1
00:00:01,322 --> 00:00:02,752
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,992
هل (إيلينا) تسمتع بتعبُّد كليكما لها؟

3
00:00:05,992 --> 00:00:09,592
لكَ أن تكون في عشقٍ مع
إيلينا) طالما ذلك يضمن حمايتها)

4
00:00:09,592 --> 00:00:12,572
لقد اِنقلب
ستيفان) قدّ ضاع وليس له من عودة)

5
00:00:12,572 --> 00:00:14,892
تدمير (كلاوس) هو كلّ ما بقى لي في هذه الدنيا - 
كنتُ لديكَ - 

6
00:00:14,892 --> 00:00:16,672
لقد فقدتكَ في اللحظة
التي غادرتُ فيها البلدة

7
00:00:16,672 --> 00:00:19,822
لأنّي فكرتُ للحظة بأنّي لا
يتعيّن أن أشعر بالذنب بعد الآن

8
00:00:19,822 --> 00:00:21,882
الذنب على ماذا؟ - 
على ما أريد - 

9
00:00:21,882 --> 00:00:23,412
لم أكُن أنوي تقبيله

10
00:00:24,542 --> 00:00:28,602
ثلاثة مصّاصين دماء أصليين
وأربعة توابيت! مَن بالتابوت الموصد؟

11
00:00:28,622 --> 00:00:33,142
الآن، سأعيد لم شمل عائلتي - 
أتعني من تتنقّل بهم في التوابيت - 

12
00:00:33,142 --> 00:00:35,154
ستذعن لقواعدي الآن

13
00:00:35,552 --> 00:00:38,272
!(ريبيكا)، (كول)
!(إيّاك أن تفعل يا(فين

14
00:00:39,462 --> 00:00:42,302
التابوت مفتوح - 
أمي؟ - 

15
00:00:42,302 --> 00:00:45,042
أوَتعلم لمَ أنا هنا؟ - 
لقتلي - 

16
00:00:45,042 --> 00:00:47,752
إنّما لمسامحتكَ
أودّ أن نغدو عائلة مُجدداً

17
00:00:53,502 --> 00:00:54,812
كيف حال أ.(سالتزمان)؟

18
00:00:55,442 --> 00:01:00,352
قرر قضاء الوقت في الملاحظة، بعدما وعدته بأنني
سأغير قفل المنزل

19
00:01:01,002 --> 00:01:05,912
إذاً، تحدثت إلى (بوني) مؤخراً
هي وأمها علي ما يُرام

20
00:01:05,912 --> 00:01:07,262
هل تحدثتِ إلى (كارولين)؟

21
00:01:07,362 --> 00:01:12,542
أجل، إنّها تلم شتات نفسها إعتباراً
بقدر التقارب الذي كان بينها وبين والدها

22
00:01:13,132 --> 00:01:19,532
أمِن خبرٍ عن مُنفّذ تلكَ الهجمات؟ - 
كلّا، المأمورة (فوربز) ليس لديها أيّ مُشتبه فعليّ - 

23
00:01:22,072 --> 00:01:27,172
كيف تتعامل مع ذلك؟ أعني
أنّكَ لا تنفك تُقحم في هذه الغمار

24
00:01:28,482 --> 00:01:30,832
 ... عن صدقٍ
أرى أنّي محظوظاً إلى حدٍ ما

25
00:01:30,832 --> 00:01:36,012
الشيء الوحيد الذي أعتل له همّاً
هو حضوري في المطعم في ميعاد دوامي

26
00:01:36,902 --> 00:01:41,072
أشكركَ على كلّ ما فعلت اليوم، حقّاً

27
00:01:41,642 --> 00:01:42,852
اذهبي إلى بيتكِ آمنة

28
00:01:43,932 --> 00:01:44,752
شكراً لكَ

29
00:02:13,742 --> 00:02:14,662
ماذا؟

30
00:02:28,962 --> 00:02:31,262
أتقودين سيارتكِ كثيرًا؟ - 
ريبيكا)؟) - 

31
00:02:32,412 --> 00:02:37,082
أمتفاجئة؟ وضع خنجراً من
(ظهري إلى قلبي كان جارحاً يا (إيلينا

32
00:02:40,272 --> 00:02:42,512
(إيلايجا) - 
غادري - 

33
00:02:48,072 --> 00:02:51,532
أتتحديني؟ - 
إنّكَ مثيرٌ للشفقة - 

34
00:02:53,932 --> 00:02:56,266
كلاكما مثيرٌ للشفقة

35
00:03:02,482 --> 00:03:07,252
حسنٌ ... أظنّنا في حاجة لمُناقشة بسيطة

36
00:03:13,432 --> 00:03:16,142
(كانت أمهم (إستر
الموصودة في التابوت

37
00:03:16,262 --> 00:03:19,692
الساحرة الأصليّة؟ - 
ماذا؟ أنّى لها على قيد الحياة؟ - 

38
00:03:19,692 --> 00:03:22,842
حسبتُ ابنها الهجين
انتزع قلبها مُنذ ألف عام

39
00:03:22,842 --> 00:03:26,432
لستُ أدري، أظنّها تحظى ببعض
الاتصالات مع مُجتمع الساحرات

40
00:03:26,432 --> 00:03:30,722
قال (إيلايجا) أنّها تودّ العيش في
(سلامٍ مع عائلتها بما فيهم (كلاوس

41
00:03:30,722 --> 00:03:35,512
(أُفترضَ أنّها السلاح القاتل لـ (كلاوس - 
(ليس بعد الآن، على الأقل طبقاً لأقوال (إيلايجا - 

42
00:03:35,512 --> 00:03:38,872
ذلك التابوت كان الشيء الوحيد
الرادع لـ (كلاوس) عن تمزيقنا أشلاءً

43
00:03:38,872 --> 00:03:44,922
هل من أحدٍ غيري الآن يشعر أنّه أُستغلَّ؟ - 
وعدني (إيلايجا) أن عائلته لن تأذي أيّاً منّا - 

44
00:03:49,042 --> 00:03:49,902
وأصدقه

45
00:04:06,492 --> 00:04:07,242
ما هذا؟

46
00:04:10,122 --> 00:04:11,252
دعوة

47
00:04:11,462 --> 00:04:16,472
(رجاءً انضموا إلى حفلِ آل (مايكل"
"في تماما الـ 8، للرقص والشراب والاِحتساء

48
00:04:16,632 --> 00:04:21,022
من آل (مايكلسون) بحقّ السّماء؟ - 
العائلة الاصليّة - 

49
00:04:21,312 --> 00:04:24,532
ألم يكفِهم إنتقالهم للعيش في البلدة
ويقيمون الآن حفلاً للإحتفال بإنتقالهم إلى البلدة؟

50
00:04:25,562 --> 00:04:30,612
مهلاً، ثمّة ملحوظة على ظهر الدعوة"
"إيلينا)، أحسب أنّ الأوان آن أخيراً لنتقابل)

51
00:04:32,262 --> 00:04:33,042
"(إستر)

52
00:04:40,472 --> 00:04:46,102
ريبيكا)، قولي لي أنّي وسيمٌ) - 
كول)، لا يمكنكَ اِستحوازي ذهنيّاً لأذعن لكَ) - 

53
00:04:46,942 --> 00:04:50,192
أحاولتِ النيل من (إيلينا)؟ ماذا دهاكِ؟

54
00:04:50,192 --> 00:04:52,572
ها نحنُ أولاء - 
أتودّي خنجراً آخراً في قلبكِ؟ - 

55
00:04:52,572 --> 00:04:55,782
تهديدات الخنجر مُجدداً؟
أليس لديكَ من خدعٍ أخرى؟

56
00:04:55,782 --> 00:04:59,042
عُد للحملقة في هيئتكَ - 
ومَن أنتَ، أبي؟ - 

57
00:04:59,042 --> 00:05:04,312
كلّا يا (كول)، لكنّكَ في بيتي - 
إذاً، ربّما يتعيّن أن نحسم هذا بالخارج - 

58
00:05:07,952 --> 00:05:13,422
!يكفي
نيكلاوس)، تعالَّ)

59
00:05:20,462 --> 00:05:24,042
ما خرجت (ريبيكا) من التابوت يوماً
إلّا حاولت تدمير حياتي

60
00:05:24,102 --> 00:05:28,802
ماذ حلَّ بالسلام والقبول الأُسريّ؟

61
00:05:31,062 --> 00:05:33,332
إنّكَ وضعت خناجراً
بقلوبهم، وتركتهم يتعفّنون

62
00:05:33,332 --> 00:05:37,112
أتوّدهم أن يجثوا على
رُكبهم مُقبلين قدميكَ؟

63
00:05:37,112 --> 00:05:39,982
إذاً، أوَمن الجريمة رغبتي
في عودتي وعائلتي كما كُنّا؟

64
00:05:39,982 --> 00:05:45,442
عليكَ أن تُمهل ذلك وقتاً يا (نيكلاوس)، قضيتُ
ألفَ عام على الجانب الآخر بين الغضب والاِندمال

65
00:05:46,622 --> 00:05:55,432
وإنّي هنا للحرص على اندمال هذه العائلة - 
لستُ أفهم، لقد قتلتكَ، ولازلتِ تسامحيني؟ - 

66
00:05:58,942 --> 00:06:02,982
لقد كان حُلمي مُنذ ألفِ عام
أن تعود هذه العائلة كما كانت

67
00:06:04,162 --> 00:06:07,572
السماح ليس بواجبٍ مُزعجٍ، إنّما هو هبةٌ

68
00:06:08,932 --> 00:06:12,192
الآن، من ستدعو لحفل الليلة؟

69
00:06:13,722 --> 00:06:17,472
لا تهزأي بي
إنّكِ لمحظوظة أنّي سأحضرها من الأصلِ

70
00:06:17,562 --> 00:06:23,442
حسنٌ، أتمنى أن تعيد التفكير في ذلك
سكتون أمسية خلابة

71
00:06:24,222 --> 00:06:26,952
طالما (إستر) تودّ التحدث إليّ
فربّما يتعيّن أن أتبيّن السبب

72
00:06:27,072 --> 00:06:29,722
هذه فكرة غبيّة، لقد سبق وحاولت قتلكِ مرّة

73
00:06:29,772 --> 00:06:36,592
إيلينا) مُحقّة، قيدت (بوني) لفتح التابوت)
لحكمة، أظن الأمر يتعدّى لم شملِ عائلة

74
00:06:36,592 --> 00:06:40,232
(هل يمكننا العودة إلى (ستفان
القديم التي يهتم بحياة (إيلينا)؟

75
00:06:40,232 --> 00:06:42,422
!لماذا؟ هذا أصبح تلكيفكَ الآن

76
00:06:45,322 --> 00:06:49,942
(ستيفان) مُحقّ يا (دايمُن)
عليّ أن أتبيّن ما تريده

77
00:06:49,942 --> 00:06:52,622
لا يمكنكِ حماية نفسكِ - 
حسنٌ، سآتِ معكِ إذاً - 

78
00:06:52,662 --> 00:06:56,572
لقد أثرت ما يكفي من
حنق العائلة الأصليّة، سآتِ أنا

79
00:06:56,572 --> 00:06:57,572
انتهَ النقاش

80
00:07:07,982 --> 00:07:14,652
كارولين)، هذا أنا تايلر، أعلم أنّي حري أن)
أتّصل بكِ قبلاً، إنّي أُجفلتُ ورحلت فحسب

81
00:07:16,202 --> 00:07:20,812
لكنّي سمعتُ ما حلّ بوالدكِ
(وإنّي آسفٌ، إنّي آسفٌ حقّاً يا (كرولين

82
00:07:22,382 --> 00:07:26,202
إنّي أفعل ما قال لي
وسأقوّم نفسي وأعود لكِ

83
00:07:27,192 --> 00:07:28,012
إنّي أحبّكِ

84
00:08:05,772 --> 00:08:06,782
حقاً؟

85
00:08:18,232 --> 00:08:22,682
هذا الأمر برمّته مُريب، العائلة الأصليّة
يقيمون حفلاً، مثل حفلٍ حقيقيّ

86
00:08:22,782 --> 00:08:28,052
إنه احتفال يعج بأبطال الشر
وفيمَ تودّ الساحرة الشرّيرة مقابلتكَ؟

87
00:08:28,182 --> 00:08:31,032
لستُ أدري، ثمّة سبيلٌ واحد لتبيّن ذلك

88
00:08:31,032 --> 00:08:33,852
(حسبتكِ قلتِ لـ (دايمُن
و(ستيفان) أنّكِ لن تحضريها

89
00:08:34,032 --> 00:08:38,112
أجل، ولهذا السبب فانا بحاجة إلى حارس
!شخصي لا يهيم بأدوار الدراما

90
00:08:38,112 --> 00:08:42,712
أظن أنّ (سلفاتور) سيبدو أفضل
(في الحلّات، وأقصد بهذا (ستيفان

91
00:08:43,322 --> 00:08:45,872
لا يمكنني إحتمال أيّ إرتجالٍ
من الأخوان (سلفاتور) في هذه الأثناء

92
00:08:45,972 --> 00:08:49,502
أيّما يشعر (ستيفان)، فإنّه يوجّه
 ... (مشاعره تلكَ ضدّ (كلاوس) و(دايمُن

93
00:08:51,582 --> 00:08:54,782
هذه ليست بفكرة حسنة وحسب - 
لماذا؟ بسبب ما فعلتماه سويّاً؟ - 

94
00:08:56,212 --> 00:08:57,702
(لقد أبلغتني (بوني

95
00:08:58,042 --> 00:09:03,262
 ... كنتُ سأقول لكِ، لكن بعد ما حدث لوالدكِ

96
00:09:03,262 --> 00:09:08,842
إيلينا)، حينما قبّلتِ (مات) في السنة)
الأولى، قلتِ لي فور حدوث ذلك

97
00:09:09,482 --> 00:09:12,312
ولا أسمع بذلك حتّى الآن؟ ومن غيركِ؟

98
00:09:12,312 --> 00:09:17,732
إنّي آسفة، إنّما لستُ أعلم
ماهيّة شعوري حيال ذلك حتّى الآن

99
00:09:18,842 --> 00:09:23,562
 ... لستُ أعلم ما إنّ كان ذلك
عهدتُ ذلك أسهل بكثيرٍ وحسب

100
00:09:23,772 --> 00:09:27,742
انتبهي يا (كارولين)، فإنّها تُحسن
معاملتكِ حتّى تطعنكِ في ظهركِ

101
00:09:27,822 --> 00:09:31,442
ماذا تفعل هنا؟ أعلم قواعد والدتكِ
ليس مسموحاً بإيذاء أيّ من سكان البلدة

102
00:09:31,442 --> 00:09:34,912
(هوّني على نفسكِ يا (إيلينا
هذا ليس منوطاً بكِ

103
00:09:45,082 --> 00:09:48,052
يا إلهي، إنّها تدعوه إلى الحفلِ

104
00:09:49,202 --> 00:09:52,902
لمَ عساها تدعوه إلى الحفلِ؟ - 
ربّما لتستنفر رد الفعل هذا منّا - 

105
00:09:57,572 --> 00:09:59,312
في أي وقتِ ذلك الحفلِ الراقص الغبيّ؟

106
00:10:10,032 --> 00:10:12,162
(مرحباً (كارول - 
مرحباً - 

107
00:10:14,332 --> 00:10:17,792
أتسعدين بصحبة أصدقائكِ الجُدد؟ - 
(أنا العمدة يا (دايمُن - 

108
00:10:17,792 --> 00:10:23,142
حينما تنتقل أعتق وأخطر أسرة لمصّاصين
الدماء إلى بلدتكَ، فعليكَ أن ترحب بها مُبتسماً

109
00:10:24,532 --> 00:10:28,072
على الأقل تعلمين
ماهيّة من أنتِ في ضيافتهم

110
00:10:28,692 --> 00:10:30,172
إنّي أحاول حماية هذه البلدة

111
00:10:30,452 --> 00:10:33,792
أكّدوا لي أنّهم يبتغوا السلام
وأكّدتُ لهم أنّي سأكفل هذا المُبتغى

112
00:10:33,792 --> 00:10:37,802
العمدة لاكوود، لم نتقابل قبلاً
(على نحوٍ رسميّ، أنا (كول مايكلسون

113
00:10:38,512 --> 00:10:42,612
أتمنّى من بلدتكم الجميلة أن تقبلنا
رحباً، قدرما نُخطط لقبولها رحباً

114
00:10:43,112 --> 00:10:47,544
أنا (دايمُن سلفاتور)، هل تقابلنا قبلاً؟

115
00:10:47,544 --> 00:10:51,392
لقد قابلتُ الكثير من الناس
أما أنتَ خصّيصاً فلستُ أميّزكَ

116
00:11:12,162 --> 00:11:14,615
!(أستميحكِ عُذراً يا (كارول

117
00:11:19,392 --> 00:11:21,612
ماذا تفعل هنا؟ - 
علّي أن أسألكَ ذات السؤال - 

118
00:11:21,622 --> 00:11:24,352
يا لهولِ المفاجأة
حلّة رائعة

119
00:11:24,972 --> 00:11:26,502
لا يتعيّن أن تكون هنا

120
00:11:26,812 --> 00:11:33,772
حسنٌ، لن أغادر حتّى أتبيّن
ما تريد (إستر)، هلّا نشرع في ذلك؟

121
00:12:36,962 --> 00:12:40,452
مساء الخير - 
أودّ شراباً - 

122
00:12:46,082 --> 00:12:52,402
إيلينا غيلبرت) حسبما أحزر، أنا)
فين مايكلسون)، إنّكِ هنا لمقابلة أمي)

123
00:12:54,092 --> 00:12:57,022
هل هي هنا؟ - 
طلبها لا يتضمّن صديقيكِ - 

124
00:12:57,022 --> 00:13:00,872
إنّهما يحمياني، ربّما لستَ تعلم
والدتكَ حاولت قتلي قبلاً

125
00:13:00,872 --> 00:13:05,072
إذا تودّي رؤية أمي، فلا بدّ أن تأتي وحيدة

126
00:13:06,012 --> 00:13:10,302
هلّا يجتمع الجميع رجاءً - 
ارجو المعذرة - 

127
00:13:12,522 --> 00:13:14,932
مرحباً بكم، وشكراً جزيلاً لحضوركم حفلنا

128
00:13:16,782 --> 00:13:24,322
أينما تجمع أمّنا عائلتنا على هذا النحوِ
فإنّ من العُرف أن نقيم أمسية راقصة

129
00:13:24,322 --> 00:13:26,292
أوَترى ما أرى؟ - 
أجل - 

130
00:13:26,292 --> 00:13:33,522
الليلة موعدنا مع رقصة القرن، فهلّا يختار
كلٌّ منكما شريكاً، وتنضموا إلى قاعة الرقصِ؟

131
00:13:40,312 --> 00:13:43,202
إيّاكِ أن تفكر حيال ذلك - 
(إنّها تودّ رؤيتي على إنفراد يا (دايمُن - 

132
00:13:43,202 --> 00:13:46,512
بئساً لها إذاً، أوَلم أكُن
جليّ المفاد هذا الصباح؟

133
00:13:46,512 --> 00:13:50,222
لقد تمت دعوتي - 
عليكِ إخباري قبل الولوج إلى عرين الأسد - 

134
00:13:50,222 --> 00:13:52,242
لمَ؟ هل ستمنعني؟ - 
أجل - 

135
00:13:59,472 --> 00:14:02,602
سيكون من إنعدام
الكياسة عدم الرقص، إتّفقنا؟

136
00:14:06,272 --> 00:14:07,852
إنّه عُرفٌ

137
00:14:21,792 --> 00:14:24,062
تبدين فاتنة إن لم تُدركي ذلك

138
00:14:26,292 --> 00:14:27,382
شكراً لكَ

139
00:14:51,232 --> 00:14:52,732
إنّي سعيدةٌ لمجيئكَ

140
00:14:53,712 --> 00:14:59,262
(كان إمّا الكافيرا أو طبق (سامبيثي كاسورولس
لقد سمعتُ عن والدكِ - 

141
00:14:59,362 --> 00:15:01,862
حسبكَ! عن جدٍّ

142
00:15:02,362 --> 00:15:08,672
حسنًا، لننتقل لموضوع آخر إذن كالحديث عن
 ... مدى فتنتكِ في هذا الرداء

143
00:15:09,082 --> 00:15:10,862
ليس لديّ وقتٌ للتسوُّق

144
00:15:11,382 --> 00:15:14,472
وماذا عن السوار الذي أعطيته لكِ؟
ما عُذركِ لإرتداء هذا؟

145
00:15:16,562 --> 00:15:19,978
أوَتعلمين، أنتِ راقصة مُذهلة

146
00:15:21,572 --> 00:15:27,762
حسنٌ، لقد تدرّبتُ قبلاً
(يُصادف أنّي ملكة جمال (ميستك فولز

147
00:15:28,442 --> 00:15:29,662
أعلم

148
00:15:44,392 --> 00:15:48,472
ها هو يرقص! ولم أُضطر
للتوسّل إليه حتّى يرقص

149
00:15:48,922 --> 00:15:52,232
العمدة (لاكوود) سحبتني
إلى هنا، ولم يكن بوسعي الرفض

150
00:15:57,062 --> 00:16:00,472
ماذا تفعل؟ لمَ أنتَ هنا مع تلكَ الشيطانة؟

151
00:16:00,922 --> 00:16:05,442
أكان حريّاً بي رفض الدعوة؟
لمَ أنتِ بحقّ السماء هنا برفقة (كلاوس)؟

152
00:16:07,622 --> 00:16:11,712
لا تحملني على الحديث في ذلك - 
استغرقتِ 30 ثانية لتقويم مزاجيّة (دايمُن)؟ - 

153
00:16:12,102 --> 00:16:17,892
إنّه يتطلع للاعتناء بي فحسب - 
أحسبه عليه إدراك أن بوسعكِ الاعتناء بنفسكِ - 

154
00:16:25,802 --> 00:16:28,772
أودّ التحدث إليكَ - 
حسنٌ تحدثي - 

155
00:16:30,612 --> 00:16:32,694
أنا ... ليس هنا

156
00:16:37,132 --> 00:16:41,692
كفّي عن الحملقة، هذا مثيرٌ للريبة - 
بالتأكيد تبدو جميلة - 

157
00:16:41,842 --> 00:16:45,622
فقد أعطاها (نيك) كلّ ما ترتديه

158
00:16:46,362 --> 00:16:49,194
حسنًا، لستِ بسيئة المظهر أنتِ الأخرى

159
00:16:49,722 --> 00:16:51,642
أكان ذلك إطراءً؟

160
00:16:52,852 --> 00:16:56,772
حاولت قتل (إيلينا) ليلة أمس
لن تتلقّي أيّ إطراء

161
00:16:57,882 --> 00:17:03,182
يا لك من فظِّ - 
إين (إيلينا)؟ - 

162
00:17:06,422 --> 00:17:11,242
لو (إستر) في صفّنا سرّاً، فعلينا أن نتيقّن
لكنّي لا يمكنني مقابلتها ومعي حارسين

163
00:17:11,242 --> 00:17:12,342
لمَ تقولي لي هذا؟

164
00:17:12,342 --> 00:17:19,072
لأن (دايمُن) لن يسمح لي بقربها دون حماية
 ... وأنتَ تتوق لقتل (كلاوس) أكتر من أيّ شيء

165
00:17:21,072 --> 00:17:22,282
ماذا؟ أأنا مُخطئة؟

166
00:17:27,732 --> 00:17:30,430
كلا لستِ مُخطئة

167
00:17:30,942 --> 00:17:35,802
ماذا تريدين منّي فعلاً؟ - 
احرص على دخولي إلى (إستر) وحدي - 

168
00:17:36,942 --> 00:17:40,612
أموقنة أن بوسعكِ فعل ذلك؟ - 
أجل - 

169
00:17:49,432 --> 00:17:52,322
حينما كنّا سوياً، عهدت
السماح لي بإتّخاذ قراراتي بنفسي

170
00:17:52,572 --> 00:17:58,822
لقد وثقت بي، على الأقل
بعد كلّ ما حدث لا زلت تثق بي

171
00:18:07,582 --> 00:18:10,942
أين رفيقك؟ - 
يغازل حبيبته السابقة - 

172
00:18:11,462 --> 00:18:15,932
لقد تغيرتِ يا (بيكا)، الاهتمام
بالفانيين أول علامات الضعفِ

173
00:18:16,432 --> 00:18:19,202
لستُ أهتم بهِ، إنّما أحضرته لأقتله

174
00:18:19,382 --> 00:18:23,082
إنّه صديق (إيلينا)، وإذا مات فستعاني

175
00:18:23,082 --> 00:18:27,862
لكنّي وُبخت مرة قبلاً، وكنتُ
آمل أن تساعد أختكَ الصغرى

176
00:18:27,962 --> 00:18:32,194
ونضرب بقواعد أمّان عرض الحائط؟

177
00:18:34,772 --> 00:18:35,912
إنّي معكِ

178
00:18:39,752 --> 00:18:43,452
وصلتني رسالتك، ماذا نفعل هنا؟

179
00:18:51,642 --> 00:18:54,552
يجدر أن تسرعي، لن يظل طريحاً لوقتٍ طويل

180
00:19:14,812 --> 00:19:19,192
إيلينا، أتفهّم طلب أمي بمقابلتكِ

181
00:19:19,552 --> 00:19:22,752
حسنٌ، لمَ؟ هل مشكلة؟

182
00:19:23,902 --> 00:19:31,802
إنّ قدرتها على مسامحة أخي بعد كل ما
حدث، تُذهلني على نحوٍ يخلو من المعقولية

183
00:19:32,492 --> 00:19:37,682
أتسحبها تدعي ذلك؟ - 
هذا أجبرني على طرح أسئلة لم تخطر ببالي قبلاً - 

184
00:19:39,452 --> 00:19:43,393
أيمكنني الاعتماد عليكِ لتوصّلي لي ما تقول؟

185
00:19:44,252 --> 00:19:46,759
بالتأكيد

186
00:19:46,802 --> 00:19:49,012
أقابلكَ لاحقاً، إتّفقا؟

187
00:20:04,762 --> 00:20:07,137
هذه فتاتي المنشودة

188
00:20:15,672 --> 00:20:18,692
أنتِ وحيدة، ياله من قرار حكيم

189
00:20:22,232 --> 00:20:27,842
لقد نصّبتُ تعويذة حتّى نتمكن
من التحدث دون أن يسمعنا أحد

190
00:20:28,112 --> 00:20:30,082
(لقد أتممت ما عليكَ، شكرا لكَ يا (فين

191
00:20:34,462 --> 00:20:38,402
لا بد أنّ لديكَ ملايين الأسئلة
لي يا (إيلينا)، تفضّلي رجاءً

192
00:20:48,922 --> 00:20:53,152
أنّى لكِ على قيد الحياة؟ أأنتِ شبح؟

193
00:20:53,152 --> 00:20:58,222
ليس تماماً، حينما مُت قامت الساحرة
أيانا) يعمل تعويذة لحماي جسدي)

194
00:20:59,082 --> 00:21:03,522
كانت صديقتي المُقرّبة
(وكانت أحد جدات صديقتكِ (بوني

195
00:21:03,522 --> 00:21:07,202
ولهذا (بوني) ووالدتها فحسب
هما من تمكنا من فتح التابوت

196
00:21:07,202 --> 00:21:14,162
إنّها من نسل (بينت)، إذ كنتُ أسحب الطاقة منهما
ومن جداتهن واللائي كُن معي على الجانب الآخر

197
00:21:14,162 --> 00:21:20,862
إذاً، كنتِ على الجانب الآخر لألفِ عامٍ؟ - 
هكذا عاقبتني الطبيعة لتحويل عائلتي لمصاصين دماء - 

198
00:21:22,402 --> 00:21:30,672
لكن هناك طريقة إبطال ذلك الشرّ - 
إنّكِ هنا لمساعدتنا على قتل كلاوس، أليس كذلك؟ - 

199
00:21:30,962 --> 00:21:36,562
(لا تتعجّلي العلمِ يا (إيلينا
إنّي الآن أحتاج عونكِ

200
00:21:48,342 --> 00:21:49,602
أتحبين الجياد؟

201
00:21:52,842 --> 00:21:56,192
لن أتحدث إليكَ حتى تخبرني لمَ دعوتني

202
00:21:56,632 --> 00:22:00,552
إنّي مُعجب بكِ، هل يصعب تصديق ذلك؟

203
00:22:00,552 --> 00:22:02,052
أجل - 
لماذا؟ - 

204
00:22:02,122 --> 00:22:05,162
أنتِ جميلة وقويّة، ومليئة بالحياة

205
00:22:05,992 --> 00:22:09,922
إنّي أستمتع برفقتكِ - 
(حسنٌ، أنا مرتبطة بـ (تايلر - 

206
00:22:09,922 --> 00:22:13,932
حسبتكما أنهيتما علاقتكما - 
هذا بسبب رابطة الاستسياد خاصتكَ - 

207
00:22:13,932 --> 00:22:15,602
إذاً لستِ مُرتبطة بهِ

208
00:22:20,732 --> 00:22:25,872
أوَتعلمين، الجياد عكس البشر، إنّهم مُخلصون

209
00:22:27,962 --> 00:22:33,662
أبي طاردني لألف عام، واليوم الذي
اقترب فيه منّي، قتل حصاني المُفضّل

210
00:22:33,662 --> 00:22:38,402
قطع رأسه كتحذير

211
00:22:40,022 --> 00:22:44,882
هل فكرت يوماً بالجلوس
مع والدك وتصفية الامور بينكم؟

212
00:22:44,892 --> 00:22:49,512
أخشى أن علاقتي بوالدي كانت
أكثر تعقيداً من علاقتكِ بوالدكِ

213
00:22:50,682 --> 00:22:55,202
ربما، لكنّي تقبلت موت والدي دون ندم

214
00:22:56,772 --> 00:23:03,562
وإجابة لسؤالك، أجل أحب الجياد
لكنّي أحب البشر أيضاً، وهم يحبوني

215
00:23:03,562 --> 00:23:05,292
لذا، سأكون بالداخل

216
00:23:11,502 --> 00:23:15,631
 ... أتفهّم أن (ريبيكا) قصّت قصة عائلتي

217
00:23:16,132 --> 00:23:20,262
وكيف قلبت نالوث الطبيعة
وحولت عائلتي إلى مصاصين دماء

218
00:23:20,262 --> 00:23:24,352
قالت أنّكِ فعلتِ ذلك لحمايتهم من المذؤوبين - 
هذا حقيقيّ - 

219
00:23:25,462 --> 00:23:31,612
لكنّهم طفقوا يتغذوا على دماء
البشر، وانتقموا من البلدة دون ندمٍ

220
00:23:33,302 --> 00:23:36,603
وفي النهاية انقلب (نيكلاوس) عليّ

221
00:23:38,562 --> 00:23:41,951
كيف ستقتليه؟ إنّه خالدٌ

222
00:23:44,672 --> 00:23:50,292
سأستغرق في ذلك وقتاً وسحراً وعونكِ أيضاً

223
00:23:50,832 --> 00:23:52,452
ماذا تريدين منّي فعلاً؟

224
00:23:52,452 --> 00:23:56,522
يظن أولادي أني أقيم هذا الحفل للم الشمل

225
00:23:56,992 --> 00:24:04,569
لكن الحقيقة، أن الغرض من ذلك إقامة
طقوس تعويذة تتطلب دماء القرينة كأول خطوة

226
00:24:04,822 --> 00:24:10,272
قطرة واحدة فحسب مذاقها
سيكون في خمر هذه الامسية لاحقاً

227
00:24:15,662 --> 00:24:18,062
هلا تفعلي ذلك؟

228
00:24:19,752 --> 00:24:22,483
هلا تفعلي ذلك؟

229
00:24:44,202 --> 00:24:48,422
إيلايجا أكثر شكّاً من الآخرين
لذا ربما يود مزيداً من الاقناع

230
00:24:49,422 --> 00:24:52,772
لكن لا بد أن يشربوا ذلك
النخب ليتم وصلهم سوياً في كيانٍ واحدٍ

231
00:24:53,442 --> 00:24:54,732
ماذا تعنين بوصلهم في كيانٍ واحد؟

232
00:24:54,732 --> 00:25:04,752
قلتِ أن (كلاوس) لا يمكن قتله، لكن تعويذة الليلة
ستربط أولادي سوياً، فإذا مات أحدهم، يموت .الجميع

233
00:25:05,252 --> 00:25:06,092
ماذا؟

234
00:25:06,092 --> 00:25:10,382
(أحب عائلتي يا (إيلينا
لكنهم نقمة

235
00:25:12,002 --> 00:25:14,642
لقد خنت الطبيعة حينما حولتهم

236
00:25:15,942 --> 00:25:20,030
وواجبي أن أقتلهم

237
00:25:28,222 --> 00:25:29,612
أنا متشوق لقتل أحدٍ

238
00:25:29,612 --> 00:25:31,792
ماذا ننتظر؟ - 
العمدة سدت عليّ السبيل - 

239
00:25:31,902 --> 00:25:36,372
(امهلني 15 دقيقة لأخرج (مات - 
تخرجينه؟ لما لاننال منه على السلم؟ - 

240
00:25:36,492 --> 00:25:37,612
ومعجل من قتله مشهداً مميزاً

241
00:25:37,612 --> 00:25:41,882
تبدو خرفاً يا (كول)، أمنا
كانت لتقتلنا لو أفسدنا حفلها

242
00:25:42,242 --> 00:25:44,420
أراك في الخارج

243
00:25:47,992 --> 00:25:51,482
رويدك يا صاح، ليس عليك أن تفعل شيئاً أحمقاً

244
00:25:55,182 --> 00:25:57,842
أين (إيلينا)؟ - 
(حيث يتعيّن أن تكون، تتحدث إلى (إستر - 

245
00:25:57,842 --> 00:25:58,572
ماذا فعلت؟

246
00:25:58,572 --> 00:26:02,812
لا تلمني، فتلكَ كانت فكرتها
إلى حد كسر رقبتكَ

247
00:26:03,092 --> 00:26:05,582
يتعين أن تكفّ عن كونك
(أخرقاً متسلطاً يا (دايمُن

248
00:26:05,582 --> 00:26:08,422
مهلاً، أأنا المشكلة الآن؟ - 
أنتَ غير آهل للثقة يا أخي - 

249
00:26:08,422 --> 00:26:10,082
(إنّي أحاول الحفاظ على حياتها يا (ستيفان

250
00:26:10,082 --> 00:26:12,642
حسنٌ، مشاعرك تقف عائقاً في سبيل خطتنا

251
00:26:12,882 --> 00:26:16,502
مشاعري انا؟
أنّى حتّى لهذا يحدث الآن؟

252
00:26:16,512 --> 00:26:19,775
ربّما لأنك تحفل بها كثيراً

253
00:26:26,362 --> 00:26:33,792
لذا، ماذا تفعلين هنا؟ - 
آخذ راحة من الثرثرة - 

254
00:26:35,872 --> 00:26:39,402
الجوّ قارص البرودة، دعيني آت بمعطفي

255
00:26:40,882 --> 00:26:43,612
أهذه سيارتك؟ - 
أجل - 

256
00:26:45,582 --> 00:26:50,152
لو كان بوسعي إستحواز نفسي ذهنياً
لأراها سيّارة (ماسيرتي) لفعلت، لكن لا يمكنني

257
00:26:52,382 --> 00:26:58,186
 ... أنا مصاصة دماء، ونحن لا

258
00:26:58,186 --> 00:27:00,946
شكراً لك

259
00:27:05,152 --> 00:27:08,042
لنعد إلى الداخل، فلقد استنشقت
كل ما أود من هواءٍ عليل

260
00:27:18,452 --> 00:27:22,302
كيف كانت أمي؟ - 
شديدة العاطفة - 

261
00:27:22,962 --> 00:27:25,762
ولماذا حادثتكِ على إنفراد؟

262
00:27:29,592 --> 00:27:34,200
إيلينا)، أهناك ما يدعوني لأقلق حيال نية أمي؟)

263
00:27:36,023 --> 00:27:39,749
أرادت فحسب أن تعتذر ليّ عن محاولة قتلي

264
00:27:40,044 --> 00:27:47,251
إذن الأمر حقيقي، أسامحت (كلاوس)؟ - 
أجل، حقيقيّ - 

265
00:27:50,652 --> 00:27:55,001
مساء الخير أيها السادة والسيدات، سيقوم
 ... الخدم بتوزيع (الشمبانيا) عليكم

266
00:27:55,772 --> 00:27:58,582
 ... أدعوكم للإنضمام إليّ في نخبي

267
00:27:59,812 --> 00:28:07,018
يُطرب قلبي رؤية عائلتي وقد عادت مجتمعة

268
00:28:08,612 --> 00:28:13,382
أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم
لاحتفالية هذه الليلة الساحرة

269
00:28:15,162 --> 00:28:18,152
نخبكم - 
نخبكِ - 

270
00:28:50,382 --> 00:28:56,062
إذن، ما الذي أردت أن تريني إياه؟ - 
شيءٌ يحظى بشغفي - 

271
00:28:57,703 --> 00:29:01,932
(مذهل، أفهم من هذا أن راسمو (اللوفر
(لم يكن يتناولوا (الفيرفان

272
00:29:04,022 --> 00:29:05,845
أجل، حسنًا، هذا خطئهم

273
00:29:08,582 --> 00:29:11,927
ماذا عن هذه؟ من أين سرقتها؟

274
00:29:11,952 --> 00:29:18,589
حسنًا، إنها قصة طويلة، ولكن ليهدأ بالكِ
فكانت أميرة بمقدار جمالكِ ترتديها

275
00:29:30,892 --> 00:29:34,325
مهلاً ... أأنت من رسم هذه؟

276
00:29:34,382 --> 00:29:35,228
أجل

277
00:29:36,912 --> 00:29:41,572
في الواقع أحد رسوماتي للمناظر الطبيعية مُعلقة
في متحف (هيرمتاج)، رغم عدم اهتمام أحد بهذا

278
00:29:43,202 --> 00:29:47,332
هل ذهبتِ إلى هناك من قبل؟ - 
في الواقع لم أترحل من قبل قط - 

279
00:29:47,452 --> 00:29:53,398
سآخذكِ إذن، إلى حيثما تشائين
 ... (روما)، (باريس)

280
00:29:54,812 --> 00:29:55,462
طوكيو)؟)

281
00:29:59,072 --> 00:30:02,452
لابد وانه من الرائع أن يتحقق لك ما تريد
بمجرد تمنيك إياه

282
00:30:04,322 --> 00:30:06,102
ألهذا السبب تجمع الهجائن؟

283
00:30:06,392 --> 00:30:11,044
جيش من السخرة ليوصلك لأي مكان
ويجلب لك ما تشاء؟

284
00:30:11,772 --> 00:30:14,566
أنتِ تفترضين - 
إذن لمً أنت بحاجة إلى (تايلر)؟ - 

285
00:30:15,525 --> 00:30:20,930
!توقف عن التحكم به، أعد له حياته - 
أتدرين؟ - 

286
00:30:22,687 --> 00:30:28,675
كانت ليلة ممتعة، ولكني أعتقد أنه جاء وقت رحيلكِ - 
فهمت - 

287
00:30:31,412 --> 00:30:34,755
أباك لم يحبك، لذا تفترض بأنه لن يحبك
أي شخص آخر

288
00:30:35,102 --> 00:30:43,256
وهذا هو سبب إخضاعك للبشر أو تسيدهم
أو محاولة شراء ودهم، ولكن ليس هكذا يُمنح الحب

289
00:30:43,622 --> 00:30:47,248
أنت لا تتصل بالبشر لأنك لا تحاول أن
تفهمهم حتى

290
00:30:52,452 --> 00:30:55,220
ها أنتِ هناك ... كنت أنتظركِ بالخارج

291
00:30:55,735 --> 00:31:01,052
أين (مات)؟ - 
بشأن هذا، فقد غيرت رأيي - 

292
00:31:01,072 --> 00:31:04,409
لا أريد أن أفسد ليلة أمنا - 
لا تخبريني أنكِ مُعجبة بهذا الصبي - 

293
00:31:04,977 --> 00:31:10,854
وما الذي فعله؟ أهتم بأمركِ لخمسة ثوان؟
 ... (لا تفعلين المتوقع يا (ريبيكا

294
00:31:10,889 --> 00:31:14,611
ليس هناك حاجة لأن تتحدث بوقاحة هكذا
فقط دعه وشأنه، حسنًا؟

295
00:31:19,002 --> 00:31:20,372
كما تشائين يا أختاه

296
00:31:22,272 --> 00:31:23,252
(إيلينا)

297
00:31:26,422 --> 00:31:29,152
أحصلتِ على ما تبغيه؟ - 
أجل في الواقع - 

298
00:31:29,162 --> 00:31:33,345
 ... جيد، أخبريني في طريق العودة، سنرحل، هيا - 
كلا يا (دايمن)، دعني - 

299
00:31:34,620 --> 00:31:40,422
 ... أصغ، آسفة أنني اضطررت ألا أخبرك بالخطة - 
لا يفترض تواجد خطة، ولا أن تتواجدين هنا - 

300
00:31:40,457 --> 00:31:45,394
أتعتقد أنني أحب قيامي هذا دون علمك؟
 ... (لا أحبه، ولكن إن لم أطلب مساعدة (ستيفان

301
00:31:45,429 --> 00:31:49,014
فلكنت لعبت دور البطل وكان سيدمر هذا كل شيء - 
آسف لمحاولتي إبقائكِ حية - 

302
00:31:49,643 --> 00:31:53,280
من الواضح أن (ستيفان) لم يعد يهتم بأمركِ - 
الآن أنت غاضب مني لإخباري (ستيفان)؟ - 

303
00:31:53,344 --> 00:31:58,366
كلا، أنا غاضب منكِ لأنني أحبكِ - 
حسنًا، لربما تكون هذه المشكلة - 

304
00:32:05,482 --> 00:32:10,160
 ... كلا، لم أكن أقصد - 
(كلا، فهمت يا (إيلينا - 

305
00:32:11,852 --> 00:32:15,586
 ... أنا أهتم لأمركِ كثيرًا، لذا أنا عائق

306
00:32:18,942 --> 00:32:22,864
كم يبدو هذا ساخرًا؟ - 
أرأيتما (مات)؟ - 

307
00:32:27,982 --> 00:32:28,633
(مات)

308
00:32:49,842 --> 00:32:53,464
(مساء الخير، أنت صديق (ريبيكا
لم نتقابل من قبل

309
00:32:58,892 --> 00:33:02,112
(مات (دونفان - 
(كول ميكالسون) - 

310
00:33:06,862 --> 00:33:09,825
لا تضغط على يديه، فهو الظهير الرباعيّ

311
00:33:22,172 --> 00:33:22,755
(دايمن)

312
00:33:27,052 --> 00:33:27,865
أأنت مجنون؟

313
00:33:32,522 --> 00:33:33,331
ربما قليلاً

314
00:33:35,492 --> 00:33:37,629
ما كنت لأكون إن سببت مشكلة

315
00:33:51,092 --> 00:33:58,962
تايلر)، هذا أنا، اصغ ... انا ممتنة لما تحاول)
 ... فعله، ولكن

316
00:34:00,392 --> 00:34:06,318
إنني أفتقدك ... وأمل لو كنت هنا حقًا

317
00:34:23,902 --> 00:34:28,152
!هلا استسلمت بحقك؟

318
00:34:39,416 --> 00:34:43,459
".شكرًا لكِ على صراحتكِ"
"(كلاوس)"

319
00:34:46,002 --> 00:34:51,970
(لا عنف، هذا كل ما طلبته، (ريبيكا) و(كول
أصابوا عائلتنا بالخزيّ الليلة

320
00:34:52,072 --> 00:34:56,102
لن يحدث هذا مجددًا يا أمي، سأهتم بأمرهما

321
00:35:03,252 --> 00:35:07,261
أشكرك يا (إيليجا)، آمل لو كان الآخرون مثلك

322
00:35:28,342 --> 00:35:33,342
هل يمكننا التحدث بحرية؟ - 
أجل، عشبة (المريمية) لازالت تحترق - 

323
00:35:44,112 --> 00:35:49,046
أنتِ لستِ مترددة، صحيح؟ - 
 ... (بالطبع لا، فقط إنه (إيليجا

324
00:35:51,662 --> 00:35:55,100
إنه ذو أخلاق عالية - 
أنتِ تفعلين الصواب يا أمي - 

325
00:35:55,522 --> 00:35:57,616
أنت تفهم ما يعنيه هذا، صحيح؟

326
00:35:58,918 --> 00:36:05,952
التعويذة التي سألقيها الليلة ستربطكم جميعًا كواحد - 
أفهم - 

327
00:36:07,942 --> 00:36:11,482
حينما يحين الوقت، فسأكون مستعدًا للموت

328
00:36:12,472 --> 00:36:14,181
إذن لابد وأن نكمل الربط

329
00:37:08,642 --> 00:37:09,687
اكتمل الربط

330
00:37:13,242 --> 00:37:13,952
أصبحتم جميعًا كشخص واحد

331
00:37:28,052 --> 00:37:32,788
إذن ... (إستر) تريد قتل عائلتها كلها

332
00:37:34,862 --> 00:37:37,450
ألا يمنحها هذا جائزة الأم المثالية؟ - 
أجل - 

333
00:37:39,232 --> 00:37:44,488
وكذبت على (إيليجا) في هذا وعيني في عينه - 
حسنًا، جيد، لن آسف لموت أي فيهم - 

334
00:37:44,523 --> 00:37:49,512
(إنني كمن وقعت على عقوبة موتهم يا (ستيفان - 
(كلا، بل عقوبة موت (كلاوس) فحسب يا (إيلينا - 

335
00:37:51,026 --> 00:37:53,993
أما البقية الباقية فهم مجرد أضرار جانبية - 
الأمر ليسي بهذه البساطة - 

336
00:37:55,929 --> 00:38:01,910
لم تجلب هذه العائلة لحياتكِ شيئًا سوى
الظلام يا (إيلينا)، الأمر بسيط هكذا

337
00:38:08,132 --> 00:38:15,230
إذن ... أين (دايمن)؟ أتخيل أنه سيرغب
في التأكد من وصولكِ لمنزلكِ آمنة

338
00:38:15,265 --> 00:38:16,750
سأتصل به وساعلمه

339
00:38:20,582 --> 00:38:25,193
ما كان خطب هجومه على (كول)؟ - 
هكذا هو (دايمن) حينما يصبح مدمرًا لذاته - 

340
00:38:28,772 --> 00:38:33,226
لقد قلت شيئًا لم أقصده - 
وكذلك أنا - 

341
00:38:38,712 --> 00:38:43,576
على أيٍ ... ليلة طيبة

342
00:38:51,062 --> 00:38:52,132
(ستيفان)

343
00:38:56,352 --> 00:38:58,880
ألا ينتابك حقًا بأي شعور؟

344
00:39:00,312 --> 00:39:02,868
متى؟ - 
كيف تفعل هذا؟ - 

345
00:39:04,732 --> 00:39:08,666
تتصرف كأنك لا تأبه، كأنك لا تشعر
بأدنى شيء؟

346
00:39:09,802 --> 00:39:11,632
 ... لأنه ليس بوسعي فعل هذا، فانا

347
00:39:13,342 --> 00:39:17,516
أنا أشعر ... بكل شيء - 
(توقفي يا (إيلينا - 

348
00:39:18,022 --> 00:39:22,428
لن أتوقف يا (ستيفان)، لأنني لا أصدق
بأنك لا تشعر بشيء

349
00:39:22,463 --> 00:39:26,951
ماذا؟ أتعتقدين أنني أرغب بان أكون هذا
 ... الشخص؟ أنا أؤذيكِ يا (إيلينا)، وقد عضضتكِ

350
00:39:28,510 --> 00:39:32,069
أكره نفسي لما فعلته بكِ - 
إذن أرني هذا، افعل شيئًا - 

351
00:39:32,422 --> 00:39:36,031
أي فعل يا (ستيفان) أفضل من محاولتك
بإقناعي أنك لا تأبه

352
00:39:37,532 --> 00:39:38,374
لا أستطيع

353
00:39:43,092 --> 00:39:43,950
(ستيفان)

354
00:39:46,862 --> 00:39:51,436
إن سمحت لنفسي بأن أشعر، فكل ما سأشعر
به هو الألم

355
00:40:05,182 --> 00:40:08,520
مرحبًا، ما الذي تفعله؟

356
00:40:09,912 --> 00:40:13,668
حسنًا، لنرى ... لقد أردت أن أذهب لأرقص
 ... من ثم أنسحقت يدي

357
00:40:14,342 --> 00:40:19,375
وأكتشفت أنه ليس لديّ تأمين صحيّ، لذا
فقد احتجت لان أختلي بنفسي

358
00:40:20,102 --> 00:40:26,156
حسنًا، فكرت بانه يمكنني أن أشتري لك شرابًا لأعتذار - 
لربما يمكنكِ أن تدعيني وشأني - 

359
00:40:26,191 --> 00:40:30,529
(اصغ، آسف حقًا حيال (كول
فإنه معتوه

360
00:40:31,042 --> 00:40:35,577
اصغي يا (ريبيكا)، أنتِ حقًا ممتعة وجميلة
 ... وكل شيء

361
00:40:37,192 --> 00:40:39,768
ولكنني حقًا بحاجة لأن تتركيني وشأني

362
00:40:44,302 --> 00:40:47,827
!ياللألم! رفضكِ قائد فريق الكرة

363
00:40:49,762 --> 00:40:55,182
!مرحبًا بكِ في عالم المراهقة - 
اصمت يا (دايمن)، علمت أنه كان ينبغي أن أقتله - 

364
00:40:56,091 --> 00:40:59,886
 ... لم تسمح أمي ليّ بهذا - 
 ... حسنًا - 

365
00:41:02,332 --> 00:41:03,999
لا تدعي أحد يملي عليكِ أفعالكِ

366
00:41:15,712 --> 00:41:21,609
!بجانب، لكنتِ حطمتيه في ثانية - 
أتقول بأني لا أعرف كيف أكون لطيفة؟ - 

367
00:41:22,287 --> 00:41:27,232
كلا، إنما أقول بانه ينبغي عليكِ إيجاد
شخص متين قليلاً، هذا كل شيء

368
00:41:30,206 --> 00:41:31,620
ومن قد يكون هذا؟

369
00:03:09,802 --> 00:03:12,924
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 14
"روابــطٌ خــطــرة"</b>

