﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,180
Korea Girls:ترجمة فريق

2
00:00:08,070 --> 00:00:10,040
شكراً

3
00:00:15,500 --> 00:00:21,090
هناك خلاف على ابن الوزير
أن يُعين لوزارة الخارجية

4
00:00:21,550 --> 00:00:23,690
<i> ...بغض النظر عن تفسير وزارة الخارجية </i>

5
00:00:23,730 --> 00:00:29,480
<i>الشعب يواصل انتقاد المكتب بسبب
المعاملة المفضلة للطبقة الراقية </i>

6
00:00:29,930 --> 00:00:34,970
<i>حتى المكتب العام يتم استعماله من قبل الطبقة المميزة </i>

7
00:00:35,060 --> 00:00:38,820
<i>كيف لــ(جو) المتوسط ان يُتوقع منه
...تسلق السلالم الاجتماعية بدون ارتباطات</i>

8
00:00:38,820 --> 00:00:41,800
هي تفعلها مجدداً

9
00:00:41,800 --> 00:00:43,860
كيف لمراسل ان يقول ارتباطات؟

10
00:00:43,910 --> 00:00:46,970
ارى كهذه التصرفات
منذ الثمانية والعشرون سنة من حياتي

11
00:00:46,970 --> 00:00:50,650
هذه البلاد لم تُقم العدل ولا المساواة

12
00:00:50,700 --> 00:00:52,940
هذه كانت المراسلة (هان جي هي) من "اتش بي اس" للاخبار

13
00:00:52,940 --> 00:00:55,060
كانغ مارو

14
00:00:55,060 --> 00:00:57,060
مالذي أخرك جداً؟

15
00:01:17,340 --> 00:01:20,540
الحلقة 1

16
00:01:45,950 --> 00:01:48,060
هذا المريض (كيم يونغ تشول) بعمر 79 سنة

17
00:01:48,060 --> 00:01:50,600
يعاني من ضغط دم عالي
وذراعه وساقه اليسرى مخدرة

18
00:01:51,190 --> 00:01:54,730
يبدو ان لديه عدوى للمنقطة البولية وهي نشيطة
قد يتم الفحص

19
00:01:54,920 --> 00:01:57,700
انها ليست فحوصات صعبة,لذا يمكنك ان ترتاح

20
00:02:29,840 --> 00:02:32,130
!عذراً

21
00:02:36,870 --> 00:02:40,450
كيف لم تسألنا أي اسئلة؟

22
00:02:40,450 --> 00:02:44,410
هل تعرف حتى اننا تبعناك؟

23
00:02:44,410 --> 00:02:47,140
اليوم هو اليوم الاخير من زمالتنا التدريبية بقسم الجراحة

24
00:02:47,140 --> 00:02:50,740
أساتذة الاقسما الاخرى يسألون الاسئلة
منذ اليوم الاول ويخصصون الحالات

25
00:02:50,990 --> 00:02:55,070
كيف يمكنك ألا تسألنا أي اسئلة؟

26
00:02:56,390 --> 00:02:57,570
هل انت طبيب؟

27
00:02:57,570 --> 00:02:59,510
لست طبيب بعد

28
00:02:59,510 --> 00:03:02,300
لانك ترتدي معطف ابيض
وتحمل معك كتاب طبي

29
00:03:02,450 --> 00:03:03,770
هل هذا يشعرك بأنك طبيب؟

30
00:03:03,770 --> 00:03:06,850
لان الناس يدعونك بطبيب
تشعر بالفخر؟

31
00:03:06,850 --> 00:03:08,990
كل ماتفكر به
هو ان ننهي دوراتنا بأسرع مايمكن

32
00:03:08,990 --> 00:03:11,110
لم تحاول مواجهة الحالات الصعبة

33
00:03:11,110 --> 00:03:13,780
قد يكون ذلك كل ماتفكر به
وتريدني ان اسأل الاسئلة؟

34
00:03:14,070 --> 00:03:15,290
بماذا تشك؟

35
00:03:15,290 --> 00:03:17,220
هل تعتقد انك لا تفهم الاسئلة حتى؟

36
00:03:17,220 --> 00:03:20,180
لذا,ألن تعطينا فرصة؟

37
00:03:20,180 --> 00:03:24,220
لم اسمع أي شيء مفيد
لمَ قد اضيع وقتي؟

38
00:03:24,370 --> 00:03:26,580
..لكن مع ذلك

39
00:03:27,900 --> 00:03:30,410
اريد ان اذهب للمنزل

40
00:03:30,480 --> 00:03:33,020
مالذي يجري؟ -
رجاء اتركوني اذهب للمنزل -

41
00:03:33,070 --> 00:03:34,710
يستمر بالتحدث عن العودة ويحاول ان يهرب

42
00:03:34,710 --> 00:03:36,700
هل يمكنني ان ارى تشخيصه؟ -
!اريد ان اذهب للمنزل -

43
00:03:38,410 --> 00:03:40,280
اسمه (لي تشانغ يونغ) بعمر الحادية عشر

44
00:03:40,280 --> 00:03:43,530
غاب عن الوعي بالامس فجأة
وجُلب للحجز

45
00:03:43,670 --> 00:03:44,820
تشخيصه؟

46
00:03:44,820 --> 00:03:47,050
ليس هنالك مشكلة طبقاً للتصوير بالرنين المغناطيسي او مسح سي تي

47
00:03:47,050 --> 00:03:48,230
افراد عائلته؟

48
00:03:48,230 --> 00:03:50,230
لديه اخ اكبر منه
وهو على طريقه الى هنا

49
00:03:50,290 --> 00:03:54,020
..أخاه قال العكس,بأنه هادئ ولكن

50
00:03:55,940 --> 00:04:00,660
المتدرب المستجد الذي كان يشتكي
حول عدم اسئلتي

51
00:04:05,950 --> 00:04:08,190
ماذا تعتقد حول حالته؟

52
00:04:08,190 --> 00:04:09,560
عفواً؟

53
00:04:09,560 --> 00:04:11,420
اعطيتك سؤال تجيب عنه

54
00:04:11,420 --> 00:04:13,080
سأعطيك ساعتان

55
00:04:13,080 --> 00:04:15,610
أي امر آخر؟

56
00:04:22,880 --> 00:04:25,590
ليس هنالك تاريخ لصدمة الرأس

57
00:04:25,590 --> 00:04:28,920
لكن لديه حجز بينما ليس هنالك أي اشارات بالعدوى

58
00:04:28,990 --> 00:04:31,350
!سأموت من هذا

59
00:04:37,390 --> 00:04:39,460
!يا,انت

60
00:04:39,460 --> 00:04:42,610
من اين حصلت على كل هذه القوة وجسدك صغير جداً؟

61
00:04:42,610 --> 00:04:44,640
لست مريض مطلقاً

62
00:04:44,640 --> 00:04:45,950
دعني اذهب للمنزل

63
00:04:45,950 --> 00:04:48,540
ابقى ثابت

64
00:04:48,540 --> 00:04:51,420
اذا كنت لست مريض
لماذا غبت عن الوعي؟

65
00:04:51,420 --> 00:04:53,460
اخي ليس لديه مال

66
00:04:53,460 --> 00:04:54,690
رجاء اخرجني من المشفى

67
00:04:54,690 --> 00:04:56,750
فقط اصمت

68
00:05:00,160 --> 00:05:01,600
هل هذا المشفى ملكك؟

69
00:05:01,600 --> 00:05:04,210
لهذا اريدك ان تخرجني من المشفى

70
00:05:04,210 --> 00:05:06,210
انت لن تدفع فواتيري,أليس كذلك؟

71
00:05:06,210 --> 00:05:08,610
حسنا! سأدفع ثمن الفواتير

72
00:05:12,760 --> 00:05:14,820
سأدفع ثمن الفواتير

73
00:05:14,820 --> 00:05:16,820
حسنا؟

74
00:05:17,310 --> 00:05:19,390
!اوقف سخافتك

75
00:05:19,390 --> 00:05:22,180
ماهذا الموقف

76
00:05:22,180 --> 00:05:24,270
هل خُدعت كل حياتك؟

77
00:05:27,020 --> 00:05:28,370
توقف عن التظاهر

78
00:05:28,370 --> 00:05:30,950
الناس قد يعتقدون بأنني ضربتك

79
00:05:33,860 --> 00:05:35,900
!(تشان يونغ)

80
00:05:35,900 --> 00:05:36,940
هل انت بخير؟

81
00:05:36,940 --> 00:05:38,660
!(تشان يونغ)

82
00:05:38,660 --> 00:05:40,660
مالخطب (تشانغ يونغ)؟

83
00:05:40,660 --> 00:05:44,250
!ايتها الممرضة

84
00:05:44,250 --> 00:05:45,540
!احمق

85
00:05:45,540 --> 00:05:47,980
لماذا تضرب رأسي؟

86
00:05:58,170 --> 00:06:00,900
اعتقد أن (تشانغ يونغ) يعاني من تمدد الاوعية الدموية بالمخ

87
00:06:00,900 --> 00:06:02,040
على اي اساس؟

88
00:06:02,040 --> 00:06:04,330
هو كان يعاني من التهاب حاد بالحنجرة

89
00:06:04,330 --> 00:06:06,770
بعد أن سعل بشدة,رأسه تأذى

90
00:06:06,770 --> 00:06:09,100
ضغط دمه ارتفع,بسبب سعاله الحاد

91
00:06:09,100 --> 00:06:10,790
وهذا أدى الى تمزق الاوعية الدموية بالمخ

92
00:06:10,790 --> 00:06:13,500
هو لم يتقيأ او كان لديه صداع

93
00:06:13,500 --> 00:06:16,610
ربما قال بأنه كان بخير
حتى لا يقلق اخاه الاكبر

94
00:06:16,610 --> 00:06:18,610
كان لديه صداع حاد بالامس ايضاً

95
00:06:18,610 --> 00:06:21,430
لُوحظ بأن لديه صداع نصفي

96
00:06:21,430 --> 00:06:23,390
..وايضاً

97
00:06:23,390 --> 00:06:25,390
لقد تقيأ..هنا

98
00:06:25,390 --> 00:06:28,790
عندما هو كان مريض,لم يقل شيء
حتى لا يجعل اخاه قلق؟

99
00:06:29,150 --> 00:06:30,830
انه بالحادية عشر فحسب

100
00:06:30,830 --> 00:06:32,830
حسنا.اختي الصغرى كذلك

101
00:06:32,830 --> 00:06:35,370
عندما تكون مريضة جداً

102
00:06:35,370 --> 00:06:38,210
هي فقط تدعي بأنها بخير حتى لا تُقلقني

103
00:06:40,200 --> 00:06:43,290
قد يكون لديه تمدد اوعية دموية معتدل

104
00:06:43,290 --> 00:06:44,640
اذا هو حقاً تمدد الاوعية الدموية بالمخ

105
00:06:44,640 --> 00:06:48,050
كيف لم توضح ذلك عن طريق
التصوير بالرنين المغناطيسي او مسح السي تي؟

106
00:06:49,340 --> 00:06:51,780
كان يمكن ان يكون النزيف معتدل جداً

107
00:06:51,780 --> 00:06:52,950
..وايضاً

108
00:06:52,950 --> 00:06:55,900
منزلته العقلية ليست مستقرة ومزاجية جداً

109
00:06:55,900 --> 00:07:01,400
قرأت عن حالات حيث المرضى يكونون عاطفيون جداً ولا يتمكنون من السيطرة على غضبهم

110
00:07:01,400 --> 00:07:04,060
ألا تشك بأنه قد يكون ادمان مخدرات؟

111
00:07:04,060 --> 00:07:08,880
ان (تشان يونغ) لايبدو كشخص مدمن على المخدرات

112
00:07:10,570 --> 00:07:13,080
منذ البداية,تجاهلت رأيي

113
00:07:13,080 --> 00:07:15,640
لا تريد سماع ذلك

114
00:07:15,640 --> 00:07:17,700
هل لذلك تخالف تشخيصي؟

115
00:07:17,700 --> 00:07:19,490
!راقب كلامك

116
00:07:23,890 --> 00:07:25,980
مرحباً,هذا سونغ مين هيوك

117
00:07:25,980 --> 00:07:29,080
هل نتيجة (لي تشان يونغ)لم تظهر بعد؟

118
00:07:30,720 --> 00:07:34,080
ان نتيجة الاوعية ظهرت

119
00:07:34,080 --> 00:07:37,730
وليس هنالك اشارة على تمدد الاوعية الدموية للمخ

120
00:07:37,730 --> 00:07:41,390
اذا لا تصدقني,اذهب وتحقق بنفسك

121
00:07:43,050 --> 00:07:45,260
لا داعي

122
00:07:45,310 --> 00:07:47,770
اعتقد انني اخطأت

123
00:07:52,600 --> 00:07:55,630
اذا (لي تشان يونغ) ليس لديه اي اعراض اخرى,اخرجه

124
00:07:55,680 --> 00:07:57,190
حسنا سيدي

125
00:08:32,140 --> 00:08:34,150
لقد خرج بوقت سابق من اليوم,لابد ان سجله هنا

126
00:08:44,590 --> 00:08:45,880
مالخطب؟

127
00:08:45,880 --> 00:08:49,010
أن (لي تشان يونغ) اتى الى هنا وهو يتقيأ مجدداً

128
00:08:49,010 --> 00:08:51,300
و....قمنا ببعض الفحوصات مجدداً

129
00:08:51,300 --> 00:08:54,040
يبدو انه تمدد اوعية دموية للمخ
أو نزيف فرعي

130
00:08:54,040 --> 00:08:56,870
كان هنالك اشارة للدم في فحص للحبل الشوكي

131
00:08:56,870 --> 00:08:59,430
أنزلنا ضغط دمه بالمانيتول

132
00:08:59,430 --> 00:09:01,890
اعطه حقن مضادة للغثيان و مضاد حيوي

133
00:09:01,890 --> 00:09:03,890
حسنا سيدي -
انتظر -

134
00:09:04,720 --> 00:09:06,640
اين ذلك الرجل الان؟

135
00:09:06,640 --> 00:09:08,640
اسف,عن من تتحدث؟

136
00:09:09,370 --> 00:09:12,850
الطبيب المستجد الذي شخص حالته بأنها تمدد اوعية دموية للمخ

137
00:09:12,850 --> 00:09:14,640
هل تقصد (كانغ مارو)؟

138
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
قد يكون بالمكتبه او ذهب للمنزل

139
00:09:16,640 --> 00:09:18,170
اتصل به

140
00:09:18,170 --> 00:09:20,170
هل يمكنني ان اسألك لماذا؟

141
00:09:21,420 --> 00:09:24,160
لانني يجب ان اخبره بأنني كنت مخطئ

142
00:09:24,160 --> 00:09:26,160
وهو كان محق

143
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
وانني مُحرج جداً كمعلم

144
00:09:34,030 --> 00:09:36,640
هل قلت ان اسمك كان (كانغ مارو)؟

145
00:09:36,640 --> 00:09:41,230
منذ سنتان من الان,اشعر
بأن مشفانا سيكون به طبيب عبقري

146
00:09:43,450 --> 00:09:46,080
تشوكو),لقد عدت للمنزل)

147
00:09:48,070 --> 00:09:50,310
!تشوكوليك

148
00:09:50,310 --> 00:09:52,690
اشتريت بعض الشوكلاتة لكِ

149
00:09:56,200 --> 00:09:57,890
هل هي نائمة؟

150
00:10:35,040 --> 00:10:36,730
!(كانغ تشوكو)

151
00:10:36,730 --> 00:10:39,840
تعشيتي,صحيح؟

152
00:10:51,150 --> 00:10:53,530
!(تشوكو)

153
00:10:55,520 --> 00:10:57,390
!(تشوكو)

154
00:10:59,370 --> 00:11:01,340
!(تشوكو)

155
00:11:01,340 --> 00:11:04,270
!(تشوكو),!(تشوكو)

156
00:11:04,270 --> 00:11:05,610
!(تشوكو)

157
00:11:05,740 --> 00:11:08,070
!تشوكو) هل يمكنك ان تفتحي عيناكِ)

158
00:11:08,070 --> 00:11:10,630
!!(تشوكو)

159
00:11:10,630 --> 00:11:13,040
!تشوكو) استيقظي)

160
00:11:15,030 --> 00:11:18,290
تشوكو),منذ متى وانتِ هكذا؟)

161
00:11:18,290 --> 00:11:21,590
يجب ان تخبريني عندما تكونين مريضة

162
00:11:26,190 --> 00:11:28,230
هذا ليس جيد

163
00:11:28,230 --> 00:11:30,620
لنذهب للمشفى يا(تشوكو),قفي

164
00:11:32,410 --> 00:11:34,670
استندي على ظهركِ هنا

165
00:11:38,990 --> 00:11:42,940
ارتدي جواربكِ,سنذهب للمشفى

166
00:11:42,940 --> 00:11:44,940
ايتها البلهاء

167
00:11:44,940 --> 00:11:47,690
انكِ مثيرة للشفقة وغبية

168
00:11:47,840 --> 00:11:51,940
انا بخير

169
00:11:51,940 --> 00:11:55,520
أي خير؟
انك تتدمرين

170
00:11:56,320 --> 00:11:59,570
بعد أن نعود من المشفى
ستكونين بمشكلة كبيرة

171
00:12:07,800 --> 00:12:09,960
!مرحبا نونا

172
00:12:09,960 --> 00:12:11,780
ان (تشوكو) مريضة الان

173
00:12:11,780 --> 00:12:14,360
سأتصل بكِ مجدداً لاحقاً -
ساعدني -

174
00:12:14,360 --> 00:12:16,360
(ساعدني (مارو

175
00:12:18,340 --> 00:12:20,620
مالخطب,نونا؟

176
00:12:21,240 --> 00:12:23,410
اعتقد انه ميت

177
00:12:23,880 --> 00:12:26,960
لا,انه ميت

178
00:12:26,960 --> 00:12:28,870
هل يمكنك ان تأتي الى هنا وتنقذه

179
00:12:28,870 --> 00:12:31,110
رجاء انقذه

180
00:12:31,110 --> 00:12:33,500
مالذي يجري؟

181
00:12:33,500 --> 00:12:35,500
عن ماذا تتحدثين؟

182
00:12:35,500 --> 00:12:38,540
لابد انك تعلمت كيف تنقذ الناس بالجامعة

183
00:12:38,540 --> 00:12:41,580
لابد وانك تعلمت كل ذلك بالجامعة

184
00:12:41,580 --> 00:12:43,580
..نونا

185
00:12:45,550 --> 00:12:47,490
انني خائفة

186
00:12:48,390 --> 00:12:50,130
مارو) انا خائفة)

187
00:12:50,130 --> 00:12:52,130
اين انتِ؟

188
00:12:52,130 --> 00:12:53,630
سأذهب لهنالك

189
00:12:53,630 --> 00:12:55,620
اين انتِ؟

190
00:12:57,610 --> 00:12:59,500
حسناً

191
00:13:02,400 --> 00:13:05,060
لا تذهب

192
00:13:05,060 --> 00:13:07,060
انني مريضة

193
00:13:07,060 --> 00:13:09,340
لا تذهب

194
00:13:13,020 --> 00:13:17,270
حدث امر لــ(جي هي)يجب
ان اذهب اليها الان

195
00:13:18,430 --> 00:13:20,600
سأعود قريباً واخذكِ للمشفى

196
00:13:20,600 --> 00:13:21,810
فقط انتظري قليلاً

197
00:13:21,810 --> 00:13:23,810
لا اشعر انني بخير

198
00:13:23,810 --> 00:13:26,310
انا مريضة

199
00:13:26,310 --> 00:13:31,880
انا حقاً....حقاً...مريضة

200
00:13:31,930 --> 00:13:34,860
(لا تذهب يا(مارو

201
00:13:39,410 --> 00:13:42,190
تشوكو),عدي الى الخمس مئة)

202
00:13:42,190 --> 00:13:45,080
سأعود قبل ان تكملي الخمس مئة,حسناً؟

203
00:13:45,080 --> 00:13:47,070
اعدكِ

204
00:13:48,060 --> 00:13:51,170
سأموت

205
00:13:51,170 --> 00:13:53,170
..سأمرض حتى اموت

206
00:13:53,170 --> 00:13:55,950
سأمرض لدرجة الموت

207
00:13:59,000 --> 00:14:01,900
سأعود بالوقت المناسب

208
00:14:01,900 --> 00:14:03,900
فقط عدي للخمس مئة

209
00:14:03,900 --> 00:14:05,900
حسنا؟

210
00:15:43,810 --> 00:15:46,710
هل هو ميت؟

211
00:15:47,860 --> 00:15:50,490
لا اعلم

212
00:16:38,660 --> 00:16:41,240
هل مات؟

213
00:16:43,230 --> 00:16:45,720
لماذا؟

214
00:16:45,720 --> 00:16:48,650
لماذا مات؟

215
00:16:48,650 --> 00:16:52,300
لم اقتله

216
00:16:52,300 --> 00:16:55,290
لماذا مات؟

217
00:16:58,340 --> 00:17:01,600
لماذا تنظر اليَّ هكذا؟

218
00:17:01,600 --> 00:17:04,530
لم اقتله

219
00:17:04,530 --> 00:17:11,070
!انا لم اقتله

220
00:17:11,070 --> 00:17:13,580
لم تكن أنا

221
00:17:38,930 --> 00:17:42,710
اذن هل...ضربته بهذا؟

222
00:17:48,770 --> 00:17:51,530
..ذلك الرجل

223
00:17:51,530 --> 00:17:54,910
حاول ان يقوم بأمور سيئة,صحيح؟

224
00:17:54,910 --> 00:17:58,140
لذا لم تتمكني من مساعدته

225
00:18:07,980 --> 00:18:10,200
يمكنكِ ان تسلمي نفسكِ

226
00:18:10,200 --> 00:18:11,960
هو كان دفاع عن النفس

227
00:18:11,960 --> 00:18:14,270
قتلته بالصدفة

228
00:18:14,270 --> 00:18:17,500
اذا سلمتي نفسكِ,هم سيفكرون بالظروف

229
00:18:17,500 --> 00:18:21,480
ربما قد تتمكنين من الحصول على...ادانة ووقف العقوبة

230
00:18:21,480 --> 00:18:23,670
(سلمي نفسكِ (جي هي

231
00:18:23,670 --> 00:18:25,080
هي ستكون نهايتي اذن

232
00:18:25,080 --> 00:18:26,180
(هي جي)

233
00:18:26,180 --> 00:18:28,660
..الدفاع عن النفس,قتل بالخطأ,ادانة ووقف العقوبة

234
00:18:28,660 --> 00:18:31,250
لست بحاجة لاي منهم

235
00:18:33,240 --> 00:18:35,720
..اذا هذا كُشف

236
00:18:35,720 --> 00:18:40,790
مهنتي كمراسلة ستنتهي

237
00:18:41,310 --> 00:18:44,000
من يهتم ان تركتي مهنتكِ كمراسلة؟

238
00:18:44,000 --> 00:18:46,460
يمكنكِ ان تبدأي بعمل امر اخر

239
00:18:46,460 --> 00:18:48,200
..مهما كان

240
00:18:48,200 --> 00:18:50,860
يمكنكِ ان تبدأي من جديد

241
00:18:50,860 --> 00:18:55,710
هل تقول انني يجب ان ازحف بنفسي
الى اسفل القاع؟

242
00:18:55,710 --> 00:18:59,480
ألا تعرف كم عانيت لاصل الى هنا؟

243
00:18:59,480 --> 00:19:02,760
ألا تعرف كيف هربت من ذلك؟

244
00:19:02,760 --> 00:19:05,970
هل تخبرني حقاً بأن اعود للجحيم؟

245
00:19:07,960 --> 00:19:10,540
اخبرني بالموت بدلاً من ذلك

246
00:19:10,540 --> 00:19:13,180
افضِّل ان اموت

247
00:19:13,180 --> 00:19:14,940
!(هي جي)

248
00:19:14,940 --> 00:19:16,940
ماذا تفعلين يا(هي جي)؟
هل انتِ مجنونة؟

249
00:19:16,940 --> 00:19:18,450
!اتركني

250
00:19:18,450 --> 00:19:20,260
ليس لدي سبب لاعيش

251
00:19:20,260 --> 00:19:22,970
ليس لدي سبب لاعيش -
لماذا تتصرفين بهذه الطريقة يا(جي هي)؟ -

252
00:19:23,020 --> 00:19:24,810
..للخمسة عشر السنوات الماضية

253
00:19:24,810 --> 00:19:29,460
حلمت بأن اكون مراسلة لاخرج من فقري

254
00:19:29,510 --> 00:19:31,670
الان كل شيء انتهى

255
00:19:31,670 --> 00:19:34,350
اتركني -
(ابعديه يا(هي جي -

256
00:19:34,350 --> 00:19:36,350
!آآه

257
00:19:37,310 --> 00:19:39,200
!(مارو)

258
00:19:39,200 --> 00:19:40,790
ذلك كان قاسي جداً

259
00:19:40,790 --> 00:19:43,800
دعني ارى
هل تأذيت بشكل سيء؟

260
00:19:47,130 --> 00:19:49,740
ألا يمكنني ان اكون السبب؟

261
00:19:49,740 --> 00:19:52,420
..للثلاثة عشر السنوات الماضية

262
00:19:52,420 --> 00:19:57,140
انتِ الوحيدة الذي أبقتني مستمر
عندما لم يكن هنالك امل

263
00:19:57,520 --> 00:20:00,300
..شخصاً ما مثلي

264
00:20:00,300 --> 00:20:04,580
ألا يمكن ان يكون سببكِ للعيش؟

265
00:20:17,750 --> 00:20:22,200
هل تعتقد ان الله موجود؟

266
00:20:24,190 --> 00:20:27,740
لذا هو يقوم بهذا لي فحسب؟

267
00:20:27,740 --> 00:20:31,490
لماذا هو قاسي جداً معي؟

268
00:20:31,490 --> 00:20:35,440
أي خطأ ارتكبته انا؟

269
00:20:36,260 --> 00:20:40,860
اذا اراد أن يكون قاسي
كان يتوجب ان يفعل ذلك من البداية

270
00:20:40,860 --> 00:20:43,850
لذا لم اكن لافكر بشأن امر آخر

271
00:20:43,850 --> 00:20:45,850
او احلم بأي شيء

272
00:20:45,850 --> 00:20:50,430
كان يجب ان يدمرني منذ البداية

273
00:20:50,430 --> 00:20:53,560
"فقط ابذلي مابجهدك"

274
00:20:53,560 --> 00:20:56,070
"يمكنكِ أن تغيري قدركِ"

275
00:20:56,070 --> 00:20:58,480
لماذا اعطاني كل تلك الآمال؟

276
00:20:58,480 --> 00:21:01,430
وجعلني احلم بأحلام كاذبة؟

277
00:21:03,160 --> 00:21:06,190
ربما انتِ لستِ من نوعه

278
00:21:07,160 --> 00:21:10,240
انكِ فريدة جداً

279
00:21:10,240 --> 00:21:13,370
انكِ مثيرة وجميلة

280
00:21:14,120 --> 00:21:17,370
ربما اتعبتيه

281
00:21:26,320 --> 00:21:29,030
انني جائعة

282
00:21:29,030 --> 00:21:30,920
سأذهب لمركز الشرطة

283
00:21:30,920 --> 00:21:33,730
واطلب منهم بعضاً من الشوربة

284
00:21:43,670 --> 00:21:46,430
هل هذا مركز الشرطة؟

285
00:21:46,430 --> 00:21:51,970
..احاول ان اعترف

286
00:21:54,900 --> 00:21:57,810
(مارو)

287
00:22:39,490 --> 00:22:42,200
ماذا تفعل؟

288
00:22:42,200 --> 00:22:44,860
ماذا تفعل الان؟

289
00:22:46,850 --> 00:22:49,330
!(مارو)

290
00:22:51,070 --> 00:22:52,910
!(مارو)

291
00:22:52,910 --> 00:22:55,650
...ماذا تفعل

292
00:22:55,650 --> 00:22:58,110
انا من قتله

293
00:22:58,110 --> 00:22:59,130
(مارو)

294
00:22:59,130 --> 00:23:01,050
لقد قتلته

295
00:23:01,050 --> 00:23:03,400
لا تعرفين اي شيء حول ذلك

296
00:23:03,400 --> 00:23:06,930
لا تفعل هذا

297
00:23:06,930 --> 00:23:08,650
فقط اذهبي

298
00:23:08,650 --> 00:23:11,260
فقط اخرجي من هنا فوراً

299
00:23:14,340 --> 00:23:17,020
لا تنظريي للوراء مطلقاً

300
00:23:17,020 --> 00:23:19,020
..للامام

301
00:23:19,020 --> 00:23:21,400
فقط انظري للامام

302
00:23:21,400 --> 00:23:23,530
لا اريد

303
00:23:23,530 --> 00:23:26,170
لماذا تكون انت؟

304
00:23:26,170 --> 00:23:29,000
لماذا انت؟

305
00:23:29,550 --> 00:23:32,830
لا بأس لو لم اصبح طبيب

306
00:23:32,880 --> 00:23:37,950
لكنك لن تفعليها بدون حلمكِ

307
00:23:38,600 --> 00:23:42,470
وعقلكِ سيصبح مشوش ويعاني منه

308
00:23:42,470 --> 00:23:45,850
وستموتين مبكراً

309
00:23:51,440 --> 00:23:54,350
اخرجي من هنا بسرعة

310
00:23:54,350 --> 00:23:57,630
لم آكل طوال النهار

311
00:23:58,230 --> 00:24:02,050
اريد ان اذهب لمركز الشرطة وآكل هناك

312
00:24:05,880 --> 00:24:08,420
اذهبي يانونا

313
00:24:37,570 --> 00:24:39,310
!(مدير (تشوي

314
00:24:39,310 --> 00:24:42,020
هل انت بطريق للحصول على موافقة الرئيس؟

315
00:24:42,020 --> 00:24:44,730
انا بطريقي للمنزل الان

316
00:24:44,730 --> 00:24:47,120
هل يمكنني ان اوصلك؟

317
00:24:47,120 --> 00:24:49,630
...سيارتي فوضوية نوعاً ما,لكن

318
00:24:49,630 --> 00:24:52,360
لدي امر اتحدث به معك

319
00:24:56,740 --> 00:24:59,170
..بما اننا ذاهبون بنفس الطريق

320
00:24:59,170 --> 00:25:02,850
لماذا قد نهدر النفط بقياردة سيارتين؟

321
00:25:02,850 --> 00:25:05,590
بالرغم من انه من مال الشركة

322
00:25:05,590 --> 00:25:09,950
انه لشرف لي بأن توصليني

323
00:25:10,310 --> 00:25:11,800
بالمناسبة

324
00:25:11,800 --> 00:25:14,830
لماذا توصلين نفسكِ,وليس لديكِ سائق؟

325
00:25:14,830 --> 00:25:17,860
هذا لان لدي مزاج

326
00:25:17,860 --> 00:25:20,570
الناس لا ينتظرون

327
00:25:20,570 --> 00:25:23,060
لقد بدلت 3 سائقين بهذا الشهر

328
00:25:23,060 --> 00:25:25,060
تعرف هذا,صحيح؟

329
00:25:26,040 --> 00:25:27,730
بالمناسبة

330
00:25:27,730 --> 00:25:30,490
تستمر بدعوتي سيدة

331
00:25:30,490 --> 00:25:32,700
هل هذا لانك تعتقد انني بمستوى اخفض منك؟

332
00:25:32,700 --> 00:25:35,730
ان لم يكن,هل لانك تريد ان تزيلني من منزلتي؟

333
00:25:35,730 --> 00:25:36,900
عفواً؟

334
00:25:36,900 --> 00:25:39,540
عندما امرأة شابة مثلي وابنة ابيها الصغيرة

335
00:25:39,590 --> 00:25:43,040
..تأتي للعمل بالشركة وتصبح رئيستك

336
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
أليس هذا يضايقك كثيراً؟

337
00:25:45,600 --> 00:25:48,060
..انه ليس هكذا,سيد

338
00:25:48,060 --> 00:25:50,420
اقصد ياقائدة الفريق,ان ذلك سخيف

339
00:25:50,420 --> 00:25:53,630
"حصلت على الماجستير بادارة الاعمال في هارفاد,اذن ماذا؟"

340
00:25:53,630 --> 00:25:55,890
"انكِ سيدى لا تساوي شيء بعمر الثالثة والعشرون"

341
00:25:55,890 --> 00:25:58,420
"كم تعرفين حول ادارة اعمال الشركة؟"

342
00:25:58,420 --> 00:26:01,480
"هل ادارة الشركة مزحة؟"

343
00:26:01,480 --> 00:26:06,780
ألم تقل كل هذا من وراء ظهري؟

344
00:26:06,780 --> 00:26:08,780
..انتظري للحظة

345
00:26:08,780 --> 00:26:09,880
انها معلومات خاطئة

346
00:26:09,880 --> 00:26:12,820
لست من ذلك النوع الذي يحمل حقداً
بسبب امر كذلك

347
00:26:12,820 --> 00:26:15,130
لذا يمكنك ان ترتاح

348
00:26:16,740 --> 00:26:19,250
..لكن

349
00:26:19,250 --> 00:26:23,030
من الان فصاعداً,قد تحتاج لان تخاف مني

350
00:26:23,030 --> 00:26:26,160
..اذا كننت تتناول حبوب للقلب

351
00:26:26,160 --> 00:26:28,950
قد تحتاج لتناولها الان

352
00:26:29,670 --> 00:26:32,380
أما بالنسبة لامتلاك المخزن الرمادي الكبير

353
00:26:32,380 --> 00:26:34,380
$ان الكمية الكلية للاصول259,200,000

354
00:26:34,380 --> 00:26:36,380
$وان الكمية الكلية للديون 157,100,000

355
00:26:36,380 --> 00:26:40,180
$الخلاصة,عندما اجمالي رؤوس المال هي 102100000

356
00:26:40,180 --> 00:26:43,530
$لماذا نحن اشتريناها بمبلغ:144,400,000

357
00:26:45,520 --> 00:26:48,630
عنما اقوم باضافة وجهة نظر الاعمال المستقبلية وحتى القيمة

358
00:26:48,630 --> 00:26:53,250
تعرف جيدا بأنه لن يذهب اكثر من 10% للسعر؟

359
00:26:53,250 --> 00:26:55,990
السنة الماضية المقبلغ كان $95,200,000 لمخزن الصنوبر الكبير

360
00:26:55,990 --> 00:26:59,070
السنة التي قبلها كان  $36,800,000 للسوق

361
00:26:59,070 --> 00:27:02,600
وانت اشتريتها بنسبة 1-20% وهذا اكثر من قيمتهم

362
00:27:02,600 --> 00:27:05,850
(انا لست غبية لتلك الدرجة,مدير(تشوي

363
00:27:05,850 --> 00:27:08,690
ربما انت قمت بمؤامرة مع تلك الشركات واخذت المال؟

364
00:27:08,690 --> 00:27:11,100
قائدة الفريق,كيف تقولين امراً كهذا؟

365
00:27:11,970 --> 00:27:15,250
اذا كان هذا رأيك,فأنه يدفعني للهاوية الان

366
00:27:15,250 --> 00:27:18,280
!لا

367
00:27:18,280 --> 00:27:20,870
!ذلك البليد

368
00:27:22,710 --> 00:27:25,540
!اين كنت تنظر؟

369
00:27:25,540 --> 00:27:28,150
ألن تقود جيداً؟

370
00:27:31,030 --> 00:27:34,980
يجب فقط ان ارمي بأولئك الرجال ببرميل الزبالة

371
00:27:39,730 --> 00:27:42,960
اسفة
أين وصلت بحديثي؟

372
00:27:46,440 --> 00:27:49,600
رجاء اخبرني بالطريق الذي تريد الذهب منه

373
00:27:49,600 --> 00:27:52,160
تريد ان تصبح معتقل وتدخل للسجن؟

374
00:27:52,160 --> 00:27:55,090
ان لم يكن,سأتركك تبقي 3% كراتب فصلك

375
00:27:55,090 --> 00:28:00,010
لكنك ادفع الــ97% المتبقية
واخرج من هنا بكرامتك

376
00:28:41,640 --> 00:28:48,950
هل تعرف مالذي جرى لي؟

377
00:28:50,610 --> 00:28:53,990
لكي احميك

378
00:28:53,990 --> 00:28:57,500
هل لديك ادنى فكرة عماَّ جرى لي؟

379
00:28:59,960 --> 00:29:04,060
بالنسبة لرجل مهم كحياتي

380
00:29:04,060 --> 00:29:09,110
هل تعرف مالذي جرى لي؟

381
00:29:21,810 --> 00:29:25,460
(اسفة,مدير (تشوي

382
00:29:25,460 --> 00:29:28,420
اين كنا؟

383
00:29:35,820 --> 00:29:39,900
<i> لن أنسى هذا المعروف. </i>

384
00:29:39,900 --> 00:29:43,010
<i> طوال حياتي</i>

385
00:29:43,010 --> 00:29:46,310
<i>سأرد معروفك </i>

386
00:29:46,310 --> 00:29:48,180
<i> مهما حدث </i>

387
00:30:45,090 --> 00:30:47,980
(هذا انا (تشوكو

388
00:30:49,570 --> 00:30:51,880
هل تحسنتي؟

389
00:30:56,250 --> 00:30:58,410
...اسف,لكن

390
00:30:58,410 --> 00:31:01,200
لن اتمكن من المجيء

391
00:31:02,790 --> 00:31:06,120
(اتصلت بــ(جي غيل

392
00:31:06,190 --> 00:31:10,290
هو سيأخذك للمشفى

393
00:31:13,670 --> 00:31:16,160
اسف

394
00:31:16,160 --> 00:31:19,790
لم اوفي بوعدي

395
00:32:14,840 --> 00:32:19,150
<i> المتهم (كانغ مارو) محكوم عليه
بالسجن لمدة خمس سنوات </i>

396
00:32:33,630 --> 00:32:35,940
<i> بعد 6 سنوات </i>

397
00:32:36,240 --> 00:32:38,230
<i> اوموري-اليابان </i>

398
00:33:06,190 --> 00:33:09,370
صباح الخير

399
00:33:09,690 --> 00:33:14,940
لنتعشى بغرفة جلوس الفندق اليوم

400
00:33:14,940 --> 00:33:18,740
هذا الفندق مشهور جداً بطبق السمان الطائر

401
00:33:32,160 --> 00:33:36,140
دعينا لا نفعل هذا...بعد الان

402
00:33:45,430 --> 00:33:48,320
هذا كل مالدي الان

403
00:33:48,320 --> 00:33:50,310
<i> [10,000$] </i>

404
00:33:50,310 --> 00:33:52,370
ماهذا؟

405
00:33:52,370 --> 00:33:54,780
ألا يمكنك ان تري المبلغ؟

406
00:34:05,990 --> 00:34:08,800
هل اعتبرتني كعاهرة؟

407
00:34:08,800 --> 00:34:11,430
هل مازلت تعتبرني كعاهرة حتى الان؟

408
00:34:11,430 --> 00:34:13,430
لا

409
00:34:13,430 --> 00:34:16,130
اعتبرك كمرأة محتالة

410
00:34:16,130 --> 00:34:20,010
"كالتالي:"عندما تُصبح مختار من قبلها,تخسر كل شيء

411
00:34:20,010 --> 00:34:23,880
اعرف كم انتِ مشهورة جدا بهذا المجال

412
00:34:26,340 --> 00:34:28,760
...لكن

413
00:34:28,760 --> 00:34:32,190
اخترتِ الرجل الخاطئ هذه المرة

414
00:34:32,480 --> 00:34:37,380
لست الفريسة الغنية التي تمنيتها

415
00:34:45,210 --> 00:34:48,140
منذ متى وانت تعرف ذلك؟

416
00:34:48,140 --> 00:34:50,140
لماذا تهتمين؟

417
00:34:50,140 --> 00:34:52,960
بينما تعرف من انا
لماذا لم تقل اي شيء حتى الان؟

418
00:34:52,960 --> 00:34:55,450
لانه ليس مهم لي

419
00:34:55,450 --> 00:34:57,450
سواء كنتِ امرأة محتالة او لا

420
00:34:57,450 --> 00:34:59,720
لم اهتم به

421
00:35:07,780 --> 00:35:10,910
لم يكن هكذا

422
00:35:16,300 --> 00:35:19,810
لم يكن هكذا...معك

423
00:35:19,810 --> 00:35:22,990
كنت جدية

424
00:35:25,220 --> 00:35:28,580
..ببادئ الامر

425
00:35:28,580 --> 00:35:32,480
...ببادي الامر,كما قلت

426
00:35:32,480 --> 00:35:35,390
اردت ان اخذ بعض المال من الرجال الاغنياء

427
00:35:35,390 --> 00:35:38,650
لهذا اقتربت منك

428
00:35:39,990 --> 00:35:44,110
لكنك مختلف عن الرجال الاخرين

429
00:35:52,310 --> 00:35:56,120
ليس هنالك شيء يمكنني فعله اذا لم تصدقني

430
00:35:58,110 --> 00:36:00,690
لكنني احببتك حقاً

431
00:36:05,210 --> 00:36:11,120
احببتك...بصدق

432
00:36:16,130 --> 00:36:18,830
من الواضح انك لن تصدقني

433
00:36:18,830 --> 00:36:20,570
لو كنت مكان,لما صدقتك ايضاً

434
00:36:20,570 --> 00:36:22,710
من الطبيعي ألا تصدقني

435
00:36:22,710 --> 00:36:24,710
اصدقك

436
00:36:26,490 --> 00:36:28,780
عزيزي

437
00:36:28,780 --> 00:36:30,780
اصدقك

438
00:36:45,680 --> 00:36:54,060
اسفة

439
00:37:35,390 --> 00:37:38,140
!سيدتي

440
00:37:40,880 --> 00:37:43,610
كم الوقت الان؟

441
00:37:43,610 --> 00:37:45,610
انها الساعة الثامنة والنصف

442
00:37:45,610 --> 00:37:47,190
هل تشعرين بتحسن؟

443
00:37:47,190 --> 00:37:49,010
الثامنة والنصف؟

444
00:37:50,670 --> 00:37:54,350
ألم تقل ان الرئيس (غاتيو) سيصعد بالطائرة عند الساعة التاسعة؟

445
00:37:54,350 --> 00:37:56,960
لقد توجه للمطار

446
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
لماذا لم توقظني؟

447
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
مالذي يفعله السكرتير (تشانغ) حتى لا يوقظني

448
00:38:00,960 --> 00:38:03,250
أخبرته ألا يفعل ذلك

449
00:38:03,250 --> 00:38:04,270
ماذا قلت؟

450
00:38:04,270 --> 00:38:06,850
لم تنامي لاكثر من سبع ساعات بهذا الاسبوع

451
00:38:06,850 --> 00:38:08,340
..اتفهم كم تتمتعين بالعمل,لكن

452
00:38:08,340 --> 00:38:10,880
يمكن ان يكون امر قاتل لشخصاً ما لديه مرض مزمن

453
00:38:10,880 --> 00:38:13,690
(انك تتعدى الحدود احيانا,يامحامي (بارك

454
00:38:13,690 --> 00:38:17,510
هنالك امور يمكنك التدخل بها وامور لا

455
00:38:17,510 --> 00:38:19,000
مايزال لايمكنك ان تفهم الاختلاف؟

456
00:38:19,000 --> 00:38:21,140
اسف,لكن توجب عليه ان افعل هذا

457
00:38:21,140 --> 00:38:23,060
...مشاكل صحتكِ

458
00:38:23,060 --> 00:38:25,060
اعلم ان الطبيب (كيم) حذركِ حولها

459
00:38:25,060 --> 00:38:29,960
لماذا لا تقلق حول عملك قبل ان تفكر بصحتي؟

460
00:38:33,020 --> 00:38:35,480
اذا هذه الصفقة لم تسر بيسر

461
00:38:35,480 --> 00:38:39,060
ساتأكد من طردك اولاً

462
00:38:52,430 --> 00:38:56,380
كيف جرت الشاكوي حول منتجات التجميل؟

463
00:38:56,380 --> 00:38:57,800
..حسنا

464
00:38:57,800 --> 00:39:01,550
"يجب ان نسترد منتجات "ميرتي
من الفنادق الاخرى باليابان

465
00:39:01,550 --> 00:39:05,210
!اللعنة -
!سيدتي -

466
00:39:21,440 --> 00:39:24,400
عدا المنتج الذي استعملته السيدة

467
00:39:24,400 --> 00:39:27,920
لم يكن هنالك اي نتائج معادن بمنتجاتنا,صحيح؟

468
00:39:27,920 --> 00:39:29,020
ذلك صحيح

469
00:39:29,020 --> 00:39:30,610
اتصل بها

470
00:39:30,660 --> 00:39:32,200
عفواً؟عن من تتحدثين؟

471
00:39:32,200 --> 00:39:36,350
الزبون الذي لديه مشاكل بالجلد بعد ان استعمل منتجنا

472
00:39:36,350 --> 00:39:38,560
لنذهب للاعتذار لها اولاً

473
00:39:38,560 --> 00:39:40,380
حسناً

474
00:39:40,380 --> 00:39:42,140
..وايضاً

475
00:39:42,140 --> 00:39:47,860
احل على بيانات الحساب المصرفي لذلك الزبون ايضاً

476
00:39:48,060 --> 00:39:51,660
قم بهذا مهما كلف الامر

477
00:39:51,660 --> 00:39:53,660
حسنا سيدتي

478
00:40:03,540 --> 00:40:07,960
انه صحيح بأنك تحب الرجال,اليس كذلك؟

479
00:40:08,610 --> 00:40:12,910
لم تنتقل للجنس الاخر,صحيح؟

480
00:40:12,910 --> 00:40:14,770
لا

481
00:40:14,770 --> 00:40:18,400
سرك آمن معي

482
00:40:18,400 --> 00:40:22,010
لا تقلقي يا اوبا

483
00:40:36,350 --> 00:40:39,950
اسفون تماماً حول مشكلتك

484
00:40:39,950 --> 00:40:45,740
نحن هنا لنعتذر نيابةً عن الشركة

485
00:40:45,820 --> 00:40:48,250
يعد ان جعلتم وجهي هكذا

486
00:40:48,380 --> 00:40:50,610
هل الاعتذار سيكون كافي؟

487
00:41:03,390 --> 00:41:07,990
تعتقدين بأنه بامكانك ان تعوضيه بالمال؟

488
00:41:10,550 --> 00:41:16,790
رجاء اخبرينا اذا تريدين امر آخر

489
00:41:17,580 --> 00:41:20,340
انا جائعة جداً

490
00:41:20,340 --> 00:41:23,370
لمَ لا نأكل اولاً؟

491
00:41:24,340 --> 00:41:27,270
شكراً

492
00:41:31,770 --> 00:41:35,700
هل هذا كيمشي؟

493
00:41:35,700 --> 00:41:37,390
نعم

494
00:41:37,390 --> 00:41:40,820
هل يجب ان آخذه اذا لا يعجبك؟

495
00:41:40,820 --> 00:41:42,820
لا داعي لذلك

496
00:41:42,820 --> 00:41:46,830
اردت ان اجرب الكيمشي الكوري

497
00:41:55,760 --> 00:41:58,690
انه لذيذ

498
00:42:27,940 --> 00:42:30,180
تمتعت بالطعام

499
00:42:30,180 --> 00:42:33,260
يجب ان اذهب لموعدي

500
00:42:33,260 --> 00:42:35,260
بالتأكيد
لحظة

501
00:42:35,620 --> 00:42:38,760
رجاء خذي هذه

502
00:42:42,010 --> 00:42:46,360
أليس هذا المنتج الذي اشتكيت حوله؟

503
00:42:46,360 --> 00:42:48,150
ذلك صحيح

504
00:42:48,150 --> 00:42:53,770
انه ايضا مكون اللبن الذي اكلته للتو

505
00:42:53,770 --> 00:42:59,780
تقولين بأنكِ اطعمتني المنتج التجميلي؟

506
00:43:01,070 --> 00:43:03,040
لا تقلقي

507
00:43:03,040 --> 00:43:06,690
منتجاتنا التجميلية جيدة وصالح للاكل

508
00:43:06,720 --> 00:43:11,360
لانها جميعاً أُعدت بمكونات طبيعية

509
00:43:11,440 --> 00:43:15,840
اذا عثرتي على معادن بمنتجاتنا كما قلتِ

510
00:43:15,840 --> 00:43:19,640
سنرى بعضنا مجدداً بالمشفى,صباح الغد

511
00:43:19,640 --> 00:43:24,090
لان لدي جلد جساس ايضاً

512
00:43:24,090 --> 00:43:26,300
عن ماذا تتحدثين؟

513
00:43:26,300 --> 00:43:29,060
!تحدثي باليابانية

514
00:43:29,060 --> 00:43:31,640
تفهمين اللغة الكورية ايضاً

515
00:43:31,640 --> 00:43:34,430
اكلتي الكيمشي الحامض باعتيادية ايضاً

516
00:43:34,430 --> 00:43:36,960
نحن اليابانيون نأكل الكيمشي جيداً

517
00:43:36,960 --> 00:43:39,180
..فقط لانني اكلت الكيمشي جيداً

518
00:43:39,230 --> 00:43:42,470
انظري,لقد فهمتي ماقلته

519
00:43:42,470 --> 00:43:46,560
ايتها السيدة المهاجرة لكوريا بلهجة يابانية مضحكة

520
00:43:46,560 --> 00:43:48,970
!توقفي عن الهراء

521
00:44:04,250 --> 00:44:07,610
انه حسابك,أليس كذلك؟

522
00:44:07,610 --> 00:44:10,720
40.000 $ على حسابك

523
00:44:10,720 --> 00:44:14,590
"يبدو وكأنها مرسولة من منافسنا,مدير مجموعة "أو ال

524
00:44:15,090 --> 00:44:18,920
هل جعلتي وجهك معمل تجارب فقط لذلك المبلغ؟

525
00:44:23,170 --> 00:44:25,430
اطلب الشرطة

526
00:44:25,430 --> 00:44:27,170
واتصل بالصحف

527
00:44:27,170 --> 00:44:31,920
سنقوم بمقابلة رسمية حول منصبنا بهذه الحادثة

528
00:44:35,940 --> 00:44:37,880
"وحول مجموعة"أو ال

529
00:44:37,880 --> 00:44:41,140
تأكد من ان نرد لهم الانتقام لوقت طويل

530
00:45:38,080 --> 00:45:40,490
هل انتِ بخير؟

531
00:45:43,940 --> 00:45:46,180
بالطبع

532
00:45:46,180 --> 00:45:48,440
هل تمتعتي بالينبوع الساخن؟

533
00:45:48,440 --> 00:45:50,800
أليست مياه الينبوع الساخن عظيمة هنا؟

534
00:45:50,800 --> 00:45:53,540
لاتبدين بحال جيدة

535
00:45:54,310 --> 00:45:58,860
اردت ان ابدو كما لو انني اعمل بجد

536
00:45:59,850 --> 00:46:01,840
ماذا عن ابي؟

537
00:46:01,840 --> 00:46:03,600
هل مازال داخل الغرفة؟

538
00:46:03,600 --> 00:46:06,160
رحل مع السكرتير (تشانغ) قبل ساعة

539
00:46:06,160 --> 00:46:09,320
سيحضر وليمة مع رجال اعمال بالبيت الازرق

540
00:46:13,640 --> 00:46:18,090
اخبرني ان ابقى واذهب معكِ

541
00:46:18,090 --> 00:46:22,040
اذن,هل كل موظفي الشركة ذهبوا؟

542
00:46:22,790 --> 00:46:24,750
جسدكِ ساخن

543
00:46:24,750 --> 00:46:27,860
يجب ان نذهب للمشفى

544
00:46:29,800 --> 00:46:31,690
لماذا لا تتوقفين عن التمثيل؟

545
00:46:31,690 --> 00:46:34,100
يبدو بأن الجميع رحل

546
00:46:34,100 --> 00:46:36,100
(اون جي)

547
00:46:36,880 --> 00:46:39,470
اعتقد انني ربحت اليوم

548
00:46:39,470 --> 00:46:44,190
اعتقد ان تمثيلي كان افضل منكِ اليوم

549
00:46:44,640 --> 00:46:50,030
!امي

550
00:46:50,850 --> 00:46:53,880
اخبرتك ان تنتظر هناك
لماذا اتيت؟

551
00:46:53,880 --> 00:46:56,820
لقد مللت

552
00:46:56,820 --> 00:46:58,680
!نونا

553
00:46:58,680 --> 00:47:03,780
تريدين لعب لعبة الوحش لرؤية من يخسر اكثر؟

554
00:47:06,480 --> 00:47:08,800
احياناً اعتقد انه من العائلة

555
00:47:08,800 --> 00:47:11,380
كلاكما عديما اللباقة

556
00:47:11,380 --> 00:47:14,740
وتتعقلين بمن تعتقدينه مناسب

557
00:47:14,740 --> 00:47:16,740
انه ليس اي احد

558
00:47:16,740 --> 00:47:18,140
انكِ اخته الكبرى

559
00:47:18,140 --> 00:47:19,810
وهو يحب اخته الكبرى فحسب

560
00:47:19,810 --> 00:47:21,670
أي اخت كبرى؟

561
00:47:21,670 --> 00:47:24,830
لا اعترف بك كأخي الصغير

562
00:47:24,830 --> 00:47:28,380
اخبرتك اكثر من مئة مرة

563
00:47:28,380 --> 00:47:31,410
هل مازلت لا تعرف مالذي يجري؟

564
00:47:31,410 --> 00:47:33,650
هل انت غبي؟

565
00:47:33,650 --> 00:47:35,650
!امي

566
00:47:36,810 --> 00:47:39,370
كيف تقومين بهذا لطفل؟

567
00:47:39,370 --> 00:47:40,730
اون سوك) طفل بعمر اربع سنوات فقط)

568
00:47:40,730 --> 00:47:43,000
قبل ان يكون طفل بعمر اربع سنوات

569
00:47:43,000 --> 00:47:45,650
هو ابنك

570
00:47:45,650 --> 00:47:50,000
بعمر الثامنة والعشرين,اصبحتي عشيقة شخصاً ما بعمر ابيكِ

571
00:47:50,000 --> 00:47:53,330
وطردتي زوجته المخلصة حتى

572
00:47:53,330 --> 00:47:57,310
!(الاسطور التي لم يسبق لها مثيل,(هان جي هي

573
00:47:57,310 --> 00:47:59,310
..وابنها

574
00:48:03,470 --> 00:48:05,070
....لهذا

575
00:48:05,070 --> 00:48:07,550
انا خائفة منه

576
00:48:07,550 --> 00:48:10,760
يوماً ما هو سيظهر اسنانه الحادة

577
00:48:10,760 --> 00:48:16,080
وقد يحاول ان يعض رقبتي ايضاً

578
00:48:25,250 --> 00:48:27,610
!(لا تبكي (اون سوك

579
00:48:27,610 --> 00:48:30,320
اختك كانت تلاعبك

580
00:48:30,320 --> 00:48:31,830
!(لا تبكي,(اون سوك

581
00:48:31,830 --> 00:48:33,830
لا بأس,لا تبكي

582
00:48:35,810 --> 00:48:37,950
لا تبكي

583
00:48:54,050 --> 00:48:56,860
هل ستواصل البكاء؟

584
00:49:05,010 --> 00:49:07,670
!لم ابكي

585
00:49:08,490 --> 00:49:10,800
حقا لم ابكي

586
00:49:10,800 --> 00:49:13,460
فقط كانت لدي متلازمة عين جافة

587
00:49:13,460 --> 00:49:16,920
وكنت افركها بشدة

588
00:49:16,920 --> 00:49:19,080
يا

589
00:49:19,080 --> 00:49:20,500
مهما كنت احمق

590
00:49:20,500 --> 00:49:27,030
ابكي بسبب امرأة كذبت واخذت كل شيء؟

591
00:49:27,030 --> 00:49:29,030
هل ابكي لانني لايمكنني نسيان تلك الساقطة؟

592
00:49:29,030 --> 00:49:31,110
تلك الخبيثة التي تستحق الموت

593
00:49:31,110 --> 00:49:33,720
هل مازلت سأكن لها المشاعر؟
هل انا بليد؟

594
00:49:33,720 --> 00:49:35,630
نعم

595
00:49:50,000 --> 00:49:52,440
هل نجحت؟

596
00:49:52,440 --> 00:49:56,560
مضى اسبوع واحد منذ بدأت

597
00:49:56,560 --> 00:50:00,540
يمكنك ان تأخذ المال الذي احذته منك

598
00:50:00,540 --> 00:50:02,750
(وضع البقية في حساب (تشوكو

599
00:50:02,850 --> 00:50:06,200
10,000. . 100,000

600
00:50:07,170 --> 00:50:10,830
$هي كانت 135.830

601
00:50:10,830 --> 00:50:13,460
هل اعادت لك دفتر الحساب المصرفي بنفسها؟

602
00:50:13,460 --> 00:50:16,100
لانها خُدعت من شخصاً ما مثلك؟

603
00:50:16,100 --> 00:50:18,660
هل هي غبية لهذه الدرجة؟

604
00:50:18,660 --> 00:50:21,990
لنعد لسيؤول,انهينا عملنا هنا

605
00:50:24,550 --> 00:50:29,390
هل...قبلتها؟

606
00:50:30,610 --> 00:50:33,070
هل حصلت على قبلة؟

607
00:50:33,070 --> 00:50:35,070
مارأيك؟

608
00:50:35,070 --> 00:50:38,860
قمت بذلك,صحيح؟
اعرفك

609
00:50:42,220 --> 00:50:45,100
هل نمت معها؟

610
00:50:46,370 --> 00:50:50,840
فعلت ذلك,صحيح؟
!لا عجب

611
00:50:54,370 --> 00:50:57,800
كم مرة...نمت معها؟

612
00:50:57,800 --> 00:50:59,800
مرتين؟

613
00:50:59,800 --> 00:51:02,870
ثلاث مرات؟اربع مرات؟

614
00:51:02,920 --> 00:51:05,660
اضربها بأربعة واضف عشرة

615
00:51:05,660 --> 00:51:09,110
!ذلك اللقيط

616
00:51:09,110 --> 00:51:12,860
متى طلبت منك ان تنام معها؟
فقط طلبت منك ان تعيد المال

617
00:51:12,860 --> 00:51:17,740
!يجب ان تنزلق بالتل,أيها المنحرف

618
00:51:58,110 --> 00:52:01,620
<i> انه منحرف ومتلاعب
ويعتقد ان النساء خادمات </i>

619
00:52:08,620 --> 00:52:11,450
<i> انا بريء وجيد
وليس لدي صديقة </i>

620
00:52:29,790 --> 00:52:31,830
مرحبا

621
00:52:40,280 --> 00:52:43,010
ماذا تريد؟

622
00:52:43,010 --> 00:52:47,910
لا,لم اكن لاعطيه لك

623
00:52:49,490 --> 00:52:51,780
<i>حبيبي رجل عصابات. </i>

624
00:53:00,610 --> 00:53:02,890
هل تريد ان تحتفظ به؟

625
00:53:02,890 --> 00:53:06,250
"هو اخر هاتف "آل تي
نزل بالاسواق قبل اسبوع

626
00:53:06,250 --> 00:53:08,320
واتصال الانترنت عظيم

627
00:53:26,530 --> 00:53:29,640
..لا اهتم بهذا,لكن

628
00:53:29,640 --> 00:53:33,090
نحن بالطائرة الان

629
00:54:04,630 --> 00:54:09,550
!سيدتي

630
00:54:09,550 --> 00:54:11,550
!استيقظي سيدتي
مالعمل؟

631
00:54:11,550 --> 00:54:14,400
!استيقظي سيدتي

632
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
سيدتي,مالعمل؟

633
00:54:16,400 --> 00:54:17,610
!سيدتي

634
00:54:23,740 --> 00:54:26,280
ماذا؟

635
00:54:30,700 --> 00:54:33,290
<i> لدينا اعلان للمسافرين </i>

636
00:54:33,290 --> 00:54:36,120
<i> هنالك مريض بحال طارئة بالداخل </i>

637
00:54:36,120 --> 00:54:38,410
هل هنالك طبيب بالداخل؟ -
هل هنالك طبيب؟ -

638
00:54:38,410 --> 00:54:40,120
<i>رجاء اعلموا المضيفات </i>

639
00:54:40,120 --> 00:54:42,380
او تعالوا لدرجة رجال الاعمال

640
00:54:42,380 --> 00:54:44,100
<i> أيها السيدات والسادة </i>

641
00:54:44,150 --> 00:54:46,980
<i> هنالك مريض بحال طارئة بالداخل </i>

642
00:54:46,980 --> 00:54:48,980
<i>اذا هنالك طبيب بينكم </i>

643
00:54:48,980 --> 00:54:50,980
<i> رجاءً اعلمونا</i>

644
00:54:50,980 --> 00:54:53,890
<i>أو تعالوا لدرجة رجال الاعمال,شكرا لكم </i>

645
00:54:54,810 --> 00:54:57,620
ليس هنالك طبيب بالداخل؟

646
00:54:57,620 --> 00:54:59,240
مالعمل؟

647
00:54:59,240 --> 00:55:00,950
تنفسها ونبضها يستمر بالانخفاض

648
00:55:00,950 --> 00:55:02,950
لا يمكن ان يحدث لها شيء

649
00:55:02,950 --> 00:55:04,950
لا يمكن

650
00:55:05,080 --> 00:55:08,380
<i> مجدداً,لدينا اعلان للمسافرين </i>

651
00:55:08,380 --> 00:55:11,540
<i> هناك مريض طارئ في الداخل </i>

652
00:55:11,540 --> 00:55:13,920
<i> إذا هناك طبيب بينكم </i>

653
00:55:13,920 --> 00:55:17,400
<i> رجاءً اخبروا مضيفاتنا او تعالوا لدرجة رجال الاعمال</i>

654
00:55:17,450 --> 00:55:19,840
<i> أيها السيدات والسادة </i>

655
00:55:19,840 --> 00:55:22,280
<i>هناك مريض بحال طارئة بالداخل </i>

656
00:55:22,280 --> 00:55:24,280
<i> إذا هناك طبيب بينكم </i>

657
00:55:25,660 --> 00:55:28,490
ألست طبيب؟

658
00:55:34,210 --> 00:55:36,520
انك طبيب

659
00:55:36,520 --> 00:55:39,180
لقد طردت من الكلية الطبية

660
00:55:40,270 --> 00:55:42,130
يستمرون بأعلان ذلك

661
00:55:42,130 --> 00:55:44,100
اعتقد ان ليس هنالك طبيب بالداخل

662
00:55:44,100 --> 00:55:45,610
لماذا لا تذهب لهناك؟

663
00:55:45,710 --> 00:55:47,480
مازال يمكنك ان تقوم بعمل افضل
حتى لو كنت مساعد

664
00:55:47,500 --> 00:55:49,900
ليس لديك امر تقوم به؟

665
00:55:49,900 --> 00:55:52,270
اقرأ هذا الكتاب

666
00:55:52,320 --> 00:55:54,610
به العديد من النساء الجملات

667
00:55:54,610 --> 00:55:57,770
شخصاً ما مريض

668
00:56:05,250 --> 00:56:08,550
اود ان اتحدث مع الرئيس,هل يمكنك ان توصليني به؟

669
00:56:08,550 --> 00:56:11,590
ليس هنالك طبيب,صحيح؟

670
00:56:24,860 --> 00:56:27,270
هل تريد ان تموت؟

671
00:56:27,270 --> 00:56:28,830
يا

672
00:56:28,830 --> 00:56:31,390
تشوكو) كان يمكن ان تموت)

673
00:56:31,390 --> 00:56:33,580
يُغمى على اختك بالشارع بدون اي سبب

674
00:56:33,580 --> 00:56:36,610
لو كانوا يمرون الناس بجانبها ويقولون لا شأن لنا

675
00:56:36,670 --> 00:56:40,670
اذن لكانت ميتة منذ وقت طويل

676
00:56:41,140 --> 00:56:44,490
اذا تلقيت مساعدة,يجب ان تردها

677
00:56:44,490 --> 00:56:46,830
..اذا انت بشر

678
00:56:47,480 --> 00:56:49,290
انك لقيط واناني

679
00:56:49,290 --> 00:56:50,980
تفكر بشأن نفسك فحسب

680
00:56:50,980 --> 00:56:54,190
لا توجد بك صفة جيدة مطلقاً

681
00:56:54,190 --> 00:56:58,260
بحيث لو انك جلست بأرض بها اقحوان لن ينمو

682
00:57:00,920 --> 00:57:03,380
هل الاقحوان الذي لا ينمو؟

683
00:57:05,720 --> 00:57:08,750
او الثوم,او الخس؟

684
00:57:08,750 --> 00:57:11,290
ماذا يمكن ان يكون؟

685
00:57:13,820 --> 00:57:16,060
هل ستذهب؟

686
00:57:16,060 --> 00:57:19,260
ذلك افضل من الاستماع اليك

687
00:57:19,260 --> 00:57:21,870
!لقيط

688
00:57:23,860 --> 00:57:26,370
عرفت ذلك

689
00:57:26,370 --> 00:57:29,260
تشوكو) مفيدة دائماً)

690
00:57:36,910 --> 00:57:39,720
هل لي ان القي نظرة؟

691
00:58:08,280 --> 00:58:11,380
هل حالتها جدية؟

692
00:58:12,000 --> 00:58:15,010
يبدو انه هكذا

693
00:58:15,010 --> 00:58:17,840
هل ولي امرها هنا؟

694
00:58:17,840 --> 00:58:19,630
اين ذهبت؟

695
00:58:19,630 --> 00:58:22,690
هي ذهبت للتحدث مع الرئيس بالهاتف

696
00:58:22,690 --> 00:58:25,820
انها هناك

697
00:58:33,750 --> 00:58:36,860
هذه ولية امرها

698
00:58:37,280 --> 00:58:40,610
انه طبيب

699
00:58:45,160 --> 00:58:49,980
انا...لست طبيب

700
00:58:49,980 --> 00:58:53,510
كنت بكلية طب مسبقاً

701
00:58:53,510 --> 00:58:56,640
لكني خرجت بمنتصف الفصل الدراسي

702
00:59:00,270 --> 00:59:02,730
سأذهب ان كنتم لا تشعرون بالراحة

703
00:59:02,730 --> 00:59:05,760
لا,ليس هكذا

704
00:59:14,070 --> 00:59:19,210
ماعلاقتكِ بهذه المريضة؟

705
00:59:23,290 --> 00:59:26,570
ألا يمكنكِ ان تثقي بي لاني لست طبيب؟

706
00:59:26,570 --> 00:59:30,370
هل يجب ان اتركها تموت فحسب؟

707
00:59:30,370 --> 00:59:33,280
انها ابنتي

708
00:59:37,010 --> 00:59:39,760
ابنتي

709
00:59:39,760 --> 00:59:42,620
هي ابنتي

710
00:59:42,620 --> 00:59:45,880
لست امها الحقيقية

711
00:59:45,880 --> 00:59:49,760
هي من زوجة زوجي السابقة

712
00:59:52,320 --> 00:59:55,070
!امي

713
00:59:57,810 --> 01:00:00,690
اون جي) مريضة الان)

714
01:00:00,690 --> 01:00:03,100
تريد ان تنتظر هنا قليلاً,عزيزي؟

715
01:00:03,100 --> 01:00:05,390
!(انك ولد جيد (اون سوك

716
01:00:07,380 --> 01:00:10,060
ضغط دمها يستمر بالانخفاض

717
01:00:10,060 --> 01:00:12,750
!طبيب

718
01:00:21,770 --> 01:00:24,950
حتى متى سنستمر بالتحليق؟

719
01:00:24,950 --> 01:00:26,950
..اتصلنا ببرج السيطرة,لكن

720
01:00:26,950 --> 01:00:31,710
اقرب مطار الينا قد نصل له خلال نصف ساعة

721
01:00:39,890 --> 01:00:42,370
هنالك الكثير من الهواء والماء في رئتها

722
01:00:42,370 --> 01:00:44,370
"اذا ضغطت على قلبها الان مع "سي بي آر

723
01:00:44,370 --> 01:00:45,850
هي قد تموت

724
01:00:45,850 --> 01:00:47,770
لا افهم ماتعنيه

725
01:00:47,770 --> 01:00:50,750
هل تقول انها قد تموت؟

726
01:00:50,750 --> 01:00:53,430
اقول بأنه ليس لدينا وقت

727
01:00:53,430 --> 01:00:57,360
يمكننا ان نكسب الوقت بسحب الهواء من رئتها بهذه الحقنة

728
01:00:57,360 --> 01:00:59,920
هذا كل مايمكننا فعله,وليس هنالك امر اخر سواه

729
01:01:32,580 --> 01:01:34,840
مالامر؟
مالذي يجري؟

730
01:01:34,840 --> 01:01:36,840
هل فشل اي شيء؟

731
01:01:36,840 --> 01:01:39,830
هل سبق وان دخلت بحادثة سيارة؟

732
01:01:39,830 --> 01:01:41,350
حدث خطأ ما,صحيح؟

733
01:01:41,350 --> 01:01:42,870
هل سبق وان دخلت بحادثة سيارة؟

734
01:01:42,870 --> 01:01:44,530
اسألك ان فشل اي شيء

735
01:01:44,530 --> 01:01:49,400
هل جُرحت اضلاعا من حادث؟

736
01:01:49,400 --> 01:01:52,410
قلتي بأنكِ امها

737
01:02:06,350 --> 01:02:09,810
!توقف

738
01:02:09,810 --> 01:02:12,420
اذا حدث امراً ما لــ(اون جي) بطريقة ما

739
01:02:12,420 --> 01:02:15,450
..اذا ماتت

740
01:02:16,970 --> 01:02:19,550
!(توقف عن فعل ذلك,(كانغ مارو

741
01:02:19,580 --> 01:02:23,350
!انك لست حتى مساعد طبيب
!توقف

742
01:02:35,550 --> 01:02:42,640
Korea Girls:ترجمة فريق

743
01:03:05,810 --> 01:03:10,450
سمعت ان ذلك الطبيب و(هان هي جين) يعرفان بعضهما البعض

744
01:03:10,450 --> 01:03:13,680
هو قد لا يكون طبيب,لكن مهاراته رائعة

745
01:03:13,680 --> 01:03:16,420
هل رأيته مجدداً؟

746
01:03:16,420 --> 01:03:20,870
اعتقد انه كان هنالك سبب لتقول بأنك قتلت رجل

747
01:03:20,870 --> 01:03:23,550
تعرفين ان كنيتي هي الكلب المجنون,صحيح؟

748
01:03:23,550 --> 01:03:28,420
لا تريدين ان تستمري بالسخرية مني وتقلقيني كالان,انكِ امر صغير

749
01:03:28,500 --> 01:03:32,750
كيف قد اترككِ تموتين
بعد كل المشاكل التي مررت بها بعدما انقذتكِ؟

750
01:03:32,750 --> 01:03:37,840
هان هي جي) تقاضيك يا(كانغ مارو) بالابتزاز)

