1
00:00:24,999 --> 00:00:27,469
لا تنظرين

2
00:00:58,009 --> 00:00:59,536
... مهلاً، مهلاً

3
00:01:12,339 --> 00:01:13,008
!أماه

4
00:01:19,228 --> 00:01:20,395
!هيا -
!اسحبها، اسحبها -

5
00:02:04,051 --> 00:02:08,027
لقد كنا بالخارج نبحث في تلك
!الغابات عنها، وهي هنا منذ البداية؟

6
00:02:09,219 --> 00:02:10,706
!وأنت كنت تدري -
!دعنا وشأننا -

7
00:02:10,784 --> 00:02:12,654
(توقف عن هذا يا (شاين -
!ابعد يداك عني -

8
00:02:12,660 --> 00:02:16,079
!يا رفاق -
!كنت تدري ولم تخبرنا بهذا -

9
00:02:16,290 --> 00:02:18,920
!لم أكن أدري -
!هذا هراء، أعتقد أنكم كنتم تعلمون جميعًا -

10
00:02:18,941 --> 00:02:20,765
لم نكن ندري -
لمَ كانت بالحظيرة؟ -

11
00:02:23,186 --> 00:02:30,414
أوتيس) هو من وضعهم بالحظيرة)
ربما وجدها وحبسها بها قبل مماته

12
00:02:30,450 --> 00:02:33,321
أتعتقد أنني سأصدق هذا؟
أتراني أبله؟

13
00:02:33,586 --> 00:02:36,621
لا يهمني ما تصدقه -
ليهدأ الجميع فحسب -

14
00:02:36,657 --> 00:02:38,858
اخرجه من أرضي -
... دعني أخبرك بشيء يا رجل -

15
00:02:39,467 --> 00:02:43,983
!لا تلمسه
!ألم تفعل ما فيه الكفاية؟

16
00:02:50,540 --> 00:02:53,678
!أعني ما قلته ... ليخرج من أرضي

17
00:03:05,428 --> 00:03:08,919
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

18
00:03:09,552 --> 00:03:12,940
(كاد (داريل) يقضِّ نحبه بحثًا عنها يا (ريك
... كان من السهل أن يموت أي منا

19
00:03:12,972 --> 00:03:18,340
دعني أخبرك الآن بأن هذا الوغد، كان يدري -
... كلا، ليس هذا من شيمه -

20
00:03:18,376 --> 00:03:20,535
لقد استقبلنا في منزله بذراعين مفتوحة -
لقد عرضنا جميعًا للخطر -

21
00:03:20,598 --> 00:03:22,022
لقد احتفظ بحظيرة تعج بالسائرين

22
00:03:22,305 --> 00:03:25,272
ولهذا بدأت التمرد
وجمعت الأسلحة وقتلت عائلته؟

23
00:03:25,328 --> 00:03:28,192
(عائلته ميتة يا (ريك -
... إنه لا يصدق هذا، إنه يعتقد أنك قتلتهم -

24
00:03:28,228 --> 00:03:31,220
... كلا يا رجل، لا يهمني ما يعتقده -
!لقد كنت أتولى الأمور يا أخي -

25
00:03:31,252 --> 00:03:34,327
كنت أتولي الأمور، ثم فجأة قمت بهذا -
... لقد كنت ترسلنا لتلك الغابات -

26
00:03:34,363 --> 00:03:38,522
نبحث عن فتاة صغيرة، كلنا
... عرف أنها ميتة، هذا ما فعلته

27
00:03:38,763 --> 00:03:43,834
ريك) أنت مُضلل كهذا الرجل)
!تتولى الأمور كما تقول

28
00:04:20,772 --> 00:04:26,066
<b>"الــمــوتــى الــســائــرون"
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 8
"نــبـــراســـكـــا"</b>

29
00:05:29,555 --> 00:05:34,294
يجب عليّ أن اسألكِ، أعلمتِ
بأنها كانت في الحظيرة؟

30
00:05:39,408 --> 00:05:40,163
حسنًا

31
00:05:49,143 --> 00:05:54,782
لربما بطريقة أو بأخرى هذا أفضل
فعلى الأقل يمكننا المضي بحياتنا قدمًا

32
00:05:56,958 --> 00:05:59,451
المضي قدمًا؟ -
... الأمر أنه -

33
00:06:00,587 --> 00:06:07,431
... كان من المهم للجميع، إيجادها، ثم -
إذن، تمضوا قدمًا بحياتكم الآن؟ -

34
00:06:07,951 --> 00:06:13,255
... إن كان بوسعنا هذا، أعني
... فقدنا آخرين

35
00:06:16,896 --> 00:06:22,873
... (هذه (صوفيا
... المجموعة كلها

36
00:06:24,822 --> 00:06:30,699
هذه الفتاة كانت مختلفة -
إذن ما الذي سيحدث الآن؟ -

37
00:06:31,551 --> 00:06:38,274
تدفنيهما ... زوجة أباكِ وابنها

38
00:06:40,977 --> 00:06:42,388
ومن ثم؟

39
00:06:51,459 --> 00:06:52,460
!لا أدري

40
00:06:54,293 --> 00:06:56,940
اعتقدت أنني سأجدها -
كلنا اعتقدنا هذا -

41
00:06:57,202 --> 00:07:01,630
أقصدني بهذا ... أنني من سيجدها

42
00:07:02,700 --> 00:07:09,188
كما لو كانت تختبئ بمكان ما، بكهف
... أو في شجرة، وأنها ستكون آمنة

43
00:07:09,468 --> 00:07:11,787
من ثم سأجدها أنا وأعيدها

44
00:07:16,598 --> 00:07:21,727
لقد فعل الصواب ... بإطلاق النار عليها

45
00:07:23,574 --> 00:07:24,591
لكنت فعلت هذا أنا الآخر

46
00:07:30,496 --> 00:07:33,659
(دايل) -
أجل؟ -

47
00:07:33,774 --> 00:07:37,682
هلا تأخذ (كارل) إلى المنزل؟
أريدك أن ترتاح

48
00:07:38,408 --> 00:07:39,017
حسنًا

49
00:07:47,139 --> 00:07:48,892
أنت ... لقد أسقطت هذه

50
00:07:59,493 --> 00:08:05,167
أتريدنا أن نبدأ في الدفن؟ -
نريد عزاءً ... لكانت (كارول) ستريد هذا -

51
00:08:05,400 --> 00:08:06,868
أجل، كلنا نريد هذا

52
00:08:12,710 --> 00:08:18,102
(لنحفر قبر لـ(صوفيا)، ولـ(آنيت) و(شون

53
00:08:19,957 --> 00:08:24,659
... عند تلك الأشجار
وسنحتاج شاحنة لنقل الجثث

54
00:08:25,480 --> 00:08:28,972
سأذهب لإحضار المفاتيح -
كلا ... سأتولى أمر الشاحنة -

55
00:08:29,069 --> 00:08:33,733
!والبقية؟ سنضطر لحفر الكثير من القبور -
... إننا ندفن من نحبهم فحسب -

56
00:08:33,955 --> 00:08:39,043
ونحرق البقية -
لنبدأ في العمل -

57
00:08:45,166 --> 00:08:46,471
ما الذي قاله (هرشيل)؟

58
00:08:49,811 --> 00:08:54,266
إنه يريدنا أن نرحل من المزرعة
(أو على الأقل يرحل (شاين

59
00:08:56,691 --> 00:09:00,464
ليست بمفاجأة ... إننا
لمحظوظون ألَّم يمُت أحدنا

60
00:09:01,443 --> 00:09:04,292
... وإطلاق النيران تلك
قد يكون سمعنا المزيد من السائرين

61
00:09:08,059 --> 00:09:10,869
حبيبي ... ما الأمر؟

62
00:09:14,086 --> 00:09:16,283
لقد كانت بالحظيرة ... طوال الوقت

63
00:09:16,819 --> 00:09:21,242
وقد فعلت كل ما بوسعك فعله -
أجل، أفعل هذا دومًا، صحيح؟ -

64
00:09:22,347 --> 00:09:27,115
ذهبت خلفها، وحميتها، وقتلت
... السائران، ولكن تم عضها رغم ذلك

65
00:09:27,166 --> 00:09:31,251
ورغم ذلك أصيب (كارل) بعيار
... ناري أيضًا، إنهم يعتمدون عليّ و

66
00:09:31,748 --> 00:09:33,932
!أرسلتهم ليبحثوا عن شبح في الغابات

67
00:10:13,966 --> 00:10:19,050
ألديك ما تريد قوله يا (ديل)؟
... امض قدمًا وقله يا رجل

68
00:10:20,237 --> 00:10:26,570
السيد المسئول عن الأخلاق؟
صوت المنطق؟

69
00:10:28,871 --> 00:10:30,711
دعني أطرح عليك سؤالاً يا رجل
ما الذي تفعله؟

70
00:10:30,984 --> 00:10:34,829
ما الذي تفعله لتحفظ أمن هذا المخيم؟
ما الذي تفعله؟ تُصلح الشاحنة؟

71
00:10:35,013 --> 00:10:38,753
ترعى بعض الأشخاص؟
لقد صوبت بندقية عليّ، صحيح؟

72
00:10:38,860 --> 00:10:42,310
ولكنك ... لم تقوَ على إطلاق النار، صحيح؟

73
00:10:44,544 --> 00:10:47,709
إن كنت خطرًا، فما الذي فعلته لإيقافي؟

74
00:10:49,526 --> 00:10:53,346
(لقد أقتحمت تلك الحظيرة، وأنقذت (كارل
!لم يكن هذا بفعلك ولا بفعل (ريك)، بل بفعلي أنا

75
00:10:55,937 --> 00:11:01,102
سأخبرك بأمرٍ يا (ديل)، المرة التالية
... التي سأحتاج فيها لخرطوم مُبرد

76
00:11:01,931 --> 00:11:03,105
!سأتصل بك يا رجل

77
00:11:35,776 --> 00:11:36,620
!انتهينا

78
00:11:51,561 --> 00:11:52,461
إنهم جاهزون

79
00:11:56,762 --> 00:12:00,854
تعالي -
لمَ؟ -

80
00:12:02,065 --> 00:12:03,932
لأنها ابنتكِ الصغيرة

81
00:12:07,100 --> 00:12:13,228
ليس ابنتي الصغيرة
بل ... شيء آخر

82
00:12:19,114 --> 00:12:25,553
ابنتي (صوفيا) كانت وحدها في الغابة
... وطوال هذا الوقت كنت أفكر في

83
00:12:30,203 --> 00:12:34,537
... أنها لم تبكي حتى نامت ولم تجوع

84
00:12:36,730 --> 00:12:44,392
وأنها لم تحاول إيجاد طريق العودة
لقد ماتت (صوفيا) منذ زمن بعيد

85
00:14:52,622 --> 00:14:55,309
تبقى بعض الرحلات -
... لقد صادفنا الحظ -

86
00:14:55,573 --> 00:15:02,240
لو كان بالحظيرة أكثر، لكانوا أوقعوا بنا -
من الجيد ما فعله (شاين) ووقتما فعله -

87
00:15:02,598 --> 00:15:07,075
لا يمكنك أن تخبرني بأن ما فعله كان صوابًا -
(لم يكن صائبًا ... سيكلفنا بقائنا مع (هرشيل -

88
00:15:07,312 --> 00:15:10,585
إنه في مرحلة الحزن، سيتفهم
لاحقًا سيعي أنه لم يكن لدينا خيارًا

89
00:15:11,086 --> 00:15:13,202
اصغ، لقد أطلقت النار أنا الأخرى، لم
يكن (شاين) وحده من فعل هذا

90
00:15:13,354 --> 00:15:16,796
ليس لديّ ادنى هواجس حيال ما فعلناه
لن أقبل تواجد سائرون بالقرب منا

91
00:15:17,697 --> 00:15:20,263
لم أقل أنه ما كان ينبغي
... أن نحل المشكلة، ولكن

92
00:15:20,319 --> 00:15:24,246
... ولكن خلق ذعر -
لا فائدة من المناقشة حيال هذا، فقد وقع الأمر -

93
00:15:24,721 --> 00:15:29,656
ليس بيدنا ما نفعله حيال هذا -
يستحسن أن نتحرك -

94
00:16:10,620 --> 00:16:11,476
!انطلق

95
00:16:22,071 --> 00:16:24,228
إذن إن رحلت مجموعتكم، فلن تبقى؟

96
00:16:25,070 --> 00:16:29,843
أنا لم أفكر حيال
... هذا حقًا، أقصد، لم أعرف

97
00:16:32,211 --> 00:16:36,089
أتعتقدين أن هذا هو الوقت
المناسب، أقصد لمناقشة هذا الامر؟

98
00:16:36,216 --> 00:16:41,446
حسنًا، لا أشعر بأن هناك وقت لأي شيء -
... حسنًا، هناك وقت للمناقشة -

99
00:16:44,680 --> 00:16:45,495
!هناك وقت لهذا

100
00:16:47,527 --> 00:16:48,200
... أريد أن

101
00:16:49,341 --> 00:16:50,210
!رباه

102
00:16:51,840 --> 00:16:56,247
أيمكنكِ سماعي يا عزيزتي؟
ما خطبها؟

103
00:16:57,114 --> 00:17:00,702
لربما تكون في حالة صدمة، أين (هرشيل)؟ -
لم نجده في أي مكان -

104
00:17:04,084 --> 00:17:05,396
... يا صغيرة

105
00:17:08,719 --> 00:17:12,094
حاجيات زوجة أباكِ؟ -
كان واثقًا من أنها ستُشفى -

106
00:17:12,298 --> 00:17:14,111
وأنهم سيكملا حياتهما كما كانت

107
00:17:18,093 --> 00:17:20,107
!يبدو أنه وجد صديقًا قديمًا

108
00:17:23,424 --> 00:17:28,719
هذه تعود لجدي، اعطاها لأبي حينما مات -
لم أتوقع أن يكون (هرشيل) سكيرًا -

109
00:17:29,500 --> 00:17:33,552
كلا، لقد توقف عن الشرب حينما ولدت
لم يكن يسمح بوجود الخمر في المنزل حتى

110
00:17:35,376 --> 00:17:37,790
أين الحانة المتواجدة بالبلدة؟ -
... (في (هاتلين -

111
00:17:37,932 --> 00:17:42,023
لقد كان يعيش هناك تقريبًا وقتما كان سكيرًا -
وهناك سأجده -

112
00:17:42,081 --> 00:17:44,736
أجل، رأيت المكان، سأذهب بك إليه -
حسنًا، سأحضر الشاحنة -

113
00:17:44,796 --> 00:17:46,005
حسنًا -
كلا -

114
00:17:46,795 --> 00:17:48,777
إنها مهمة بسيطة -
كالصيدلية؟ -

115
00:17:48,861 --> 00:17:54,324
يا (ماجي) ... سأعيده لكِ -
(كان هذا مختلفًا يا (ماجي -

116
00:17:54,407 --> 00:17:58,757
ريك)، أتريد مناقشة الأمر قبل ذهابك؟)

117
00:17:58,986 --> 00:18:01,877
إذن ستذهب حقًا خلف ذاك
الرجل بينما يحدث ما يحدث هنا؟

118
00:18:02,179 --> 00:18:03,663
إنه محقًا ... إنه محقًا -
ما الذي ستفعله؟ -

119
00:18:03,802 --> 00:18:06,577
ليس هذا وقت الخروج
... ليس اليوم، لا تدري ما

120
00:18:06,646 --> 00:18:09,885
لست أقبل مناقشة ... هذا أقل ما
... يمكنني فعله لـ(هرشيل) بعد ما

121
00:18:09,940 --> 00:18:11,768
ماذا؟ بعد ماذا؟

122
00:18:15,410 --> 00:18:17,749
كارل) قال أنه لكان سيطلق النيران)
... على (صوفيا) بنفسه

123
00:18:17,822 --> 00:18:21,805
هذا ابنك، إن قلبه يقسو
... إنه يترعرع في عالم

124
00:18:23,954 --> 00:18:28,498
إنه يترعرع في عالم حيث يحتاج
لأب مثلك حوله، وعلى قيد الحياة

125
00:18:28,569 --> 00:18:32,746
وليس يركض ليحل مشاكل الجميع عداه -
... لست أريد حل مشاكله فحسب -

126
00:18:33,706 --> 00:18:41,263
إننا في حاجة لـ(هرشيل) من
أجل الرضيع، سأذهب لأحضره

127
00:19:13,290 --> 00:19:15,175
أمستعد؟ -
أجل -

128
00:20:11,241 --> 00:20:15,005
... (كارول) ... (كارول)

129
00:20:20,508 --> 00:20:24,128
أأنتِ على ما يرام؟
تعالي هنا

130
00:20:33,877 --> 00:20:39,308
أريدكِ أن تعلمين أنني آسف حيال فتاتكِ -
شكرًا لك -

131
00:20:45,359 --> 00:20:47,520
لم يكن لديّ أدنى فكرة
حينما فتحت تلك الحظيرة

132
00:20:48,716 --> 00:20:49,740
... إن كنت أدري

133
00:20:54,110 --> 00:20:55,916
... الجميع يعتقدون أنني

134
00:21:00,229 --> 00:21:02,489
إنما كنت أحاول إبقائنا آمنين

135
00:21:09,539 --> 00:21:11,371
لم أدرِ أنها كانت بالحظيرة

136
00:21:22,405 --> 00:21:25,260
!هذا المكان يتساقط -
أجل، أحاول جاهدة لمنع هذا -

137
00:21:25,336 --> 00:21:32,037
لن تقدري، لا ... هناك أشخاص في مجموعتنا
يعتقدون أن ما فعله (شاين) له مبرر

138
00:21:32,121 --> 00:21:35,474
أدري أنكما الاثنين لا تحتملا بعضكما
الآخر ولكنه فعل ما يجب فعله

139
00:21:35,616 --> 00:21:39,199
إنه خطر -
أجل، هو متهور -

140
00:21:39,213 --> 00:21:44,008
كلا يا (لوري)، إنه خطر
(أعتقد أنه قتل (أوتيس

141
00:21:45,852 --> 00:21:50,973
لقد قتل (أوتيس) من قبل السائرين -
لقد كان يدري كيف يعاملهم -

142
00:21:51,175 --> 00:21:55,495
إنه من كان يضعهم في الحظيرة -
... يجب أن تكون واضحًا تمامًا معي الآن -

143
00:21:55,496 --> 00:22:01,169
ما الذي تلمح إليه؟ -
(أعتقد ... أن (شاين) ضحى بـ(أوتيس -

144
00:22:03,080 --> 00:22:06,421
... لا استطيع إثبات هذا، ولكن
أعتقد أنه ... أنه أطلق النار عليه

145
00:22:06,587 --> 00:22:13,503
وتركه كطُعم، كي يمكنه الفرار منهم -
لربما (شاين) متهور، ولكنه ليس بقاتلٍ -

146
00:22:13,606 --> 00:22:17,498
ولمَ قد يقتل شخصًا يحاول المساعدة؟ -
لا أدري، لربما كان قريبًا من السقوط -

147
00:22:17,885 --> 00:22:20,944
لقد قالها بنفسه
لقد أخبرني بهذا مباشرةً

148
00:22:22,416 --> 00:22:27,363
أؤكد لكِ ... إنّي أعرف
الرجال من نوعه، وعاجلاً أو آجلاً

149
00:22:30,213 --> 00:22:32,025
سيقتل شخص آخر

150
00:22:59,390 --> 00:23:00,760
ماجي) قالت أنها تحبني)

151
00:23:04,961 --> 00:23:09,528
إنها لا تعني ما قالته، أدري أنها
... لا يمكنها ... أعني ... حسنًا

152
00:23:10,180 --> 00:23:14,387
إنها حزينة وتشعر
بالحيرة ... وغالبًا تشعر بأن

153
00:23:14,388 --> 00:23:19,161
أعتقد أنها ذكية كفاية لتعرف ما تشعر به -
... كلا، كلا -

154
00:23:19,859 --> 00:23:23,109
... كلا، أتدري؟ إنها تريد أن تحب

155
00:23:23,455 --> 00:23:27,586
... لذا فإنها ... تحتاج لشيء ... تتمسك به

156
00:23:27,587 --> 00:23:32,335
غلين)، من الواضح للجميع أن (ماغي) تحبك)
!وليس فقط لأنك آخر الرجال الباقين

157
00:23:32,335 --> 00:23:36,274
لذا ما المشكلة؟ -
لم أرد عليها -

158
00:23:39,380 --> 00:23:46,050
لم يكن لدي أمرأة تقول لي مثل هذا
من قبل ماعدا أمي بالطبع ... واخواتي

159
00:23:46,053 --> 00:23:53,888
ولكن الأمر مع (ماغي) مختلف فنحن بالكاد
نعرف بعضنا. ما الذي تعرفه عني حقاً ... لا شيء

160
00:23:53,890 --> 00:23:59,485
نحن غرباء تماماً، ولكني لم أعرف ماذا أفعل، كل ما فعلت أنني وقفت مثل الغبي

161
00:24:00,005 --> 00:24:05,846
أنت! هذا شيء جيد، فهذا شيء لا
نجده في مثل هذه الأيام ... لذا تمتع به

162
00:24:06,869 --> 00:24:10,528
عندما نعود فلترد لها الكلام، أنت
تتكلم وكأنها ستذهب لمكان أخر

163
00:24:23,899 --> 00:24:28,935
ريك)، اعرف عن (لوري) وكونها حامل)

164
00:24:29,792 --> 00:24:31,729
فأنا من أتيت لها بتلك الحبوب -
لقد أعتقدت هذا -

165
00:24:38,926 --> 00:24:44,278
آسف أنني لم أخبرك بالأمر -
لا تكن كذلك، لقد فعلت ما اعتقدته صحيحاً -

166
00:24:45,834 --> 00:24:47,587
ولكن يحدث أن لايكون كذلك

167
00:25:12,099 --> 00:25:15,938
ضربات قلبها متسارعه وحرارتها مرتفعه
علينا إيجاد (هيرشيل) فهو يعلم ما يفعل

168
00:25:20,039 --> 00:25:22,949
أيمكنك الأعتناء بـ(كارل) عني؟ -
بالطبع -

169
00:25:30,923 --> 00:25:32,021
أستنتقل للضواحي؟

170
00:25:35,070 --> 00:25:37,508
انصت إليّ، إنّ (بيث) تعاني
نوعاً ما من صدمة عصبيه

171
00:25:37,548 --> 00:25:40,624
نحتاج لـ(هيرشيل)؟ -
لذا، ماذا تريدين؟ -

172
00:25:40,627 --> 00:25:44,818
أريدك أن تذهب للبلدة بسرعة
(وتأتي به هو و(ريك

173
00:25:47,045 --> 00:25:47,681
داريل)؟)

174
00:25:50,341 --> 00:25:51,958
فتاتك وحدها

175
00:25:52,600 --> 00:25:53,987
تريدينه! اذهبي وابحثي عنه بنفسك

176
00:25:55,257 --> 00:25:59,996
لدي أشياء أفضل لفعلها -
ما بالك؟ لمَ أصبحت أنانياً؟ -

177
00:26:00,250 --> 00:26:05,105
أنانيّ؟ استمعي لي يا عزيزتي لقد
كنت بالخارج أبحث عن البنت كل يوم

178
00:26:06,165 --> 00:26:08,020
لقد أخذت رصاصة
وسهم خلال البحث عنها

179
00:26:08,020 --> 00:26:10,128
إذن، لا تخبريني عن توسيخ يدي

180
00:26:11,764 --> 00:26:16,377
إذا ما أردت هاذين الأحمقين فلتبحثي
عنهم! لقد اكتفيت من هؤلاء القوم

181
00:26:36,836 --> 00:26:37,439
(هيرشيل)

182
00:26:39,963 --> 00:26:43,095
من معك؟ -
(غلين) -

183
00:26:46,152 --> 00:26:51,219
ماغي) أرسلته) -
لقد تطوع في الأمر أنه جيد في هذا -

184
00:27:03,503 --> 00:27:06,784
كم مقدار ما شربت؟ -
ما لا يكفي -

185
00:27:10,049 --> 00:27:18,196
لننهِ هذا ولتعُد للمنزل فأن (بيث) في
إنتكاسة إنها في حالة من السكون

186
00:27:18,198 --> 00:27:21,207
ربما هي في صدمة
واعتقد أنك أيضاً كذلك

187
00:27:22,524 --> 00:27:26,640
هل (ماغي) معها؟ -
نعم، ولكن (بيث) بحاجة أليك -

188
00:27:27,396 --> 00:27:36,788
ماذا أفعل؟ إنها بحاجة لأمها، أو ربما
للنواح عليها مثلما كانت منذ اسابيع مضت

189
00:27:38,639 --> 00:27:42,871
لم أسمح لها بذلك
وأرى ردة فعل الأمر الآن

190
00:27:45,958 --> 00:27:50,827
لقد أعتقدت انه هناك علاج
لايمكنك معاتبة نفسك على الأمل

191
00:27:52,425 --> 00:27:53,151
أمل؟

192
00:27:57,552 --> 00:28:01,830
في أول مرة رأيتك تطأ فيها
أرضي وابنك على يديك

193
00:28:03,723 --> 00:28:07,894
لقد كان لدي أمل ضئيل لنجاته -
ولكنه نجي -

194
00:28:08,961 --> 00:28:15,552
(لقد فعل، حتى بخسارتنا (أوتيس
لقد فعلها (شين) وعاد

195
00:28:16,703 --> 00:28:23,506
وأنقذنا ولدك، تلك كانت المعجزه التي
أثبتت لي أن المعجزات مازالت موجودة

196
00:28:26,405 --> 00:28:29,935
لقد كان كذب ... طعم ومصيدة

197
00:28:34,150 --> 00:28:38,981
(لقد كنت غبيّاً يا (ريك
وقومك شاهدو هذا

198
00:28:45,036 --> 00:28:47,321
إن بناتي يستحقون أفضل من هذا

199
00:29:56,522 --> 00:30:02,603
ما الذي سنفعله سننتظر حتى يفقد وعيه؟ -
فقط غادروا، فقط غادروا -

200
00:30:03,787 --> 00:30:09,888
لقد وعدت (ماغي) بأن أعيدك للبيت سالماً -
مثلما وعدت تلك الفتاة الصغيرة؟ -

201
00:30:13,548 --> 00:30:18,155
لذا ما هي خطتك؟ أن تنهي تلك الزجاجة؟
أم تشرب حتى تموت وتترك بناتك وحيدات؟

202
00:30:18,763 --> 00:30:22,400
توقف عن توجيهي إلى
كيفية الأعتناء بقومي وأرضي

203
00:30:23,329 --> 00:30:28,105
إن قومك مثل الطاعون وأنا
المسيح الذي أعطاك المأوى

204
00:30:28,873 --> 00:30:33,316
وأنت دمرت كل شيء -
إن العالم كان في حالة سيئة حين تقابلنا -

205
00:30:33,317 --> 00:30:37,390
وأنت لم تتحمّل أي مسئولية
كان يجب أن تكون قائدهم

206
00:30:37,390 --> 00:30:44,844
حسناً أنا هنا الآن، لا بأس؟ -
نعم -

207
00:30:48,674 --> 00:30:52,655
نعم، نعم أنت كذلك

208
00:31:02,072 --> 00:31:06,715
هيا، فتياتك بحاجة
إليكَ الآن أكثر مما سبق

209
00:31:07,152 --> 00:31:15,056
لا أريد تصديقك، لقد أخبرتني أنه لا
يوجد علاج وأنهم أموات وليسوا مرضى

210
00:31:15,057 --> 00:31:20,754
لقد اخترت عدم تصديق هذا
(ولكن عندما أطلق (شين) على صدر (لو

211
00:31:20,994 --> 00:31:25,868
ولكنها استمرت في التقدم
عندها عرفت كم أنا غبياً

212
00:31:27,061 --> 00:31:32,069
أن (أنييت) كانت ميتة منذ زمن
طويل، وأنني كنت أطعم أرض بور

213
00:31:32,807 --> 00:31:40,465
حينها عرفت أنه لا أمل وعندما
خرجت تلك الصغيرة من الحظيرة

214
00:31:41,603 --> 00:31:49,676
!النظرة التي كانت على وجهها
عرفت أنك شعرت بهذا الشعور، صحيح؟

215
00:31:51,068 --> 00:31:56,956
أنه لا أمل، وأنت تعرفه الآن مثلما فعلت

216
00:31:58,852 --> 00:32:00,623
صحيح؟

217
00:32:05,554 --> 00:32:09,184
ليس هناك أمل لأي منا

218
00:32:41,114 --> 00:32:43,235
أأنت جاهز؟ -
نعم -

219
00:32:44,462 --> 00:32:47,215
يا رجل لكم مرة سوف نفعل هذا؟

220
00:32:50,596 --> 00:32:53,726
لقد أنتهينا يا (دون) لن
أفعل هذا مجدداً

221
00:32:53,729 --> 00:32:58,761
لن أنظف خلفك، أتعرف ما هي
الحقيقة؟ أنه لم يتغير أي شيء

222
00:32:59,682 --> 00:33:06,761
الموت هو الموت لطالما كان كذلك. ما الفرق أن
يموت المرء بالسرطان أم يكون سائراً، ما الفرق؟

223
00:33:07,006 --> 00:33:09,460
لم تفكر بأن الأمر
ميؤس منه من قبل، صحيح؟

224
00:33:09,463 --> 00:33:13,405
الآن هناك قوم في المنزل
يحاولون التماسك أنهم بحاجة لنا

225
00:33:13,407 --> 00:33:17,897
حتى لو لمجرد أن تعطيهم سبباً للأستمرار
من أجله، حتي لو لم نكن نحن مؤمنين به

226
00:33:19,617 --> 00:33:27,680
أتعلم الأمر لا يدور حول ما
نؤمن به بعد الآن ... أنه يدور حولهم

227
00:33:43,707 --> 00:33:46,916
... يا أبن العاهرة
إنهم أحياء

228
00:33:56,301 --> 00:34:00,003
أنا (ديف) ... وصندوق
(القاذورات هذا يدعي (توني

229
00:34:00,382 --> 00:34:02,604
(فلتأكلني يا (ديف -
نعم ربما في يوم ما سأفعل -

230
00:34:03,518 --> 00:34:06,307
لقد تقابلنا على
(بعد 95 كيلو خارج (فيلاديلفيا

231
00:34:06,309 --> 00:34:08,158
لقد كانت مقابلة عفنة

232
00:34:08,634 --> 00:34:11,347
أنا (غلين)، من الجيد مقابلة قوم جدد

233
00:34:11,512 --> 00:34:12,567
(ريك غرايمز)

234
00:34:14,958 --> 00:34:17,437
ماذا عنك يا رفيق، أتريد واحدة؟ -
لقد توقفت -

235
00:34:17,899 --> 00:34:19,727
لديك إحساس فريد بالوقت يا صديقي

236
00:34:20,119 --> 00:34:23,141
اسمه (هيرشيل) ولقد
فقد الكثير من قومه اليوم

237
00:34:25,716 --> 00:34:27,284
يؤسفني سماع هذا

238
00:34:29,150 --> 00:34:35,259
لأيام أفضل وأصدقاء
جدد، ولموتنا في مكان أفضل

239
00:34:45,771 --> 00:34:47,524
ليس سيئاً؟

240
00:34:49,883 --> 00:34:51,720
لقد أخذته من شرطي

241
00:34:51,722 --> 00:34:55,245
أنا شرطي -
هذا كان ميتاً -

242
00:34:58,827 --> 00:35:01,056
يا رجال أنتم على مسافة
(كبيرة من (فيلادلفيا

243
00:35:01,058 --> 00:35:03,987
على ما يبدو أننا بعيدون عن أي مكان -
لذا، ما الذي أتى بك جنوباً؟ -

244
00:35:03,990 --> 00:35:05,580
ما أستطيع أن أخبرك عنه
أنه ليس بشأن الطقس بالطبع

245
00:35:05,582 --> 00:35:07,822
لقد خسرت 30 باوند
في عرقي فقط هنا

246
00:35:07,824 --> 00:35:10,875
أتمنى هذا -
لا في البداية كانت العاصمة -

247
00:35:11,246 --> 00:35:13,207
لقد سمعت أنه
ربما يوجد هناك مخيم للاجئين

248
00:35:13,210 --> 00:35:16,337
ولكن الطرق كانت
مغلقة ولم نتمكن من الاقتراب

249
00:35:16,339 --> 00:35:21,371
من ثم قررنا أن نذهب على
الطرق السريعة ولكن الأمر كان صعباً

250
00:35:21,374 --> 00:35:24,820
كل مجموعة عبرنا عليها كان لديها
شائعات جديدة حول هذا الأمر

251
00:35:24,823 --> 00:35:28,469
هناك رجل قال لنا أن خفر السواحل
متمركز على الخليج ويرسل عبّارات إلى الجزر

252
00:35:28,472 --> 00:35:31,847
آخرهم كان رجلاً في ساحة قطارات
منتغومري)، كان يقود القطارات لوسط البلد)

253
00:35:31,990 --> 00:35:34,526
كانساس)، (نبراسكا)؟) -
نبراسكا)؟) -

254
00:35:34,620 --> 00:35:36,508
عدد صغير وكثير من الأسلحة

255
00:35:37,165 --> 00:35:39,152
يصبح الأمر مفهوماً -
هل ذهبت (لنبراسكا) من قبل يا فتى؟ -

256
00:35:40,672 --> 00:35:42,533
هناك سبب لتسميتها الولاية المختفية

257
00:35:49,446 --> 00:35:50,225
ماذا عنكم يا رفاق؟

258
00:35:51,847 --> 00:35:53,183
(من (فورت بينينغ

259
00:35:53,396 --> 00:35:56,382
لا أريد أن أكون متنمراً أيها الظابط

260
00:35:57,549 --> 00:35:59,848
(لقد صادفنا رجل من (بينينغ

261
00:36:00,949 --> 00:36:02,863
ان المكان مكتظ بالسائرين

262
00:36:03,369 --> 00:36:05,936
انتظر هل انقضت
فورت بينيغ) أهذا حقيقي؟)

263
00:36:06,568 --> 00:36:07,565
من المؤسف قول هذا

264
00:36:09,424 --> 00:36:13,042
الحقيقة البغضاء هي
إنه لا مخرج من تلك القذارة

265
00:36:13,743 --> 00:36:16,359
لأنك تخرج من حلم لأخر

266
00:36:16,544 --> 00:36:20,333
وتصلِّ ألّا ينهِ عمرك أحد الملاعين وأنت نائم -
هذا إذا ما نمت -

267
00:36:21,766 --> 00:36:23,924
يا رجال لا يبدو وكأنكم تمكثون هنا

268
00:36:24,494 --> 00:36:29,965
هل تسكنون في مكان أخر؟ -
لا في الحقيقة -

269
00:36:33,516 --> 00:36:37,232
هل سيارتك تلك التي في الخارج؟ -
نعم، لماذا؟ -

270
00:36:37,597 --> 00:36:42,192
أننا نعيش في خاصتنا
أما هذه فارغة ونظيفة

271
00:36:42,604 --> 00:36:45,667
أين عدادكم -
هناك مجموعة كبيرة -

272
00:36:46,393 --> 00:36:48,824
لقد خرجنا نستكشف حتى
يمكننا أن نحظى بشراب

273
00:36:49,129 --> 00:36:50,811
شراب، (هيرشيل) لقد ظننت أنك توقفت

274
00:36:54,144 --> 00:37:03,244
نحن نفكر بالمكوث هنا هل الوضع أمن؟ -
هذا ممكن، بالرغم من أنّي قتلت بعض السائرون هنا -

275
00:37:03,246 --> 00:37:05,006
سائرون، أهذا ما تدعونه بهم؟

276
00:37:05,009 --> 00:37:09,709
نعم -
هذا جيد، هذا يعجبني أفضل من فرغاء العقل -

277
00:37:09,712 --> 00:37:11,421
إنه مختصر ومفيد

278
00:37:11,423 --> 00:37:14,696
حسناً، (توني) ذهب للكلية -
لعامين -

279
00:37:23,682 --> 00:37:27,003
لذا ما الأمر يا رفاق أأنتم تعيشون
على الأطراف أو ما شابه؟

280
00:37:27,513 --> 00:37:30,195
أو أحد تلك الاشياء الجديدة؟ -
مقطورة متحركة أو ماشابه -

281
00:37:31,046 --> 00:37:31,944
مزرعة؟

282
00:37:35,739 --> 00:37:39,046
لديك مزرعة؟

283
00:37:48,535 --> 00:37:50,921
أهي آمنة؟ -
يجب هذا -

284
00:37:50,924 --> 00:37:54,844
لديك ماء وطعام؟ -
نعم طعام فلم أخرج شيء من مؤخرتي لأسابيع -

285
00:37:55,447 --> 00:37:58,457
معذرة يا صديقي
فلتتمتع ببعض الكياسة

286
00:37:58,529 --> 00:37:59,568
لا تتكلم بعدم احترام

287
00:38:01,792 --> 00:38:04,589
(لذا يا (غلين -
لقد قلنا ما يكفي -

288
00:38:04,591 --> 00:38:07,519
انتظر لثانية تلك المزرعة تبدو جيدة

289
00:38:07,521 --> 00:38:10,043
(أليست جيدة يا (توني -
نعم جيدة حقاً -

290
00:38:10,046 --> 00:38:13,527
ماذا عن ضيافة الجنوبيين

291
00:38:13,530 --> 00:38:17,277
لدينا بعض رفاقنا في
المعسكر يمرون بوقت سيء

292
00:38:17,280 --> 00:38:21,793
لا أرى مانع من بعض الحجرات للمزيد
من القوم سوف نزودك بالقوة العاملة

293
00:38:21,795 --> 00:38:23,734
آسف هذا ليس خيار

294
00:38:30,139 --> 00:38:32,294
لا يبدو أن الأمر مشكلة

295
00:38:32,297 --> 00:38:33,971
آسف لا يمكننا -
لا يمكننا استيعاب المزيد -

296
00:38:33,973 --> 00:38:44,193
يا رجال انتم مختلفين
لقد أعتقدت أننا أصدقاء

297
00:38:46,668 --> 00:38:49,028
فنحن لدينا قوم نهتم بهم

298
00:38:49,031 --> 00:38:56,457
نحن لا نعرف اي شيء عنكم -
لا، هذا حقيقي، أنتم لا تعرفون أي شيء عنا -

299
00:38:58,517 --> 00:39:04,930
فانتم لا تعرفون ما خضناه
بالخارج و ما أضطررنا لفعله

300
00:39:07,426 --> 00:39:12,182
أعتقد أنكم فعلتم مثل تلك
الأشياء بأنفسكم، صحيح؟

301
00:39:16,323 --> 00:39:19,887
لانه لا يوجد أحد
أيده نظيفةً حياً في هذا العالم

302
00:39:19,890 --> 00:39:22,558
جميعنا متشابهون

303
00:39:24,198 --> 00:39:30,236
لذا، لنأخذ رحلة جميلة لتلك
المزرعة ونتعرف على بعضنا

304
00:39:33,750 --> 00:39:37,050
هذا لن يحدث -
ريك) هذا تفاهة) -

305
00:39:37,239 --> 00:39:41,201
أهديء -
لا تخبرني أن أهدي لا تخبرني دائماً بالهدوء -

306
00:39:41,304 --> 00:39:43,487
سوف أطلق على ثلاثكم
النار وأسرق مزرعتكم اللعينة

307
00:39:43,488 --> 00:39:51,573
اهدأ، خذ الأمور بروية لن يقتل أحد
لن يطلق أحد على الاخر، صحيح يا (ريك)؟

308
00:39:56,908 --> 00:39:57,448
أنظر

309
00:40:01,748 --> 00:40:03,964
إننا مجرد أصدقاء
نحظى بشراب هذا كل شيء

310
00:40:05,404 --> 00:40:12,266
الآن أين النوع الجيد
النوع الجيد ... لنرى هذا

311
00:40:14,650 --> 00:40:16,602
انظر لهذا

312
00:40:16,605 --> 00:40:18,315
هذا سيكون مفيد

313
00:40:21,807 --> 00:40:26,630
عليك أن تفهم
إنه لا يمكننا المكوث هناك

314
00:40:28,323 --> 00:40:34,792
أتعلم كيف يبدو الأمر؟ -
نعم أعلم، ولكن المزرعة ممتلئة للغاية -

315
00:40:34,793 --> 00:40:37,699
آسف سيتحتم عليك مواصلة البحث

316
00:40:38,147 --> 00:40:38,881
مواصلة البحث

317
00:40:40,667 --> 00:40:42,127
أين علينا فعل هذا؟

318
00:40:44,682 --> 00:40:48,596
لا أعلم
لقد سمعت أن (نبراسكا) جيدة

319
00:40:50,924 --> 00:40:54,493
... (نبراسكا)
هذا الرجل

