1
00:00:01,129 --> 00:00:03,129
(سابقاً في (بونز

2
00:00:03,130 --> 00:00:05,727
(أنا أعرف هذا الرجل إنهُ (إيثان سوير

3
00:00:05,829 --> 00:00:07,296
بيلانت) قتل صديقي)

4
00:00:07,331 --> 00:00:09,115
(الأدلة تتراكم ضد (برينان

5
00:00:09,149 --> 00:00:11,084
هذا (بيلانت) إنهُ يضع التهمة عليكِ

6
00:00:11,118 --> 00:00:14,087
أقسم بالله لو لمستها سوف أقتلك

7
00:00:15,789 --> 00:00:17,006
يجب أن أسحب مسدسك و شارتك

8
00:00:17,057 --> 00:00:18,391
القوانين ثابتة يا حبيبي

9
00:00:18,425 --> 00:00:19,675
و ليس بيدي حيلة

10
00:00:19,726 --> 00:00:20,977
ماذا لو ظهر في بيتي؟

11
00:00:21,011 --> 00:00:23,146
يجب أن تهربي الآن يا حبيبتي

12
00:00:23,180 --> 00:00:24,797
! (بونز)

13
00:00:24,815 --> 00:00:27,767
سوف أستعيد عائلتي, أخبر (بونز) بذلك

14
00:00:43,867 --> 00:00:45,985
هذا (دا دا), إنهُ أبوكِ

15
00:00:46,003 --> 00:00:48,654
أراهنكِ عندما ترينهُ المرة القادمة

16
00:00:48,672 --> 00:00:50,790
لكان أنهى بناء بيتكِ على الشجرة

17
00:00:50,824 --> 00:00:52,324
أجل

18
00:00:52,342 --> 00:00:54,510
و هذا كلنا هنا جميعاً

19
00:00:54,545 --> 00:00:56,495
(دا دا) -
أجل -

20
00:00:56,513 --> 00:00:57,930
(دا دا)

21
00:01:00,884 --> 00:01:02,268
(دا دا)

22
00:01:02,302 --> 00:01:04,503
هذا صحيح

23
00:01:04,521 --> 00:01:06,522
لقد حزمت الحقائب يا حبيبتي

24
00:01:06,557 --> 00:01:08,174
حان وقت الذهاب

25
00:01:08,192 --> 00:01:10,526
أمتأكد أننا يجب أن نرحل مجدداً؟

26
00:01:10,561 --> 00:01:12,278
أجل, لقد بقينا هنا طويلاً

27
00:01:12,312 --> 00:01:14,113
و المكان الجديد قريب من هنا

28
00:01:14,148 --> 00:01:15,314
...أعطيني تلك الـ

29
00:01:15,348 --> 00:01:16,866
هل تودين الذهاب الى جدكِ؟

30
00:01:16,900 --> 00:01:17,950
ها نحن ذا

31
00:01:19,953 --> 00:01:22,021
مرحباً

32
00:01:36,303 --> 00:01:39,305
هل ترغبين بالنظر لهذه أثناء عملكِ؟

33
00:01:39,339 --> 00:01:40,439
إنها تلهمني

34
00:01:40,474 --> 00:01:41,641
بيلانت) لفق لها تهمة القتل)

35
00:01:41,675 --> 00:01:44,843
لو إستطعنا معرفة كيف وضعها في ذلك التصوير الأمني
عندها يمكننا إخلاء التهمة عنها

36
00:01:44,928 --> 00:01:47,046
هل يجب أن أفسر ذلك لكَ؟

37
00:01:47,064 --> 00:01:49,882
....هنالك شيء في مثلث (سوير), لو أستطيع

38
00:01:49,900 --> 00:01:52,983
(لقد حاولتِ أن تكسري هذا الرمز منذ أشهر يا (أنجي

39
00:01:52,986 --> 00:01:54,887
يجب أن تركزي على شيء آخر, و الآن

40
00:01:54,905 --> 00:01:56,555
راجعي سجلات (بيلانت) المكتبية

41
00:01:56,573 --> 00:01:58,741
أو لماذا سجلات (كارولاين) المصرفية قد إخُترقت

42
00:01:58,775 --> 00:02:01,393
كلا, تأكد أن هذا يتضمن الحل

43
00:02:01,411 --> 00:02:03,746
لربما هنالك أكثر من حل واحد

44
00:02:05,165 --> 00:02:06,249
هيا, بربكِ

45
00:02:06,283 --> 00:02:07,867
دعني أجلب لكِ شيء لتأكليه, حسناً؟

46
00:02:07,901 --> 00:02:12,335
أن نبضاتكِ العصبية لن تعمل
بدون شطيرتكِ المفضلة من المطعم

47
00:02:12,422 --> 00:02:14,740
أنا أفتقدها

48
00:02:16,510 --> 00:02:19,011
كلنا كذلك, هيا بنا

49
00:02:28,055 --> 00:02:29,472
(سيلي)
حان الوقت

50
00:02:29,523 --> 00:02:31,224
:و جوابي يظل نفسهُ

51
00:02:31,258 --> 00:02:33,276
أنا لم أسمع عنها شيء
و لا أعرف أين هي

52
00:02:33,310 --> 00:02:35,027
هل إنتهينا؟

53
00:02:35,062 --> 00:02:37,563
...يجب أن نتفحص كل مكالماتك و أيميلاتكِ

54
00:02:37,597 --> 00:02:39,398
.....(لربما لو قضيت وقتاً أطول في مراقبة (بيلانت

55
00:02:39,432 --> 00:02:40,449
لا نستطيع ذلك, و أنت تعرف

56
00:02:40,484 --> 00:02:41,767
ليس لدينا دليل عليه

57
00:02:41,785 --> 00:02:43,869
أتعلم ماذا؟ لقد كان في منزلي

58
00:02:43,904 --> 00:02:45,738
لقد رأيتهُ في تسجيلاتي الأمنية

59
00:02:45,772 --> 00:02:48,107
أجل, و لكن عندما نظرنا فيها, كان قد إختفى

60
00:02:48,141 --> 00:02:50,126
حسناً, لقد مسح نفسهُ بالحاسوب فتلك موهبتهُ

61
00:02:50,160 --> 00:02:52,344
لا أعرف ما علي عملهُ مع كل إفتراضاتك هذه

62
00:02:52,379 --> 00:02:53,279
يجب أن تصدقني

63
00:02:53,297 --> 00:02:54,797
حسناً, لا أستطيع أن اتناقش في هذا مُجدداً

64
00:02:54,831 --> 00:02:57,049
سوف أجد (بيلانت) معك أو بدونك

65
00:02:57,084 --> 00:02:59,585
القضية هي عن د.(برينان), إنها هاربة من العدالة

66
00:03:01,054 --> 00:03:03,139
إسمع, تعال الى مكتبي

67
00:03:03,173 --> 00:03:05,124
إنظر لهذا إنهُ وقت الغداء

68
00:03:05,142 --> 00:03:08,176
حتى نحن عملاء المكاتب
نحتاج للطعام, صحيح؟

69
00:03:08,228 --> 00:03:10,179
سوف أجلب لكَ شطيرة

70
00:03:10,230 --> 00:03:11,630
اللحم المشوي), صح؟)

71
00:03:11,648 --> 00:03:15,101
كلا تذكرت, (سمك التونا) مع (مايونيز) زيادة

72
00:03:17,854 --> 00:03:19,471
(لا تقم بأي شيء متهور يا (سيلي

73
00:03:26,079 --> 00:03:27,863
أكان لديك سؤال؟

74
00:03:27,914 --> 00:03:28,914
(آنسة (مونتينيغرو

75
00:03:28,949 --> 00:03:30,166
أجل تفضلي

76
00:03:30,200 --> 00:03:33,002
كلا, يمكنكَ المجيء لهنا لو تود التحدث لي

77
00:03:33,036 --> 00:03:34,954
ليس لأن هذا مكتبي الآن

78
00:03:34,988 --> 00:03:36,822
(لا يعني ذلك, أنني سرقتهُ من د.(برينان

79
00:03:36,840 --> 00:03:38,174
كان بمقدورك الرفض

80
00:03:38,208 --> 00:03:40,960
بإمكانك العمل من أي من المكاتب هنالك

81
00:03:40,994 --> 00:03:42,461
حسناً, أنا لن أتناقش معكِ

82
00:03:42,495 --> 00:03:44,380
أريد منكِ تقريركِ عن جريمة الإسبوع الماضي
(والاس براين)

83
00:03:44,431 --> 00:03:46,465
لقد أخبرتكَ بكل ما إكتشفتهُ

84
00:03:46,499 --> 00:03:48,801
و أريد منكِ أن تضعيه بالمجلد

85
00:03:48,835 --> 00:03:50,002
لأننا نستخدم المجلدات هنا

86
00:03:50,020 --> 00:03:51,837
حتى يستطيع الكل الوصول للمعلومات هنا

87
00:03:51,855 --> 00:03:54,173
....إن (برينان) لم تستخدم المجلدات, بإمكانها تذكر

88
00:03:54,191 --> 00:03:57,693
أنا لستُ د.(برينان), و أستخدم المجلدات

89
00:03:57,728 --> 00:03:59,228
و الناس هنا يحبون مجلداتي

90
00:03:59,279 --> 00:04:00,579
أكل شيء بخير هنا؟

91
00:04:00,614 --> 00:04:03,948
إنهُ يضيع وقتي, مالم تظنين أن كسر رمز
بيلانت) ليس مهماً)

92
00:04:04,017 --> 00:04:05,701
!بربكِ, ذلك ليس موقع الإختلاف هنا

93
00:04:05,736 --> 00:04:08,486
إسمعي, إنها لا تنجز التقارير المكتوبة و تضعها بالمجلدات

94
00:04:08,521 --> 00:04:10,373
....(أجل, لأنهُ لا يستطيع تأدية العمل مثل د.(برينان

95
00:04:10,407 --> 00:04:12,325
(إنهُ ليس د.(برينان) يا (أنجيلا

96
00:04:12,359 --> 00:04:14,860
و إنهُ المختص الأنثروبولجي الجنائي الأقدم

97
00:04:14,878 --> 00:04:15,878
يجب أن تحترميه

98
00:04:15,912 --> 00:04:17,163
أنا لا أصدق هذا

99
00:04:17,197 --> 00:04:18,331
أقصد, ألا تهتمين؟

100
00:04:18,365 --> 00:04:20,532
كلا, لا تطرحي هذا الموضوع, ليس معي

101
00:04:20,550 --> 00:04:25,752
نحن كلنا نعمل ما بوسعنا لتبرئة د.(برينان), لتعود لهنا

102
00:04:25,839 --> 00:04:28,573
لكن هذا المختبر بهِ أعمال أخرى كذلك

103
00:04:28,642 --> 00:04:30,309
(إن أولويتي هي تبرئة (برينان

104
00:04:30,344 --> 00:04:33,179
إذن, لو كنتِ تودين البقاء هنا لإستخدام هذه المؤسسة

105
00:04:33,213 --> 00:04:34,597
(لتفككي عمل (بيلانت

106
00:04:34,648 --> 00:04:36,615
(يجب عليكِ أن تتعاوني مع د.(أديسون

107
00:04:42,072 --> 00:04:43,189
لا تفعلي هذا

108
00:04:43,223 --> 00:04:44,073
سأكون بخير

109
00:04:44,107 --> 00:04:45,524
أنا يجب أن أقرر هذا

110
00:04:45,558 --> 00:04:47,643
لقد أبقيتكِ آمنة لحد الآن, صحيح؟

111
00:04:47,678 --> 00:04:50,478
يجب علي ذلك يا أبي, إنهُ الحل الوحيد -
يا (تيمبي) أرجوكِ -

112
00:04:50,530 --> 00:04:53,332
دعينا نفكر بحل آخر, إتفقنا؟ أرجوكِ

113
00:04:53,367 --> 00:04:55,835
إرعى (كرستين) فحسب حتى عودتي

114
00:04:55,869 --> 00:04:58,737
.....(يا (تيمبي

115
00:05:00,440 --> 00:05:04,093
أنا أعرف أن الأقتصاد الحالي ليس من أصدقائكم

116
00:05:04,127 --> 00:05:05,878
و جميعكم تودون إيجاد عملاً

117
00:05:05,912 --> 00:05:08,964
إتقان برنامج المعلومات هذا سيعطيكم موهبة

118
00:05:09,015 --> 00:05:10,766
بها يمكنكم التقديم لأعمال كثيرة

119
00:05:10,801 --> 00:05:14,103
....الآن ضعوا المؤشر في أعلى

120
00:05:15,689 --> 00:05:18,274
في أعلى العمود الأيسر البعيد....

121
00:05:20,310 --> 00:05:23,429
أود التطوع هنا

122
00:05:23,447 --> 00:05:26,198
إن مؤشري لا يتحرك

123
00:05:26,233 --> 00:05:28,567
إنهُ لا يعمل

124
00:05:28,601 --> 00:05:32,204
حسنا يجب أن تضغط بالزر الأيسر للفأرة

125
00:05:32,239 --> 00:05:33,289
عندما تريد وضعهُ هناك

126
00:05:33,323 --> 00:05:35,324
رائع يا رئيس

127
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
عمل جيد

128
00:05:41,131 --> 00:05:43,966
أريد التحدث مع العميل (هايز فلين) رجاءاً

129
00:05:44,000 --> 00:05:45,584
(لربما يمكنكِ التحدث مع (سيلي

130
00:05:45,618 --> 00:05:47,553
إن (بيلانت) يهدد برفع دعوى للترصد

131
00:05:47,587 --> 00:05:49,472
و لن يستمع (سيلي) لأي أحد

132
00:05:49,506 --> 00:05:51,790
حتى يُقبض على (بيلانت) و أنت تعرف ذلك

133
00:05:51,808 --> 00:05:54,126
أتقول أن المبلغ عن الجثة مجهول؟

134
00:05:54,144 --> 00:05:56,128
أكان رجل أم إمرأة؟

135
00:05:56,146 --> 00:05:57,796
لستُ واثقاً, فالصوت كان مخفياً

136
00:05:57,814 --> 00:05:59,598
و فنيي الصوت يعملون عليه الآن

137
00:05:59,632 --> 00:06:01,267
....حسناً لماذا -
تفضلي يا دكتورة -

138
00:06:01,301 --> 00:06:05,451
لماذا يقوم أي أحد بإخفاء صوتهِ لأجل التبليغ عن جريمة؟....

139
00:06:05,522 --> 00:06:06,822
إنكِ تفكرين مثلي

140
00:06:06,857 --> 00:06:10,474
(إذن لماذا في كل مرة نفترض أنهُ (بيلانت
أنت لا توافقنا؟

141
00:06:13,196 --> 00:06:15,647
منذ متى وصل فريقكِ لهنا؟

142
00:06:15,665 --> 00:06:17,783
عشرة دقائق

143
00:06:17,817 --> 00:06:19,952
لقد وجدناها هكذا

144
00:06:19,986 --> 00:06:23,038
لقد كُشفت الرفاة بطريقة عمل الحفر الصغيرة

145
00:06:23,089 --> 00:06:24,623
و ثم عمل الخنادق الصغيرة

146
00:06:24,657 --> 00:06:28,458
و كل طبقة تم كشفها و توضيحها بالفرشاة و ليس بالحفر

147
00:06:28,478 --> 00:06:31,263
ذلك محترف جداً -
للغاية -

148
00:06:31,298 --> 00:06:33,999
و بالتالي جعل الأمر ممكن لنا المختصين بالجنايات

149
00:06:34,017 --> 00:06:35,217
أن نحدد وقت دفن الجثة

150
00:06:35,268 --> 00:06:37,169
من يستطيع عمل شيء كهذا؟

151
00:06:37,187 --> 00:06:38,387
أنا أعرف من علمني هذا

152
00:06:38,438 --> 00:06:39,605
(د.(برينان

153
00:06:39,639 --> 00:06:40,839
و من الممكن أيضاً

154
00:06:40,857 --> 00:06:42,274
(أن هذه رفاة د.(برينان

155
00:06:42,309 --> 00:06:44,343
و أن (بيلانت) يتلاعب بنا

156
00:06:47,481 --> 00:06:49,231
ما الأمر؟

157
00:06:49,282 --> 00:06:51,367
(هذه زهرة (قطرة الثلج

158
00:06:51,401 --> 00:06:52,785
(هذه ليست د.(برينان

159
00:06:52,819 --> 00:06:54,186
لقد تركت هذه لنا

160
00:06:54,204 --> 00:06:57,523
أنتم كونوا فريق بحث الآن

161
00:06:57,541 --> 00:06:59,658
لقد كانت د.(برينان) هنا, أريد القبض عليها

162
00:06:59,692 --> 00:07:01,527
!في الحال

163
00:07:03,913 --> 00:07:07,913
:مسلسل (بونز) الموسم الـ8 الحلقة الـ1 بعنوان
"المستقبل في الماضي"

164
00:07:07,938 --> 00:07:11,938
DarthArshed ترجمة

165
00:07:35,946 --> 00:07:40,010
(غالانثوس نيفاليس)
إن (الغالانثوس) تزهر في الشتاء

166
00:07:40,110 --> 00:07:43,446
قبل إعتدال الشمس الربيعي كرمز لإقتراب الربيع

167
00:07:43,480 --> 00:07:45,148
إنها رمز للأمل

168
00:07:45,199 --> 00:07:46,932
حسناً....و القصد من ذلك؟

169
00:07:46,950 --> 00:07:48,201
أليس ذلك واضحاً؟

170
00:07:48,235 --> 00:07:50,036
....من الواضح أن الجسر الأنفي

171
00:07:50,070 --> 00:07:52,038
إن (برينان) تريد منا معرفة أن حل هذه الجريمة

172
00:07:52,072 --> 00:07:54,257
سوف يبرئ إسمها و بالتالي تستطيع العودة للمنزل

173
00:07:54,291 --> 00:07:56,759
أتقصدين أن (بيلانت) قتل هذه المرأة؟

174
00:07:56,794 --> 00:07:57,994
إن الجسر الأنفي يدل على أنها بيضاء اللون

175
00:07:58,045 --> 00:08:00,612
يا (أنجيلا), كيف عرفتِ كل ذلك من زهرة؟

176
00:08:00,664 --> 00:08:02,782
أنا لم أقل أي شيء عن أي زهرة

177
00:08:03,884 --> 00:08:06,052
إنها لا تخبرني بأي شيء أصلاً

178
00:08:06,086 --> 00:08:08,137
إن محيط شكل الأضلاع القصية يضع عمرها بين 35

179
00:08:08,172 --> 00:08:10,723
و الـ39 سنة, و عظم الحوض هذا لإمرأة

180
00:08:10,758 --> 00:08:12,124
لم تلد في حياتها

181
00:08:12,142 --> 00:08:14,060
أليس الأمر رائعاً أن أحظى بإهتمامكم؟

182
00:08:14,094 --> 00:08:15,311
أريد منكَ

183
00:08:15,345 --> 00:08:18,014
أن ترسل كل شيء نعرفهُ لـ(بوث) و اليوم

184
00:08:18,065 --> 00:08:19,298
بواسطة ساعي؟

185
00:08:19,316 --> 00:08:20,817
بل بالإيميل؟

186
00:08:22,519 --> 00:08:23,736
بالإيميل؟ -
أجل -

187
00:08:23,771 --> 00:08:25,304
بالإضافة الى أمر الزهرة

188
00:08:25,339 --> 00:08:27,190
إن تعليماتكِ بالضبط أن نتجنب أي إيميل

189
00:08:27,241 --> 00:08:28,574
(في أي قضية تتضمن (بيلانت

190
00:08:28,609 --> 00:08:31,043
لا يوجد أي دليل لتورط (بيلانت) هنا

191
00:08:31,078 --> 00:08:33,479
و أعتقد أن (بوث) يجب أن يعرف بهذا الخبر في الحال

192
00:08:39,103 --> 00:08:41,754
:أرسلت لكِ (بونز) رسالة تقول

193
00:08:41,789 --> 00:08:42,955
"تحلي بالأمل"
حسناً, كيف؟

194
00:08:42,989 --> 00:08:45,091
لا أستطيع إخبارك بذلك -
(شكراً على لا شيء (أنج -

195
00:08:45,125 --> 00:08:46,959
لماذا أنتَ غاضب مني؟

196
00:08:46,993 --> 00:08:48,344
كيف تتخاطبين مع (بونز)؟

197
00:08:48,378 --> 00:08:51,297
لا أستطيع إخبارك لأنها جعلتني أعدها

198
00:08:51,331 --> 00:08:52,832
إن (بونز) مختفية منذ 3 أشهر

199
00:08:52,850 --> 00:08:55,101
و أنتِ كنتِ تتخاطبين معها طيلة هذه الـ3 أشهر

200
00:08:55,135 --> 00:08:56,669
أما أنا فلا
و أنتِ لا تخبريني بذلك

201
00:08:56,687 --> 00:08:58,020
(أنا حتى لم أخبر (هودجينز

202
00:08:58,055 --> 00:09:03,189
إن (هودجينز) يستطيع الذهاب لمنزله كل ليلة الى المرأة
التي يحبها و يستطيع رؤية طفلهِ, أما أنا فلا

203
00:09:03,193 --> 00:09:04,310
أنا آسفة

204
00:09:06,480 --> 00:09:08,848
مهلاً لحظة, أتعرفين أي شيء

205
00:09:08,866 --> 00:09:10,700
عن هذا الإيميل من (كلارك)؟

206
00:09:10,734 --> 00:09:13,152
.....أجل, (كام) جعلتهُ يرسلهُ لكَ على الرغم من

207
00:09:13,187 --> 00:09:14,637
الرفاة تطابق أوصاف

208
00:09:14,671 --> 00:09:16,489
(مستشارة الرعاية للثانوية إسمها (كارول موريسي

209
00:09:16,523 --> 00:09:17,840
و التي إختفت منذ 10 سنوات

210
00:09:17,875 --> 00:09:19,909
سوف أخبرها أنكَ تحبها

211
00:09:19,960 --> 00:09:21,828
مثلما أفعل دائماً

212
00:09:21,862 --> 00:09:24,430
رائع, شكراً لكنني سأخبرها بذلك بنفسي

213
00:09:34,308 --> 00:09:36,876
طبقاً لأقوال القوات الأمنية المحلية

214
00:09:36,894 --> 00:09:40,713
لقد تلقوا مكالمة هاتفية مجهولة من رجل مجهول

215
00:09:40,731 --> 00:09:45,583
أوصلت الشرطة الى موقع هذه الرفاة البشرية
الذي يقع بالقرب من مسار العدو الشائع

216
00:09:45,686 --> 00:09:49,586
أترين؟ الآن ما أردتهِ بالضبط أن يحصل قد حدث

217
00:09:49,656 --> 00:09:52,558
....(هذين (هودجينز) و (أنجيلا

218
00:09:52,576 --> 00:09:55,695
....و يبدو أن (كلارك) يقوم بعمل جيد, لكن

219
00:09:55,729 --> 00:10:01,966
كنتُ أود رؤية (بوث) هناك مع قلمهِ و دفتر ملاحظاتهِ

220
00:10:02,068 --> 00:10:05,254
أترين (كام), هنا حسناً؟
أتعرفين الى من هي تتحدث؟

221
00:10:05,289 --> 00:10:06,789
(إنها تتحدث مع (بوث

222
00:10:11,094 --> 00:10:14,413
...(مواطني (بت ميدوز, فيرجينيا

223
00:10:14,431 --> 00:10:15,748
و هي مدينة متطورة صغيرة

224
00:10:15,782 --> 00:10:16,916
قد وصلوا للإدراك

225
00:10:16,934 --> 00:10:19,669
أن مدينتهم ليست آمنة كما يظنون

226
00:10:19,703 --> 00:10:23,172
FBI الشريف (فريم) صرح بأنهُ طلب المساعدة من الـ

227
00:10:23,207 --> 00:10:26,776
(و مختصي الجنايات من معهد (الجيفرسونيان

228
00:10:26,810 --> 00:10:30,930
(كان معكم في البث الحي من (بت ميدوز), (إليزابيث هاو
(من (أخبار سي أن بي

229
00:10:44,611 --> 00:10:45,544
سارويان) تتحدث)

230
00:10:45,579 --> 00:10:47,046
إسمعي, إنهُ أنا

231
00:10:47,080 --> 00:10:48,748
أتعرفين تلك مستشارة الرعاية التي لديكِ في المختبر؟

232
00:10:48,782 --> 00:10:51,334
لا تتكلم هكذا, فإنها كانت شخص ما

233
00:10:51,385 --> 00:10:53,418
(حسناً, إن إسمها (كارول موريسي

234
00:10:53,453 --> 00:10:54,787
خمني من درس في مدرستها؟

235
00:10:54,805 --> 00:10:55,955
(كريستوفر بيلانت)

236
00:10:55,973 --> 00:10:57,056
ذلك صحيح

237
00:10:57,090 --> 00:10:59,225
هل تعتقد أن (بيلانت) قتلها؟ -
إطلاقاً -

238
00:10:59,259 --> 00:11:00,676
هل تعتقد أن د.(برينان) تظن أنهُ قتلها؟

239
00:11:00,727 --> 00:11:02,595
ليس من المرجح

240
00:11:02,629 --> 00:11:04,347
أنتَ في طريقكَ إليها, صحيح؟

241
00:11:04,398 --> 00:11:05,631
كلا

242
00:11:05,649 --> 00:11:07,566
أنتَ تكذب علي, في حالة طرح (فلين) علي أسئلة

243
00:11:07,601 --> 00:11:08,851
أتعرفين ماذا, انا لا أفكر بشيء

244
00:11:08,902 --> 00:11:10,436
(أنا في طريقي لـ(أتلانتيك سيتي

245
00:11:10,470 --> 00:11:12,521
و بعد هذه المحادثة سينتهي شحن الهاتف

246
00:11:12,572 --> 00:11:14,023
فهمت الأمر

247
00:11:51,628 --> 00:11:55,982
حسناً, حسناً

248
00:12:07,160 --> 00:12:08,461
(أنا لا أعرف مكان (بوث

249
00:12:08,495 --> 00:12:10,546
أنا لا أعتقد أنكَ صادق معي كلياً

250
00:12:10,580 --> 00:12:13,365
....إذن إن لديك مشاكل بالثقة نابعة من

251
00:12:13,383 --> 00:12:15,134
لا أعرف, بعض التراهات النفسانية

252
00:12:15,168 --> 00:12:17,169
هنالك شيء ما يحدث

253
00:12:17,203 --> 00:12:19,055
(هنالك جريمة قتل في مدينة (بيلانت

254
00:12:19,089 --> 00:12:20,506
و (بوث) يذهب الى (أتلانتيك سيتي)؟

255
00:12:20,540 --> 00:12:23,674
إني اشعر بالأسى لأن العميل (بوث) لازال
يتصارع مع إدمانهِ للمقامرة

256
00:12:23,760 --> 00:12:25,978
ما إن تسمع من (بوث) فإتصل بي

257
00:12:26,013 --> 00:12:27,229
خلال 10 ثواني

258
00:12:27,264 --> 00:12:28,213
إنهُ لن يتصل بي

259
00:12:28,231 --> 00:12:30,766
لماذا, هل بينكما خصام حبيبين؟

260
00:12:30,817 --> 00:12:32,852
كلا, هو لا يريدني أن أكذب عليك

261
00:12:32,886 --> 00:12:34,520
ذكي

262
00:12:34,554 --> 00:12:37,907
كل العاملين هنا هم أذكياء جداً

263
00:13:08,688 --> 00:13:10,056
بونز)؟)

264
00:13:10,974 --> 00:13:13,142
(بوث)

265
00:13:14,394 --> 00:13:16,428
لقد عرفت أنكَ ستأتي

266
00:13:25,334 --> 00:13:26,760
واو, لا أصدق

267
00:13:26,761 --> 00:13:29,296
!كم أصبحت كبيرة, إنظروا لها

268
00:13:31,299 --> 00:13:32,799
و أنتِ بخير؟
و هي بخير أيضاً صح؟

269
00:13:32,833 --> 00:13:34,000
(دا دا)

270
00:13:34,018 --> 00:13:35,218
نحن بأحسن حال

271
00:13:35,269 --> 00:13:36,553
دا دا)؟ هل سمعتي ذلك؟)

272
00:13:36,604 --> 00:13:37,854
(لقد قالت (دا دا

273
00:13:37,889 --> 00:13:40,524
!دا دا
دا دا, دا دا, دا دا

274
00:13:40,558 --> 00:13:41,942
أنا أحدثها عنكَ كل يوم

275
00:13:41,976 --> 00:13:43,843
و هي ذكية جداً -
أجل -

276
00:13:43,861 --> 00:13:45,345
بالطبع لقد أخذت هذا من أبيها

277
00:13:45,363 --> 00:13:47,013
ها ها, دا دا

278
00:13:47,031 --> 00:13:48,482
(لقد قالت (دا دا

279
00:13:48,516 --> 00:13:50,683
تجلسين بالعربة, أجل

280
00:13:50,701 --> 00:13:52,819
دا دا, هي هي

281
00:13:52,853 --> 00:13:54,371
!إنظروا لهذا

282
00:13:54,405 --> 00:13:56,689
الفطور, صح؟

283
00:13:56,707 --> 00:13:59,359
قال أبي أنني مجنونة لكشفي لتلك الجثة

284
00:13:59,377 --> 00:14:02,995
لكنني لم أستطع العيش أكثر
بدون معرفة متى سينتهي هذا

285
00:14:03,047 --> 00:14:04,881
كيف وجدتي هذه المعلمة؟

286
00:14:04,916 --> 00:14:07,134
أنا و أبي بدأنا بالبحث في تأريخ (بيلانت) أثناء نشأتهِ

287
00:14:07,168 --> 00:14:09,219
سجلات المدرسة

288
00:14:09,253 --> 00:14:10,787
و قصاصات الجرائد

289
00:14:10,822 --> 00:14:12,239
عندها إكتشفنا

290
00:14:12,273 --> 00:14:14,391
أن مستشارة الرعاية لثانويتهِ قد إختفت

291
00:14:14,425 --> 00:14:16,977
بدون تفسير, إختفت هكذا

292
00:14:17,011 --> 00:14:18,878
....لقد كانت عداءة, لذا

293
00:14:18,896 --> 00:14:21,214
كانت تتدرب على إجتياز الضاحية في الغابة

294
00:14:21,232 --> 00:14:22,682
بالضبط

295
00:14:22,716 --> 00:14:25,235
لذا تفحصت المكان لأسابيع

296
00:14:25,269 --> 00:14:27,654
حتى وجدت النباتات المتلونة

297
00:14:27,688 --> 00:14:30,824
أجل, ذلك لأن التفسخ المواد العضوية

298
00:14:30,858 --> 00:14:33,509
يغير من مظهر حياة النبات

299
00:14:33,578 --> 00:14:34,727
صحيح؟
أليس كذلك, صحيح؟

300
00:14:34,745 --> 00:14:35,779
أجل, إنهُ كذلك

301
00:14:35,830 --> 00:14:38,115
أجل -
حسناً, كما تعرفين -

302
00:14:38,166 --> 00:14:40,233
لقد إفتقدتكِ لذا بدأت أقرأ كتبكِ

303
00:14:40,251 --> 00:14:43,736
و إنها سميكة, إنها حقاً.... غنية

304
00:14:43,754 --> 00:14:47,124
كان لدي الوقت لأكشف الرفاة فحسب

305
00:14:47,175 --> 00:14:49,209
لذا كل ما لدي الآن أن اتفحص هذه الصور

306
00:14:49,243 --> 00:14:50,177
لكنها ليست كافية

307
00:14:50,211 --> 00:14:51,595
حسناً, لا بأس بذلك

308
00:14:51,629 --> 00:14:53,879
(أقصد أن لدى (كام) الرفاة في (الجيفرسونيان

309
00:14:53,914 --> 00:14:55,182
و هم سيكتشفوا ما حدث

310
00:14:55,216 --> 00:14:56,800
(بالإضافة قد أعطوا سجلات المدرسة كلها لـ(سويتس

311
00:14:56,851 --> 00:14:59,936
(كلا, يجب أن أكون أنا من أتفحص الرفاة يا (بوث

312
00:14:59,971 --> 00:15:01,555
....لابد من وجود طريقة لـ

313
00:15:01,589 --> 00:15:03,690
إسمعي, أتظنين أن (بيلانت) لا يعرف ما يجري؟

314
00:15:03,724 --> 00:15:04,858
سوف يبلغ عنكِ

315
00:15:04,892 --> 00:15:06,359
إنهُ مُحق يا حبيبتي

316
00:15:06,394 --> 00:15:07,978
لهذا يجب أن أحزم الحقائب

317
00:15:08,029 --> 00:15:09,095
بهذه السرعة

318
00:15:09,113 --> 00:15:11,531
حسناً, إن وجود (بوث) هنا يغير كل شيء

319
00:15:12,450 --> 00:15:14,451
أعرف ذلك

320
00:15:15,953 --> 00:15:19,005
هنالك تصبغ في تربيقة عظم القص

321
00:15:19,040 --> 00:15:22,974
لابد من حدوث نزف داخلي كبير
الذي سبب تصبغ بهذا العمق

322
00:15:23,077 --> 00:15:26,079
هنالك إصابة بالجهة الخلفية من الجمجمة

323
00:15:26,113 --> 00:15:27,497
تظهر وجود كسر

324
00:15:27,548 --> 00:15:29,966
و الذي وصل الى عمق 14 ملم

325
00:15:30,001 --> 00:15:32,085
و الذي سبب ضرر للجزء الخلفي من الدماغ

326
00:15:32,119 --> 00:15:33,637
لكن هذا لا يعطينا سبب الوفاة

327
00:15:33,671 --> 00:15:36,473
إصابة كهذه ستعطل الوظائف الحركية بأسوء تقدير

328
00:15:36,507 --> 00:15:39,124
يبدو أن هذا الكسر حدث أثناء حركة الضحية مبتعدة

329
00:15:39,227 --> 00:15:41,011
رجاءاً ضعي إستنتاجاتكِ في المجلد

330
00:15:41,062 --> 00:15:43,930
لذا ما لدينا هو ضربة عميقة أولية

331
00:15:43,964 --> 00:15:45,565
و بعدها إنتزاع بحركة سريعة

332
00:15:45,600 --> 00:15:47,767
الذي أدى الى أن سقطت الضحية فسببت

333
00:15:47,801 --> 00:15:49,069
قشط طرف العظم

334
00:15:49,103 --> 00:15:51,837
و هذا سيحدث لو أن الضحية تحركت مبتعدة عن المعتدي

335
00:15:51,939 --> 00:15:53,657
لذا لو عرفنا ما سبب الكسر

336
00:15:53,691 --> 00:15:54,908
عندها يمكننا ربط ذلك بالضحية

337
00:15:54,942 --> 00:15:56,476
لقد مسحت إصابات الجمجمة

338
00:15:56,494 --> 00:15:57,410
حسناً؟

339
00:15:57,445 --> 00:15:58,828
(إنها صخرة, (العقيق الأحمر

340
00:15:58,863 --> 00:16:01,164
ماذا؟
لكن هذا غير منطقي

341
00:16:01,199 --> 00:16:02,649
لو كانت الصخرة سلاح الجريمة

342
00:16:02,667 --> 00:16:04,334
أو أنها سقطت عليها

343
00:16:04,368 --> 00:16:06,203
لن تسبب مثل هذه العلامات على الجرح

344
00:16:06,254 --> 00:16:08,121
(آسف, لكنها بالتأكيد (العقيق الأحمر

345
00:16:10,875 --> 00:16:12,792
هل وضعت إستنتاجك في المجلد؟

346
00:16:13,661 --> 00:16:15,828
يا (هودجينز)؟

347
00:16:17,215 --> 00:16:21,218
حسناً, أخبرني (هودجينز), أن أنظر لكل شيء من جديد

348
00:16:21,269 --> 00:16:22,686
و أن أنسى أمر المثلث

349
00:16:22,720 --> 00:16:24,471
و هل نحبهُ أو نكرهه لأجل ذلك؟

350
00:16:24,505 --> 00:16:25,639
نحبهُ

351
00:16:25,673 --> 00:16:27,357
لقد عُلقت وظيفتكِ

352
00:16:27,391 --> 00:16:30,110
لأن (بيلانت) جعل كأنما (برينان) كانت تدفع لكي

353
00:16:30,144 --> 00:16:32,011
حتى لا تقبضي عليها, صح؟

354
00:16:32,029 --> 00:16:34,648
أنتِ تخبريني بهذا مُجدداً حتى تتباهين بذلك؟

355
00:16:34,682 --> 00:16:35,649
كلا

356
00:16:35,683 --> 00:16:36,900
أنا أخبركِ بذلك

357
00:16:36,951 --> 00:16:38,735
لأنني عرفت كيف فعل (بيلانت) ذلك

358
00:16:38,786 --> 00:16:43,720
لدي دليل أن توقيعكِ الألكتروني و توقيع (برينان) تم تزويرهما

359
00:16:43,824 --> 00:16:46,109
يمكنكِ إثبات أن (بيلانت) فعل ذلك؟

360
00:16:47,061 --> 00:16:48,662
كلا

361
00:16:48,696 --> 00:16:49,862
يمكنني إثبات حدوث ذلك

362
00:16:49,880 --> 00:16:51,831
(لكنني لا يمكنني ربطهُ بـ(بيلانت

363
00:16:51,865 --> 00:16:53,383
لقد إستخدم معلمات التعقيد بالحاسوب

364
00:16:53,417 --> 00:16:54,801
....و الذي هو

365
00:16:54,835 --> 00:16:56,753
لقد غطى على آثارهِ

366
00:16:56,804 --> 00:16:58,805
لكن بإمكانكِ تبرئتي؟

367
00:16:58,839 --> 00:16:59,806
بالطبع

368
00:16:59,840 --> 00:17:01,758
سوف أرسل هذا الى

369
00:17:01,809 --> 00:17:03,876
FBI فريق مختصي الحاسوب في الـ

370
00:17:03,894 --> 00:17:05,312
عندها استطيع العودة للقضية

371
00:17:05,346 --> 00:17:06,930
لأضع ذلك المراوغ القذر في السجن

372
00:17:06,981 --> 00:17:08,598
لبقية حياة مؤخرتهُ الهزيلة

373
00:17:08,649 --> 00:17:09,766
هل أبدو أفضل؟

374
00:17:09,817 --> 00:17:11,384
ليس بما يكفي

375
00:17:11,402 --> 00:17:13,987
أنا أسخن فحسب

376
00:17:15,823 --> 00:17:17,324
يا (بونز), هل إكتشفتِ أي شيء من هذه الصور؟

377
00:17:17,358 --> 00:17:20,443
C5 و C6 يبدو أن هنالك إصابات في الفقرات

378
00:17:20,494 --> 00:17:22,112
لكنها قد تكون شوائب في الصورة

379
00:17:22,163 --> 00:17:23,663
يجب أن أعاين هذه العظام

380
00:17:23,698 --> 00:17:24,948
كلا, لا تستطيعين عمل ذلك

381
00:17:24,999 --> 00:17:26,700
أنصتِ, (بونز) لا يمكننا التناقش بهذا في كل مرة

382
00:17:26,734 --> 00:17:28,418
أنا لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

383
00:17:28,452 --> 00:17:32,219
أي حياة لدينا لو قبضوا عليكِ و رموكِ
في السجن لبقية حياتكِ؟

384
00:17:32,256 --> 00:17:34,257
أنا أشعر أنني في سجن أصلاً -
لستِ كذلك, حسناً؟ -

385
00:17:34,292 --> 00:17:35,842
أنا هنا, و (كرستين) هنا

386
00:17:35,876 --> 00:17:37,243
هذا كل ما يهم الآن, حسناً؟

387
00:17:37,261 --> 00:17:39,929
إنظري للصور فحسب

388
00:17:39,964 --> 00:17:41,798
مرة أخرى

389
00:17:44,635 --> 00:17:47,669
كيف جعلتيهم أن يعطوني ملف قضية الضحية؟

390
00:17:47,688 --> 00:17:49,589
لقد عدتُ للقضية يا حبيبي

391
00:17:49,607 --> 00:17:51,808
و هذا يعني أنتَ بالقضية أيضاً
لذا تحدث معي

392
00:17:51,859 --> 00:17:53,560
ما الذي عرفتهُ عن مستشارة الرعاية؟

393
00:17:53,594 --> 00:17:54,527
حسناً

394
00:17:54,562 --> 00:17:55,862
في السنة التي سبقت كتابتها

395
00:17:55,896 --> 00:17:57,030
(لرسالة التوصية لهُ لـ(ستانفورد

396
00:17:57,064 --> 00:18:01,733
لقد فُصِل (بيلانت) بسبب التسلل لحاسوب المدرسة
ليغير درجة

397
00:18:01,786 --> 00:18:04,571
رسالة التوصية خاصتهُ تجعلهُ يبدو كقديس

398
00:18:04,605 --> 00:18:06,656
...حسناً, إن (بيلانت) يبدو كقديس دائماً, لكن

399
00:18:06,691 --> 00:18:09,542
...لكن عندما نحلل الطراز في هذه الرسالة

400
00:18:09,577 --> 00:18:12,111
كل من يتحدث معي اليوم يسبب لي صداع

401
00:18:12,129 --> 00:18:13,296
أنماط اللغة

402
00:18:13,331 --> 00:18:14,714
كما تعرفين الإختلافات اللغوية للكاتب

403
00:18:14,749 --> 00:18:16,716
إنها كبصمات طرازية و نفسانية

404
00:18:16,751 --> 00:18:18,251
شكراً لكَ -
حسناً -

405
00:18:18,285 --> 00:18:20,553
(لذا رجعت الى بعض المقالات التي كتبها (بيلانت

406
00:18:20,588 --> 00:18:23,473
لمجلة المدرسة, منها مقالة ربح عنها جائزة

407
00:18:23,507 --> 00:18:25,475
(بالإضافة الى أبحاث أخرى كتبها في (ستانفورد

408
00:18:25,509 --> 00:18:26,793
كانت كلها سريرية

409
00:18:26,827 --> 00:18:28,611
كما تعرفين عقلانية بصورة واثقة

410
00:18:28,646 --> 00:18:30,146
...واضحة و موجزة, لكن

411
00:18:30,181 --> 00:18:33,166
عندما قمت بتحليل متعدد الإختلافات

412
00:18:33,200 --> 00:18:34,434
لرسائل التوصية من مستشارة الرعاية

413
00:18:34,468 --> 00:18:38,119
وجدت أنماط لغوية أكثر وصفية و متطورة -
دعني أخمن -

414
00:18:38,155 --> 00:18:40,807
(لكن ليس في رسالة التوصية لـ(بيلانت

415
00:18:40,825 --> 00:18:43,443
لربما (بيلانت) يستطيع محو ما يريدهُ رقمياً

416
00:18:43,477 --> 00:18:45,995
لكنهُ لا يستطيع محو طرازه الكتابي

417
00:18:46,030 --> 00:18:48,147
إذن هو كتب رسالة التوصية بنفسهِ

418
00:18:48,165 --> 00:18:50,867
و بعدها قتلها حتى يستطيع الذهاب للجامعة التي يريدها؟

419
00:18:50,918 --> 00:18:52,786
كانت (ستانفورد) الجامعة الوحيدة التي تقدم لها

420
00:18:52,820 --> 00:18:55,088
ذلك الضفدع المحتال يحب أن يحصل على ما يريد

421
00:18:55,122 --> 00:18:58,757
و هذه آخر رسالة توصية كتبتها قبل أن تختفي

422
00:19:00,261 --> 00:19:01,845
إذن يجب أن يعيد (كلارك) فحص الرفاة

423
00:19:01,879 --> 00:19:04,347
هذه الخدوش ليس من عملية الدفن

424
00:19:04,382 --> 00:19:05,832
بل هي آثار جروح

425
00:19:05,850 --> 00:19:09,150
حسناً, لربما أستطيع مساعدتهِ ليحدد أي سلاح إستخدمهُ

426
00:19:09,186 --> 00:19:10,503
إن (برينان) ستجن

427
00:19:10,521 --> 00:19:13,056
لأنها لا تستطيع وضع يدها على هذه الرفاة

428
00:19:13,107 --> 00:19:15,058
أريدها أن تعرف اننا نقوم ببعض التقدم

429
00:19:18,779 --> 00:19:21,581
هل تعتقد أن بإمكانك عمل معروف لي؟

430
00:19:23,517 --> 00:19:25,118
كنتِ تتحدثين معها؟

431
00:19:25,152 --> 00:19:27,120
آه.... كلا, كلا

432
00:19:27,154 --> 00:19:28,321
....أنا...آه..أنا

433
00:19:28,355 --> 00:19:29,572
حبيبي لا تطرح الأسئلة

434
00:19:29,623 --> 00:19:31,324
كيف إستطعتِ عمل ذلك؟

435
00:19:31,358 --> 00:19:35,462
أريد منكَ أن تضع بعض الأزهار في مكان ما

436
00:19:35,496 --> 00:19:36,696
هل ذلك رمز ما؟

437
00:19:36,714 --> 00:19:38,882
لا أريد ان أتطرق لذلك -
يا (أنجي) بربكِ -

438
00:19:38,916 --> 00:19:40,884
ألا تثقين بي؟ -
الأمر غير متعلق بذلك -

439
00:19:40,918 --> 00:19:43,136
لو أنا الوحيد الذي يعرف بذلك

440
00:19:43,170 --> 00:19:45,638
إذن البقية سيكونون بعيدين عن الشبهة

441
00:19:45,673 --> 00:19:47,424
أنت تعرف أن الأمر هو هكذا

442
00:19:49,877 --> 00:19:51,111
هل ستساعدني؟

443
00:20:07,995 --> 00:20:09,996
(إنها زهور جميلة د.(هودجينز

444
00:20:10,030 --> 00:20:11,531
و حاذقة للغاية

445
00:20:11,565 --> 00:20:14,367
يا إبن اللعينة

446
00:20:14,401 --> 00:20:16,068
نحنُ نراقبكَ

447
00:20:16,086 --> 00:20:18,004
نحنُ نقترب منكَ

448
00:20:18,038 --> 00:20:20,573
و إعرف لو إقتربتَ من أي منا

449
00:20:20,591 --> 00:20:22,625
...لو هددتَ اي منا

450
00:20:22,676 --> 00:20:24,711
يبدو أنكَ من يهددني يا د.(هودجينز)؟

451
00:20:24,745 --> 00:20:26,078
أنا كذلك

452
00:20:26,096 --> 00:20:27,847
سوف أقتلكَ

453
00:20:27,882 --> 00:20:29,015
تأكد من ذلك

454
00:20:29,049 --> 00:20:31,351
FBI لقد قرأت ملفك في الـ

455
00:20:31,385 --> 00:20:33,686
و تقارير الطبيب النفسي؟

456
00:20:33,721 --> 00:20:37,524
عندما يظهر الغضب و العدائية تجاه السلطات"

457
00:20:37,558 --> 00:20:38,925
د.(هودجينز) يستخدم"

458
00:20:38,943 --> 00:20:41,861
نظريات المؤامرة المسالمة كمفرغ"

459
00:20:41,896 --> 00:20:45,031
إنهُ إجتماعي إيجابي و متعاطف"

460
00:20:45,065 --> 00:20:46,483
"إن (هودجينز) لا يشكل اي تهديد

461
00:20:46,534 --> 00:20:48,868
آسف

462
00:20:48,903 --> 00:20:51,988
(آسف, لكنكَ شخص طيب للغاية د.(هودجينز

463
00:20:52,039 --> 00:20:55,241
و لستَ قادراً على قتلي

464
00:20:57,461 --> 00:20:59,379
الناس تتغير

465
00:20:59,413 --> 00:21:01,280
:أجل, هذه حقيقة مثيرة جداً

466
00:21:01,298 --> 00:21:02,966
أنتَ تتشوق للهواء

467
00:21:03,000 --> 00:21:05,251
(لكن كما ترى ليس رئتيك من تريد (الأوكسيجين

468
00:21:05,285 --> 00:21:06,753
بل هو عقلكَ

469
00:21:06,787 --> 00:21:07,887
ذلك من يموت شوقاً لهُ

470
00:21:07,922 --> 00:21:10,507
ذلك العقل البديع خاصتكَ

471
00:21:10,558 --> 00:21:11,641
....أجل

472
00:21:11,675 --> 00:21:13,593
و أنت بدأتَ بالضعف؟ صح؟

473
00:21:13,627 --> 00:21:14,761
و تشعر بالدوار

474
00:21:14,795 --> 00:21:17,680
إنني أبدو لكَ بعيداً جداً؟ صح؟

475
00:21:17,731 --> 00:21:20,850
ذلك العقل الكبير خاصتكَ لا يفيدكَ بشيء؟ صح؟

476
00:21:20,901 --> 00:21:22,485
صحيح؟

477
00:21:39,084 --> 00:21:40,667
لقد كان (بيلانت) هنالك

478
00:21:40,668 --> 00:21:44,524
هل تعترفين أنكِ كنتِ تتخاطبين مع مشتبه بجريمة قتل
مطلوب للعدالة بواسطة الزهور

479
00:21:44,594 --> 00:21:47,345
الآنسة (مونتينيغرو) ليس لديها أدنى فكرة عمن

480
00:21:47,396 --> 00:21:49,014
أو عن ليس من تتخاطب معه

481
00:21:49,065 --> 00:21:50,649
لقد كان (بيلانت) هنالك, لماذا لا نتكلم عن ذلك؟

482
00:21:50,683 --> 00:21:52,517
هل تفاعلت معهُ بأية طريقة؟

483
00:21:52,568 --> 00:21:54,853
كلا, لم أفعل
بغض النظر عما قالهُ

484
00:21:54,904 --> 00:21:56,438
ماذا تقصد بذلك؟

485
00:21:56,472 --> 00:21:58,690
الزهور الرمزية هي طريقة محدودة للتخاطب

486
00:21:58,724 --> 00:22:01,076
....(على الأرجح إنها (برينان

487
00:22:01,110 --> 00:22:03,195
أو شخص آخر

488
00:22:03,246 --> 00:22:04,579
تُخبر (بوث) أنها كانت بخير......

489
00:22:04,614 --> 00:22:05,864
أو شخص آخر

490
00:22:05,915 --> 00:22:07,315
فهمت ذلك

491
00:22:07,333 --> 00:22:08,500
كانت تنتظر مني إخبارها

492
00:22:08,534 --> 00:22:10,952
بأنني عرفت كيف لفق (بيلانت) لها تهمة

493
00:22:10,986 --> 00:22:13,004
(قتل (إيثان سوير

494
00:22:13,039 --> 00:22:15,307
و الذي لم أستطع عملهُ لحد الآن

495
00:22:15,341 --> 00:22:16,958
سأخبركِ ما الذي ستفعلينهُ

496
00:22:16,992 --> 00:22:18,927
ستذهبين الى القبر القادم على قائمتكِ

497
00:22:18,961 --> 00:22:20,295
:و ستتركين زهرة تقول

498
00:22:20,329 --> 00:22:21,930
"FBI سلمي نفسكِ للـ"

499
00:22:21,964 --> 00:22:23,965
لا أقدر عمل ذلك -
إذن سأقبض عليكِ -

500
00:22:23,999 --> 00:22:25,667
توقف عن هذا الكلام, أنتَ لن تفعل ذلك

501
00:22:25,685 --> 00:22:27,886
(أنا أعرف ما تريد عملهُ أيها العميل (فلين

502
00:22:27,937 --> 00:22:30,889
إن د.(برينان) لن تظهر عند أي قبر

503
00:22:30,940 --> 00:22:33,225
و (بيلانت) يعرف نظام الزهور هذا

504
00:22:44,353 --> 00:22:47,539
حسناً, يا فتى الحاسوب هذا العالم الحقيقي الآن

505
00:22:48,691 --> 00:22:50,692
و أنا لن أقودكَ إليها

506
00:22:51,661 --> 00:22:53,361
لكن لو تود ملاحقتي

507
00:22:53,379 --> 00:22:54,663
أرجو أنكَ تحب الطعام المكسيكي

508
00:22:54,697 --> 00:22:56,865
لأننا متجهين نحن الحدود

509
00:23:04,974 --> 00:23:08,059
هنالك شيء ما سأقولهُ لكَ لا يعرفهُ أي أحد

510
00:23:08,094 --> 00:23:09,477
(لقد كذبت على (فلين), لقد تفاعلت مع (بيلانت

511
00:23:09,512 --> 00:23:11,313
كيف؟ -
....أنا -

512
00:23:11,347 --> 00:23:14,099
لقد خنقتهُ حتى فقد الوعي

513
00:23:14,150 --> 00:23:15,884
كنتُ سأقتلهُ

514
00:23:15,902 --> 00:23:18,436
حتى تذكرت لو فعلت ذلك

515
00:23:18,487 --> 00:23:20,438
لن تستطيع (برينان) العودة لمنزلها

516
00:23:27,947 --> 00:23:29,664
هل خنقت رجلاً حتى فقد الوعي؟

517
00:23:29,699 --> 00:23:32,701
رجل سيء يقتل الناس

518
00:23:32,735 --> 00:23:35,136
هل تلمح لو أني قتلتهُ سأصبح سيئاً أيضاً؟

519
00:23:35,171 --> 00:23:36,573
ألمح؟

520
00:23:36,598 --> 00:23:38,456
(أنا لست الجزء المشوق هنا يا (سويتس

521
00:23:38,457 --> 00:23:39,424
أنصت لي

522
00:23:39,458 --> 00:23:41,843
بيلانت) أراد مني أن أقتلهُ)

523
00:23:41,878 --> 00:23:43,128
و كيف عرفت ذلك؟

524
00:23:43,179 --> 00:23:44,746
....لا أعرف تفسير ذلك, لكن

525
00:23:44,764 --> 00:23:47,015
كان يحدق في وجهي أثناء ذلك

526
00:23:47,049 --> 00:23:49,384
"و كل ما شاهدتهُ في عينيه هو "إفعلها

527
00:23:49,418 --> 00:23:51,353
"إفعلها"

528
00:23:51,387 --> 00:23:53,772
إذن تقول أن (بيلانت) إنتحاري

529
00:23:53,806 --> 00:23:56,858
أقول أنهُ كان سعيداً لأنني أردتُ قتلهُ

530
00:23:56,893 --> 00:23:58,143
...حسناً؟ الأمر

531
00:23:58,194 --> 00:23:59,611
قد بدى أمراً يجب أن تعرفهُ أنتَ

532
00:23:59,645 --> 00:24:03,997
ما أريد معرفتهُ هو أننا يجب أن نتناقش حول حقيقة
مقدرتكَ لقتل إنسان

533
00:24:04,066 --> 00:24:05,951
ليس قتل بدم بارد

534
00:24:07,269 --> 00:24:09,070
لو أن ذلك حقيقي أن (بيلانت) أراد منكَ أن تقتلهُ

535
00:24:09,104 --> 00:24:10,605
ذلك مختلف عن كونهِ إنتحاري

536
00:24:10,623 --> 00:24:13,491
و ذلك يجعلها معلومة قيمة للغاية

537
00:24:18,497 --> 00:24:21,416
هنالك خدوش عميقة على الجزء الداخلي

538
00:24:21,450 --> 00:24:22,751
C5 و C6 للفقرات

539
00:24:22,785 --> 00:24:23,919
هل تم نحر عنقها؟

540
00:24:23,953 --> 00:24:25,553
و ذلك غير متوافق مع سكين

541
00:24:25,588 --> 00:24:26,721
لأنها أثار عميقة حقاً

542
00:24:26,756 --> 00:24:29,457
....سوف أتشاور مع (أنجيلا), لكن

543
00:24:29,475 --> 00:24:30,725
بالنظر لحجم

544
00:24:30,760 --> 00:24:33,345
بيلانت) في عمر 16 سنة)

545
00:24:33,396 --> 00:24:35,347
فالسلاح كان على الأرجح ثقيلاً

546
00:24:35,398 --> 00:24:36,848
حسناً, الحل هو

547
00:24:36,899 --> 00:24:38,800
أن نربط (بيلانت) بالجريمة تحديداً

548
00:24:38,818 --> 00:24:41,019
تعنين أن نربط سلاح الجريمة بالقاتل

549
00:24:42,438 --> 00:24:44,940
أعرف أن د.(برينان) لكانت فعلت ذلك بصورة أفضل

550
00:24:46,826 --> 00:24:49,444
أنا أعتذر

551
00:24:50,329 --> 00:24:51,696
عن ماذا؟

552
00:24:51,747 --> 00:24:53,915
لعدم إدراكِ بسرعة

553
00:24:53,950 --> 00:24:55,984
أن الذي تعمل عليه هنا

554
00:24:56,002 --> 00:24:58,870
أن تبرئ د.(برينان) لتعيدها لمنزلها

555
00:24:58,921 --> 00:25:01,556
و الذي سيؤدي الى فقدانكَ لعملكَ هنا

556
00:25:03,726 --> 00:25:05,627
ذلك خطر على بالي بالتأكيد

557
00:25:05,661 --> 00:25:09,197
لكن مالم يخطر لكَ هو أن تقوم بعمل سيء

558
00:25:11,767 --> 00:25:14,302
أنا لن أنسى ذلك

559
00:25:16,022 --> 00:25:18,006
خمسة ساعات

560
00:25:18,024 --> 00:25:19,774
يجب أن نرحل من هنا

561
00:25:19,809 --> 00:25:21,643
كلا, الإتفاق كان دائماً

562
00:25:21,677 --> 00:25:24,195
لو أن أبي لم يعد خلال 6 ساعات من مكان الزهور

563
00:25:24,230 --> 00:25:26,147
فأنا و (كرستين) سنرحل عن المكان

564
00:25:26,181 --> 00:25:27,615
هذه شروط (ماكس) على ما أعتقد

565
00:25:27,650 --> 00:25:30,518
على الأقل لدى (ماكس) سبب جيد لعدم العودة

566
00:25:30,536 --> 00:25:32,404
ذلك لا يشعرني بأي تحسن

567
00:25:32,455 --> 00:25:34,188
صدقيني أنا اعرف ذلك

568
00:25:34,206 --> 00:25:36,658
(بوث)

569
00:25:36,692 --> 00:25:38,259
كان يجب أن أرحل, و تعرف السبب

570
00:25:38,294 --> 00:25:40,128
أنت تتفهم

571
00:25:40,162 --> 00:25:41,496
أنا أتفهم تماماً

572
00:25:42,415 --> 00:25:44,032
لم أستطع عمل شيء آخر

573
00:25:44,050 --> 00:25:47,135
لن يكون خياري الأول أن أسبب لكَ الألم

574
00:25:47,169 --> 00:25:48,536
...إسمعي

575
00:25:48,554 --> 00:25:50,705
إذا لم يعد خلال ساعة فيجب أن نرحل

576
00:26:11,527 --> 00:26:13,995
(كان يجب أن تسرق تلك السيارة أيها العميل (بوث

577
00:26:17,700 --> 00:26:19,233
يا (ماكس), ما الذي تفعلهُ؟

578
00:26:19,251 --> 00:26:21,169
أريد تشغيل سيارتكَ

579
00:26:21,203 --> 00:26:23,121
ماذ تعني أن تشغل سيارتي؟ لماذا؟

580
00:26:23,172 --> 00:26:25,623
لقد رأيت ذلك المخبول في المقبرة اليوم

581
00:26:25,674 --> 00:26:27,258
أخبرني أنكَ لم تحاول قتلهُ

582
00:26:27,293 --> 00:26:29,294
كلا, كلا, ماذا في وضح النهار؟

583
00:26:29,345 --> 00:26:30,462
و يوجد ناس؟ كلا

584
00:26:30,513 --> 00:26:31,629
أخرج من السيارة

585
00:26:31,680 --> 00:26:32,580
هل إشتريت سيارتكَ؟

586
00:26:32,598 --> 00:26:34,248
أجل, نقداً تحت إسم مزيف

587
00:26:34,266 --> 00:26:35,550
حسناً, ذلك يمكن تعقبهُ

588
00:26:35,584 --> 00:26:37,936
أما سيارتي فهي مسروقة لذا لا يمكن تعقبها

589
00:26:37,970 --> 00:26:39,270
أنتَ خذها

590
00:26:39,305 --> 00:26:42,974
و أنا سآخذ هذه فسيأتي (بيلانت) خلفها

591
00:26:43,025 --> 00:26:44,109
عندها سأقتلهُ

592
00:26:44,143 --> 00:26:45,443
(كلا, كلا, كلا يا (ماكس
(كلا يا (ماكس

593
00:26:45,478 --> 00:26:46,528
(أطفئ السيارة, إنها فكرة غبية يا (ماكس

594
00:26:46,562 --> 00:26:48,646
! (ماكس)

595
00:26:52,485 --> 00:26:54,202
(أجل (فلين), أنا (بوث

596
00:26:54,236 --> 00:26:55,987
(أنصت, لقد حاولت أن أقنع (برينان

597
00:26:56,038 --> 00:26:57,122
حاولت أن أجلبها

598
00:26:57,156 --> 00:26:58,456
بالتأكيد فعلت ذلك

599
00:26:58,491 --> 00:27:00,375
إنها متجهة للجنوب على طريق الولاية رقم 47

600
00:27:00,409 --> 00:27:01,910
(شمال مدينة (كولن

601
00:27:01,944 --> 00:27:04,212
(إنها تقود سيارة زرقاء (تويوتا كريسيدا موديل 86

602
00:27:04,246 --> 00:27:05,797
(بها لوحة تسجيل (بينسالفينيا

603
00:27:05,831 --> 00:27:08,299
أنتَ ثاني شخص يبلغ عن سرقة هذه السيارة

604
00:27:16,759 --> 00:27:18,643
(كام)

605
00:27:19,929 --> 00:27:22,097
(كام)

606
00:27:22,131 --> 00:27:23,798
أجل, د.(هودجينز)؟

607
00:27:23,816 --> 00:27:25,066
يجب أن تغادري

608
00:27:25,101 --> 00:27:26,901
أرجو المعذرة؟

609
00:27:26,936 --> 00:27:28,469
و إصطحبي (كلارك) معكِ

610
00:27:28,487 --> 00:27:30,572
و حراس الأمن

611
00:27:30,606 --> 00:27:32,023
و بقية الآخرين

612
00:27:32,074 --> 00:27:33,024
ماذا عنكَ؟

613
00:27:33,075 --> 00:27:34,142
سأكون في مكتبي

614
00:27:34,160 --> 00:27:36,778
مشغول بأمر تلك المجلدات البيضاء

615
00:27:36,812 --> 00:27:39,831
و لن تقابل شخصاً ليس مفترضاً أن تقابلهُ

616
00:27:45,254 --> 00:27:47,321
لا أفهم الأمر

617
00:27:47,339 --> 00:27:49,674
أنا أصطحبكَ الى المطعم و سنتناول المشروبات

618
00:27:49,708 --> 00:27:52,377
بالحقيقة سنشرب الكثير بحيث سنتأخر عن العمل صباحاً

619
00:27:52,428 --> 00:27:53,711
حسناً

620
00:27:53,762 --> 00:27:56,047
لكن هل سيأتي كل حراس الأمن معنا؟

621
00:27:56,098 --> 00:27:57,348
ما الذي يجري؟

622
00:28:27,997 --> 00:28:29,581
الأمور جاهزة؟ -
أجل -

623
00:28:29,632 --> 00:28:30,698
حسناً

624
00:28:35,588 --> 00:28:37,222
مرحباً

625
00:28:38,807 --> 00:28:40,175
مرحباً

626
00:28:41,760 --> 00:28:43,544
حسناً

627
00:28:46,281 --> 00:28:47,431
إسمعوا ليس لدينا الكثير من الوقت

628
00:28:47,449 --> 00:28:48,546
قبل أن يعرف أن الناس أنكِ هنا

629
00:28:48,547 --> 00:28:50,732
أمتأكدة من مقدرتكِ على عمل ذلك؟ -
إن (كلارك) منظم للغاية -

630
00:28:50,767 --> 00:28:52,434
إن مجلداتهُ هي فكرة لامعة للغاية

631
00:28:52,485 --> 00:28:55,237
أهنالك خطب ما يا (أنجيلا)؟ -
أجل -

632
00:28:55,271 --> 00:28:56,738
...أنا

633
00:28:56,773 --> 00:28:59,074
لقد إفتقدتكِ حقاً -
ذلك رائع, حسناً -

634
00:28:59,108 --> 00:29:01,393
أليس لديكِ شفرة للحاسوب يجب أن تكسريها؟

635
00:29:01,411 --> 00:29:02,611
صحيح

636
00:29:02,662 --> 00:29:05,897
FBI هذه بها كل المعلومات التي يحتاجها الـ

637
00:29:05,915 --> 00:29:08,250
ليتعقبوا الإيميلات الداخلة و الخارجة من خادمنا المؤمن

638
00:29:08,284 --> 00:29:09,534
شكراً -
أجل -

639
00:29:09,568 --> 00:29:12,120
يجب أن نمسح الإصابات

640
00:29:12,171 --> 00:29:14,506
C5 و C6 على الفقرات -
أنا مهتم بذلك

641
00:29:14,540 --> 00:29:16,208
سويتس)! و أخيراً)

642
00:29:16,242 --> 00:29:17,759
(حضرة العميل (بوث

643
00:29:17,794 --> 00:29:19,594
أنا غير مرتاح لهذا الأمر

644
00:29:19,629 --> 00:29:21,013
FBI كما تعرف بكوني عميل للـ

645
00:29:21,047 --> 00:29:22,747
(إنهُ من واجبي الرسمي أن أقبض على د.(برينان

646
00:29:22,765 --> 00:29:24,683
لكن من الرائع أنني إستطعت رؤيتكِ

647
00:29:24,717 --> 00:29:25,750
لقد مر زمن طويل

648
00:29:25,768 --> 00:29:27,102
و أنا ايضاً -
إمنحها يوم فحسب -

649
00:29:27,136 --> 00:29:28,303
إتفقنا؟

650
00:29:28,354 --> 00:29:30,088
إذا لم تستطع حل القضية يمكنكَ القبض عليها

651
00:29:30,106 --> 00:29:32,777
و علي أيضاً لإيوائي مجرم -
و أنا ايضاً -

652
00:29:32,877 --> 00:29:34,044
لماذا تريدهُ أن يكون هنا؟

653
00:29:34,116 --> 00:29:35,738
أريد أحد هنا أثق بهِ ليحميكِ

654
00:29:35,763 --> 00:29:36,200
!مهلاً

655
00:29:36,201 --> 00:29:38,660
أحد أعرفهُ لديه مسدس و يعرف إستخدامهُ

656
00:29:38,710 --> 00:29:40,010
أنا رامي برتبة إستاذ

657
00:29:40,045 --> 00:29:41,845
(رائع, شكراً, يجب أن أذهب لـ(فلين

658
00:29:41,880 --> 00:29:44,648
L5 الى L3 هنالك إصابات على الفقرات

659
00:29:44,682 --> 00:29:47,501
من ملاحظاتهُ د.(أديسون) إفترض فأساً

660
00:29:47,519 --> 00:29:49,436
حسناً, لو عرفت مما هو مصنوع

661
00:29:49,471 --> 00:29:51,271
لربما أستطيع معرفة أية نوع من الفئوس هو

662
00:29:51,306 --> 00:29:53,690
لقد تسلل (بيلانت) الى إيميلات مؤمنة

663
00:29:53,725 --> 00:29:55,675
FBI ما بين (الجيفرسونيان) و الـ

664
00:29:55,693 --> 00:29:56,977
هذا إنتهاك لإطلاق سراحهِ

665
00:29:57,011 --> 00:29:58,312
إسمع, يمكننا ان نحبسهُ

666
00:29:58,346 --> 00:29:59,897
أثناء إكمالنا لأمر قضية القتل هذه ضدهُ

667
00:29:59,948 --> 00:30:01,348
(في البداية يا (سيلي

668
00:30:01,382 --> 00:30:03,117
ليس لدي أي فكرة ما يعني هذا -
حسناً -

669
00:30:03,151 --> 00:30:04,451
يجب أن نجعل مختصي الحاسوب يتفحصونهُ قليلاً

670
00:30:04,486 --> 00:30:06,153
حسناً, ماذا لو أخذنا إفادتكَ أولاً

671
00:30:06,187 --> 00:30:07,404
بشأن أين إختفيت

672
00:30:07,455 --> 00:30:08,855
و مع من كنتَ؟ -
إنسى الإجرائات -

673
00:30:08,873 --> 00:30:10,574
دعنا نأخذ هذا للمختصين الآن

674
00:30:10,625 --> 00:30:12,209
إننا كأي وكالة حكومية

675
00:30:12,243 --> 00:30:13,360
(إن (بيلانت) نظيف السجل يا (سيلي

676
00:30:13,378 --> 00:30:15,362
...و لو لاحقتهُ بدون سبب

677
00:30:15,380 --> 00:30:16,630
و كيف ستشعر عندما يمضى مبتعداً عن هذه الجريمة

678
00:30:16,664 --> 00:30:17,748
مثل البقية؟

679
00:30:17,799 --> 00:30:19,699
أو أفضل كيف ستشعر

680
00:30:19,717 --> 00:30:21,585
لو قتل أحداً تعرفهُ لاحقاً؟

681
00:30:29,710 --> 00:30:31,095
(أجل, أنا (فلين

682
00:30:31,146 --> 00:30:33,680
أريد أفضل رجل لديك في الطابق الـ4 في غرفة المناقشات

683
00:30:33,714 --> 00:30:35,816
أخرج موخرتهُ من الفراش

684
00:30:38,236 --> 00:30:41,238
الغضروف المتيبس على جانب عظم الفخذ

685
00:30:41,272 --> 00:30:43,774
و عظم لقمة الظبظوب يدل على تمزق

686
00:30:43,825 --> 00:30:45,075
إذن ذلك جيد

687
00:30:45,110 --> 00:30:46,493
ليس مع الضحية

688
00:30:46,528 --> 00:30:48,445
حسناً, ....أجل

689
00:30:48,496 --> 00:30:50,364
مترافق مع الغضروف المتمزق

690
00:30:50,398 --> 00:30:52,833
على عظام الكاحل و الكعب الأنسي

691
00:30:52,867 --> 00:30:54,418
يعني أنها كانت معلقة بالمقلوب

692
00:30:54,452 --> 00:30:56,086
و ذلك يفسر التصبغ الدموي

693
00:30:56,121 --> 00:30:57,421
على داخل عظم القص

694
00:30:57,455 --> 00:31:00,424
حسناً, أنتِ تقولين أنها كانت معلقة, مُزقت أحشائها و نزفت للموت؟

695
00:31:00,458 --> 00:31:03,410
ذلك متوافق مع

696
00:31:03,428 --> 00:31:06,680
إستنتاجات د.(سارويان) و د.(أديسون) المشار إليها

697
00:31:06,714 --> 00:31:08,015
حسناً, لقد إقتربنا

698
00:31:08,049 --> 00:31:09,433
هذا يعني أنني لا أحتاج لأقبض عليكِ

699
00:31:09,467 --> 00:31:11,635
صحيح؟ -
ليس بما يكفي لذلك -

700
00:31:15,223 --> 00:31:16,623
د.(هودجينز)؟

701
00:31:16,658 --> 00:31:18,942
لم أحصل على النتائج لحد الآن

702
00:31:18,977 --> 00:31:20,394
كلا, أنا أفكر بشأن الجمجمة

703
00:31:20,428 --> 00:31:22,446
ما كان الأثر الذي وجدتهُ هنالك؟

704
00:31:22,480 --> 00:31:25,098
(إنهُ (العقيق الأحمر), و هي صخرة موجودة في (فيرجينيا

705
00:31:25,116 --> 00:31:28,285
لماذا إستنتاجاتك غير موجودة في مجلد د.(أديسون)؟

706
00:31:28,319 --> 00:31:29,936
حقاً؟

707
00:31:31,122 --> 00:31:32,539
آسف

708
00:31:32,574 --> 00:31:33,824
إنها كلها هنا

709
00:31:33,875 --> 00:31:36,610
لقد عملت (أنجي) نموذجاً عن شكل تلك الصخرة

710
00:31:36,628 --> 00:31:38,662
لتعمل تلك الآثار على الجرح

711
00:31:40,548 --> 00:31:41,465
هجم (بيلانت) على الضحية

712
00:31:41,499 --> 00:31:42,633
أثناء عدوها في الغابة

713
00:31:42,667 --> 00:31:45,169
عندما سقطت بإتجاه الخلف, ضربت الصخرة برأسها

714
00:31:45,220 --> 00:31:48,222
و الجرح إنكمش بسبب أنها كانت تُسحب للأعلى

715
00:31:48,256 --> 00:31:50,507
يا إلهي, لقد إفتقدناكِ حقاً

716
00:31:51,593 --> 00:31:53,560
الآن نحتاج الى سلاح جريمة

717
00:31:56,481 --> 00:31:58,482
(ممتاز سيد (بوبريك

718
00:31:58,516 --> 00:32:01,968
الآن, إفتح برنامج المعلومات و أدخل الأرقام الجديدة

719
00:32:01,986 --> 00:32:03,687
FBI الـ

720
00:32:03,738 --> 00:32:04,821
(كرستوفر بيلانت)

721
00:32:04,856 --> 00:32:06,857
أنتَ ملقى القبض عليك لإنتهاككَ

722
00:32:06,908 --> 00:32:10,611
قانون الولايات المتحدة لإحتيال الحاسوب و سوء الإستخدام
الفصل الـ18 الفقرة 1030

723
00:32:10,645 --> 00:32:11,912
ذلك ليس صحيحاً

724
00:32:11,946 --> 00:32:13,146
لم أفعل أي شيء -
بل فعلت -

725
00:32:13,164 --> 00:32:14,831
حتى العبقري يمكن أن يرتكب الأخطاء

726
00:32:14,866 --> 00:32:16,483
!ذلك ضيق جداً

727
00:32:16,501 --> 00:32:17,618
ليس بالنسبة لي

728
00:32:17,652 --> 00:32:19,119
هيا بنا

729
00:32:19,987 --> 00:32:21,988
الساعة الـ8 صباحاً يوم الأحد

730
00:32:22,006 --> 00:32:23,173
يجب أن يكون السبب جيداً

731
00:32:23,208 --> 00:32:24,508
(لقد ألقوا القبض على (بيلانت

732
00:32:24,542 --> 00:32:25,992
FBI بعد أن تسلل الى نظام إيميلات تابع للـ

733
00:32:26,010 --> 00:32:27,711
لذا لدينا مجال قليل لنتنفس

734
00:32:27,762 --> 00:32:29,162
حسناً, يال هذا الحظ

735
00:32:29,180 --> 00:32:30,714
لا تكوني متفاجأة كثيراً

736
00:32:30,765 --> 00:32:33,333
(لقد جعلتِ (كلارك) يرسل هذا الإيميل حتى يوقع بـ(بيلانت

737
00:32:33,351 --> 00:32:35,352
أنتَ و نظرياتكَ للمؤامرة

738
00:32:35,386 --> 00:32:37,888
و هل إقتربتم من ربط الجريمة بـ(بيلانت)؟

739
00:32:37,939 --> 00:32:40,674
لقد وجدت آثار للـ(تاماهاغاني) في العظام

740
00:32:41,743 --> 00:32:42,776
إنهُ حديد ياباني

741
00:32:42,810 --> 00:32:43,944
(على أمل أن يساعد د.(بي

742
00:32:43,978 --> 00:32:45,862
و التي بالطبع ليست هنا

743
00:32:45,897 --> 00:32:47,314
بالطبع كلا

744
00:32:47,348 --> 00:32:48,782
و لهذا لا داعي للإتصال بالأمن

745
00:32:48,816 --> 00:32:51,618
لن نحتاجهم لمراقبة المختبر في يوم الأحد

746
00:32:51,653 --> 00:32:53,320
لأنني سأكون هنا و سأراقب كل شيء

747
00:32:53,354 --> 00:32:54,871
ذلك كرم شديد منكَ

748
00:32:54,906 --> 00:32:56,957
أنا لا شيء إذا لم أكن متفانياً

749
00:32:56,991 --> 00:33:00,492
هذه التراهات هي
(شفرة صديقكِ (إيثان سوير

750
00:33:00,578 --> 00:33:02,362
و لم أستطع تفسير أي منها

751
00:33:02,380 --> 00:33:03,747
أنا آسفة

752
00:33:03,798 --> 00:33:05,999
كان (إيثان) مصاب بإنفصام الشخصية عندما كتب هذا

753
00:33:06,033 --> 00:33:09,369
ولا نعرف مدى كمية الواقع التي كان يحس بها

754
00:33:09,404 --> 00:33:11,371
هذه ليست تراهات

755
00:33:11,389 --> 00:33:12,756
و كيف تعرف؟

756
00:33:12,807 --> 00:33:14,258
لأن (بيلانت) لن يقتل

757
00:33:14,309 --> 00:33:16,543
إيثان سوير) لو لم يرعبهُ هذا بطريقة ما)

758
00:33:16,561 --> 00:33:18,011
....هذا المثلث

759
00:33:18,045 --> 00:33:22,316
هو جهد عالم أن يقطر حافز الإنسان

760
00:33:22,350 --> 00:33:24,050
الى معنى منطقي, صح؟

761
00:33:24,068 --> 00:33:25,552
هذا أحد معانيه

762
00:33:25,570 --> 00:33:28,021
هنالك 3 جوانب للمثلث

763
00:33:28,055 --> 00:33:30,157
إنت مفهومك لعلم الهندسة ليس متقدماً

764
00:33:30,191 --> 00:33:31,575
لم أنتهي بعد

765
00:33:31,609 --> 00:33:36,747
هنالك 3 جوانب لمثلث (بيلانت): الأول القاعدة

766
00:33:36,781 --> 00:33:38,064
متمثل بالولادة على شكل البراءة

767
00:33:38,082 --> 00:33:39,616
الوجه الذي يظهرهُ للعالم

768
00:33:39,667 --> 00:33:41,568
حسناً

769
00:33:41,602 --> 00:33:43,103
و الجانب الثاني هو شخصيتهُ السرية

770
00:33:43,137 --> 00:33:45,172
ما يعني هذا؟ -
القاتل -

771
00:33:45,206 --> 00:33:46,573
القاتل السري

772
00:33:48,242 --> 00:33:50,076
و الجانب الثالث؟

773
00:33:50,094 --> 00:33:52,129
لقد أعطاني إياه (هودجينز) أمس

774
00:33:52,180 --> 00:33:54,931
يريد (بيلانت) من أحدنا أن يقتلهُ

775
00:33:57,969 --> 00:34:00,804
إذن, ذلك بلا معنى مهم تماماً, صح؟

776
00:34:00,855 --> 00:34:01,921
لماذا تقول ذلك؟

777
00:34:01,939 --> 00:34:04,941
لأن وجهها بلا معالم

778
00:34:06,778 --> 00:34:08,094
كلا هذا وجه (أنجيلا) للتفكير

779
00:34:08,112 --> 00:34:09,446
يعني أن نتركها لوحدها

780
00:34:09,480 --> 00:34:10,947
هيا بنا -
آسف -

781
00:34:20,549 --> 00:34:22,934
د.(أديسون) دقيق للغاية

782
00:34:22,968 --> 00:34:25,970
الكل يكره إدخال المعلومات الى تلك المجلدات البيضاء

783
00:34:26,021 --> 00:34:27,188
لقد عرفت المشكلة

784
00:34:27,222 --> 00:34:28,556
أية مشكلة؟

785
00:34:28,590 --> 00:34:30,358
مع سلاح الجريمة, إنهُ ليس فأس

786
00:34:30,392 --> 00:34:33,110
(حتى أنتَ لا يمكنكِ التأكد من ذلك بنظرة واحدة د.(برينان

787
00:34:33,145 --> 00:34:34,896
كلا, يمكنني التأكد من ذلك بالنظر

788
00:34:34,930 --> 00:34:36,481
(الى الإستنتاجات في مجلد د.(أديسون

789
00:34:36,532 --> 00:34:38,950
لقد إفترضتِ أن السلاح كان ذو وزن ثقيل

790
00:34:38,984 --> 00:34:44,438
شيء مثل فأس لأن (بيلانت) كان صغير البنية في الثانوية

791
00:34:44,456 --> 00:34:46,207
في الحقيقة كان ثقيل الوزن

792
00:34:46,241 --> 00:34:50,411
كل صور (بيلانت) في كتابهِ السنوي

793
00:34:50,445 --> 00:34:52,330
تظهرهُ قصير القامة

794
00:34:52,381 --> 00:34:53,831
هذه كلها صور رقمية

795
00:34:53,882 --> 00:34:56,884
لقد بحث عنهُ أبي في كتاب سنوي حقيقي

796
00:34:56,919 --> 00:34:58,452
و وجد أن (بيلانت) لم يظهر أصلاً 

797
00:34:58,470 --> 00:35:01,088
إذن كيف عرفتِ أنهُ كان ثقيل الوزن؟

798
00:35:01,122 --> 00:35:04,058
شخص وزنهُ 200 رطل يضع قوة 600 رطل

799
00:35:04,092 --> 00:35:06,394
من الضغط على مفاصل الركبة بالمشي فحسب

800
00:35:06,428 --> 00:35:14,330
حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة
لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد 

801
00:35:14,436 --> 00:35:15,820
هل كان (بيلانت) سميناً؟

802
00:35:15,854 --> 00:35:17,405
بالمصطلح العامي أجل

803
00:35:17,439 --> 00:35:19,273
الملحوظة البارزة هي

804
00:35:19,307 --> 00:35:22,810
أن السلاح الذي إستخدمهُ (كريستوفر بيلانت) ذو 16 عاماً

805
00:35:22,828 --> 00:35:24,195
(لقتل (كارول موريسي

806
00:35:24,246 --> 00:35:26,330
كان وزنهُ أقل بكثير من فأس

807
00:35:26,365 --> 00:35:29,000
(إكتشف د.(هودجينز

808
00:35:29,034 --> 00:35:32,670
(أن السلاح مصنوع من (التاماهاغاني

809
00:35:32,704 --> 00:35:33,821
نوع من الفولاذ يستخدم

810
00:35:33,839 --> 00:35:37,240
في الطريقة اليابانية التقليدية للصهر في صناعة السيوف

811
00:35:37,325 --> 00:35:39,010
إستخدم (بيلانت) سيف ياباني؟

812
00:35:39,044 --> 00:35:43,163
تناول أبي القهوة مع جد (بيلانت) عدة مرات

813
00:35:43,181 --> 00:35:44,599
لقد حارب في الحرب العالمية الثانية

814
00:35:44,633 --> 00:35:46,834
في جهة المحيط الباسفيكي
و من الشائع

815
00:35:46,852 --> 00:35:49,770
أن الجنود يجلبون التذكارات من أرض المعركة

816
00:35:49,805 --> 00:35:53,057
ستجلب (كارولاين) مذكرة لنفتش بيت العائلة

817
00:35:54,977 --> 00:35:56,343
لقد أوقعتِ بهِ

818
00:35:56,361 --> 00:35:58,512
ربما

819
00:35:58,530 --> 00:36:00,648
كلا, لقد أوقعتِ بهِ

820
00:37:10,886 --> 00:37:12,053
هل أنتَ راضِ؟

821
00:37:12,087 --> 00:37:14,105
سأرضى أكثر لو كان ميتاً

822
00:37:14,139 --> 00:37:16,190
(كلا, سوف نحبسهُ لأجل القتل يا (ماكس

823
00:37:16,224 --> 00:37:19,276
أعتقد أن يُحبس هو أفضل مني

824
00:37:20,529 --> 00:37:23,447
(هذا (بيلانت) يستحق أن يُقتل يا (بوث

825
00:38:24,126 --> 00:38:25,659
لقد جلب (بوث) هذا 

826
00:38:25,677 --> 00:38:27,828
لذا لا فكرة لدي عن جودتهِ

827
00:38:27,846 --> 00:38:30,931
بما أن بهِ كحول, هذا كل ما يهم

828
00:38:30,966 --> 00:38:32,800
إنهُ ليس منزلي

829
00:38:32,834 --> 00:38:34,018
بالطبع و ليست حفلتي

830
00:38:34,052 --> 00:38:36,053
لكن أود أن أحظى بإهتمامكم للحظة

831
00:38:36,104 --> 00:38:38,889
أريدكم جميعاً أن تعرفوا

832
00:38:38,940 --> 00:38:40,558
أنني رسمياً تنازلت عن قيادة 

833
00:38:40,609 --> 00:38:45,062
(وحدة الجرائم الكبرى الى صديقي الطيب (سيلي بوث

834
00:38:45,113 --> 00:38:46,346
أجل

835
00:38:47,399 --> 00:38:48,983
سأستعيد مكتبي القديم

836
00:38:49,017 --> 00:38:50,367
حسناً لكنني سأحتفظ بالكرسي

837
00:38:50,402 --> 00:38:51,452
بدون الكرسي

838
00:38:51,486 --> 00:38:52,820
يا رجل بربك, لنبقي الأمر متحضراً

839
00:38:52,854 --> 00:38:54,521
بجد -
إنهُ مثل سعادة الظهر القصوى -

840
00:38:54,539 --> 00:38:55,539
سوف نتفق على ذلك

841
00:38:55,574 --> 00:38:58,375
عموماً, ليس لأنني لم أستمتع

842
00:38:58,410 --> 00:39:00,161
....بالعمل معكم أيها المعقدين, لكن

843
00:39:00,195 --> 00:39:02,246
سأرضى بحظي مع الإرهاب المحلي 

844
00:39:02,297 --> 00:39:05,249
حيث توجد شخصيات شائكة أقل هنالك 

845
00:39:05,300 --> 00:39:06,300
ذلك ليس صحيحاً

846
00:39:06,334 --> 00:39:08,135
أعتقد أنهُ يغالي في الأمر

847
00:39:09,421 --> 00:39:10,638
تفضلي
تفضلي

848
00:39:12,007 --> 00:39:15,309
(أود أن أعلن أن د.(تيمبرانس برينان

849
00:39:15,343 --> 00:39:19,346
ليست مشتبه بهِ في مقتل (إيثان سوير) بعد الآن 

850
00:39:19,380 --> 00:39:22,549
(و يمكننا إستعادة موقعها المستحق في (الجيفرسونيان

851
00:39:23,769 --> 00:39:26,070
أجل

852
00:39:27,739 --> 00:39:30,491
لدي إعلان لأقولهُ

853
00:39:30,525 --> 00:39:32,559
إن (الجيفرسونيان) بالحقيقة يحتاج

854
00:39:32,577 --> 00:39:34,779
باحثين أنثروبولوجي جنائيين

855
00:39:34,830 --> 00:39:36,447
أحدهما ليحل الجرائم و الآخر

856
00:39:36,498 --> 00:39:39,900
ليتابع العمل الآثاري الإحترافي

857
00:39:39,918 --> 00:39:42,203
أنا أكره الجريمة

858
00:39:42,237 --> 00:39:44,288
و أحب العمل الآثاري الإحترافي

859
00:39:44,339 --> 00:39:45,706
أنا أحب الجريمة

860
00:39:49,744 --> 00:39:52,379
لقد كنتُ غاضباً

861
00:39:52,414 --> 00:39:56,981
....من (أنجيلا) خلال الأشهر الـ3 الفائتة و أنا

862
00:40:00,438 --> 00:40:02,473
أشكركِ على إعادة عائلتي لي

863
00:40:07,095 --> 00:40:08,762
شكراً لكِ

864
00:40:25,881 --> 00:40:27,164
مرحباً

865
00:40:27,215 --> 00:40:28,749
مرحباً, كيف حالكِ؟

866
00:40:28,783 --> 00:40:30,751
!إنظروا الى هذا

867
00:40:30,785 --> 00:40:34,305
لقد عادت (بونز), صحيح؟

868
00:40:35,557 --> 00:40:37,091
هل لازلت غاضباً مني؟

869
00:40:37,125 --> 00:40:38,259
كلا

870
00:40:38,293 --> 00:40:41,178
(لقد عملت ما ظننت أنهُ الصواب لـ(كرستين

871
00:40:41,229 --> 00:40:43,797
أعرف أنكِ قمت بالعمل الصواب

872
00:40:43,815 --> 00:40:47,301
لو أخبرتكَ أننا كنا سنغادر

873
00:40:47,319 --> 00:40:48,819
لكنتَ ستصبح متورطاً معي

874
00:40:48,854 --> 00:40:50,571
(لكننا نحتاجكَ هنا لتقبض على (بيلانت

875
00:40:50,605 --> 00:40:51,989
(لستِ مضطرة لتفسير أفعالكِ يا (بونز

876
00:40:52,023 --> 00:40:54,241
لقد قمت بالأمر الصواب
أتفهم ذلك

877
00:40:54,276 --> 00:40:55,776
أنا آسفة

878
00:40:55,810 --> 00:40:57,161
لماذا أنتِ آسفة 

879
00:40:57,195 --> 00:40:58,746
لقيامكِ بالأمر الصواب؟

880
00:40:58,780 --> 00:41:03,984
أعتذر عن جرح شعوركَ عندما قمت بالأمر الصواب

881
00:41:05,987 --> 00:41:08,088
حسناً, أتعلمين ماذا؟

882
00:41:08,123 --> 00:41:11,959
أعتقد أنني أفضلكِ كشقراء

883
00:41:11,993 --> 00:41:15,045
كلا

884
00:41:17,265 --> 00:41:18,299
إصعدي لهنا

885
00:41:21,970 --> 00:41:23,888
تمهلي

886
00:41:23,939 --> 00:41:25,172
(كلا يا (بوث

887
00:41:25,190 --> 00:41:26,557
بوث) يتكلم)

888
00:41:26,608 --> 00:41:28,726
ماذا؟

889
00:41:29,694 --> 00:41:30,895
ماذا يجري؟

890
00:41:30,946 --> 00:41:33,147
إذا لم تستطع السيطرة على أعاصبك لذا يجب

891
00:41:33,181 --> 00:41:34,982
أن تدير ظهركَ لأن ذلك

892
00:41:35,016 --> 00:41:37,117
ممثل معتمد بالسلطة الكاملة

893
00:41:37,152 --> 00:41:38,352
للحكومة المصرية

894
00:41:38,386 --> 00:41:40,287
و الذي لم أكن متأكدة من وجودهِ

895
00:41:40,322 --> 00:41:42,907
ماذا تقصدين حين قلتِ أن (بيلانت) ليس (بيلانت)؟

896
00:41:42,958 --> 00:41:45,793
(ذلك الرجل هو (بسام الفايت

897
00:41:45,827 --> 00:41:47,578
(كلا, ذلك بالتأكيد هو (كرستوفر بيلانت

898
00:41:47,629 --> 00:41:48,963
...بنيتهُ الجسمانية

899
00:41:48,997 --> 00:41:51,081
بصماتهُ الشخصية, الحمض النووي

900
00:41:51,132 --> 00:41:53,700
تأريخ عملهِ, و السجلات الطبية

901
00:41:53,718 --> 00:41:57,704
(و كل شيء يدل على أنهُ (الفايت

902
00:41:57,722 --> 00:41:59,723
(لذا القصة الرسمية أن غادر (مصر

903
00:41:59,758 --> 00:42:03,560
(بعمر الـ6, و درس بمدرسة خارجية في (أنجلترا) و (كندا

904
00:42:03,595 --> 00:42:05,062
و بعدها الثانوية و الجامعة هنا

905
00:42:05,096 --> 00:42:08,147
أتقولين أنهُ محى هويتهُ بالكامل و خلق واحدة جديدة؟

906
00:42:08,233 --> 00:42:11,235
المصريون سيأخذونهُ الى (مصر) الليلة

907
00:42:14,356 --> 00:42:17,324
ألا يمكنكَ عمل شيء؟ -
لا شيء -

908
00:42:17,359 --> 00:42:19,243
بوث)؟ أرجوك؟)

909
00:42:19,277 --> 00:42:22,896
لو آذيتهُ ستفقد عملكَ؟

910
00:42:29,704 --> 00:42:30,737
! (بونز)

911
00:42:30,755 --> 00:42:32,206
!هذا إعتداء, لقد إعتدت علي

912
00:42:32,240 --> 00:42:34,591
أنا سأشهد بذلك لو أردت البقاء لرفع دعوى عليها

913
00:42:34,626 --> 00:42:35,926
أخرجوه من هنا

914
00:42:36,928 --> 00:42:38,462
إذا لم تقبلها

915
00:42:38,513 --> 00:42:40,681
لربما سأفعل ذلك بنفسي

916
00:42:40,715 --> 00:42:42,182
ما كان نوع تلك الزهرة؟

917
00:42:42,217 --> 00:42:44,218
(إنها (الأذريون

918
00:42:44,252 --> 00:42:45,436
و ماذا تعني؟

919
00:42:45,470 --> 00:42:47,521
"الألم و الآسى"

920
00:42:47,555 --> 00:42:50,257
"تعني "الألم و الآسى

921
00:42:56,448 --> 00:42:57,898
دعينا نذهب

922
00:42:57,932 --> 00:43:07,932
DarthArshed ترجمة

