1
00:00:03,110 --> 00:00:04,911
إيلين) ، وافقت على مساعدتي)
بالتحري عن والدي

2
00:00:04,979 --> 00:00:07,044
قبل ان تذهب التخفي مرة اخرى

3
00:00:08,125 --> 00:00:09,392
لقد وجدوني

4
00:00:09,460 --> 00:00:11,360
من؟
(ثق بـ(سام

5
00:00:11,428 --> 00:00:13,729
(كنت متخفي لصالح منظمة (فلين

6
00:00:13,797 --> 00:00:16,632
لقد كانوا عائلة مجرمة محلية
ومعهم مجموعة من الشرطة

7
00:00:16,700 --> 00:00:17,733
بمافيهم والدي؟

8
00:00:17,801 --> 00:00:19,035
شهادته اسقطت

9
00:00:19,102 --> 00:00:20,670
تقريباً كامل المنظمة

10
00:00:20,737 --> 00:00:22,138
(ارغب جدا ان تقابل (بيتر

11
00:00:22,206 --> 00:00:23,239
لا تدخل لمكتب التحقيقات ، وإلا سأذهب

12
00:00:23,307 --> 00:00:24,874
انت تتحراني

13
00:00:24,942 --> 00:00:27,143
(اتحرى اي شخص يدخل لحياة (نيل

14
00:00:27,211 --> 00:00:29,078
هل هو ارسلك؟
لا يعلم بشأن هذا

15
00:00:29,146 --> 00:00:30,480
لا اعلم ان كان احد يرقبه

16
00:00:30,547 --> 00:00:32,381
او ببحثه عني قد كشف امري

17
00:00:32,449 --> 00:00:33,616
من يتحراك؟

18
00:00:33,684 --> 00:00:34,750
بيتر) ، من مكتب التحقيقات)

19
00:00:37,154 --> 00:00:38,688
لقد وجدوه بسببك

20
00:00:38,755 --> 00:00:41,324
لقد وجدوا (إيلين) بسببك

21
00:00:41,391 --> 00:00:42,825
(نيل)
انتهت علاقتنا

22
00:01:57,935 --> 00:01:59,468
اصلحت اله القهوة

23
00:01:59,536 --> 00:02:01,404
لم اكن اعلم انها معطلة

24
00:02:01,471 --> 00:02:04,273
كانت تسكب فتات القهوة منذ اسبوعين

25
00:02:04,341 --> 00:02:06,309
لقد نظفت السلة بنفسي

26
00:02:06,376 --> 00:02:07,777
ايعلمونك هذا في (كوانتيكوا)؟

27
00:02:09,680 --> 00:02:11,881
اذا قاضيني لانني اريد فنجان من القهوة

28
00:02:11,949 --> 00:02:13,349
خذ ، اشرب من هذا

29
00:02:13,417 --> 00:02:16,152
شكراً ، ولكنني احاول التوقف عن شرب الكافيين

30
00:02:17,821 --> 00:02:21,891
اذا ، الهيئة ، فكرت ان تبدأ بقصة (الهولندي)؟

31
00:02:21,959 --> 00:02:23,793
جيد

32
00:02:23,860 --> 00:02:25,194
قصة (الهولندي) جيدة

33
00:02:25,262 --> 00:02:26,596
اول قضية لنا معاً

34
00:02:26,663 --> 00:02:28,331
مممم

35
00:02:28,398 --> 00:02:29,865
(ستعجب الجميع قصة (الهولندي

36
00:02:29,933 --> 00:02:32,969
نعم

37
00:02:34,671 --> 00:02:36,038
حسنأً ، من الافضل ان نغادر قريباً

38
00:02:36,106 --> 00:02:37,173
نعم

39
00:02:37,240 --> 00:02:38,674
عظيم
هل تريد لمن يقلك؟

40
00:02:38,742 --> 00:02:39,675
سألتقيك هناك

41
00:02:51,054 --> 00:02:52,989
ظننت ان تحاول التوقف

42
00:02:53,056 --> 00:02:56,525
لقد مررت من محل (سيفون-بيروا) في طريقي
لم استطع المقاومة

43
00:02:59,730 --> 00:03:00,796
ارني بطاقة التعريف من فضلكم

44
00:03:02,265 --> 00:03:03,532
تفضلوا

45
00:03:06,737 --> 00:03:09,472
هذا المؤتمر الـ53
لأفضل المهن

46
00:03:09,539 --> 00:03:12,308
انهم فقط يدعون افضل العملاء
من كل منطقة

47
00:03:12,376 --> 00:03:15,144
هذه اول مرة يقوم مكتب التحقيقات

48
00:03:15,212 --> 00:03:18,014
بالحديث عن علاقة "المسؤول و المخبر الخاص" في هذا المؤتمر

49
00:03:18,081 --> 00:03:19,348
هذا مهم بالنسبة لنا

50
00:03:19,416 --> 00:03:20,449
تقصد لك

51
00:03:20,517 --> 00:03:21,517
لا ، لنا

52
00:03:21,585 --> 00:03:23,686
لدينا اكثر عدد من القضايا المحلولة

53
00:03:23,754 --> 00:03:25,855
من بين كل الفرق في البلاد

54
00:03:25,922 --> 00:03:29,025
يريدون ان يعلموا كيف نقوم بإنجاح علاقتنا

55
00:03:29,092 --> 00:03:30,826
وانا كنت اتسائل نفس الشئ مؤخراً

56
00:03:30,894 --> 00:03:32,795
حسناً ، يكفي
اعلم انك غاضب

57
00:03:32,863 --> 00:03:33,963
سنجد (سام) مرة اخرى

58
00:03:34,031 --> 00:03:35,831
لم يكن ينبغي عليك البحث عن اسمه

59
00:03:35,899 --> 00:03:37,700
في اللحظة التي تواصلت معه

60
00:03:37,768 --> 00:03:39,101
نعم ، اختفى
اعلم

61
00:03:39,169 --> 00:03:40,903
بعد ان كشف احد مكانه

62
00:03:40,971 --> 00:03:44,707
انظر ، اسف لحدوث ذلك
ولكنني فعلت الشئ الصواب

63
00:03:46,743 --> 00:03:48,811
هم يتوقعوننا ان نكون فريق
على المسرح

64
00:03:48,879 --> 00:03:50,780
ولانك رجل مخادع جيد

65
00:03:50,847 --> 00:03:52,581
هذا تماماً ما سنريهم

66
00:03:57,621 --> 00:03:59,321
ذلك (نيل كافري) الذي اعرفه واحبه

67
00:03:59,389 --> 00:04:00,623
لنذهب

68
00:04:03,794 --> 00:04:06,696
متى علمتم انكم ثنائي فعال؟

69
00:04:06,763 --> 00:04:08,731
على الفور ، هذه اجابتي

70
00:04:08,799 --> 00:04:10,966
اقصد ، دائماً عملنا معاً بشكل جيد

71
00:04:11,034 --> 00:04:12,268
منذ ملاحقتنا الاولى

72
00:04:12,335 --> 00:04:13,469
الى قضيتنا الاولى

73
00:04:14,971 --> 00:04:16,806
حسناً ، هل يمكنك الحديث عن هذه القضية الاولى؟

74
00:04:16,873 --> 00:04:17,807
بالطبع

75
00:04:17,874 --> 00:04:18,841
بدأت عندما

76
00:04:18,909 --> 00:04:20,009
بيتر) ، احتاج لمساعدتي)

77
00:04:20,077 --> 00:04:21,811
احتجت لنصيحتك

78
00:04:21,878 --> 00:04:25,214
(كنت الاحق مزوّر يسمى (كورتيس هيغن

79
00:04:25,282 --> 00:04:26,949
الهولندي الشهير

80
00:04:27,017 --> 00:04:28,317
نعم ، هذا صحيح

81
00:04:28,385 --> 00:04:29,819
و (بيتر) لم يكن يعرف اسمه

82
00:04:29,886 --> 00:04:31,420
حتى تعرفت انا على توقيعه

83
00:04:31,488 --> 00:04:32,922
على السند الذي زوّره

84
00:04:32,989 --> 00:04:36,659
حسناً ، مثل (نيل) ، (هيغن) لديه الغطرسة لتوقيع اعماله

85
00:04:36,727 --> 00:04:40,296
لحسن الحظ ، استطاع مخبري الشخصي على التعرف
على روح مشابهة

86
00:04:41,732 --> 00:04:43,733
حسناً ، هل هذا سبب عمل السيد (كافري) بشكل جيد معك؟

87
00:04:43,800 --> 00:04:44,967
لمعرفته؟

88
00:04:45,035 --> 00:04:46,435
يعمل بشكل جيد معي

89
00:04:46,503 --> 00:04:48,504
لانني وضعت حدود فعالة

90
00:04:48,572 --> 00:04:50,573
نعم
صحيح جداً

91
00:04:50,640 --> 00:04:53,209
على سبيل المثال
(في اول مرة التقينا بـ(هيغن

92
00:04:53,276 --> 00:04:55,377
كان في كنيسة كانت تحت الترميم

93
00:04:55,445 --> 00:04:56,946
لذلك الكاهن لم يسمح لنا بالدخول

94
00:04:57,013 --> 00:04:59,181
(حتى سمح لي (بيتر

95
00:04:59,249 --> 00:05:00,683
بإخبار الكاهن بقصة خادعة

96
00:05:02,786 --> 00:05:05,488
اذا (بيتر) صرّح لك ان تخدع كاهن

97
00:05:05,555 --> 00:05:07,389
نعم
لا ، كان ذلك

98
00:05:07,457 --> 00:05:08,691
كانت قصة غير مؤذية

99
00:05:08,759 --> 00:05:10,226
ببساطة ، لقد اقترحت

100
00:05:10,293 --> 00:05:12,728
ان العميل (بورك) يعاني من مشكلة بالإخلاص

101
00:05:12,796 --> 00:05:14,630
غير صحيح
غير صحيح

102
00:05:16,500 --> 00:05:18,534
لدينا خرق في نظام الامن

103
00:05:18,602 --> 00:05:20,803
يجب اخلاق قاعة الاجتماع فوراً

104
00:05:20,871 --> 00:05:23,773
اكره ان اقاطع هذا مبكراً

105
00:05:23,840 --> 00:05:25,841
ولكن لدينا مشكلة تقنية

106
00:05:25,909 --> 00:05:27,343
سنغير الموعد

107
00:05:27,410 --> 00:05:29,378
سنحاول متابعة هذه القصة غداً

108
00:05:29,446 --> 00:05:32,281
(شكراً لكم ، ايها العميل (بورك) و السيد (نيل كافري

109
00:05:32,349 --> 00:05:33,382
شكراً لك

110
00:05:36,887 --> 00:05:38,687
هل كل شئ بخير؟

111
00:05:38,755 --> 00:05:39,822
يبدوا اننا تعرضنا لخرق بالامن

112
00:05:39,890 --> 00:05:41,390
ما المشكلة؟

113
00:05:41,458 --> 00:05:43,659
هناك شخص قد خرّب غرفة الامن لقاعة الاجتماع

114
00:05:43,727 --> 00:05:45,261
حقاً؟
نعم ، وعلي الذهاب الى هناك فوراً

115
00:05:45,328 --> 00:05:46,395
هل تمانع ان انضممت إليك؟

116
00:05:46,463 --> 00:05:47,863
هذه مدينة (نيويورك) ، ضمن سلطتي

117
00:05:47,931 --> 00:05:49,231
من هنا

118
00:05:49,299 --> 00:05:50,666
شكراً ، يمكنك الذهاب للمنزل
سأتصل بك ان احتجت الى اي شئ

119
00:05:50,734 --> 00:05:51,400
اراك لاحقاً

120
00:06:02,879 --> 00:06:04,046
لقد طلبت منك إجابة

121
00:06:04,114 --> 00:06:05,948
موز) ، ما الذي يحدث؟)

122
00:06:06,016 --> 00:06:08,517
لديك متطفل ، ولكنه لم يتحدث بعد

123
00:06:08,585 --> 00:06:10,719
كنت هنا انتظرك
عندما ظهر

124
00:06:10,787 --> 00:06:11,987
حسناً ، أهدأ

125
00:06:12,055 --> 00:06:14,824
ساهدأ عندما يخبرنا اسمه

126
00:06:14,891 --> 00:06:16,358
ليس قبل ان تقول اسمك

127
00:06:16,426 --> 00:06:18,661
هل علي تذكريك من له السلطة في هذا الموقف؟

128
00:06:18,728 --> 00:06:20,062
(موز) ، هذا (سام)

129
00:06:20,130 --> 00:06:21,430
اعلم ذلك

130
00:06:21,498 --> 00:06:22,765
لا اريد ان استخدم هذا

131
00:06:22,833 --> 00:06:25,134
ولا انا ايضاً

132
00:06:25,202 --> 00:06:26,569
حسناً

133
00:06:26,636 --> 00:06:29,171
عظيم ، معي مفتاح
ضد سلاح حقيقي

134
00:06:29,239 --> 00:06:31,674
هذا (موزي) ، يمكنك الثقة به

135
00:06:31,741 --> 00:06:34,009
مثل ان اثق بصديقك بمكتب التحقيقات؟

136
00:06:34,077 --> 00:06:36,011
فرق واسع بيني وبينه يا رجل

137
00:06:36,079 --> 00:06:37,479
لا يحب مكتب التحقيقات

138
00:06:37,547 --> 00:06:38,881
او الشرطة

139
00:06:38,949 --> 00:06:41,150
او الحكومة ، او الشركات المتعاونة معها

140
00:06:41,218 --> 00:06:43,352
ولكن  ، اثق به بحياتي

141
00:06:44,721 --> 00:06:46,222
شقتك قد سُرقت

142
00:06:46,289 --> 00:06:48,257
ظننت انك اختفيت للأبد

143
00:06:48,325 --> 00:06:50,693
لن اتوقع حتى اقضي على هؤلاء الاشخاص

144
00:06:50,760 --> 00:06:53,028
السؤال هو
هل اعمل لوحدي ام لا

145
00:06:54,831 --> 00:06:58,267
اظن انه لدينا كل من ننحتاجه في الغرفة

146
00:06:58,335 --> 00:06:59,468
دون ذو البدلة؟

147
00:06:59,536 --> 00:07:02,004
بدون ([يتر) ، ولكن مازلنا نحتاج لمكتب التحقيقات

148
00:07:02,072 --> 00:07:04,106
وليس بالطريقةالتي تظنها

149
00:07:04,174 --> 00:07:05,741
لقد كُشف مكانك لان (بيتر) بحث عن اسمك

150
00:07:05,809 --> 00:07:07,042
في تقرير رسمي

151
00:07:07,110 --> 00:07:09,411
ليس هناك طريقة لتتبع من راى التقرير

152
00:07:09,479 --> 00:07:12,214
مهما كان  ، فهو لديه تصريح للدخول لملفات مكتب التحقيقات

153
00:07:12,282 --> 00:07:13,682
انت محق

154
00:07:13,750 --> 00:07:15,517
وسينتظرون اسمك ليظهر من جديد

155
00:07:15,585 --> 00:07:19,255
لذلك سنجعل اسم (سامويل فيلبس) يظهر وفقاً لشروطنا

156
00:07:19,322 --> 00:07:20,456
نعم

157
00:07:20,523 --> 00:07:22,391
ونمسك من يلاحقني

158
00:07:25,595 --> 00:07:27,630
في المؤتمر اليوم

159
00:07:27,697 --> 00:07:29,064
سعيد انك انضممت إلينا

160
00:07:29,132 --> 00:07:30,566
سعيد ان اكون هنا

161
00:07:30,634 --> 00:07:33,736
شخص ما خرّب نظام الحماية

162
00:07:33,803 --> 00:07:35,437
ومسح كل تسجيلات فيديو المراقبة اليوم

163
00:07:35,505 --> 00:07:37,306
هناك تقنيات جديدة للعرض

164
00:07:37,374 --> 00:07:38,974
مع امكانيات كبيرة

165
00:07:39,042 --> 00:07:40,542
كلها متوافرة في السوق السوداء

166
00:07:40,610 --> 00:07:41,844
تظنين ان سارق يحاول اختراق المكان؟

167
00:07:41,912 --> 00:07:43,279
ممكن

168
00:07:43,346 --> 00:07:44,880
اذا لماذا ننظر الى سجل دخول المؤتمر

169
00:07:44,948 --> 00:07:47,449
لانني لاحظت شئ غريب

170
00:07:47,517 --> 00:07:50,486
هذه القائمة لكل الاشخاص الذين تم تسجيل بطاقة تعريفهم

171
00:07:50,553 --> 00:07:52,187
في المؤتمر اليوم

172
00:07:52,255 --> 00:07:55,324
العميل (برادشو) قام بتسجيل بطاقة تعريفه مرتين

173
00:07:55,392 --> 00:07:57,192
تحدثت معه اليوم مبكراً

174
00:07:57,260 --> 00:08:00,029
لقد اعترف ان تناول بعض الاشربة
في حانة الفندق

175
00:08:00,096 --> 00:08:03,632
واضاع بطاقة تعريفه لحوالي 20 دقيقة

176
00:08:03,700 --> 00:08:05,166
شخص ما سرقها

177
00:08:05,286 --> 00:08:07,169
وذلك وقت اكثر من كافي لنسخ البطاقة

178
00:08:07,237 --> 00:08:08,737
لاحقاً وجدها على الارض

179
00:08:08,805 --> 00:08:10,873
ولانه كان مُحرجاً ، قد اخفى الامر

180
00:08:10,941 --> 00:08:12,841
كم عميل حضر هذا العام؟

181
00:08:12,909 --> 00:08:14,109
قرابة الـ500

182
00:08:14,177 --> 00:08:15,444
وواحد منهم مُختلس

183
00:08:15,512 --> 00:08:16,745
نعم

184
00:08:16,813 --> 00:08:18,614
واحدهم وقح كفاية ليقوم بالسرقة

185
00:08:18,682 --> 00:08:20,049
بغرفة مليئة بعملاء مكتب الحقيقات

186
00:08:20,116 --> 00:08:21,583
ممممم

187
00:08:21,651 --> 00:08:24,687
يعجبني من الان

188
00:08:25,045 --> 00:08:36,849
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>

189
00:08:45,927 --> 00:08:48,228
هذه احدث تقنيات

190
00:08:48,296 --> 00:08:49,921
ستُرض في المؤتمر هذا الاسبوع

191
00:08:50,162 --> 00:08:52,597
الان ، اي من هذه تستحق ان تخرق مكاناً

192
00:08:52,665 --> 00:08:54,438
فيه 500 عميل فيدرالي؟

193
00:08:54,558 --> 00:08:57,521
هذه حساسات الحركة الصغيرة تستحق

194
00:08:57,641 --> 00:08:59,571
الكاميرات ستراقب حركته

195
00:08:59,830 --> 00:09:02,332
هل ذلك متتبع رقمي؟

196
00:09:02,400 --> 00:09:04,801
وصلتنا الفكرة ، المؤتمر مكان للحلوى بالنسبة للسارقين

197
00:09:04,869 --> 00:09:06,736
اذا ، لنهتم فقط بمن فعل ذلك وليس بماذا؟

198
00:09:06,804 --> 00:09:08,204
حسناً ، لم يٌسرق شئ بعد

199
00:09:08,272 --> 00:09:09,493
اذا ربما السارق ما زال هناك

200
00:09:09,613 --> 00:09:11,341
جيد
اذا كيف نمسك به؟

201
00:09:11,409 --> 00:09:13,610
لدينا 500 شخص هناك

202
00:09:13,678 --> 00:09:15,845
اظن ان هناك مُتعاون من مكتب التحقيقات

203
00:09:15,913 --> 00:09:17,447
والان يستخدمه

204
00:09:17,515 --> 00:09:19,115
ليس هناك اي تعاون

205
00:09:19,183 --> 00:09:20,250
بالطبع هذا ما ستقوله

206
00:09:20,318 --> 00:09:21,184
هذا يعطيني فكرة

207
00:09:21,252 --> 00:09:22,252
(جونز) ، (ديانا)

208
00:09:22,320 --> 00:09:23,420
افترض انه معكم شاراتكم

209
00:09:23,487 --> 00:09:24,654
بالطبع
هنا

210
00:09:24,722 --> 00:09:26,790
هكذا نتحرى من المختلس

211
00:09:26,857 --> 00:09:28,491
نراقم الهيئة الاكثر حضوراً

212
00:09:28,559 --> 00:09:30,126
تحديد السارق خلال ساعة

213
00:09:30,194 --> 00:09:31,161
دائماً في الوقت

214
00:09:31,228 --> 00:09:32,162
ويقدمون حلوى

215
00:09:40,738 --> 00:09:42,172
هل جاهزين لتسجيل هذا؟

216
00:09:42,239 --> 00:09:43,540
نعم

217
00:09:43,607 --> 00:09:45,909
هذا الاجتماع بشأن سرقة الهوية

218
00:09:45,976 --> 00:09:49,212
ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين

219
00:09:49,280 --> 00:09:50,947
فكروا مرة اخرى

220
00:09:51,015 --> 00:09:53,350
(اظن انكم جميعاً تعرفون (نيل كافري

221
00:09:53,417 --> 00:09:54,951
مخبر خاص في المكتب

222
00:09:55,019 --> 00:09:57,020
شكراً لك سيدي

223
00:09:57,088 --> 00:09:58,988
هل ممكن ان يقف الجميع

224
00:09:59,056 --> 00:10:01,391
الان ، انا مدان بتزوير السندات

225
00:10:01,459 --> 00:10:02,859
ولكنني معروف ايضاً

226
00:10:02,927 --> 00:10:05,528
بانني ماهر ايضا بشئ اخر

227
00:10:05,596 --> 00:10:06,896
وقبل دقائق

228
00:10:06,964 --> 00:10:08,932
لقد سرقت بطاقة هوية احدكم

229
00:10:10,201 --> 00:10:11,368
من يفتقد بطاقة هوية؟

230
00:10:11,435 --> 00:10:12,569
هل من احد؟

231
00:10:12,636 --> 00:10:15,271
اي احد؟

232
00:10:15,339 --> 00:10:16,906
حسناً ، لا احد

233
00:10:16,974 --> 00:10:18,875
(العميل (فورلونغ

234
00:10:18,943 --> 00:10:20,810
اظن انه هذه لك يا سيدي

235
00:10:20,878 --> 00:10:22,746
انت تمزج
لا

236
00:10:22,813 --> 00:10:24,214
لم يكن هذا الاتفاق

237
00:10:24,281 --> 00:10:25,482
بينما شتت انتباهك

238
00:10:25,549 --> 00:10:26,816
بسحب خيط من بدلتك

239
00:10:26,884 --> 00:10:29,619
صحيح
درس قيم

240
00:10:29,687 --> 00:10:31,054
(شكراً لك سيد (كافري

241
00:10:31,122 --> 00:10:32,622
من دواع سروري سيدي

242
00:10:32,690 --> 00:10:33,790
استمعتوا بالحلوى

243
00:10:35,559 --> 00:10:37,727
لنحضر اللوحات

244
00:10:40,364 --> 00:10:42,132
عمل جيد
شكراً

245
00:10:42,199 --> 00:10:45,235
دائماً احب ان اخيف غرفة مليئة بالعملاء الفيدرالين

246
00:10:45,302 --> 00:10:47,871
ساعود بعد ثواني
(سأشكر العميل (فورلونغ

247
00:10:47,938 --> 00:10:49,539
تلك كانت حركة جريئة

248
00:10:49,607 --> 00:10:50,807
كان على شخص ان يفعل ذلك

249
00:10:50,875 --> 00:10:52,575
هل من مشتبه به؟

250
00:10:52,643 --> 00:10:53,977
لا ، لا احد

251
00:10:54,044 --> 00:10:57,514
(شكراً لروحك الرياضية يا (والت

252
00:10:57,581 --> 00:10:59,516
كان من الافضل لو اخبرتني
انه سيسرقة بطاقة تعريفي

253
00:10:59,583 --> 00:11:02,018
نعم ، اعتذر ، لم يخبرني

254
00:11:02,086 --> 00:11:03,186
مممم

255
00:11:03,254 --> 00:11:05,255
لدي معروف لأطلبه منك

256
00:11:05,322 --> 00:11:06,623
طلب اخر

257
00:11:06,690 --> 00:11:08,391
نعم

258
00:11:08,459 --> 00:11:10,527
كنت في العاصمة لوقت طويل
أليس كذلك؟

259
00:11:10,594 --> 00:11:13,229
لحوالي 30 عاماً

260
00:11:13,297 --> 00:11:16,900
انا ابحث عن شرطي متقاعد
(سام فيلبس)

261
00:11:16,967 --> 00:11:19,269
عمل متخفياً للشرطة

262
00:11:19,336 --> 00:11:20,770
(فيلبس)

263
00:11:20,838 --> 00:11:22,772
لا اعرفه
ولكن يمكنني ان اسئل

264
00:11:22,840 --> 00:11:24,207
شكراً
ادين لك بمعروف

265
00:11:24,275 --> 00:11:25,742
اثنين

266
00:11:25,810 --> 00:11:27,710
(حسناً ، ما رأيك انت و (كافري

267
00:11:27,778 --> 00:11:29,245
ان تنهوا الاجتماع ونصبح متعادلين؟

268
00:11:30,648 --> 00:11:32,148
الجميع يريد معرفة باقي قصتكم

269
00:11:32,216 --> 00:11:36,319
ومن الافضل ان لا تذكروا بقية قصة الكاهن

270
00:11:36,387 --> 00:11:37,587
نعم

271
00:11:37,655 --> 00:11:38,621
فكرة جيدة

272
00:11:38,689 --> 00:11:39,722
نعم

273
00:11:44,295 --> 00:11:47,230
حفلة ميلاد (غوردن) هل سنحضرها؟

274
00:11:47,298 --> 00:11:49,299
الـ(لوبولسكي) الكبير ، مرة اخرى؟

275
00:11:49,366 --> 00:11:50,767
انت تحب لعب البولينغ

276
00:11:50,835 --> 00:11:52,101
لا ، انت من تحبين البولينغ

277
00:11:52,169 --> 00:11:54,070
حسناً ، هذا لانني جيدة بها

278
00:11:54,138 --> 00:11:55,205
هيا
سيكون ذلك ممتعاً

279
00:11:55,272 --> 00:11:56,940
ربما

280
00:11:57,007 --> 00:11:59,275
اجتماعي كان مُفترض ان يكون ممتعاً

281
00:11:59,343 --> 00:12:01,377
الاجتماع مع (نيل) لم يجري بشكل جيد؟

282
00:12:01,445 --> 00:12:03,079
نحنا بإنهاءه

283
00:12:03,147 --> 00:12:04,514
عزيزي ، انا اسفة

284
00:12:04,582 --> 00:12:06,950
حقاً ظننت ان الاتصال مع (سام) كانت فكرة جيدة

285
00:12:07,017 --> 00:12:08,418
وشعرت ان (سام) يظن ذلك

286
00:12:08,486 --> 00:12:10,353
لا اعلم كيف امسكوا به

287
00:12:10,421 --> 00:12:11,721
او من كشفه

288
00:12:11,789 --> 00:12:14,457
كان من الممكن التعامل مع الامر
بدلاً من ترك المدينة

289
00:12:14,525 --> 00:12:15,925
اتعلم الى اين ذهب (سام)؟

290
00:12:15,993 --> 00:12:17,126
لا

291
00:12:17,194 --> 00:12:19,729
لقد طلبت من (والت فورلونغ) ان يسأل عنه بالعاصمة

292
00:12:19,797 --> 00:12:21,865
معارفه ربما يمكنهم ايجاده

293
00:12:21,932 --> 00:12:23,933
حسناً ، ان وجد (والت) اي شئ
(عليك اخبار (نيل

294
00:12:24,001 --> 00:12:27,403
سأفعل ، ولكن لا اظن انه سيرغب بذلك

295
00:12:27,471 --> 00:12:29,372
انت لا ترغب بالحديث عن حفلة البولينغ

296
00:12:29,440 --> 00:12:30,874
ولكننا سنذهب

297
00:12:30,941 --> 00:12:32,141
وسنحضر تلك الجائزة مرة اخرى ، اليس كذلك؟

298
00:12:33,310 --> 00:12:34,277
صحيح؟
نعم

299
00:12:34,345 --> 00:12:35,278
صحيح؟
نعم

300
00:12:35,346 --> 00:12:36,846
نعم

301
00:12:36,914 --> 00:12:39,582
تفضل

302
00:12:39,650 --> 00:12:42,519
اذا ، كيف جرى الامر مع (بيتر)؟

303
00:12:42,586 --> 00:12:44,387
عدنا الى حالة
يمكنني قبولها

304
00:12:44,455 --> 00:12:46,623
اذا انه يشك انك تجهز لشئ

305
00:12:46,690 --> 00:12:48,992
وانت تعلم انه يراقبك

306
00:12:49,059 --> 00:12:50,894
يالها من علاقة

307
00:12:50,961 --> 00:12:52,228
حسناً ، لديها ميزاتها

308
00:12:52,296 --> 00:12:53,730
استطعت اخذ هذه

309
00:12:53,797 --> 00:12:54,931
ما هي؟

310
00:12:54,999 --> 00:12:56,633
متتبع حكومي عالي التقنية

311
00:12:56,700 --> 00:12:58,401
تضع في الجلد ولا تخرج

312
00:12:58,469 --> 00:13:00,637
انه لا يعلم انها هناك

313
00:13:00,704 --> 00:13:03,806
(اذا تعرفم من يلاحق (سام
ونضع هذه معهم

314
00:13:03,874 --> 00:13:05,141
كيف سنضع الطعم للهدف؟

315
00:13:05,209 --> 00:13:07,677
نموذج مراقبة رسمي

316
00:13:07,745 --> 00:13:10,313
سنضع المعلومات التي نريد
لاخراج من يلاحقك

317
00:13:10,381 --> 00:13:13,383
ولكن هذه المرة سنتحكم بالأحوال

318
00:13:13,450 --> 00:13:14,984
نريد مكاناً امناً

319
00:13:15,052 --> 00:13:18,288
"يمكننا استخدام "فرايدي
بيتي الامن رقم 3

320
00:13:18,355 --> 00:13:20,924
حسناً ، يتطلب الامر 8 ساعات ليتم تنفيذ هذه الورقة

321
00:13:20,991 --> 00:13:22,392
ان وضعناها غداً صباحاً

322
00:13:22,459 --> 00:13:24,594
فضيفنا المفاجئ يمكن ان يظهر قبل حلول الليل

323
00:13:24,662 --> 00:13:26,829
الن يعرف بعض العملاء مكان المنزل الامن؟

324
00:13:26,897 --> 00:13:28,464
ان لم يعلم (بيتر) انه مُصرح له

325
00:13:28,532 --> 00:13:30,033
لن يعين احداً للمهمة

326
00:13:30,100 --> 00:13:31,834
عظيم
اذا ، نزوّر توقيعه

327
00:13:31,902 --> 00:13:33,803
للاسف ، لا يمكنني

328
00:13:33,871 --> 00:13:35,538
ليس الامر بهذه البساطة

329
00:13:35,606 --> 00:13:36,940
اترى ، اول شئ كل صباح يوم خميس

330
00:13:37,007 --> 00:13:39,008
ديانا) ، تقدم مجموعة من طلبات المراقبة)

331
00:13:39,076 --> 00:13:40,810
(لكي يوقعها (بيتر

332
00:13:44,481 --> 00:13:45,481
فور انتهائه

333
00:13:45,549 --> 00:13:46,783
تأخذهم مباشرة الى العميل

334
00:13:46,850 --> 00:13:47,951
المسؤول عن تصنيفهم

335
00:13:48,018 --> 00:13:49,619
لا امكانية للتعلاعب بهذا التسلسل

336
00:13:49,687 --> 00:13:51,955
(هذا يعني انه عليك خداع (بيتر

337
00:13:52,022 --> 00:13:53,590
نعم ، ولن يكون هذا سهلاً

338
00:13:53,657 --> 00:13:57,260
تصريحات المراقبة
لابد انه يوم الخميس

339
00:13:57,328 --> 00:13:59,495
الان ، (ديانا) تعطيه النماذج
ولكن (بيتر) يفحص كل واحدة منها

340
00:13:59,563 --> 00:14:01,230
ويتأكد مرتين من العدد عن الانتهاء

341
00:14:01,298 --> 00:14:02,665
ثمانية هذا الاسبوع

342
00:14:02,733 --> 00:14:05,234
هل يمكنك استبدال واحدة بالمزيفة؟

343
00:14:05,302 --> 00:14:07,770
يمكنني ، ولكن (بيتر) يحب ان يغيّر لون الحبر

344
00:14:07,838 --> 00:14:09,138
الذي يستخدمه لتوقيع اسمه

345
00:14:09,206 --> 00:14:11,174
انها عادة له
منذ ان بدأنا العمل معاً

346
00:14:11,241 --> 00:14:13,242
انه يشك كثيراً

347
00:14:13,310 --> 00:14:14,377
احترم ذلك

348
00:14:14,445 --> 00:14:16,012
الطريقة الوحيدة لإنجاح هذا

349
00:14:16,080 --> 00:14:18,681
هو خداع (بيتر) ليوقع الوثيقة بنفسه

350
00:14:18,749 --> 00:14:20,249
ستحتاج الى شئ يشتت انتباهه

351
00:14:20,317 --> 00:14:22,285
هل من اي دليل عن المحتال؟

352
00:14:22,353 --> 00:14:23,853
سأخبرك عندما نجد شئ

353
00:14:23,921 --> 00:14:26,689
(ما هو الشئ الوحيد الذي يمكنه التسلل لاي مكان في (نيويورك

354
00:14:26,757 --> 00:14:28,057
بما فيها مكتب التحقيقات؟

355
00:14:28,125 --> 00:14:29,158
طائرة بلوحة تحكم

356
00:14:29,226 --> 00:14:30,760
استمر

357
00:14:30,828 --> 00:14:31,861
فار فيرمين

358
00:14:31,929 --> 00:14:33,796
نعم
هل يمكنني استعارة (بيرسي)؟

359
00:14:33,864 --> 00:14:35,398
فأري

360
00:14:35,466 --> 00:14:38,301
يأكل كل الجبن الفخم
الذي لا يمكنني اكله

361
00:14:38,369 --> 00:14:40,236
بعدة امور ، اعيش من خلاله

362
00:14:40,304 --> 00:14:41,337
بعدة امور؟

363
00:14:41,405 --> 00:14:42,505
لا تجعله يبدأ

364
00:14:42,573 --> 00:14:44,440
عندما يتفحص ([يتر) النموذج الاخير

365
00:14:44,508 --> 00:14:46,042
ولكن قبل ان يوقعه

366
00:14:53,617 --> 00:14:54,851
Aah!
اه

367
00:14:54,918 --> 00:14:58,621
فأر ، فأر

368
00:14:58,689 --> 00:14:59,922
هل يمكن لأحد مساعدتي هنا؟

369
00:14:59,990 --> 00:15:01,557
ما يحدث؟

370
00:15:01,625 --> 00:15:02,725
فأر

371
00:15:02,793 --> 00:15:03,993
"ارجوكم اخبروني ان ذلك كلب "شيواوا

372
00:15:04,061 --> 00:15:05,428
انظروا الى حجم ذيله

373
00:15:05,496 --> 00:15:08,131
لن اذهب الى هناك

374
00:15:08,198 --> 00:15:10,299
انتظر ثانية
حسناً

375
00:15:10,367 --> 00:15:11,401
حسناً

376
00:15:11,468 --> 00:15:12,969
ليتصل احد بشخص ليخرجه

377
00:15:13,037 --> 00:15:15,405
لكل واحد تراه ، هناك 10 لا تراهم

378
00:15:15,472 --> 00:15:17,140
(فلقد رأيت فيلم (ريتاتولي

379
00:15:17,207 --> 00:15:19,809
هل من احد يراه؟

380
00:15:19,877 --> 00:15:21,244
اي احد؟

381
00:15:21,311 --> 00:15:23,179
وان نجح كل ذلك

382
00:15:25,649 --> 00:15:29,686
8 ، 7 ، 6

383
00:15:29,753 --> 00:15:32,088
انتهيت

384
00:15:32,156 --> 00:15:33,723
سينتهي الامر

385
00:15:42,878 --> 00:15:45,146
هل من حظ في أيجاد الزائر الغامض؟

386
00:15:45,214 --> 00:15:47,433
اربعة عملاء لم يتفقدوا جيوبهم بسرعة

387
00:15:47,553 --> 00:15:50,318
ذلك (بوب ساندلرز) انه ثمل

388
00:15:50,385 --> 00:15:52,320
ذلك الرجل مشغول بتفقد هاتفه

389
00:15:52,387 --> 00:15:53,454
وهذه تتثائب

390
00:15:53,522 --> 00:15:55,142
والرابع؟
ليس عميلاً

391
00:15:55,262 --> 00:15:57,091
لقد حصلت على نتائج تعريف الوجه

392
00:15:57,159 --> 00:15:58,459
ذلك
(تيد اندرسون)

393
00:15:58,527 --> 00:16:00,561
انه كان في المارينز خلال حرب الخليج

394
00:16:00,629 --> 00:16:03,297
بعدها ، قد ذهب لـ5 سنوات الى العراق
كحارس خاص

395
00:16:03,365 --> 00:16:04,799
مؤخراً طُلب منه استشارته

396
00:16:04,867 --> 00:16:06,300
مع بعض الشركات التقنية

397
00:16:06,368 --> 00:16:07,301
الأمن الخاص؟

398
00:16:07,369 --> 00:16:08,603
غير مذكور

399
00:16:08,670 --> 00:16:10,671
لماذا اخفاء العمل في الامن؟

400
00:16:10,739 --> 00:16:12,306
لانه متورط في التجسس للشركة

401
00:16:12,374 --> 00:16:13,407
يبدوا هذا ملائماً

402
00:16:13,475 --> 00:16:14,475
السؤال الوحيد هو

403
00:16:14,543 --> 00:16:15,643
اي من هذه الادوات يريدها؟

404
00:16:15,711 --> 00:16:17,512
لنتحدث إليه ونعرف

405
00:16:17,579 --> 00:16:19,080
ولكن لا اريد التحدث إليه

406
00:16:19,148 --> 00:16:21,382
نعم ، ربما سيميزنا من الاجتماع

407
00:16:21,450 --> 00:16:23,151
جونز) ، (ديانا) سيلتقيان به)

408
00:16:23,218 --> 00:16:25,286
لنقابل (اندرسون) وننهي هذا

409
00:16:27,055 --> 00:16:29,624
(لقد ارسل لي (فورلونغ) معلومات تقاعد (سام

410
00:16:29,691 --> 00:16:32,026
دعني احزر
لعب "شفلبورد" بعد الافطار

411
00:16:32,094 --> 00:16:33,661
شطرنج عن الـ2
العشاء عن الـ4

412
00:16:33,729 --> 00:16:35,163
غير معروف

413
00:16:35,230 --> 00:16:37,098
كل ما مذكور انه تقاعد

414
00:16:37,166 --> 00:16:38,399
(على متن قارب في جنوب (فلوريدا

415
00:16:38,467 --> 00:16:39,867
فلوريدا)؟)

416
00:16:39,935 --> 00:16:41,569
نعم ، عندما قابل (نيل) ( سام) لاول مرة

417
00:16:41,637 --> 00:16:42,670
كان في العاصمة

418
00:16:42,738 --> 00:16:44,038
الان (فورلونغ) يخبرني

419
00:16:44,106 --> 00:16:45,573
(ان (سام) تقاعد وذهب الى (فلوريدا

420
00:16:45,641 --> 00:16:47,108
تريدني ان اتحرى من هذا؟

421
00:16:47,176 --> 00:16:49,210
(لا ، اريدك ان تستعدي للقاء بـ(اندرسون

422
00:16:49,278 --> 00:16:50,845
(ساتصل ببعض الاشخاص في (ميامي

423
00:16:50,913 --> 00:16:53,214
لأرى ان امكنهم اخبارنا
ما كان يفعله هناك

424
00:16:53,282 --> 00:16:54,782
دون تقرير رسمي

425
00:16:54,850 --> 00:16:57,318
ربما اقابل متقاعدين من المكتب

426
00:16:57,386 --> 00:16:59,120
لرسالة تخرج

427
00:16:59,188 --> 00:17:00,755
العميل (بورك) ، الكاتب

428
00:17:00,823 --> 00:17:02,190
اتصدقين ذلك؟
لا

429
00:17:02,257 --> 00:17:03,891
ولكنهم سيصدقون ذلك

430
00:17:05,160 --> 00:17:06,494
تفقدت بطاقة (اندرسون) الإئتمانية

431
00:17:06,562 --> 00:17:08,596
للإسبوع الاخير ، كان يذهب لهذا المكان لشرب القهوة

432
00:17:08,664 --> 00:17:10,264
مقابل قاعة الاجتماع
عند الساعة الـ10

433
00:17:10,332 --> 00:17:11,432
ربما يقوم بالمراقبة

434
00:17:11,500 --> 00:17:13,367
هذا بعد 30 دقيقة
ان كان هناك

435
00:17:13,435 --> 00:17:15,536
حاولوا ان تجعلوه يتحدث
دون ان يعلم اننا نشك به

436
00:17:15,604 --> 00:17:16,971
حاضر

437
00:17:24,479 --> 00:17:27,782
مرحباً ، انا العميل (بيتر بورك) من
(قسم الياقات البيضاء في (نيويورك

438
00:17:27,850 --> 00:17:29,383
كيف هي الاحوال في (ميامي) اليوم؟

439
00:17:33,055 --> 00:17:34,856
شكراً لك ، اعتني بنفسك

440
00:17:37,292 --> 00:17:38,759
ماذا تفعله؟

441
00:17:38,827 --> 00:17:39,794
انا اخذ استراحة

442
00:17:39,862 --> 00:17:41,229
هل رأيت هذا؟

443
00:17:41,296 --> 00:17:44,065
لا ، لم اراه
ماذا يحدث؟

444
00:17:44,132 --> 00:17:45,967
هناك فشل في الامن ليلة امس

445
00:17:46,034 --> 00:17:47,902
الان نقوم بإعادة تنظيم بروتوكولات الحماية

446
00:17:47,970 --> 00:17:49,203
ونغير المواعيد

447
00:17:49,271 --> 00:17:50,571
هذه مهتك
تعال واصلحها

448
00:17:50,639 --> 00:17:52,907
حسناً
هل يمكنني فقط الانتهاء من المافن؟

449
00:17:52,975 --> 00:17:54,742
لا

450
00:17:54,810 --> 00:17:56,510
هل يمكنني مساعدتك؟

451
00:17:56,578 --> 00:17:58,045
حسناً ، كنت اتمنى

452
00:17:58,113 --> 00:18:00,147
(ان امكنني ان ارى اجتماع مجموعة (هادسون

453
00:18:00,215 --> 00:18:02,683
ربما يمكنك ان تخبرني
في اي وقت

454
00:18:02,751 --> 00:18:04,552
لا
ابتعد

455
00:18:10,492 --> 00:18:12,226
نعم ، انها ساحرة ، أليس كذلك؟

456
00:18:12,294 --> 00:18:13,761
ربما ، عليك الحصول على رئيس عمل افضل

457
00:18:13,829 --> 00:18:15,830
اتعلم امراً؟
كنت لأفعل لو امكنني ذلك

458
00:18:18,667 --> 00:18:20,868
يا رجل ، ربما يمكنك مساعدتي

459
00:18:20,936 --> 00:18:22,670
لا اعلم

460
00:18:22,738 --> 00:18:25,072
ذلك سيغضبها
اتعلم؟ ، انا

461
00:18:25,140 --> 00:18:25,940
نعم ، سيغضبها ، أليس كذلك؟

462
00:18:29,478 --> 00:18:30,978
علي ان ارد عليها ، أليس كذلك؟
حسناً

463
00:18:31,046 --> 00:18:32,480
(اجتماع (هادسون

464
00:18:32,547 --> 00:18:33,648
انت محظوظ

465
00:18:33,715 --> 00:18:36,417
مجموعة (هادسون) في نفس الوقت الـ2

466
00:18:36,485 --> 00:18:37,685
شكراً يا رجل

467
00:18:37,753 --> 00:18:38,686
نعم
اقدر هذا

468
00:18:38,754 --> 00:18:39,720
في اي وقت

469
00:18:45,494 --> 00:18:47,161
اعجبتني وانتي غاضبة

470
00:18:47,229 --> 00:18:48,562
وانت ايضاً

471
00:19:17,225 --> 00:19:19,794
اتبحث عن هذا؟

472
00:19:19,861 --> 00:19:20,861
شكراً لك

473
00:19:22,030 --> 00:19:23,965
لم تستطع المقاومة؟

474
00:19:24,032 --> 00:19:25,166
لقد امسكت بي

475
00:19:28,704 --> 00:19:30,905
اليس طعمتها كالكلس

476
00:19:30,973 --> 00:19:32,073
ذلك خل لإزالة الكلس

477
00:19:32,140 --> 00:19:33,040
لا اريد اي معلومات عن ذلك

478
00:19:33,108 --> 00:19:34,475
دعني استمتع بها

479
00:19:34,543 --> 00:19:37,812
اذا ، ربما سنتمكن من انهاء الاجتماع

480
00:19:37,879 --> 00:19:39,280
عظيم

481
00:19:39,348 --> 00:19:40,848
اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن

482
00:19:40,916 --> 00:19:42,850
ونتجاهل الوصايا السبعة؟

483
00:19:42,918 --> 00:19:44,352
هل انت متأكد؟
لانه لدي مزحة جميلة

484
00:19:44,419 --> 00:19:46,120
هذا يبدأ بدخولك انت وكاهن للحانة

485
00:19:46,188 --> 00:19:47,822
(نيل)
حسناً

486
00:19:47,889 --> 00:19:49,991
(سننهي قصة (الهولندي

487
00:19:50,058 --> 00:19:51,225
سنخبرها بشكل صحيح

488
00:19:51,293 --> 00:19:54,261
اتسائلت يوماً ما كان ليحدث

489
00:19:54,329 --> 00:19:56,263
لو لم تكن مخبري الخاص؟

490
00:19:56,331 --> 00:19:57,465
كنت مازلت في السجن

491
00:19:57,532 --> 00:19:59,266
وقضاياك كانت من السبعينات

492
00:19:59,334 --> 00:20:01,302
من الثمانينات

493
00:20:01,370 --> 00:20:03,237
لماذا قبلت بصفقتي؟

494
00:20:03,305 --> 00:20:06,240
اخبرتك ، خبرتك

495
00:20:06,308 --> 00:20:07,441
هذا كل شئ؟

496
00:20:09,344 --> 00:20:12,480
لاحظت ان كل تلك الجرائم
التي ارتكبتها

497
00:20:12,547 --> 00:20:14,915
لم تكن من اجل النقود او الجشع

498
00:20:14,983 --> 00:20:16,684
وما كنت تظن سبب ذلك؟

499
00:20:16,752 --> 00:20:17,918
التحدي

500
00:20:17,986 --> 00:20:19,420
هذا مشترك بيننا

501
00:20:19,488 --> 00:20:20,521
احب التحدي

502
00:20:20,589 --> 00:20:21,822
اعلم ذلك

503
00:20:21,890 --> 00:20:23,824
وبعد كل تلك السنوات من ملاحقتك

504
00:20:23,892 --> 00:20:25,359
دلائلك الغامضة

505
00:20:25,427 --> 00:20:27,828
والمكالمات الهاتفية في  وقت متأخر من لليل
من ارقام دولية

506
00:20:27,896 --> 00:20:30,531
كل الحلوى وكروت المعايدة
نعم

507
00:20:30,599 --> 00:20:32,600
لاحظت انك أعجبتني

508
00:20:32,667 --> 00:20:35,202
لهذا قبلت الصفقة

509
00:20:36,605 --> 00:20:38,506
هل من شئ من (سام)؟

510
00:20:38,573 --> 00:20:41,842
حسناً ، قال انه سيغادر المدينة

511
00:20:41,910 --> 00:20:44,345
متأكد من انه قال ذلك

512
00:20:44,413 --> 00:20:45,880
سنجده

513
00:20:45,947 --> 00:20:46,847
نعم

514
00:20:51,386 --> 00:20:54,889
اندرسون) ، يريد سرقة)
سترة مضادة للرصاص

515
00:20:54,956 --> 00:20:56,557
(من مجموعة (هادسون

516
00:20:56,625 --> 00:20:59,093
الاشاعات تقول ، ان هذه ستكون الاكثر حماية في السوق

517
00:20:59,161 --> 00:21:00,461
الطريقة المفضلة لي للحماية

518
00:21:00,529 --> 00:21:02,730
هو تجنب مواقف يمكن لأشخاص ان يطلقوا علي النار

519
00:21:02,798 --> 00:21:05,599
مجموعة (هادسون) ستعرض نموذج منها

520
00:21:05,667 --> 00:21:07,101
في المؤتمر اليوم

521
00:21:07,169 --> 00:21:09,003
(ان حصل عليها (اندرسون

522
00:21:09,071 --> 00:21:11,839
ومن قام بإستئجاره
يمكنه التغلب على هذه التقنية

523
00:21:11,907 --> 00:21:13,207
يمكن ان يكون قيمة هذا مليارات

524
00:21:13,275 --> 00:21:15,876
يمكننا الامساك بـ(اندرسون) لانه ينتحل شخصية عميل فيدرالي

525
00:21:15,944 --> 00:21:18,579
اظن انه تخلص من هويته المزورة الان

526
00:21:18,647 --> 00:21:20,414
نعم ، ان امكننا اثبات انه استخدمهم

527
00:21:20,482 --> 00:21:22,116
افضل ما لدينا عليه هو تجاوز الممتلكات

528
00:21:22,184 --> 00:21:23,451
ولكن لن نعرف من قام بإستئجاره

529
00:21:23,518 --> 00:21:26,120
سننتظر حتى يقوم بسرقة السترة

530
00:21:26,188 --> 00:21:29,557
عندها يمكننا اضافة عدة جنايات عليه
من ضمنها التجسس

531
00:21:29,624 --> 00:21:30,891
ان كنا سنستخدم السترة كطُعم

532
00:21:30,959 --> 00:21:32,293
(علينا الاتصال بمجموعة (هادسون

533
00:21:32,360 --> 00:21:33,527
ونخبر المقدم لديهم ان يأتي

534
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
نجحت تماماً

535
00:21:39,167 --> 00:21:40,367
الرجل كان صلب

536
00:21:40,435 --> 00:21:42,503
لقد عاد الى الحقيبة وكل شئ

537
00:21:42,571 --> 00:21:44,472
لانه لدي بعض الجبن

538
00:21:44,539 --> 00:21:45,773
بإنتظاره

539
00:21:45,841 --> 00:21:47,541
كانت تماماً كما توقعنا
اليس كذلك يا (بيرسي)؟

540
00:21:47,609 --> 00:21:50,044
ان بدات بفعل مثل (ولارد) مرة اخرى

541
00:21:50,112 --> 00:21:51,212
فسأغادر

542
00:21:51,279 --> 00:21:52,847
ذلك المكان الامن؟
نعم

543
00:21:52,914 --> 00:21:54,281
كما قلت

544
00:21:54,349 --> 00:21:55,850
خاص ، امن ، ونتحكم به

545
00:21:55,917 --> 00:21:57,184
ممتاز

546
00:21:57,252 --> 00:21:58,719
(عندما يظهر من يبحث عن (سام

547
00:21:58,787 --> 00:22:00,754
سنتظاهر بعدم معرفته ونضع عليه المتتبع
ويذهب في طريقه

548
00:22:00,822 --> 00:22:02,456
حسناً ، اذا هل معك المتتبع؟

549
00:22:02,524 --> 00:22:04,225
ليس بعد ، (اندرسون) سيحاول سرقة

550
00:22:04,292 --> 00:22:06,460
قطعة اخرى عالية التقنية من المؤتمر

551
00:22:06,528 --> 00:22:08,829
وعندما يحدث ذلك ، سيكون لدي فرصة لذلك

552
00:22:08,897 --> 00:22:11,298
ونرمي الامر على السارق

553
00:22:11,366 --> 00:22:14,301
نستغل عمل شخص مُجد

554
00:22:14,369 --> 00:22:15,703
حسناً ، انت فقط تقول ذلك

555
00:22:15,770 --> 00:22:17,738
لانه سيقوم بذلك ضد مكتب التحقيقات

556
00:22:17,806 --> 00:22:19,507
واحد ضد 500
احب هذه الاحتمالات

557
00:22:19,574 --> 00:22:22,143
هل يمكنك ان تحضر لي بصمة (اندرسون) لمجموعتي؟

558
00:22:22,210 --> 00:22:24,111
نعم
سأعمل لذلك

559
00:22:24,179 --> 00:22:25,312
هل افتقدتني يا (بيرسي)؟

560
00:22:25,380 --> 00:22:27,681
(تحدثت لمجموعة (هادسون

561
00:22:27,749 --> 00:22:30,284
مُخترع السترة في المدينة للمؤتمر

562
00:22:30,352 --> 00:22:31,752
سيأتي
هذا جيد

563
00:22:31,820 --> 00:22:34,221
هل كل شئ بخير؟

564
00:22:37,058 --> 00:22:38,692
(فلوريدا) ، اكدت ان (سام فيلبس)

565
00:22:38,760 --> 00:22:40,094
كان من سكان الولاية

566
00:22:40,162 --> 00:22:41,328
كان؟

567
00:22:41,396 --> 00:22:44,365
سام فيلبس) ، ماتت منذ 3 سنوات)

568
00:22:44,432 --> 00:22:48,002
ان كان (سام) ميت
مع من (نيل) يتعامل؟

569
00:22:54,775 --> 00:22:56,205
اجتماع خارج المكتب

570
00:22:56,491 --> 00:22:58,195
هذا غريب

571
00:22:58,435 --> 00:23:00,970
اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان

572
00:23:01,038 --> 00:23:02,293
انني تحريت من سام ، ولكن

573
00:23:02,413 --> 00:23:03,238
لما تفعل ذلك؟
فقط

574
00:23:03,358 --> 00:23:04,693
سام فيلبس) ، ميت)

575
00:23:04,813 --> 00:23:07,110
في 17 تموز ، منذ 3 سنوات

576
00:23:07,207 --> 00:23:09,942
لقد عانى من مرض في القلب
(في قاربه في (كي ويست

577
00:23:10,010 --> 00:23:12,678
عن ماذا تتحدث؟
(لقد تقاعد في (فلوريدا

578
00:23:12,746 --> 00:23:15,381
لم ارتح لهذا من البداية

579
00:23:15,449 --> 00:23:18,217
لم يرد ان يتدخل مكتب التحقيقات مع كل مصادره

580
00:23:18,285 --> 00:23:19,418
والان اعلم لماذا

581
00:23:20,794 --> 00:23:22,228
عاجلاً ام اجلاً

582
00:23:22,348 --> 00:23:24,824
كنا سنكتشف ان (سام فيلبس) الحقيقي ميت

583
00:23:24,891 --> 00:23:28,561
هذا لا يعني بالضرورة
انا (سام) ليس من يقول

584
00:23:28,628 --> 00:23:31,964
شهادة الوفاة
لا تكذب

585
00:23:32,032 --> 00:23:36,735
لا ، الطب الشرعي يكذب
وفقاً لخبرتي ذلك يكلف 500 دولار

586
00:23:36,803 --> 00:23:38,537
وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي

587
00:23:38,605 --> 00:23:39,839
في عدة مناسبات

588
00:23:39,906 --> 00:23:41,640
(في مدينة (بينما) ، (بانغلور

589
00:23:41,708 --> 00:23:42,842
(مونتري بي)

590
00:23:42,909 --> 00:23:45,010
اتذكر
من قبل قرض ابيض كبير

591
00:23:45,078 --> 00:23:46,412
ظننت انه سيعجبك ذلك

592
00:23:46,480 --> 00:23:48,347
من لا يحب هجوم القرش؟

593
00:23:48,415 --> 00:23:50,749
هل تقول لي ان (سام) زوّر وفاته؟

594
00:23:50,817 --> 00:23:53,252
هناك من يلاحقه منذ 30 عاماً

595
00:23:53,320 --> 00:23:54,520
كان شرطياً متخفياً

596
00:23:54,588 --> 00:23:56,388
متأكد من ان لديه قائمة كبيرة من الأعداء

597
00:23:56,456 --> 00:23:59,658
(لقد تقاعد في (فلوريدا
اشترى قارب

598
00:23:59,726 --> 00:24:02,261
حسناً ، اذا ما نظريتك؟

599
00:24:02,329 --> 00:24:04,096
(كلانا كان لوحده مع (سام

600
00:24:04,164 --> 00:24:05,631
ومازلنا على قيد الحياة

601
00:24:05,699 --> 00:24:07,366
ان كان سارق
ماذا يريد؟

602
00:24:07,434 --> 00:24:10,503
يريد صندوق الادلة التي مع (إيلين) في الفيديو

603
00:24:10,570 --> 00:24:12,037
ليمسك الشرطة الفاسدين

604
00:24:12,105 --> 00:24:13,806
ربما هو واحد منهم

605
00:24:13,874 --> 00:24:16,542
لا

606
00:24:16,610 --> 00:24:18,944
عليك ان تعتبر ذلك إحتمالاً

607
00:24:19,012 --> 00:24:23,048
خذ وقتك
اعلم ان هذا كثير لتقبله

608
00:24:23,116 --> 00:24:24,550
فقط لا

609
00:24:24,618 --> 00:24:27,820
افعل ما افعله عادة
فهمت

610
00:24:37,264 --> 00:24:39,064
كنت محق ان تظن ان (نيل) يخطط لشئ

611
00:24:39,132 --> 00:24:40,132
ماذا فعل؟

612
00:24:40,200 --> 00:24:41,400
تقنياً لا شئ

613
00:24:41,468 --> 00:24:42,902
انت ، بالمقابل

614
00:24:42,969 --> 00:24:45,337
(صرّحت لمراقبة (سام فيلبس

615
00:24:45,405 --> 00:24:47,206
لا اتذكر ذلك

616
00:24:47,274 --> 00:24:49,508
ومع ذلك ها هو توقيعي

617
00:24:49,576 --> 00:24:51,544
الفأر

618
00:24:51,611 --> 00:24:53,312
لقد قادني للجنون

619
00:24:53,380 --> 00:24:54,647
لا

620
00:24:54,714 --> 00:24:57,149
ان اتحدث عن الفأر في المكتب

621
00:24:57,217 --> 00:24:59,385
عندها قام بتبديل الوثيقة

622
00:24:59,452 --> 00:25:00,753
لماذا؟

623
00:25:00,820 --> 00:25:02,154
قضى كامل هذا الوقت ليتأكد

624
00:25:02,222 --> 00:25:03,956
اننا ابقينا اسم (سام) بعيد عن التقارير الرسمية

625
00:25:04,024 --> 00:25:05,224
والان هو يضعه بنفسه

626
00:25:07,360 --> 00:25:10,829
نيل) ، يضع فخ ليُخرج من لديه صلاحية لمكتب التحقيقات)

627
00:25:10,897 --> 00:25:12,698
(ويحاول الامساك بـ(سام

628
00:25:12,766 --> 00:25:14,200
ماذا تريد ان تفعل؟

629
00:25:14,267 --> 00:25:16,202
(ايجاد (سام
اراهن على انه عاد للمدينة

630
00:25:16,269 --> 00:25:19,438
ساكون هناك لأرى ان امسك فخ
نيل) ، بأحد)

631
00:25:21,208 --> 00:25:23,375
متى يصل (دروغوف)؟

632
00:25:23,443 --> 00:25:25,511
حراسه يرافقونه الان

633
00:25:25,579 --> 00:25:27,246
وانا ايضاً اريد حرّاس

634
00:25:27,314 --> 00:25:28,247
كان عليك ان تخترع سترة

635
00:25:31,384 --> 00:25:33,452
دكتور (دروغوف) شكراً لمجيئك

636
00:25:33,520 --> 00:25:36,488
(اعلم انك نادراً ما تبتعد عن منشأة (هادسون

637
00:25:36,556 --> 00:25:38,490
حسناً ، لقد كنت هناك

638
00:25:38,558 --> 00:25:40,159
كلمة "منشأة" غير كافية

639
00:25:40,227 --> 00:25:41,660
مثل معتقل

640
00:25:41,728 --> 00:25:44,630
يحاولون الإبقاء على ابحاثنا بأمان

641
00:25:44,698 --> 00:25:47,700
من ما يجعل هذا اليوم
مناسباً للسرقة

642
00:25:50,403 --> 00:25:53,505
قرابة الـ6 سنوات
واكثر من 100 مليون دولار

643
00:25:53,573 --> 00:25:56,308
لصنع هذه الملحقة الصغيرة

644
00:25:56,376 --> 00:25:58,510
هذا كثر من المال
لسترة مقاومة للرصاص

645
00:25:58,578 --> 00:26:01,146
من اجل السترة المقاومة للرصاص

646
00:26:01,214 --> 00:26:04,016
هذه السترة تتحمل قوة دفع كبيرة

647
00:26:04,084 --> 00:26:05,951
اكثر من اي سترة في السوق

648
00:26:06,019 --> 00:26:07,553
بما فيها لوح معدني

649
00:26:07,621 --> 00:26:09,488
انها تشتت تلك القوة

650
00:26:09,556 --> 00:26:10,789
لا مثيل لها

651
00:26:12,058 --> 00:26:13,859
ان يُطلق عليك الرصاص وانت تلبس سترتي

652
00:26:13,927 --> 00:26:18,063
لا تختلف كلياً عن الشعور بالراحة
كعناق قوي

653
00:26:18,131 --> 00:26:20,766
وهي رقيقة كفاية لتلائم
معطفك

654
00:26:20,834 --> 00:26:22,268
دون انتفاخ

655
00:26:22,335 --> 00:26:25,504
حسناً ، (ديانا) لا تحب الانتفاخات

656
00:26:25,572 --> 00:26:29,341
دكتور ، لدينا سبب لنعتقد ان هذا الرجل

657
00:26:29,409 --> 00:26:31,410
تيد اندرسون) ، قد يحاول سرقتها)

658
00:26:31,478 --> 00:26:33,712
سنحرص على عدم حدوث ذلك

659
00:26:33,780 --> 00:26:35,481
اخبرني عن عرضك التقديمي

660
00:26:35,548 --> 00:26:38,317
كنت اتمنى لو لتمثيل قوة السترة

661
00:26:38,385 --> 00:26:40,986
من خلال متطوع بشري

662
00:26:41,054 --> 00:26:42,888
ماذا ، اطلاق الرصاص عليه؟

663
00:26:42,956 --> 00:26:44,590
نعم
ولكنهم لم يسمحوا لي

664
00:26:44,658 --> 00:26:47,459
حسناً ، متأكد من ان
ذلك سيكون ممتعاً مع ذلك

665
00:26:55,435 --> 00:26:58,637
مرحباً ، هل اخذت المتتبع؟

666
00:26:58,705 --> 00:27:01,640
قريباً ، ولكن اريد ان اضعه على هدف جديد

667
00:27:01,708 --> 00:27:03,175
ومن هو؟

668
00:27:03,243 --> 00:27:06,178
بيتر) ، لديه معلومات ان (سام) ليس من يقول)

669
00:27:06,246 --> 00:27:08,580
حسناً ، هل هذه معلومة جيدة ، ام من الحكومة؟

670
00:27:08,648 --> 00:27:10,115
اتعلم اين هو؟

671
00:27:10,183 --> 00:27:11,483
نعم ، انه في طريقه الى هنا

672
00:27:11,551 --> 00:27:13,385
ننتظر مجيئك مع المتتبع

673
00:27:13,453 --> 00:27:15,287
ومن ثم سنراقب البيت الامن

674
00:27:15,355 --> 00:27:16,455
اخره حتى اصل

675
00:27:16,523 --> 00:27:17,790
لا تبعده عن نظرك

676
00:27:17,857 --> 00:27:18,957
حسناً

677
00:27:20,627 --> 00:27:23,195
لم يظهر بعد على الكاميرات

678
00:27:23,263 --> 00:27:24,963
ولا شئ هنا ايضاً

679
00:27:25,031 --> 00:27:27,032
هل تلاحظون اي شئ مثير للإنتباه؟

680
00:27:27,100 --> 00:27:29,702
ارى الكثير من الاشياء المثيرة للانتباه

681
00:27:29,769 --> 00:27:31,403
و لا ظهور لـ(اندرسون) بعد

682
00:27:31,471 --> 00:27:32,671
ايها الرئيس
ماذا؟

683
00:27:32,739 --> 00:27:34,173
(فريقنا قد فقد (اندرسون

684
00:27:34,240 --> 00:27:35,874
متى؟
الان

685
00:27:35,942 --> 00:27:38,077
اندرسون) ، قد اختفى عنا)

686
00:27:45,552 --> 00:27:48,387
اتيت الى هذه البلاد منذ 6 سنوات

687
00:27:48,455 --> 00:27:51,090
ومجموعة (هادسون) اعطتني حلمي

688
00:27:51,157 --> 00:27:53,759
مخبر لإبناء جهاز مُنقذ للحياة

689
00:27:53,827 --> 00:27:55,994
بدلاً من مُدمرة للحياة

690
00:27:56,062 --> 00:27:58,263
والنتيجة؟

691
00:27:58,331 --> 00:28:01,400
أفضل درع حماية للجسم في سوق اليوم

692
00:28:01,468 --> 00:28:04,069
اقد لكم
TGV-6

693
00:28:04,137 --> 00:28:06,405
لم يكن هناك درع حماية للجسم

694
00:28:06,473 --> 00:28:08,974
افضل لحماية سلامتك

695
00:28:09,042 --> 00:28:11,744
كما انتم تضمنون سلامة وحرية

696
00:28:11,811 --> 00:28:12,911
كل امريكي

697
00:28:21,287 --> 00:28:24,957
خلال 24 شهر
ان اراد الرب والكغونغرس

698
00:28:25,024 --> 00:28:28,861
هذه ستكون لكل واحد منكم

699
00:28:35,935 --> 00:28:38,470
لا ارى (اندرسون) بعد

700
00:28:38,538 --> 00:28:39,905
انا اتفقد السلالم

701
00:28:39,973 --> 00:28:41,073
انتظر ، انه هنا

702
00:28:41,141 --> 00:28:42,307
"السلم "دي

703
00:28:42,375 --> 00:28:43,509
هل هذه متفجرات؟

704
00:28:43,576 --> 00:28:45,611
ايها الرئيس ، عليك ان تخرج الجميع

705
00:28:45,678 --> 00:28:47,479
اندرسون) ، يضع متفجرات بلاستيكية)

706
00:28:49,849 --> 00:28:52,017
شكراً جزيراً
ممتاز

707
00:28:52,085 --> 00:28:55,254
شكراً لكم جيمعاً
بسرعة

708
00:28:59,626 --> 00:29:01,360
والت) ، تأكد من مغادرتهم المبنى)

709
00:29:01,428 --> 00:29:02,761
ماذا عن (دراغوف)؟

710
00:29:02,829 --> 00:29:06,231
لا ، لا ، لا ، لا
اريدك ان تخرج من المبنى

711
00:29:06,299 --> 00:29:07,332
اندرسون) ، هنا الان)
اذهب

712
00:29:07,400 --> 00:29:08,500
سترتي

713
00:29:08,568 --> 00:29:10,202
سأهتم بها

714
00:29:10,270 --> 00:29:13,372
اذهب ، هيا ، بسرعة
ابقى معهم

715
00:29:15,742 --> 00:29:17,142
ايها الرئيس
نحن عند السلالم

716
00:29:17,210 --> 00:29:18,911
لا اثر لـ(اندرسون) او اي متفجرات

717
00:29:18,978 --> 00:29:20,245
ماذا؟

718
00:29:20,313 --> 00:29:22,981
اندرسون) ، زيّف الصور ، لماذا؟

719
00:29:23,049 --> 00:29:25,017
لا بد انه اخترق النظام

720
00:29:25,084 --> 00:29:26,752
لإخلاء المبنى

721
00:29:26,820 --> 00:29:28,053
السترة هنا

722
00:29:28,121 --> 00:29:30,055
الغرفة فارغة
اين (اندرسون)؟

723
00:29:30,123 --> 00:29:31,557
فكر
ماذا يخطط؟

724
00:29:31,624 --> 00:29:33,492
لا اعلم
ربما لدينا الهدف الخطأ

725
00:29:33,560 --> 00:29:35,327
وما اكثر اهمية من السترة؟

726
00:29:35,395 --> 00:29:38,030
العقل الذي اخترعها

727
00:29:38,097 --> 00:29:39,198
لابد انه هو

728
00:29:39,265 --> 00:29:41,166
هذه ليست سرقة
هذه عملية اختطاف

729
00:29:41,234 --> 00:29:43,902
سألحق (دروغوف) عند المخرج

730
00:30:11,952 --> 00:30:14,325
دروغوف) ، ادخل للسيارة)
ادخل

731
00:30:14,445 --> 00:30:15,879
اندرسون) ، ارمي السلاح)

732
00:30:15,947 --> 00:30:17,581
(انخفض ، (اندرسون

733
00:30:20,918 --> 00:30:22,652
ابتعد عن الطريق
(كل ما اريده هو (دروغوف

734
00:30:22,720 --> 00:30:24,221
لا يمكنني السماح لك بأخذه
(اندرسون)

735
00:30:24,288 --> 00:30:25,622
يمكن ان نغيّر الوضع

736
00:30:32,363 --> 00:30:34,731
دروغوف) ، فقط تعال معي)
ولن يتأذى احد

737
00:30:34,799 --> 00:30:36,800
لن تخرج من هنا الا معي

738
00:30:38,035 --> 00:30:41,004
ديانا) ، لقد حاصرني (اندرسون) ونفذت مني الذخيرة)

739
00:30:41,072 --> 00:30:43,340
انا في الكراج الطابق السابع عشر
اريد دعم

740
00:30:51,182 --> 00:30:53,316
اذهب

741
00:31:00,958 --> 00:31:03,827
لقد نفذ سلاحي
ارمي لي مخزناً

742
00:31:03,895 --> 00:31:07,430
اتراقب ساعتك يا (اندرسون)؟

743
00:31:07,498 --> 00:31:09,366
ربما ظننت انك ستكون خارج هذا المكان الان

744
00:31:09,433 --> 00:31:10,567
متأكد من ذلك

745
00:31:10,635 --> 00:31:12,602
لن اغادر بدونه

746
00:31:12,670 --> 00:31:13,737
ماذا تفعل؟

747
00:31:13,804 --> 00:31:15,105
ايصالك لمكان امن

748
00:31:15,173 --> 00:31:18,208
حسناً ، الان
هناك 50 شخص اتي من اجلك

749
00:31:18,276 --> 00:31:19,676
لن يكون الامر جميلاً

750
00:31:19,744 --> 00:31:21,344
كل الوحدات المتوفرة
الى المستوى السابع

751
00:31:21,412 --> 00:31:22,546
في كراج قاعة المؤتمر

752
00:31:22,613 --> 00:31:23,680
اندرسون) ، هيا)

753
00:31:24,916 --> 00:31:26,183
حسناً

754
00:31:28,186 --> 00:31:30,720
انهم هنا

755
00:31:47,538 --> 00:31:50,273
اذهب ، اذهب

756
00:31:55,146 --> 00:31:57,814
ديانا) ، اين الدعم؟)

757
00:32:10,228 --> 00:32:11,428
(نيل)

758
00:32:16,033 --> 00:32:18,101
مكتب التحقيقات ، ارمي السلاح
انت مُحاصر

759
00:32:18,169 --> 00:32:21,404
انت ارمي السلاح

760
00:32:21,472 --> 00:32:22,739
(نيل)

761
00:32:22,807 --> 00:32:24,274
ضربة موفقة

762
00:32:25,743 --> 00:32:27,410
ضربتك وليست ضربته

763
00:32:27,478 --> 00:32:29,112
انت ترتدي السترة

764
00:32:29,180 --> 00:32:32,315
ظننت انك تتجنب هذه المواقف

765
00:32:32,383 --> 00:32:33,717
اطلق النار على ربطة العنق المفضلة

766
00:32:35,286 --> 00:32:37,854
ربما (دروغوف) يمكنه صنع واحدة لك لتلائم السترة

767
00:32:37,922 --> 00:32:40,590
هل تشعر وكأنها عناق؟

768
00:32:40,658 --> 00:32:42,325
ليس عناق رقيقاً

769
00:32:42,393 --> 00:32:43,526
حقاً؟
لا

770
00:32:43,594 --> 00:32:46,096
مثل عناق الدب الروسي

771
00:32:51,369 --> 00:32:52,769
نعم

772
00:32:52,837 --> 00:32:54,938
موز) ، اسمع)
حصل تعقيدات

773
00:32:55,006 --> 00:32:56,373
لم احصل على المُتتبع

774
00:32:56,440 --> 00:32:58,908
لدي أخبار أسوء
سام) ، المزيف قد اختفى)

775
00:32:58,976 --> 00:33:00,176
ماذا؟

776
00:33:00,244 --> 00:33:01,611
قال انه لا يريد ان يشملنا

777
00:33:01,679 --> 00:33:03,013
غادر ، افترض انه غادر للمنزل الامن

778
00:33:03,080 --> 00:33:04,748
ماذا ، لم توقفه؟

779
00:33:04,815 --> 00:33:05,949
يحمل سلاحاً

780
00:33:06,017 --> 00:33:07,951
وانا احمل مفتاح

781
00:33:08,019 --> 00:33:09,919
حسناً
انا ذاهب للمنزل الامن

782
00:33:09,987 --> 00:33:11,821
نيل) ، قال انه يريد فعل هذا لوحده)

783
00:33:11,889 --> 00:33:12,822
حسناً ، ماذا لو لم يستطع؟

784
00:33:12,890 --> 00:33:15,158
حسناً

785
00:33:15,226 --> 00:33:16,760
سأقابلك هناك

786
00:33:34,979 --> 00:33:36,179
(ذلك (سام

787
00:33:36,247 --> 00:33:38,281
نعم ، او كما يقول

788
00:33:38,349 --> 00:33:41,117
حسناً ، لن نتأكد من ذلك الا ان فعلنا شئ

789
00:33:41,185 --> 00:33:43,787
ساذهب

790
00:34:09,680 --> 00:34:10,980
(نيل)

791
00:34:11,048 --> 00:34:12,515
الرجل الذي فعل هذا خلف ذلك الجدار

792
00:34:12,583 --> 00:34:13,783
انه مُسلح

793
00:34:13,851 --> 00:34:14,884
سألتف له من الخارج

794
00:34:14,952 --> 00:34:16,686
لإرى ان استطعت النظر إليه

795
00:34:35,840 --> 00:34:38,308
(ديانا) ، اريد دعم محلي في (غرين بوينت)

796
00:34:38,376 --> 00:34:41,678
المشتبه به يتوجه الى السطح
قرب النهر الشرقي

797
00:34:41,746 --> 00:34:43,313
اجلس هنا

798
00:34:43,381 --> 00:34:44,948
Aah. Ah.

799
00:34:46,350 --> 00:34:47,584
لما اتيت بمفردك؟

800
00:34:47,651 --> 00:34:50,186
تعبت من انتظار الاجابات

801
00:34:50,254 --> 00:34:53,123
ظننت انني لو هددت من أتى

802
00:34:53,190 --> 00:34:54,824
سيخبرني كل شئ

803
00:34:56,494 --> 00:34:59,529
ولم اردك ان تصاب بأذى ان حدث شئ

804
00:34:59,597 --> 00:35:01,798
لقد تغلّب عليك

805
00:35:05,603 --> 00:35:07,604
Oh, man.

806
00:35:07,671 --> 00:35:10,206
ان لم تأتي
كانت تلك نهايتي

807
00:35:11,475 --> 00:35:12,475
من هو؟

808
00:35:12,543 --> 00:35:14,110
لا اعلم

809
00:35:14,178 --> 00:35:16,346
ظن ان ادلة (إيلين) معي

810
00:35:17,581 --> 00:35:18,748
لم استطع اقناعه انها ليست معي

811
00:35:22,286 --> 00:35:23,953
لقد ذهب

812
00:35:24,021 --> 00:35:26,022
انت و (موزي) عودوا لمنزلي

813
00:35:26,090 --> 00:35:27,390
(ساتفقد امر (بيتر

814
00:35:27,458 --> 00:35:28,558
مرحباً ، مرحباً

815
00:35:28,626 --> 00:35:30,994
(هذا الرجل لا يعرفك يا (نيل

816
00:35:31,061 --> 00:35:32,195
حافظ على ذلك

817
00:35:32,263 --> 00:35:33,663
حسناً

818
00:35:33,731 --> 00:35:35,231
هيا

819
00:35:35,299 --> 00:35:36,499
حسناً

820
00:35:41,605 --> 00:35:43,406
هل رأيت وجهه؟

821
00:35:43,474 --> 00:35:45,775
لا ، ولكن رأيت وجهه

822
00:35:45,843 --> 00:35:49,012
لقد وضعت اسم (سام) على احد تصريحات المراقبة

823
00:35:49,079 --> 00:35:50,947
(لقد نجحت ، كنا على وشك الامساك بقاتل (إيلين

824
00:35:51,015 --> 00:35:52,682
اين هو (سام) او من هو حقيقية؟

825
00:35:52,750 --> 00:35:54,684
موزي) ، اخذه الى منزلي)

826
00:35:54,752 --> 00:35:57,520
سيبقيه هنا حتى نعرف

827
00:35:58,956 --> 00:36:01,624
(دماء (سام

828
00:36:01,692 --> 00:36:03,493
ابحث بالحمض النووي

829
00:36:03,561 --> 00:36:05,762
عندها سنتأكد

830
00:36:14,711 --> 00:36:16,478
بيتر) ، لدي بعض المعلومات)

831
00:36:16,546 --> 00:36:18,814
لذلك ، هذا رسم (كافري) عن الرجل ذو الوشم

832
00:36:18,882 --> 00:36:20,349
وهذا افضل تطابق وجدناه

833
00:36:21,300 --> 00:36:22,411
(دينيس فلين)

834
00:36:22,531 --> 00:36:24,914
نعم ،

835
00:36:25,034 --> 00:36:26,704
منظمة (فلين) كانت منظمة مجرمة

836
00:36:26,824 --> 00:36:28,545
في منطقة (بالتمور) في العاصمة

837
00:36:28,665 --> 00:36:29,415
(شكراً ، (جونز
شكرا لك

838
00:36:29,555 --> 00:36:30,689
حسناً ، ان احتجت إلي

839
00:36:30,756 --> 00:36:32,357
سألقتي بالمُبيدين

840
00:36:34,541 --> 00:36:37,043
اذا ماذا يفعله مجرم إيرلندي بعيداً عن موطنه؟

841
00:36:37,110 --> 00:36:38,577
في فيديو (إيلين) ، قالت

842
00:36:38,645 --> 00:36:40,595
ان والدي سلّم ادلة الولاية
بعد الجريمة

843
00:36:40,715 --> 00:36:42,726
ولكنها لم تعرف هو شهد ضده

844
00:36:42,846 --> 00:36:44,144
(سام) ، اخبرني ضد منظمة (فلين)

845
00:36:44,264 --> 00:36:46,896
شهادة والدي ، قد كشفت معظمهم

846
00:36:47,123 --> 00:36:49,157
اذا (دينس فلين) الاب
مات في السجن

847
00:36:49,225 --> 00:36:50,358
هذا إبنه

848
00:36:50,426 --> 00:36:52,160
ربما هو هنا للإنتقام

849
00:36:52,228 --> 00:36:55,263
(ان كان هو ، فلابد انه هو من قتل (إيلين
ربما

850
00:36:55,331 --> 00:37:00,101
ولكن كيف رجل مثله لديه دخول
لقاعدة بيانات مكتب التحقيقات؟

851
00:37:00,169 --> 00:37:01,770
او معلومات الحرّاس عنها؟

852
00:37:01,837 --> 00:37:02,937
حسناً ، لقد ساعد

853
00:37:03,005 --> 00:37:04,839
(الادلة التي جمعها (إيلين) و (سام

854
00:37:04,907 --> 00:37:08,076
تظهر ان الشرطة الفاسدين
(كانوا مع منظمة (فلين

855
00:37:08,144 --> 00:37:10,445
ان كانت هذه احدى اكبر العمليات في المكتب

856
00:37:10,513 --> 00:37:12,981
فلقد اقنعوا (فلين) الابن لكي ينتقم

857
00:37:13,049 --> 00:37:14,482
بإسم والده

858
00:37:14,550 --> 00:37:15,884
ربما عرضوا عليه مساعدتهم

859
00:37:15,951 --> 00:37:17,719
لإحياء اعمال العائلة بالمقابل

860
00:37:19,188 --> 00:37:20,221
ليس الان

861
00:37:20,289 --> 00:37:21,756
ما هي؟

862
00:37:21,824 --> 00:37:25,160
العميل (فيرلونغ) قد حدد موعد اجتماعنا لهذا المساء

863
00:37:25,227 --> 00:37:26,294
سألغي

864
00:37:26,362 --> 00:37:28,563
لا

865
00:37:28,631 --> 00:37:30,098
لنقم بذلك

866
00:37:30,166 --> 00:37:31,499
حقاً؟
نعم

867
00:37:31,567 --> 00:37:32,734
احتاج لشئ يُلهيني

868
00:37:32,802 --> 00:37:34,536
وسيتطلب من منظمة الجرائم
كامل وقت الظهر

869
00:37:34,603 --> 00:37:35,704
لكي تجمع المعلومات على اي حال

870
00:37:35,771 --> 00:37:37,605
متأكد؟
نعم

871
00:37:37,673 --> 00:37:39,808
هذا الاجتماع مهم لنا ، أليس كذلك؟

872
00:37:39,875 --> 00:37:41,976
نعم

873
00:37:48,818 --> 00:37:50,318
اذا عن ماذا تريد ان نتحدث؟

874
00:37:50,386 --> 00:37:51,586
فضيحة قرض (مارتينسون)؟

875
00:37:51,654 --> 00:37:52,954
فضيحة قرض

876
00:37:53,022 --> 00:37:54,422
بيتر) ، وجدنا غواصة نازية)

877
00:37:54,490 --> 00:37:56,157
وجد عليها من قبل سارق

878
00:37:56,225 --> 00:37:57,325
تلك قصة

879
00:37:57,393 --> 00:37:58,860
تريد التحدث عن ما حدث

880
00:37:58,928 --> 00:37:59,928
لمحتويات الغواصة؟

881
00:37:59,995 --> 00:38:00,995
فهمت ما تقصده

882
00:38:01,063 --> 00:38:02,230
مرحباً ايها السادة

883
00:38:02,298 --> 00:38:03,665
الجميع متشوّق لنقاشكم

884
00:38:03,733 --> 00:38:04,866
شكراً

885
00:38:04,934 --> 00:38:06,901
ربما عملية ملعب اليانكيز

886
00:38:06,969 --> 00:38:08,603
موزي) ، كان معنا)

887
00:38:08,671 --> 00:38:09,704
صحيح

888
00:38:09,772 --> 00:38:11,039
وجدتها
(إيفري)

889
00:38:11,107 --> 00:38:12,707
خزنة الكتب الهزلية الخالية من الهواء

890
00:38:12,775 --> 00:38:13,908
ممتاز

891
00:38:13,976 --> 00:38:15,410
اذا نحن في البهو

892
00:38:15,478 --> 00:38:18,046
ونريد ان نبتعد عن بعضنا
نعم

893
00:38:18,114 --> 00:38:20,081
و (نيل) عطّل نظام الحماية

894
00:38:20,149 --> 00:38:22,150
ليُسقط الحائط الزجاجي

895
00:38:22,218 --> 00:38:24,652
(نعم ، ذلك حمى (بيتر) من رصاصات (إيفري

896
00:38:24,720 --> 00:38:26,454
ولكن نظام اخماد الحريق

897
00:38:26,522 --> 00:38:28,623
سحب كل الاوكسجين من الغرفة

898
00:38:28,691 --> 00:38:30,992
نيل) ، رفض ان يأخذ اي من الهواء)

899
00:38:31,060 --> 00:38:32,794
الموجود في العلبة الصغيرة
التي كنت استخدمها

900
00:38:32,862 --> 00:38:35,130
ذلك فقط اعطانا 5 دقائق من الاوكسجين

901
00:38:35,197 --> 00:38:36,931
لإيجاد مفتاح الاغلاق
و الذي وجدته

902
00:38:36,999 --> 00:38:39,033
ثم اغمي عليك

903
00:38:39,101 --> 00:38:41,736
لقد احتاج للاوكسجين
لذلك فتحت الحائط الزجاجي

904
00:38:41,804 --> 00:38:43,972
(ومستعد لإطلاق عليه النار مع (إيفري

905
00:38:44,039 --> 00:38:46,541
نعم ، بعدها اتى فريقنا من الخلف
واستسلم

906
00:38:46,609 --> 00:38:48,076
(على الاقل ، هذا ما اخبرني به (بيتر

907
00:38:48,144 --> 00:38:49,577
فلقد كنت فاقد الوعي في ذلك الوقت
لذلك لا تسمعوا مني

908
00:38:52,214 --> 00:38:54,783
جسناً ، اعتقد ان هناك ثقة كبيرة

909
00:38:54,850 --> 00:38:56,151
بينكم

910
00:39:00,823 --> 00:39:02,123
عادةً

911
00:39:02,191 --> 00:39:06,161
ولكن حتى عندما لا يكون هناك ثقة
فهناك دائماً إيمان

912
00:39:06,228 --> 00:39:07,562
إيمان

913
00:39:07,630 --> 00:39:12,267
انه مهما فعله الشخص الاخر
ذلك يكون لسبب وجيه

914
00:39:13,669 --> 00:39:16,271
وطالما (بيتر) لديه إيمان بي

915
00:39:16,338 --> 00:39:18,106
سيكون هناك إيمان مني له

916
00:39:35,591 --> 00:39:37,759
هل من فكرة عن من يكون (سام)؟

917
00:39:37,827 --> 00:39:39,127
ليس بعد

918
00:39:39,195 --> 00:39:41,029
وضعت "إسراع" على الفحص النووي
ساراى النتيجة قريباً

919
00:39:41,096 --> 00:39:42,430
هل ستعود للمكتب؟

920
00:39:42,498 --> 00:39:43,932
نعم ، ضاق صبري هنا

921
00:39:43,999 --> 00:39:46,401
اريد ان اكون هناك عندما تصل النتيجة

922
00:39:46,469 --> 00:39:48,903
في اي فريق تظنه؟

923
00:39:48,971 --> 00:39:51,906
لا اعلم
لنفسه؟

924
00:39:51,974 --> 00:39:53,908
لا يمكنني فهمه

925
00:39:53,976 --> 00:39:55,577
هذا غريب

926
00:39:55,644 --> 00:39:57,679
نعم ، هذا ما يخيفني

927
00:39:57,746 --> 00:39:59,581
حسناً ، ان كان عليك التخمين

928
00:39:59,648 --> 00:40:03,318
ذلك الصندوق اللعين
كان مركز كل شئ

929
00:40:03,385 --> 00:40:05,153
إيلين) ، قالت انها وجدت الكثير من الاشياء المخفية)

930
00:40:05,221 --> 00:40:07,555
على الكثير من الشرطة الفاسدين

931
00:40:07,623 --> 00:40:09,924
احساسي يقول لي انه ليس هنا

932
00:40:09,992 --> 00:40:11,526
لمساعدة (نيل) لإيجاد الصندوق

933
00:40:11,594 --> 00:40:13,895
اظن انه هناك لانه في داخل الصندق

934
00:40:13,963 --> 00:40:15,597
احد الاشخاص الفاسدين
نعم

935
00:40:15,664 --> 00:40:18,166
ان كان هناك اي شئ في ذلك الصندوق
يربطه لأحدى الجرائم

936
00:40:18,234 --> 00:40:19,801
جريمة قتل

937
00:40:19,869 --> 00:40:21,703
ان كنت مكانه ، كنت لأردته

938
00:40:21,770 --> 00:40:23,505
سبب كافي ، للقيام بخداع طويل الامد

939
00:40:23,572 --> 00:40:25,707
نعم

940
00:40:25,774 --> 00:40:27,475
ساعلم قريباً

941
00:40:27,543 --> 00:40:29,277
وداعاً

942
00:40:29,345 --> 00:40:30,178
اراك لاحقاً حبيبي

943
00:40:39,188 --> 00:40:40,321
نتيجة فحص الدم؟

944
00:40:40,389 --> 00:40:42,223
نعم

945
00:40:42,291 --> 00:40:44,526
انه لشرطي في العاصمة صحيح

946
00:40:44,593 --> 00:40:46,194
(ولكنه ليس لـ(سامويل فيلبس

947
00:40:56,138 --> 00:40:58,339
مرحباً ، كيف حالك؟

948
00:40:58,407 --> 00:41:00,808
احاول التماسك
هل من اي ادلة؟

949
00:41:02,511 --> 00:41:04,646
حسناً ، سنعرف مع من نتعامل قريباً

950
00:41:16,992 --> 00:41:17,825
اعذرني

951
00:41:25,167 --> 00:41:27,035
حصلت على النتيجة

952
00:41:27,102 --> 00:41:28,670
بيتر) ، انه هنا)

953
00:41:31,574 --> 00:41:33,207
هناك شئ

954
00:41:35,277 --> 00:41:37,679
(شئ عليك معرفته يا (نيل

955
00:41:52,027 --> 00:41:54,062
انت بخير؟

956
00:41:54,129 --> 00:41:57,031
لم لم تخبرني؟

957
00:41:57,099 --> 00:41:58,433
اخبرك ماذا؟

958
00:42:01,070 --> 00:42:02,837
انك والدي

959
00:42:03,275 --> 00:42:08,224
<font color="#ec14bd">MuhammedAF ترجمة</font>
<font color="#ec14bd">www.sub-titans.com لموقع الترجمات العربية</font>