذا
تفسد هذا ؟

276
00:14:58,815 --> 00:15:01,182
عندما تتدخل الاستخبارات
يصبح الجميع متوترين

277
00:15:01,184 --> 00:15:02,884
يبدأون إعادة
النظر في الصفقات

278
00:15:02,886 --> 00:15:04,853
أعرف بأنك لا تريد أن
تكون مسؤولاً عن هذا

279
00:15:04,855 --> 00:15:06,621
أفهم وجهة نظرك
(ستيف)

280
00:15:06,623 --> 00:15:09,090
تفهم .. أم .. تتفق ؟ -
أتفق -

281
00:15:09,092 --> 00:15:11,159
إذن ستعيدها للوطن
حالاً

282
00:15:11,161 --> 00:15:12,327
حالاً

283
00:15:12,329 --> 00:15:14,429
جيد

284
00:15:35,184 --> 00:15:36,628
أتلعب لعبة (ماذا لو) معي ؟

285
00:15:36,991 --> 00:15:37,993
واحده من لعباتي المفضله

286
00:15:38,000 --> 00:15:39,971
حسناً أيتها
العميلة الشابة المتألقة

287
00:15:40,100 --> 00:15:42,519
(والتي طارت إلى (مينسوتا
لقلب موظف قيّم

288
00:15:42,600 --> 00:15:44,800
ماذا لو) تم القبض عليها)
من قبل الخارجية ؟

289
00:15:44,956 --> 00:15:46,291
تتصل من أجل النصيحة

290
00:15:46,300 --> 00:15:49,164
(ماذا لو) أن (جوان و آرثر)
أذعنوا للخارجية وسيعيدونها للوطن ؟

291
00:15:49,166 --> 00:15:51,533
إن كنا نتحدث
عن نفس العميلة

292
00:15:51,535 --> 00:15:53,501
فستستغل الوقت
المتبقي لديها

293
00:15:53,503 --> 00:15:55,103
لمتابعة هدفها

294
00:15:55,105 --> 00:15:57,105
ماذا لو) تم منعها)
من دخول المبنى ؟

295
00:15:57,107 --> 00:16:01,109
إذن ستجد وسيلة
لتجعله هو يغادرها

296
00:16:03,012 --> 00:16:04,679
أوغي) .. أنت رائع)

297
00:16:04,681 --> 00:16:07,449
هذا ليس تعبيراً
(لـ (ماذا لو

298
00:16:07,451 --> 00:16:09,250
لقد فزت -
كما أفعل دائماً -

299
00:16:09,252 --> 00:16:12,787
اسمعي .. سأدخل لاجتماع
في الساعه المقبلة

300
00:16:12,789 --> 00:16:14,289
اتصلي بي عندما تحتاجين شيئاً
حسناً ؟

301
00:16:14,291 --> 00:16:16,257
أنتي أعلى أولوياتي -
سأكون بخير -

302
00:16:16,259 --> 00:16:18,193
لا تقلق

303
00:16:20,429 --> 00:16:22,931
(أوغي)

304
00:16:26,368 --> 00:16:27,936
كيف تسير الأمور ؟

305
00:16:27,938 --> 00:16:29,804
رائعه
ولدي شعور

306
00:16:29,806 --> 00:16:31,206
بأني سأكون أفضل حتى

307
00:16:31,208 --> 00:16:32,373
حقاً ؟

308
00:16:32,375 --> 00:16:33,675
هذا يوم حظك

309
00:16:33,677 --> 00:16:35,210
سنقلب الأوضاع قليلاً
بعض الشيء

310
00:16:35,212 --> 00:16:37,112
كيف ؟ -
رحلة ميدانية -

311
00:16:37,114 --> 00:16:39,214
ربما يمكنك الاستفاده
من بعض الهواء النقي

312
00:16:39,216 --> 00:16:41,850
(أنا لا أعيش في هذا المكتب (أوغي
أنا أعمل هنا فقط

313
00:16:41,852 --> 00:16:43,651
إلى جانب
أننا سنكون هنا هذه الساعه

314
00:16:43,653 --> 00:16:45,053
هكذا ينجح الأمر

315
00:16:45,055 --> 00:16:46,454
أنا آسف

316
00:16:46,456 --> 00:16:48,056
في ذلك الأسبوع
قدمتي نفسك

317
00:16:48,058 --> 00:16:49,390
كطبيبة غير تقليدية

318
00:16:49,392 --> 00:16:51,159
تعمل مع المحاربين والسياسيين

319
00:16:51,161 --> 00:16:52,927
تعرض علي
التغيب عن الجلسات

320
00:16:52,929 --> 00:16:54,596
أهذا غطاء فقط ؟

321
00:16:54,598 --> 00:16:58,933
مالذي يدور في عقلك ؟

322
00:17:08,777 --> 00:17:13,615
سآخذ السجائر -
أي نوع ؟ -

323
00:17:13,617 --> 00:17:15,984
جميعهم

324
00:17:20,156 --> 00:17:21,356
ستريني كيف

325
00:17:21,358 --> 00:17:23,324
أقطع الشارع معصوبة العينين ؟

326
00:17:23,326 --> 00:17:25,160
التوجيه
وتدريب التنقل والحركة

327
00:17:25,162 --> 00:17:26,995
عندما أقوم بها
لا يكون لدي خيار

328
00:17:26,997 --> 00:17:28,663
سأساعدك
في فهمي أفضل

329
00:17:28,665 --> 00:17:29,304
أوغي) .. أنا)

330
00:17:29,400 --> 00:17:30,839
وكل ما تعارضين أكثر

331
00:17:30,900 --> 00:17:34,936
كل ماقل الوقت الذي
لديك لتتعلمي ذلك

332
00:17:34,938 --> 00:17:36,337
هذا هو الحماس

333
00:17:39,209 --> 00:17:41,276
مستعده ؟ -
نعم -

334
00:17:41,278 --> 00:17:43,178
خذي -
حسناً -

335
00:17:43,180 --> 00:17:44,646
كيف يعمل هذا ؟

336
00:17:44,648 --> 00:17:46,447
حسناً هذا العصا
أطول منك بـ 2 إنش تقريباً

337
00:17:46,449 --> 00:17:47,782
لذا انحني للأسفل قليلاً

338
00:17:47,784 --> 00:17:49,117
ستمسكينه
بمستوى ارتفاع خصرك

339
00:17:49,119 --> 00:17:50,985
بمسافة قدم تقريباً
أمام جسمك

340
00:17:50,987 --> 00:17:53,054
اعتبريه كامتداد
لسبابتك

341
00:17:53,056 --> 00:17:55,323
ولكن يجب أن
يكون تحت العمود

342
00:17:55,325 --> 00:17:56,758
بهذه الطريقة
ان اصطدمتي بشيء ما

343
00:17:56,760 --> 00:17:58,293
فلن تطعني نفسك
في المعده

344
00:17:58,295 --> 00:17:59,527
أترين ؟

345
00:17:59,529 --> 00:18:00,828
جيد جداً

346
00:18:00,830 --> 00:18:02,163
هذا الأنبوب الألمنيوم الصغير

347
00:18:02,165 --> 00:18:04,332
على وشك أن يكون
أفضل أصدقائك

348
00:18:11,407 --> 00:18:12,840
سجائر

349
00:18:16,845 --> 00:18:21,382
يمكنك شراء
واحده مني

350
00:18:24,820 --> 00:18:26,854
لقد استغرقت 4 دقائق
لأدخن سيجارة

351
00:18:26,856 --> 00:18:28,756
وهذا هو الوقت الذي لديك

352
00:18:28,758 --> 00:18:30,258
(سيد (المقري
أنا متفاجئه

353
00:18:30,260 --> 00:18:32,227
لم أتصور بأنك رجل
ينهي المحادثات

354
00:18:32,229 --> 00:18:34,829
ومانوع الرجل
الذي تصورتيه ؟

355
00:18:34,831 --> 00:18:38,600
.. إن أتيح له الدعم المناسب
قائد

356
00:18:38,602 --> 00:18:40,235
هذا ماتخبرينا به جميعاً
أليس كذلك ؟

357
00:18:40,237 --> 00:18:42,070
مجاملتنا
جعلنا نشعر بالتميز

358
00:18:42,072 --> 00:18:45,039
لم أقل هذا أبداً
لأي شخص من قبل

359
00:18:45,041 --> 00:18:46,874
أتيت إلى هنا لأتحدث معك

360
00:18:46,876 --> 00:18:49,110
تحدثي إذن

361
00:18:53,916 --> 00:18:58,186
أود أن أعمل معك

362
00:18:58,188 --> 00:19:00,588
هذا لن يحدث
أبداً

363
00:19:00,590 --> 00:19:01,450
لم لا ؟

364
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
لإن الإستخبارات قد أحدثت الخراب
في الجزء الخاص بي من العالم

365
00:19:03,893 --> 00:19:06,828
لا تنفك تشير إلي
كمتحدث عن الوكالة

366
00:19:06,830 --> 00:19:08,496
أعرف بأنك لا تحب
أن يُظن بك بهذه الطريقة

367
00:19:08,498 --> 00:19:09,470
أنت هنا شخص مستقل

368
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
شخص
التقيتي به للتو

369
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
وتدعين بأنك تعرفينه جيداً

370
00:19:12,300 --> 00:19:13,122
لهذا نحن أعداء

371
00:19:13,222 --> 00:19:14,418
لأنك تفترضين الفرضيات
بخصوصنا

372
00:19:14,600 --> 00:19:15,552
وتتصرفين
وكأنها حقيقة

373
00:19:15,652 --> 00:19:16,634
لا تؤمن حقاً
بأننا أعداء

374
00:19:16,734 --> 00:19:18,364
أؤمن بأن بلادك
تهتم بنا فقط

375
00:19:18,464 --> 00:19:19,138
لأن لدينا نفط

376
00:19:19,238 --> 00:19:20,734
أنت على حق

377
00:19:22,579 --> 00:19:24,412
إن كانت تلك طريقتك
فهي ليست جيده جداً

378
00:19:24,414 --> 00:19:25,880
أنا صريحة

379
00:19:25,882 --> 00:19:27,382
نحن نهتم بكم
بسبب النفط

380
00:19:27,384 --> 00:19:29,550
وأنتم تهتمون بنا
.. بسبب تقنيتنا

381
00:19:29,552 --> 00:19:32,253
.. جامعاتنا 
وأحياناً لعنايتنا الطبية

382
00:19:32,255 --> 00:19:34,889
وكما ترى
يمكننا أن نقدم الكثير

383
00:19:34,891 --> 00:19:38,393
اليد الفارغه
تمتد للمساعدة في هيئة موده

384
00:19:41,697 --> 00:19:43,898
ذكرني بالنثر
الذي كتبته في تلك المقالة

385
00:19:43,900 --> 00:19:46,634
لم أكتب تلك المقالة

386
00:19:46,636 --> 00:19:48,803
لقد وقعتي بالحب
مع شبح

387
00:19:50,606 --> 00:19:52,607
سعيد) .. ليس لدي الوقت)
لألعب هذه الألعاب

388
00:19:52,609 --> 00:19:54,142
ولا أنت أيضاً

389
00:19:54,144 --> 00:19:56,110
لايمكن أن تكون سعيداً
مع مكانة دولتك في العالم

390
00:19:56,112 --> 00:19:57,512
أو منصبك فيها

391
00:19:57,514 --> 00:19:58,780
اعمل معي

392
00:19:58,782 --> 00:20:01,049
تقصدين تجسس لي -
أقصد أعمل معي -

393
00:20:01,051 --> 00:20:03,384
يمكننا مشاركة المعلومات
والأفكار

394
00:20:03,386 --> 00:20:05,186
يمكننا بناء جسر
بين دولتينا

395
00:20:05,188 --> 00:20:06,554
والذي لن يرغب
أحد آخر في بناءه

396
00:20:06,556 --> 00:20:09,090
أنا لست بـ باني جسور

397
00:20:09,092 --> 00:20:10,491
أنا أعمل لخدمة
رئيس الوزراء

398
00:20:10,493 --> 00:20:12,327
و أقبل المنصب
الذي أعطاني إياه

399
00:20:12,329 --> 00:20:16,264
ولكنك هنا الآن

400
00:20:16,266 --> 00:20:19,734
لديك السجائر

401
00:20:19,736 --> 00:20:22,904
السجائر الوحيدة
في (مينوسوتا) ؟

402
00:20:22,906 --> 00:20:25,073
ربما

403
00:20:25,075 --> 00:20:27,408
أو ربما
تريد الحديث معي فقط

404
00:20:27,410 --> 00:20:29,110
هيا

405
00:20:29,112 --> 00:20:31,012
ماذا تفعلين ؟

406
00:20:31,014 --> 00:20:33,114
لا أظن بأنه تم رؤيتنا
ولكن علينا الذهاب الآن

407
00:20:33,116 --> 00:20:34,149
عم تتحدثين ؟

408
00:20:34,455 --> 00:20:36,984
تلك السيارة هناك
بها أغطية لوزارة الخارجية

409
00:20:36,986 --> 00:20:38,219
هل تستطيع الركض ؟

410
00:20:38,221 --> 00:20:39,987
لن أركض لأي مكان
معك

411
00:20:39,989 --> 00:20:41,956
ليس لدينا وقت
لمناقشة هذا

412
00:20:41,958 --> 00:20:43,825
أنت غير خاضع للرقابة
وخارج حرم المستشفى

413
00:20:43,827 --> 00:20:46,427
وهو مايشكل انتهاك
ويضعنا جميعاً في خطر

414
00:20:46,900 --> 00:20:48,162
علينا الذهاب الآن

415
00:20:50,087 --> 00:20:51,666
من أي طريق ؟

416
00:21:49,295 --> 00:21:49,972
علينا الذهاب

417
00:21:50,000 --> 00:21:52,497
من المقدمة -
انتظر انتظر -

418
00:22:34,941 --> 00:22:38,610
حسناً .. نحن في الركن
سأنظمها لك في صفوف

419
00:22:38,612 --> 00:22:41,613
هذا الانخفاض في الخرسانة
يسمى اقتطاع

420
00:22:41,615 --> 00:22:44,216
وأريدك أن تخرجي
إلى ذلك الاقتطاع

421
00:22:45,419 --> 00:22:47,018
انتظري انتظري .. قفي

422
00:22:47,020 --> 00:22:48,520
لقد قلت إلى الاقتطاع
وليس إلى الشارع

423
00:22:48,522 --> 00:22:50,689
آسفه .. ظننت بأن هذا -
لا .. لا عليك -

424
00:22:50,691 --> 00:22:52,858
خذي نفس فقط

425
00:22:52,860 --> 00:22:54,726
جيد جداً

426
00:22:54,728 --> 00:22:56,061
والآن .. هنا
قواعد الأرضية

427
00:22:56,063 --> 00:22:58,196
سيكون عليك الإعتماد
على حواسك الأخرى

428
00:22:58,198 --> 00:23:00,365
الاستماع هو كل شيء

429
00:23:00,367 --> 00:23:02,968
أريدك أن تشعري بالأرض
تحت أقدامك

430
00:23:02,970 --> 00:23:06,004
ستخبرك بكل شيء
تريدين معرفته

431
00:23:06,006 --> 00:23:08,140
والآن خذي نفس

432
00:23:08,142 --> 00:23:10,642
ماذا تشمين ؟ -
عادم سيارة -

433
00:23:10,644 --> 00:23:12,444
شيء ألطف لدرجة أقل

434
00:23:12,446 --> 00:23:13,305
كلب ؟

435
00:23:13,606 --> 00:23:15,781
والذي ترك بطاقة اتصال
لذا راقبي خطواتك

436
00:23:17,117 --> 00:23:19,184
والآن .. ستحركين العصا

437
00:23:19,186 --> 00:23:20,886
ذهاباً وإياباً
أمامك

438
00:23:20,888 --> 00:23:23,622
وكأنك تمهدين الطريق
لكل خطوة

439
00:23:23,624 --> 00:23:28,059
وعندما نبدأ .. ستواصلين
التحريك والتنفس

440
00:23:28,061 --> 00:23:31,329
هذا صحيح

441
00:23:33,266 --> 00:23:34,766
حسناً
لدينا المرور الموازي

442
00:23:34,768 --> 00:23:36,701
أسمعتي ذلك ؟
سمعته

443
00:23:36,703 --> 00:23:38,069
إذن نحن بأمان
لنذهب

444
00:23:38,071 --> 00:23:40,438
حسناً

445
00:23:40,440 --> 00:23:42,240
هذا كل شيء

446
00:23:42,242 --> 00:23:44,176
بلطف وثبات

447
00:23:45,512 --> 00:23:48,613
اخلعي ربطة عينيك

448
00:23:48,615 --> 00:23:51,349
هذا جنون -
أجل .. يحصل دائماً -

449
00:23:51,351 --> 00:23:53,084
أغلب الناس تنحرف
عن السيطرة

450
00:23:53,086 --> 00:23:55,153
والآن تعالي صفي من جديد
ضعي ربطة عينيك

451
00:23:55,155 --> 00:23:58,924
واستمري في المشي

452
00:23:58,926 --> 00:24:00,959
حسناً

453
00:24:04,363 --> 00:24:06,431
هكذا
استمري

454
00:24:06,433 --> 00:24:09,234
استمري

455
00:24:10,803 --> 00:24:15,807
بالضبط لقد فعلتيها -
فعلتها -

456
00:24:15,809 --> 00:24:19,144
يا إلهي
كان هذا مدهشاً

457
00:24:20,746 --> 00:24:24,616
لنفعلها ثانية -
هذه الفتاة -

458
00:24:27,453 --> 00:24:28,340
أمتأكده بأننا أضعناهم ؟

459
00:24:28,440 --> 00:24:30,540
لنجلس بقرب الباب الخلفي
للاحتياط فقط

460
00:24:32,242 --> 00:24:34,793
كيف تشعر الآن
بعد هذه السجائر ؟

461
00:24:34,795 --> 00:24:37,800
ليس ضيق تنفس
إنه الأدرينالين فقط

462
00:24:37,915 --> 00:24:39,598
أجل
استمر في إقناع نفسك بهذا

463
00:24:39,600 --> 00:24:40,899
طاوله ؟ -
منضده -

464
00:24:40,901 --> 00:24:44,035
هذه التي في الخلف .. من فضلك

465
00:24:51,410 --> 00:24:54,346
أهذا النوع من الأشياء
يحدث لك كثيراً ؟

466
00:24:54,348 --> 00:24:55,847
أجل

467
00:24:55,849 --> 00:24:58,683
في الغالب وظيفتي
تتضمن الحديث مع الناس

468
00:25:01,888 --> 00:25:05,323
أنا جائعة
لنطلب شيئاً

469
00:25:05,325 --> 00:25:07,592
الطعام الغربي
لا يعجبني فعلاً

470
00:25:07,594 --> 00:25:11,162
 كل شيء في قرص دائري

471
00:25:11,164 --> 00:25:13,865
أريد ساندوتش ديك رومي
في خبز القمح

472
00:25:13,867 --> 00:25:15,419
وأحضري معها الحساب
من فضلك

473
00:25:16,570 --> 00:25:19,938
سآخذ همبرجر
خبز محمص من فضلك

474
00:25:21,507 --> 00:25:24,743
هذا مثل الذهاب
إلى اليابان وعدم طلب سوشي

475
00:25:39,692 --> 00:25:42,460
بالكاد عرفتك
في ذلك الاجتماع اليوم

476
00:25:42,462 --> 00:25:43,795
أطلعتك على 
صفقة اليمن

477
00:25:43,797 --> 00:25:45,297
أخبرتك
لم يكن قابلاً للتنفيذ

478
00:25:45,299 --> 00:25:47,999
واستخدمتي ذلك للقيام بلعبة -
أظهرت المبادرة -

479
00:25:48,001 --> 00:25:49,301
كيف أمكنك إرسال (آني) إلى هناك ؟

480
00:25:49,303 --> 00:25:50,869
لأنها أظهرت لي مبادرة شخصية

481
00:25:50,871 --> 00:25:52,130
ولم لا نرسلها إلى هناك ؟

482
00:25:52,230 --> 00:25:53,805
لأن وزارة الخارجية متوترة ؟

483
00:25:53,807 --> 00:25:55,073
لا .. لأن وزارة الخارجية

484
00:25:55,075 --> 00:25:57,342
يحاولون الإبحار في تضاريس هشة جداً

485
00:25:57,344 --> 00:25:58,743
و يقومون بذلك بنجاح

486
00:25:58,745 --> 00:26:00,578
و منذ متى تمتدح وزارة الخارجيه ؟

487
00:26:00,580 --> 00:26:02,247
(كنت تمقت (ستيف بار
وكل المقربين منه

488
00:26:02,249 --> 00:26:03,415
دائماً ما تفعل

489
00:26:03,417 --> 00:26:05,784
لقد وضعتني
في موقف لا أحسد عليه

490
00:26:08,154 --> 00:26:12,123
آرثر) .. ربما كان من المفترض)
أن أتحدث معك أولاً

491
00:26:12,125 --> 00:26:13,425
أجل

492
00:26:13,427 --> 00:26:15,427
ولكني استغليت الفرصة

493
00:26:15,429 --> 00:26:17,929
هل أنتي غاضبة لأني
لم أدافع عن عمليتك

494
00:26:17,931 --> 00:26:19,397
أو لأني
لم أدافع عنك ؟

495
00:26:19,399 --> 00:26:21,066
تعرف في هذه الحاله
كلاهما نفس الشيء

496
00:26:21,068 --> 00:26:23,902
تدرك بأنك
خارج الباب تقريباً

497
00:26:23,904 --> 00:26:25,303
لا

498
00:26:25,305 --> 00:26:27,505
أجل .. الوعد بمنصب
السفير في الصين

499
00:26:27,507 --> 00:26:29,708
يسحبك خارجاً
وكأنك لم تعد تعمل هنا

500
00:26:29,710 --> 00:26:31,376
وكأنك حصلت على المنصب فعلاً

501
00:26:31,378 --> 00:26:33,311
القرار الذي اتخذته اليوم
كان القرار الصائب

502
00:26:33,313 --> 00:26:34,913
نظراً للحقائق
التي لدي

503
00:26:37,917 --> 00:26:41,086
أتعرف يا .. (آرثر) ؟

504
00:26:41,088 --> 00:26:44,856
ستجعل من نفسك
سياسي عظيم

505
00:26:54,368 --> 00:26:57,502
إنها جيدة جداً

506
00:27:00,140 --> 00:27:03,174
والدي كان صديقاً عزيزاً
(للرئيس (حلابي

507
00:27:03,176 --> 00:27:06,244
وعندما مات والداي
أخذني عنده

508
00:27:06,246 --> 00:27:08,413
كنت في الثانية عشره
من عمري

509
00:27:08,415 --> 00:27:11,216
أتذكر .. لم يمض وقت طويل
بعد انتقالي للقصر

510
00:27:11,218 --> 00:27:14,386
حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة
وجرح جناحه

511
00:27:14,388 --> 00:27:17,055
وكان لدى رئيس الوزراء
صقوراً أحياناً

512
00:27:17,057 --> 00:27:18,590
لذا فهو يعرف شيئاً
بخصوص العصافير

513
00:27:18,592 --> 00:27:21,359
لذا .. علمني
كيف أصلح الجناح

514
00:27:21,361 --> 00:27:23,928
و أعالج العصفور
ليعود إلى صحته

515
00:27:23,930 --> 00:27:26,097
وأتذكر سؤالي له
كل يوم

516
00:27:26,099 --> 00:27:27,766
إن كان بإمكاننا ترك العصفور ليطير

517
00:27:27,768 --> 00:27:29,968
وقال لي شيئاً
لن أنساه أبداًَ

518
00:27:29,970 --> 00:27:34,139
لقد قال .. سيكون من القسوة
ترك العصفور يمضي بهذه السرعه

519
00:27:34,141 --> 00:27:36,374
فسيموت بالتأكيد
من تلقاء نفسه

520
00:27:36,376 --> 00:27:40,045
لضعفه وعدم قدرته على الطيران

521
00:27:40,047 --> 00:27:44,249
ولأني أريد
للعصفور بأن يكون حراً

522
00:27:44,251 --> 00:27:45,817
لا يعني هذا 
بأنه جاهز

523
00:27:48,721 --> 00:27:50,188
تظن بأن اليمنيون

524
00:27:50,190 --> 00:27:52,057
عصافير صغيرة
بأجنحه مكسوره ؟

525
00:27:52,059 --> 00:27:56,594
أظن بأن على الشعب .. أن يختار
متى وكيف يتغير

526
00:27:56,596 --> 00:27:57,996
والأمر متروك لقادتهم
للاستماع

527
00:27:57,998 --> 00:28:00,565
هذا هو الفكر المتحضر

528
00:28:00,567 --> 00:28:02,300
هل يشاركك قائدك
 في وجهات النظر ؟

529
00:28:02,302 --> 00:28:03,401
هو ليس قائدي فقط

530
00:28:03,403 --> 00:28:05,603
إنه عائلتي

531
00:28:05,605 --> 00:28:07,138
لقد أنقذ حياتي

532
00:28:07,140 --> 00:28:10,408
إذن تشترك
في كل وجهات نظره

533
00:28:10,410 --> 00:28:11,743
هل تختلفين
مع قائدك ؟

534
00:28:11,745 --> 00:28:14,612
لدي القليل من القادة

535
00:28:14,614 --> 00:28:16,514
وأختلف معهم
كل يوم

536
00:28:17,800 --> 00:28:19,500
كيف تحترمين رجلاً
تختلفين معه ؟

537
00:28:19,550 --> 00:28:21,294
جميع قادتي 
كانوا نساء

538
00:28:22,900 --> 00:28:25,912
وكالة الاستخبارات
هي المكان الأكثر تعقيداً في الواقع

539
00:28:26,792 --> 00:28:29,894
أنا أحترمهم

540
00:28:29,896 --> 00:28:33,565
نجحوا
رغم قلة النساء

541
00:28:33,567 --> 00:28:35,217
 .. و حتى حين نختلف

542
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
أعرف بأنهم يهتمون بي

543
00:28:37,494 --> 00:28:39,000
يثقون بك ؟

544
00:28:40,642 --> 00:28:43,300
والآن تخيلي كيف تبدو
خسارة ذلك

545
00:28:44,370 --> 00:28:46,050
يبدو مفزعاً

546
00:28:49,014 --> 00:28:52,283
إذن .. أهكذا
طبيعة عمل الاستخبارات ؟

547
00:28:52,285 --> 00:28:54,385
تتحدثون مع الناس وكأنهم
(على أريكة (أوبرا

548
00:28:56,655 --> 00:28:59,390
طلبت منك 
أن تكشف شيئاً عن نفسك

549
00:28:59,392 --> 00:29:02,961
وفكرت بأنه من العدل
أن أقوم بالمثل

550
00:29:22,715 --> 00:29:25,884
لن يبقوا بالخارج طويلاً
لـ ندور مرة أخرى

551
00:29:25,886 --> 00:29:28,019
نتمشى .. أليس كذلك ؟

552
00:29:28,021 --> 00:29:30,777
أتمنى لو كنت أرتدي
حذاءً مريحاً

553
00:29:32,726 --> 00:29:36,127
آسف .. لم يتم هذا
بالطريقة التي تريدين

554
00:29:36,129 --> 00:29:39,164
إنه ليس بشأني

555
00:29:39,166 --> 00:29:41,766
ومالذي تريده أن يحدث ؟

556
00:29:41,768 --> 00:29:43,868
(أريد لـ (عزام
الشفاء الكامل

557
00:29:43,870 --> 00:29:46,171
هذا كل شيء

558
00:29:46,173 --> 00:29:49,841
أجل 
أنت على حق

559
00:29:49,843 --> 00:29:51,176
على حق ؟

560
00:29:51,178 --> 00:29:53,511
لا يمكن أن تكون من كتب
تلك المقالة

561
00:29:53,513 --> 00:29:55,780
مهما كان من كتبها
فهو ذو رؤية وشجاعه

562
00:29:55,782 --> 00:29:59,517
وهذا ليس أنت
فأنت ذو خوف وحذر

563
00:29:59,519 --> 00:30:02,687
إذن .. تقومين
الآن بإهانتي

564
00:30:02,689 --> 00:30:04,722
أتظنين حقاً
بأن هذا سينجح ؟

565
00:30:04,724 --> 00:30:06,491
لا أعرف

566
00:30:06,493 --> 00:30:08,426
كيف تقنع أحداً
في عشر دقائق

567
00:30:08,428 --> 00:30:11,496
بأنك تؤمن بهم أكثر مما
يؤمنون بأنفسهم ؟

568
00:30:11,498 --> 00:30:14,332
(كن ممتناً لما قدم لك (عزام

569
00:30:14,334 --> 00:30:18,169
ولكن ابحث عن طرق
لإدراك إمكاناتك الخاصة

570
00:30:18,171 --> 00:30:21,406
أنا واحده من تلك الطرق
أو نحن .. في هذه اللحظة

571
00:30:23,809 --> 00:30:26,911
آني) .. لا أستطيع)

572
00:30:32,400 --> 00:30:33,284
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

573
00:30:33,286 --> 00:30:34,986
انتهيت

574
00:30:34,988 --> 00:30:40,291
آني) .. أنتي لا تعرفين)
ماتطلبينه مني

575
00:30:40,293 --> 00:30:41,492
بل أعرف

576
00:30:41,494 --> 00:30:43,494
حتى لو وافقت
على العمل مع الاستخبارات

577
00:30:43,496 --> 00:30:44,829
فلن أكون أتحدث معك

578
00:30:44,831 --> 00:30:46,464
سوف تختفين -
لن أفعل -

579
00:30:46,466 --> 00:30:48,233
وماذا سيحدث
لو أمسكوا بي ؟

580
00:30:48,235 --> 00:30:49,934
أن كشف أحد
في اليمن عملنا ؟

581
00:30:49,936 --> 00:30:51,803
لدينا معاهدة طواريء
لحماية الموظفين

582
00:30:51,805 --> 00:30:53,037
أستطيع تعليمك هذا

583
00:30:53,039 --> 00:30:54,339
أينطبق هذا على أختي
وعائلتها ؟

584
00:30:54,341 --> 00:30:55,840
نعم

585
00:30:55,842 --> 00:31:00,044
أتضمنين هذا الآن ؟
أم أن عليك سؤال قائدك ؟

586
00:31:00,046 --> 00:31:03,681
علي أن أسألها

587
00:31:03,683 --> 00:31:06,651
ولكن .. يمكنك الاتصال بي
على هذا الرقم

588
00:31:06,653 --> 00:31:09,988
احفظه
و أتلف الكرت

589
00:31:32,444 --> 00:31:35,146
مرحبا ؟ -
أهلا .. إنها أنا -

590
00:31:35,148 --> 00:31:36,481
(آني)
لقد فوتي طائرتك

591
00:31:36,483 --> 00:31:37,882
لقد اتفقنا أنه
في حال الإمساك بك

592
00:31:37,884 --> 00:31:39,617
فستركبين الطائرة وتعودين

593
00:31:39,619 --> 00:31:42,520
جوان) لقد أقنعته)
على الحديث معي

594
00:31:42,522 --> 00:31:43,788
ماذا فعلتي ؟

595
00:31:43,790 --> 00:31:45,189
لديه بعض الطلبات
بخصوص اللجوء

596
00:31:45,191 --> 00:31:46,791
بشأنه وشأن شقيقته
ولكنها طلبات عادية

597
00:31:46,793 --> 00:31:48,793
توقفي .. هناك شيء
علينا الحديث بشأنه

598
00:31:48,795 --> 00:31:50,461
أصيب رئيس الوزراء
بنوبة قلبية أخرى

599
00:31:50,463 --> 00:31:52,697
إنه في حاله حرجه

600
00:31:52,699 --> 00:31:55,166
(علي الحديث مع (سعيد
(لا أريد أن أخسره يا(جوان

601
00:31:55,168 --> 00:31:56,834
عليك أن تعودي إلى هنا

602
00:31:56,836 --> 00:31:59,370
إن مات رئيس الوزراء اليمني
على أرضنا

603
00:31:59,372 --> 00:32:00,838
فآخر شيء
يريده أي شخص

604
00:32:00,840 --> 00:32:02,940
هو وجود عميل للاستخبارات المركزية
في مكان الحادث

605
00:32:02,942 --> 00:32:04,976
هل يمكن أن نمنحه اللجوء
أم لا ؟

606
00:32:04,978 --> 00:32:06,311
(آني)
أنتي لا تستمعين لي

607
00:32:06,313 --> 00:32:09,213
لا نستطيع منحه اللجوء
لن تسمح الخارجيه بذلك أبداً

608
00:32:09,215 --> 00:32:10,415
ليس بعد اليوم

609
00:32:10,417 --> 00:32:11,749
لا .. علينا أن نجعل 
هذا الأمر يحدث

610
00:32:11,751 --> 00:32:13,184
وزارة الخارجيه تحاول
تفادي

611
00:32:13,186 --> 00:32:14,819
حادثة دولية

612
00:32:14,821 --> 00:32:16,254
إنهم يبحثون عنك

613
00:32:16,256 --> 00:32:17,588
(آني)
عليك أن تركبي الطائرة

614
00:32:17,590 --> 00:32:19,857
لا .. ليس قبل أن أتحدث معه
(آسفه (جوان

615
00:32:24,267 --> 00:32:25,668
هل أنتي بخير ؟

616
00:32:25,670 --> 00:32:26,836
أجل

617
00:32:26,838 --> 00:32:29,321
اسطوانة الحريق
خرجت من العدم

618
00:32:29,723 --> 00:32:31,155
أجل يحدث هذا

619
00:32:31,600 --> 00:32:32,453
لك أيضاً ؟

620
00:32:32,686 --> 00:32:36,348
إني أصطدم بالأشياء
حوالي 14 مرة باليوم

621
00:32:36,854 --> 00:32:39,000
ولقد كنت معروفاً
بالمشي قرب حمامات النساء

622
00:32:39,100 --> 00:32:41,517
أحياناً عن قصد

623
00:32:41,519 --> 00:32:43,448
حقيقة أن تكون أعمى
صعبة

624
00:32:43,721 --> 00:32:45,139
و تصعب كل يوم

625
00:32:45,846 --> 00:32:47,400
وهل أردت يوماً
البقاء في المنزل ؟

626
00:32:47,450 --> 00:32:49,576
أجل بالطبع
ولكن لا أفعل

627
00:32:50,614 --> 00:32:52,513
وعندما لا يمكنك ذلك
فمالذي تفعله ؟

628
00:32:54,359 --> 00:32:56,540
أستمر في المضي
لأن علي ذلك

629
00:33:00,900 --> 00:33:03,800
قبل نحو خمس سنوات
بعد إصابتي

630
00:33:04,513 --> 00:33:07,623
كل ما أردت فعله
كان العوده إلى شعبتي

631
00:33:07,178 --> 00:33:09,580
الاستمرار في خدمة وطني

632
00:33:10,377 --> 00:33:11,249
ولكني لا أرى

633
00:33:11,300 --> 00:33:13,000
فكيف يمكن أن أفعل
أي من تلك الأشياء

634
00:33:13,010 --> 00:33:15,922
عندما لا أستطيع
حتى عبور الشارع

635
00:33:16,500 --> 00:33:18,220
وجدت نفسي على حافه
تماماً مثل تلك

636
00:33:18,222 --> 00:33:19,999
.. المتجمده 

637
00:33:20,442 --> 00:33:21,928
مشوش

638
00:33:23,785 --> 00:33:25,820
و ضائع

639
00:33:27,172 --> 00:33:29,040
لذا رميت عصاي بعيداً

640
00:33:29,200 --> 00:33:30,793
سمعته يرتطم بالأرض

641
00:33:31,408 --> 00:33:33,550
ومشيت فقط باتجاه حركة السير

642
00:33:33,600 --> 00:33:35,899
معتمداً على شخص آخر
لينهي العمل

643
00:33:35,930 --> 00:33:38,521
ولم يحدث الانفجار

644
00:33:40,166 --> 00:33:42,655
لدى بعض السائقين
ردود أفعال جيده

645
00:33:43,240 --> 00:33:46,740
أنت على قيد الحياة
بماذا يشعرك هذا ؟

646
00:33:47,000 --> 00:33:48,782
أنا محظوظ

647
00:33:49,685 --> 00:33:51,754
أنا رجل محظوظ

648
00:33:57,908 --> 00:34:00,800
مهلاً .. انظري لهذا
وقتنا تقريباً انتهى

649
00:34:00,850 --> 00:34:02,910
من الأفضل أن تعودي
لضحيتك القادمة

650
00:34:03,100 --> 00:34:03,993
والسبب ؟

651
00:34:04,100 --> 00:34:05,814
لقد انفتحت
شاركتك

652
00:34:06,000 --> 00:34:07,800
هيا يا دكتوره
تهانيّ

653
00:34:07,877 --> 00:34:09,170
حصلتي على ماتريدين
بعد كل شيء

654
00:34:09,180 --> 00:34:11,480
وحصلت على نجمتي الذهبية .. أليس كذلك ؟
كان من الرائع معرفتك

655
00:34:11,496 --> 00:34:12,905
لا .. لم ننتهي بعد

656
00:34:13,243 --> 00:34:14,276
وكيف تقررين ذلك ؟

657
00:34:15,100 --> 00:34:16,300
لأننا لم نتحدث بشأن

658
00:34:16,355 --> 00:34:18,273
ما أوحى لك بهذه الرحلة الميدانية
في المقام الأول

659
00:34:18,800 --> 00:34:21,087
لقد أتيت إلى مكتبي
بمخططك الخاص

660
00:34:21,496 --> 00:34:22,490
لم ينبغي أن يكون عليه العلاج

661
00:34:22,500 --> 00:34:24,494
أجل
كان جميلاً جداً جداً

662
00:34:25,102 --> 00:34:28,931
هل تحاول دائماً
أن تضع الناس في مواقف ؟

663
00:36:12,495 --> 00:36:13,791
(سعيد) -
ماذا تفعلين ؟ -

664
00:36:13,792 --> 00:36:14,824
هذه فرصتي الأخيرة

665
00:36:14,826 --> 00:36:16,759
أحتاج فعلاً
بأن تسمعني

666
00:36:16,761 --> 00:36:17,961
إستمع لي رجاء

667
00:36:17,963 --> 00:36:19,128
عزام) أصيب بنوبة قلبية أخرى)

668
00:36:19,130 --> 00:36:20,463
أعرف -
أنا ذاهب لرؤيته -

669
00:36:20,465 --> 00:36:22,065
والآن دعيني أخرج من هنا

670
00:36:22,067 --> 00:36:24,167
كلانا نخشى
من أن نفقد رؤسائنا

671
00:36:24,169 --> 00:36:26,169
أو أن يفقد رؤسائنا
الثقه بنا

672
00:36:26,171 --> 00:36:29,005
ولكن هذا اختيارك
لقد شُفيت أجنحتك

673
00:36:29,007 --> 00:36:30,673
آني) من فضلك)
دعيني أخرج من هنا

674
00:36:30,675 --> 00:36:31,941
أخشى بأن تعتبر

675
00:36:31,943 --> 00:36:33,376
إصابة رئيس الوزراء
بنوبة قلبية أخرى

676
00:36:33,378 --> 00:36:35,745
كأنها إشارة
بأنه يحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى

677
00:36:35,747 --> 00:36:38,648
ولكن ولاءك
لايمكن أن ينقذه

678
00:36:38,650 --> 00:36:41,784
هناك أشياء أكبر
يمكن أن ننقذها الآن

679
00:36:41,786 --> 00:36:43,453
(ننقذ ماذا ؟ (آني

680
00:36:43,455 --> 00:36:45,121
اليمن ؟ أمريكا ؟
العالم ؟

681
00:36:45,123 --> 00:36:47,390
ليس اليوم
ليس دفعه واحده

682
00:36:47,392 --> 00:36:49,259
ولكن جزءاً منها

683
00:36:50,861 --> 00:36:53,997
هل تحدثتي مع رئيستك
بشأن طلبي ؟

684
00:36:54,827 --> 00:36:59,002
قالت بأنه ليس ممكناً

685
00:36:59,004 --> 00:37:02,138
أنا آسفه

686
00:37:02,140 --> 00:37:03,806
وهل تختلفين مع قائدتك
في هذا ؟

687
00:37:03,808 --> 00:37:05,445
بالتأكيد .. أختلف

688
00:37:05,500 --> 00:37:07,110
ولكن ليس بما يكفي
لتفعلي شيئاً بخصوصه

689
00:37:07,112 --> 00:37:09,512
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

690
00:37:09,514 --> 00:37:11,648
إذن الآن فهمتي وضعي 

691
00:37:11,650 --> 00:37:14,584
ربما لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

692
00:37:14,586 --> 00:37:18,840
الأحمق فقط هو من يخلط"
"بين القدر و المصير

693
00:37:19,290 --> 00:37:21,291
"القدر هو مايحدث لنا"

694
00:37:21,293 --> 00:37:25,461
والمصير هو مانصنعه"
"بالرغم من قدرنا

695
00:37:27,698 --> 00:37:30,600
كتبت هذه المقاله
منذ زمن طويل

696
00:37:32,436 --> 00:37:34,671
كيف عرفتي
بأنه كان أنا ؟

697
00:37:34,673 --> 00:37:38,408
لأنها كانت شجاعه

698
00:37:38,410 --> 00:37:40,944
لم تكن تنتظر من شخص آخر

699
00:37:40,946 --> 00:37:45,014
ليخبرك بأنك مستعد
فأنت تعرف ذلك مسبقاً

700
00:38:03,567 --> 00:38:05,301
أين (عزام) ؟

701
00:38:07,237 --> 00:38:10,840
خذوها

702
00:38:17,519 --> 00:38:21,003
توفي رئيس الوزراء 
اليمني (عزام حلابي) ليلة أمس

703
00:38:21,005 --> 00:38:24,341
(في مستشفى (مايو كلينك
(في (روشستر مينسوتا

704
00:38:24,343 --> 00:38:26,877
وزارة الخارجية الأمريكية
أجرت الترتيبات

705
00:38:26,879 --> 00:38:28,979
للحلابي ليتلقى
العناية الطبية هناك

706
00:38:28,981 --> 00:38:32,883
بعد إصابته الأولى من أصل اثنتان
بأزمة قلبية

707
00:38:32,885 --> 00:38:34,951
وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه
والطاقم

708
00:38:34,953 --> 00:38:37,220
إلى اليمن
حيث أن حكومة الدولة

709
00:38:37,222 --> 00:38:38,755
لا تزال في حالة تغير مستمر

710
00:38:38,757 --> 00:38:41,990
نتحول الآن
إلى مراسلنا في صنعاء

711
00:38:41,999 --> 00:38:45,162
إذن هكذا تبدو الصفقه
مع الولاية

712
00:38:45,164 --> 00:38:46,797
هل ستقول
أخبرتك بذلك) ؟)

713
00:38:46,799 --> 00:38:49,132
لا أؤمن بـ
(أخبرتك بذلك)

714
00:38:49,134 --> 00:38:51,635
انحرف الأمر عن السيطرة
هذا ليس خطأك

715
00:38:51,637 --> 00:38:53,970
لو كان لدي دقيقتان إضافيتان
لكان (سعيد) سيقول نعم

716
00:38:53,972 --> 00:38:56,706
تعرفين الحقيقة العظمى
لتحويل عميل

717
00:38:56,708 --> 00:38:59,543
سيكون عليك إلقاء العديد من السنارات
قبل أن تصطادي سمكة

718
00:38:59,545 --> 00:39:02,546
وهذا هو أصعب شي
نقوم به

719
00:39:02,548 --> 00:39:04,448
ظننت بأني حصلت عليه

720
00:39:04,450 --> 00:39:07,784
الشيء الأغرب هو
إضاعة الكثير في دراسة أشخاص

721
00:39:07,786 --> 00:39:11,621
تتجلى حياتهم الكاملة
أمامك

722
00:39:11,623 --> 00:39:13,290
شعرت وكأني أرى
إمكاناته

723
00:39:13,292 --> 00:39:16,026
وثقتي به ؟ -
نعم -

724
00:39:16,028 --> 00:39:19,963
ما مدى غضبها ؟

725
00:39:21,265 --> 00:39:24,935
(آني)
هل تأتين إلى الداخل رجاء ؟

726
00:39:36,047 --> 00:39:39,382
أغلقي الباب

727
00:39:39,384 --> 00:39:42,686
تفضلي

728
00:39:42,688 --> 00:39:45,222
ألديك أي أسئلة
بخصوص

729
00:39:45,224 --> 00:39:46,923
لم لا أستطيع تحقيق
طلب (سعيد) ؟

730
00:39:46,925 --> 00:39:48,592
لا يهم ذلك الآن

731
00:39:48,594 --> 00:39:51,394
يهم بالنسبه لي

732
00:39:51,396 --> 00:39:56,800
آني) هذا العمل)
هذه الحياة رائعه

733
00:39:56,802 --> 00:39:58,635
بالنسبة لي هي كذلك

734
00:39:58,637 --> 00:40:01,037
ولكن قد تكون
أيضاً محبطة

735
00:40:01,039 --> 00:40:05,642
أكثر مما كانت عليه
عندما تقود الشكوك القرارات

736
00:40:05,644 --> 00:40:07,277
المستقبل مجهول

737
00:40:07,279 --> 00:40:10,914
أجل هو كذلك

738
00:40:10,916 --> 00:40:12,149
انظري .. أعلم
بأن هذا مؤلماً

739
00:40:12,151 --> 00:40:14,918
ولا بأس بأن تكوني غاضبة
من الاستخبارات

740
00:40:14,920 --> 00:40:17,487
ولا بأس حتى
بأن تكوني غاضبة مني

741
00:40:18,923 --> 00:40:24,394
جوان) .. لقد .. فكرت بهذا)
كثيراً

742
00:40:26,264 --> 00:40:28,899
ولقد طلبت نقلي
من القسم

743
00:40:31,820 --> 00:40:33,637
هل تريدين العوده للعمل
مع (لينا) ؟

744
00:40:33,639 --> 00:40:36,673
لا أعرف
تركت هذا فارغاً في النموذج

745
00:40:37,640 --> 00:40:40,343
حسناً أنا آسفه
لسماع هذا

746
00:40:40,345 --> 00:40:41,845
أقدّر كل مافعلتيه
لي

747
00:40:41,847 --> 00:40:45,348
أظن فقط
بأنه حان وقت الانتقال

748
00:41:06,804 --> 00:41:10,140
آني) هناك رجل يمني)
على خط الموظفين

749
00:41:10,142 --> 00:41:11,675
يقول بأنه
سيتحدث لك فقط

750
00:41:11,677 --> 00:41:14,044
ماذا ؟

751
00:41:14,046 --> 00:41:15,812
وهل تعرف (جوان) بذلك ؟ -
بالطبع -

752
00:41:15,814 --> 00:41:16,980
تحدثنا هذا الصباح

753
00:41:16,982 --> 00:41:18,148
ولقد وضحت بأنه
إن اتصل

754
00:41:18,150 --> 00:41:19,649
فسيكون تحت تصرفك

755
00:41:19,651 --> 00:41:21,151
تهانيّ

756
00:41:26,023 --> 00:41:27,524
(آني)

757
00:41:27,526 --> 00:41:28,959
هل ستردين على الاتصال ؟

758
00:41:28,961 --> 00:41:30,627
أجل

759
00:41:38,236 --> 00:41:39,402
مرحبا ؟

760
00:41:39,716 --> 00:41:43,716
تـرجــمـــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

