1
00:00:05,771 --> 00:00:07,204
هنا , جريملين

2
00:00:07,273 --> 00:00:08,439
نعم

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,008
سوف نقلع فى أكتوبر

4
00:00:11,077 --> 00:00:12,943
سوف يكون عظيم
نعم

5
00:00:13,010 --> 00:00:14,310
مرحبا أمى هل تريدين التحدث الى تشارلى ؟

6
00:00:14,380 --> 00:00:16,113
تشارلى

7
00:00:16,182 --> 00:00:17,448
مرحبا

8
00:00:17,517 --> 00:00:19,316
تشارلى قولى مرحبا الى جدتك

9
00:00:19,385 --> 00:00:20,451
لا

10
00:00:20,518 --> 00:00:21,484
حسنا , أنا أسفه يا أمى

11
00:00:21,554 --> 00:00:23,988
هى متوتره

12
00:00:24,056 --> 00:00:25,156
أنا أعرف

13
00:00:25,222 --> 00:00:26,489
سوف نتحدث لاحقا

14
00:00:26,559 --> 00:00:28,392
أمى الاولاد بخير

15
00:00:29,695 --> 00:00:31,829
مرحبا , لقد أتيت مبكرا

16
00:00:31,898 --> 00:00:34,899
أمى سوف أحدثك لاحقا

17
00:00:34,967 --> 00:00:36,367
أنت بخير ؟

18
00:00:36,433 --> 00:00:37,967
نحن بحاجه للمزيد من الماء
قومى بملئ المصارف والاحواض

19
00:00:38,037 --> 00:00:39,837
نحن ليس لدينا وقت

20
00:00:39,906 --> 00:00:43,307
بين , توقف

21
00:00:45,143 --> 00:00:49,143
أنه يحدث، أليس كذلك؟

22
00:00:53,251 --> 00:00:55,753
لماذا تتصل هنا ؟

23
00:00:55,822 --> 00:00:57,855
أتصل بها؟
لن يقوم احد بالاتصال باحد مره اخرى

24
00:00:57,924 --> 00:00:59,323
بربك , أنها فى الثانيه والعشرين

25
00:00:59,390 --> 00:01:00,523
أنها لا تحب التحدث على الهاتف

26
00:01:02,159 --> 00:01:03,993
واو

27
00:01:04,063 --> 00:01:08,432
ماذا , هل تريد أعطائى بعض النصائح ؟

28
00:01:08,499 --> 00:01:09,666
أنت و ألتك الكاسيو الضخمه

29
00:01:09,735 --> 00:01:12,102
نعم

30
00:01:12,171 --> 00:01:14,538
أنه أخى

31
00:01:14,605 --> 00:01:15,905
" بينجامين " كيف حالك ؟
أين أنت ألان ؟

32
00:01:15,973 --> 00:01:17,507
ماذا يحدث ؟
ما هي هذه المسألة؟

33
00:01:17,575 --> 00:01:18,708
كنت أتصل , أين انت الان

34
00:01:18,776 --> 00:01:20,176
أنها ترسل صورها

35
00:01:20,244 --> 00:01:21,544
نحن , اوه , نحن قريبين

36
00:01:21,614 --> 00:01:23,447
نحن فى طريقنا للعوده

37
00:01:23,514 --> 00:01:24,914
ماذا يحدث ؟
ما هى المشكله ؟

38
00:01:24,982 --> 00:01:26,282
اسمعنى بحرص كبير

39
00:01:26,350 --> 00:01:27,684
... أنظر الى

40
00:01:27,753 --> 00:01:29,286
لقد أغلقت كلها
ماذا ؟

41
00:01:29,353 --> 00:01:31,020
لقد أغلقت

42
00:01:31,088 --> 00:01:32,622
ولن تفتح مره أخرى

43
00:01:32,690 --> 00:01:34,190
ما هو الذى أغلق ؟
ما الذى تتحدث عنه ؟

44
00:01:34,258 --> 00:01:35,291
كل شئ ... كل شئ , سوف يغلق

45
00:01:35,359 --> 00:01:36,526
بين ؟

46
00:01:36,596 --> 00:01:37,862
أعتقد اننى خسرتك ؟

47
00:01:37,930 --> 00:01:39,697
لا , لا ,لا

48
00:02:18,804 --> 00:02:20,738
مايلز

49
00:03:02,523 --> 00:03:05,423
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

50
00:03:05,490 --> 00:03:10,510
الثوره

51
00:03:13,431 --> 00:03:14,864
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

52
00:03:14,934 --> 00:03:17,801
ما الذى تفهمه ؟

53
00:03:17,870 --> 00:03:20,203
الاشياء تستخدم بطرق مختلفه

54
00:03:20,272 --> 00:03:22,873
نحن نستخدم الكهرباء فى كل شئ

55
00:03:22,942 --> 00:03:26,143
لآجل الكمبيوتر , الهواتف

56
00:03:26,211 --> 00:03:29,313
ونطهو الطعام

57
00:03:29,381 --> 00:03:32,316
ولكن بعد انقطاع التيار الكهربى
لم يعد شئ يعمل

58
00:03:32,382 --> 00:03:33,582
لا محركات السيارات أو حتى التوربينات النفاثة.

59
00:03:33,652 --> 00:03:36,019
وحتى البطاريات

60
00:03:36,088 --> 00:03:37,754
كل شئ رحل للأبد

61
00:03:37,821 --> 00:03:39,055
الناس جوعانه

62
00:03:39,124 --> 00:03:41,425
يمرضون دون دواء

63
00:03:41,493 --> 00:03:43,026
حرائق دون المطافئ.

64
00:03:43,095 --> 00:03:45,329
سقطت الحكومات.

65
00:03:45,397 --> 00:03:46,830
الميليشات ارتفعت

66
00:03:46,899 --> 00:03:48,398
إذا كنت ذكيا،

67
00:03:48,467 --> 00:03:50,601
لتركت المدينه

68
00:03:50,669 --> 00:03:53,337
إذا كنت لا، سوف تموت هنا.

69
00:03:53,405 --> 00:03:56,006
اذا ماذا سيحدث ؟

70
00:03:56,075 --> 00:04:00,110
ما سبب انقطاع التيار الكهربئ ؟

71
00:04:02,180 --> 00:04:05,515
اذا لا أحد يعلم ؟

72
00:04:05,584 --> 00:04:07,417
انا أعلم هذا التعليم ليس جيدا

73
00:04:07,486 --> 00:04:09,853
كما قوس الاصتياد , أى شئ

74
00:04:09,922 --> 00:04:12,022
ولكن لا يزال، وهذا ينبغي أن يزعجك.

75
00:04:12,091 --> 00:04:15,025
ذهب جنون الفيزياء

76
00:04:15,094 --> 00:04:16,893
ذهب العالم المجنون بين عشية وضحاها،

77
00:04:23,534 --> 00:04:24,701
ولا احد يعلم لماذا ؟

78
00:04:24,770 --> 00:04:26,236
مرحبا , بين

79
00:04:26,305 --> 00:04:28,972
مرحبا , مورينج , كلاب

80
00:04:38,483 --> 00:04:39,715
صباح الخير , بين

81
00:04:39,785 --> 00:04:40,917
صباح الخير " أراون

82
00:04:40,984 --> 00:04:42,118
مرحبا , بين

83
00:04:42,187 --> 00:04:43,587
يبدو عليك التعب

84
00:04:43,656 --> 00:04:47,655
لم أنم منذ البارحه

85
00:04:50,727 --> 00:04:51,894
كنت أعتنى " بالراكون " فى الحديقه الخلفيه

86
00:04:51,962 --> 00:04:53,129
نعم

87
00:04:53,196 --> 00:04:54,430
هل رأيت دانى و تشارلى ؟

88
00:04:54,500 --> 00:04:56,767
لقد رحلوا مبكرا

89
00:05:04,909 --> 00:05:07,577
لقد قالوا أنهم ذاهبون للصيد

90
00:05:09,714 --> 00:05:13,850
أفضل

91
00:05:13,919 --> 00:05:15,852
ألق نظره

92
00:05:53,858 --> 00:05:56,226
تشارلى , ولكننا لم نذهب
للصيد إلا مره واحده

93
00:05:56,293 --> 00:05:57,693
لا أحد يستطيع أيقافك

94
00:05:57,763 --> 00:05:59,796
حقا ؟

95
00:06:05,033 --> 00:06:06,869
المجمد , لا يعمل

96
00:06:06,937 --> 00:06:08,404
تناوليه على أى حال

97
00:06:08,474 --> 00:06:10,807
على رسلك

98
00:06:33,565 --> 00:06:34,698
أريدك حقا أنا تتذكر , حقا تتذكر

99
00:06:37,836 --> 00:06:39,503
هل طعمه يعجبك ؟

100
00:06:39,569 --> 00:06:41,437
دانى ؟

101
00:06:41,507 --> 00:06:43,707
أنا بخير

102
00:06:54,109 --> 00:06:58,079
أنت لست بخير , يجب علينا الذهاب
لقد أتاك " نوبه الربو

103
00:06:58,147 --> 00:07:01,515
لا أستطيع التنفث

104
00:07:01,584 --> 00:07:03,251
حسنا , ألان تناول هذه

105
00:07:03,319 --> 00:07:05,119
طلب الطبيب

106
00:07:12,127 --> 00:07:14,094
ماجى , أنه مريع

107
00:07:14,163 --> 00:07:15,496
نعم انها من أجل النوبه

108
00:07:15,563 --> 00:07:16,730
كان عليكى ان تحترسى بالنسبه له

109
00:07:16,799 --> 00:07:20,434
أنا أسفه

110
00:07:20,503 --> 00:07:23,271
أنتى تعلمين ان الطريق هذا غير أمن

111
00:07:23,339 --> 00:07:24,705
أنا أعلم , أنا حقا أسفه

112
00:07:24,774 --> 00:07:26,340
أنه فقط

113
00:07:26,407 --> 00:07:27,707
أكملى

114
00:07:27,775 --> 00:07:29,276
غير أمن

115
00:07:29,345 --> 00:07:30,778
كل شئ غير امن

116
00:07:30,845 --> 00:07:32,279
أنا فقط احاول ان أحميكى

117
00:07:32,346 --> 00:07:33,613
انا لا احتاجكك

118
00:07:33,681 --> 00:07:34,881
أعني، يا أبي، إذا كان متروك لكم،

119
00:07:34,949 --> 00:07:36,249
فإنك لن تسمح لنا حتى ترك شارعنا.

120
00:07:36,317 --> 00:07:37,551
حسنا , انتى تعلمين هذا

121
00:07:37,618 --> 00:07:38,752
والتسكع في الزرقاء البرية.

122
00:07:38,819 --> 00:07:39,920
ينتزع اللصوص منك حنجرتك

123
00:07:39,989 --> 00:07:41,556
أو تجد نفسك مقتول
بواسطه " الميليشات

124
00:07:41,624 --> 00:07:45,092
هل أى شئ من هذا
كصوت غير رائع بالنسبه لك ؟

125
00:07:45,161 --> 00:07:47,862
ليس الكل هكذا

126
00:07:47,931 --> 00:07:51,933
لا اعلم ، ان الامر يمكن ان يكون صعب جدا بالخارج

127
00:07:52,001 --> 00:07:53,467
هنالك مدن اخرى مثل مدينتنا ، اليس كذلك ؟

128
00:07:53,536 --> 00:07:56,103
أناس أخرين ؟

129
00:07:56,172 --> 00:07:58,472
ثقى بى

130
00:07:58,541 --> 00:08:00,541
لن يحدث اسوء من هذا
مره أخرى

131
00:08:00,608 --> 00:08:02,309
أنظرى , العمر مره واحده , أحظى به

132
00:08:02,376 --> 00:08:03,376
لكنه محق , الاشياء ..

133
00:08:03,444 --> 00:08:04,578
عفوا، هل هي جزء
من هذه العائلة الآن؟

134
00:08:04,645 --> 00:08:06,079
ماذا يحدث هنا ؟

135
00:08:06,147 --> 00:08:07,147
أنها معك على السرير

136
00:08:07,215 --> 00:08:08,381
وهذا ما يجعلها أم ؟

137
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
لآ , لقد رحلت أمك

138
00:08:15,557 --> 00:08:18,059
هل كنتى تريدى ان انتهى مثلها ؟

139
00:08:18,127 --> 00:08:20,561
انا أسفه

140
00:09:12,848 --> 00:09:14,382
تشارلى انا لم ..

141
00:09:14,450 --> 00:09:16,350
لدينا بعض النعناع

142
00:09:16,417 --> 00:09:17,817
انظر هكذا

143
00:09:17,885 --> 00:09:19,019
ما نفعله هو ان نقوم بفركها هكذا

144
00:09:25,561 --> 00:09:27,862
بين اصابعك هكذا

145
00:09:27,931 --> 00:09:30,064
حسنا عزيزى , اذهب لامك الان

146
00:09:39,875 --> 00:09:41,341
حسنا , تعالى

147
00:09:41,409 --> 00:09:42,909
خذه خذه
لا

148
00:09:42,979 --> 00:09:45,479
لا تخبر اى احد انها بحوزتك

149
00:09:45,546 --> 00:09:47,380
فى حاله اى شئ يحدث
افعل ما اقوله لك فقط

150
00:09:47,448 --> 00:09:48,748
انتظر على الطريق
وانتظرنى

151
00:09:48,816 --> 00:09:50,417
حافظ عليها ... هل تفهمنى ؟

152
00:09:50,486 --> 00:09:53,354
بين , لن يحدث شيئا

153
00:10:00,629 --> 00:10:03,531
أرون , ارجوك

154
00:10:03,600 --> 00:10:05,433
يا الهى

155
00:10:05,501 --> 00:10:07,034
يا لها من بلده جميله

156
00:10:07,101 --> 00:10:08,155
لا بد ان هناك خطأ

157
00:10:08,275 --> 00:10:10,171
لقد دفعنا ضرائب الربيع

158
00:10:10,240 --> 00:10:12,273
لا , ليس بخصوص محاصيلك

159
00:10:12,342 --> 00:10:14,008
نحن لسنا هنا مع الحامية المحلية.

160
00:10:14,077 --> 00:10:17,144
هل تعرف بين ماثيوس ؟

161
00:10:22,017 --> 00:10:24,051
انت تنظر اليه الان , ماذا عن ذلك ؟

162
00:10:24,118 --> 00:10:25,385
مايلز ماثيسون , هل هو أخيك ؟

163
00:10:25,455 --> 00:10:27,188
نعم صحيح

164
00:10:27,257 --> 00:10:29,290
أين مايلز ؟

165
00:10:29,359 --> 00:10:30,892
لم أره منذ سنوات
ماذا عن ذلك ؟

166
00:10:30,960 --> 00:10:33,761
انا هنا من أجل أوامر

167
00:10:33,828 --> 00:10:35,595
من الجينرال " مونرو " شخصيا

168
00:10:35,665 --> 00:10:38,099
لقد طلب منى شخصيا ان احضر شخصين

169
00:10:38,167 --> 00:10:39,700
أنت

170
00:10:39,769 --> 00:10:41,235
واخيك

171
00:10:41,302 --> 00:10:42,636
انتظر لحظه

172
00:10:42,703 --> 00:10:43,970
على ان اسالك ان تاتى معنا

173
00:10:44,040 --> 00:10:45,039
تحت سلطة جمهورية مونرو.

174
00:10:45,108 --> 00:10:46,707
لماذا ؟

175
00:10:46,776 --> 00:10:48,543
لا بد لي أن أكرر نفسي؟

176
00:10:51,146 --> 00:10:54,081
أنا فقط لا أفهم.

177
00:10:54,150 --> 00:10:57,585
ما تحتاج إلى فهمه.

178
00:10:57,654 --> 00:11:00,087
كنت أبحث عنك لزمن طويل

179
00:11:00,156 --> 00:11:04,191
من خلال الطين والقذارة،

180
00:11:05,561 --> 00:11:07,461
بعيدا عن بيتي وزوجتي وسريري.

181
00:11:07,530 --> 00:11:09,797
لذلك أنا في مزاج.

182
00:11:09,866 --> 00:11:13,734
أنا متأكد من أنك يمكن أن تفهم ذلك.

183
00:11:13,803 --> 00:11:17,338
لما لا تسدى الى نفسك خدمه -
وتسعد الى السياره -

184
00:11:17,407 --> 00:11:19,507
او ساعدنى .
وسأقوم بتجنيد أولادك

185
00:11:19,576 --> 00:11:23,411
وسوف أقوم باعاده تثقيفهم

186
00:11:23,479 --> 00:11:25,446
وساجعلهم يتذكرون أسمك

187
00:11:28,584 --> 00:11:30,184
هل نحن متفقين ؟

188
00:11:36,225 --> 00:11:38,826
أظن لدي لحظه

189
00:11:38,893 --> 00:11:40,026
ماجى , سوف أذهب معهم

190
00:11:40,094 --> 00:11:41,461
لا , لا تستطيع الذهاب معهم

191
00:11:41,531 --> 00:11:43,197
انا احتاج انا ارى اولادى

192
00:11:43,266 --> 00:11:45,433
لا
كل شئ سيكون بخير

193
00:11:45,499 --> 00:11:47,334
لا , لن تعود مره اخرى
ماجى , كل شئ بخير

194
00:11:47,403 --> 00:11:49,604
بين , لا لن يصبح بخير

195
00:11:49,672 --> 00:11:51,872
لن تستطيعوا اخذه

196
00:11:51,939 --> 00:11:53,273
دانى , توقف

197
00:11:53,341 --> 00:11:54,674
أعتقد ان هذا ولدك ؟

199
00:11:54,744 --> 00:11:56,210
أبى لن يفعل أى شئ

198
00:11:56,277 --> 00:11:58,111
اظن ان هذا ابنك ؟

200
00:11:58,181 --> 00:11:59,814
ابي ، لم يفعل اي شئ

201
00:11:59,881 --> 00:12:01,281
يا (داني) إسقطه

202
00:12:01,349 --> 00:12:02,482
لا نريد اى مشاكل ، سنذهب فحسب

203
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
سهل الأن -
انظر الى يا داني -

204
00:12:03,618 --> 00:12:05,051
اخبره ان يرمي السلاح

205
00:12:05,121 --> 00:12:07,154
اخبره ان يرمي السلاح

206
00:12:07,223 --> 00:12:09,523
يا داني لقد قلت اسقطه

207
00:12:09,592 --> 00:12:11,726
(الطفل حصل علي المراد يا (بن

208
00:12:11,792 --> 00:12:13,193
ما رأيك ف اسقاط اسلحتهم ؟

209
00:12:13,263 --> 00:12:15,129
يا سيدى ان حيازة السلاح النارى تعرضه لجريمة الشنق

210
00:12:15,198 --> 00:12:16,797
اذا اذهب واشنق نفسك

211
00:12:16,864 --> 00:12:18,131
كالب -
فكر بهذا -

212
00:12:18,199 --> 00:12:20,133
اقسم بالله اني سأطلق عليه النيران

213
00:12:20,201 --> 00:12:21,902
اسقطه.

214
00:12:21,969 --> 00:12:23,803
ايمكنك ان تتركنا علي انفراد ؟

215
00:12:23,873 --> 00:12:26,207
ارجوك اذهب انسي الامر

216
00:12:26,274 --> 00:12:27,207
داني استمع لي -
اسقطه -

217
00:12:32,281 --> 00:12:35,983
اخبره بأن يتوقف -
عليك ان تفعل ما يقول -

218
00:12:40,156 --> 00:12:41,856
اسقطه -
توقف ، توقف -

219
00:12:53,969 --> 00:12:56,170
!تراجع

220
00:12:58,640 --> 00:13:01,909
بين

221
00:13:01,978 --> 00:13:03,110
يكفي

222
00:13:03,179 --> 00:13:06,113
تعال الى هنا -
ابي ، ابي -

223
00:13:06,182 --> 00:13:07,215
ابي

224
00:13:15,357 --> 00:13:19,260
ارجوك لا لا لا -
ابي -

225
00:13:19,329 --> 00:13:20,928
داني

226
00:13:20,997 --> 00:13:23,364
ابي

227
00:13:23,431 --> 00:13:24,364
ابي

228
00:13:24,434 --> 00:13:26,467
ماذا حدث ؟

229
00:13:26,536 --> 00:13:29,203
ماذا .. ماذا حدث ؟

230
00:13:29,272 --> 00:13:33,241
لقد رحل داني

231
00:13:33,309 --> 00:13:36,210
لقد رحل داني ؟ من ..

232
00:13:36,279 --> 00:13:40,448
الميليشات قد اخذته

233
00:13:40,516 --> 00:13:43,985
حسناً ما الذى سنفعله الان ؟ ما الذى تريده مني للقيام به ؟

234
00:13:44,053 --> 00:13:46,621
اسمع ، اخي مايلز في شيكاغو

235
00:13:46,689 --> 00:13:48,289
فى مكان والتون الفخم ، انه هناك

236
00:13:48,358 --> 00:13:49,824
"يمكنه ان يأتي بـ"داني

237
00:13:49,893 --> 00:13:52,059
تحتاجين الى ايجاد مايلز

238
00:13:52,126 --> 00:13:53,994
ابي ، لا

239
00:13:54,063 --> 00:13:58,062
لا ، سنمسك بالجنود

240
00:13:59,035 --> 00:14:02,904
يمكننا الذهاب الان ، يمكننا استرجاعه

241
00:14:02,972 --> 00:14:04,238
لا ، لا ، سيقتلونك

242
00:14:04,307 --> 00:14:06,140
ولكنك ستأتي معي ؟

243
00:14:06,207 --> 00:14:07,641
حسناً ؟

244
00:14:07,710 --> 00:14:11,709
ستأتى معي

245
00:14:12,148 --> 00:14:15,082
لا استطيع -
اجل ، تستطيعين -

246
00:14:15,151 --> 00:14:17,652
ارجوك ، ارجوك

247
00:14:17,720 --> 00:14:20,521
(اسمعينى (تشارلي

248
00:14:20,590 --> 00:14:24,258
انت قوية

249
00:14:24,327 --> 00:14:27,261
قوية جداً مثل امك

250
00:14:57,192 --> 00:15:00,728
يمكنك فعلها

251
00:15:00,797 --> 00:15:03,898
عليك فعل هذا

252
00:15:06,368 --> 00:15:09,303
علي الاقل انتظر لغد انت تحتاج ان تنام

253
00:15:09,372 --> 00:15:10,738
انا اهدر الوقت

254
00:15:10,807 --> 00:15:12,974
هذا لا يخلق اي احساس
لماذا اخذوا (داني) ؟

255
00:15:15,477 --> 00:15:17,645
لا اعلم

256
00:15:17,714 --> 00:15:19,247
اعتقد سنعرف عندما نجده

257
00:15:19,315 --> 00:15:21,148
... ماجي ، هذا

258
00:15:21,217 --> 00:15:23,417
هذا لطف منك حقيقهً

259
00:15:23,486 --> 00:15:25,219
ولكنهم يردونك هنا

260
00:15:25,288 --> 00:15:27,922
ان جايمس يمكنه تحمل المسئولية كطبيب المدينة

261
00:15:27,991 --> 00:15:31,325
سأكون علي ما يرام

262
00:15:31,394 --> 00:15:33,995
ربما كذلك ، ولكني ما زلت آتي معك

263
00:15:34,061 --> 00:15:35,328
لا يبدو عليك الفهم

264
00:15:35,398 --> 00:15:37,164
لا اريدك ان تأتي

265
00:15:49,511 --> 00:15:52,213
ولا اعتقد انك تفهم

266
00:15:52,282 --> 00:15:54,549
انا لا اقوم بهذا من اجلك

267
00:15:54,617 --> 00:15:56,284
انت تمزح معي

268
00:15:56,352 --> 00:15:59,120
ابيك كان صديقي

269
00:15:59,188 --> 00:16:01,589
سأذهب ايضاً

270
00:16:01,658 --> 00:16:03,891
ايرون) تعال انت تخاف من النحل)

271
00:16:03,960 --> 00:16:05,593
انا لا اخاف من النحل بل لدي حساسية تجاهها

272
00:16:05,662 --> 00:16:08,329
هناك اختلاف كبير

273
00:16:24,219 --> 00:16:26,820
حسناً هذه جنازتك

274
00:16:26,889 --> 00:16:29,323
علي الارجح اجل

275
00:16:29,391 --> 00:16:31,658
يابنى انا اسف علي تورطك فى كل هذا

276
00:16:31,727 --> 00:16:35,229
ولكن عليك الفهم

277
00:16:35,297 --> 00:16:37,231
اذا لم استطع ان اخذ والدك سآخذك انت

278
00:16:37,299 --> 00:16:38,932
لا استطيع ان ارجع فارغ اليدين

279
00:16:39,001 --> 00:16:41,869
لكن لا ترتكب اى خطأ

280
00:16:46,407 --> 00:16:47,908
هذه فوضى

281
00:16:51,179 --> 00:16:52,311
اخبار سيئة للجميع

282
00:16:52,381 --> 00:16:54,014
تفضل

283
00:16:54,083 --> 00:16:56,984
من اجل اخباركم بالحقيقة

284
00:16:57,052 --> 00:16:59,653
عندما يكتشف الجنرال مونرو هذا

285
00:16:59,722 --> 00:17:01,889
سيشيط غضباً

286
00:17:05,360 --> 00:17:09,360
ربما حتي سيقتلع رأسي

287
00:17:10,599 --> 00:17:14,301
دعنا نأمل

288
00:17:20,074 --> 00:17:22,443
دعنا لا ننسي ، انت تعادلت اولاً

289
00:17:22,511 --> 00:17:24,545
وهذا يضع دم والدك فى يديك يا بني

290
00:17:24,613 --> 00:17:26,947
مرحبا يا فتي

291
00:17:27,016 --> 00:17:28,715
كيف حال فتاي الطيب ؟

292
00:17:48,303 --> 00:17:49,870
اجل ، انت تريد الطعام ؟

293
00:17:49,939 --> 00:17:51,338
فتي طيب

294
00:17:51,407 --> 00:17:54,408
اتعلم ، السير مثل هذا

295
00:17:54,477 --> 00:17:58,476
I counted on sore,

296
00:17:58,981 --> 00:18:00,647
لكن ليس فى ، انت تعلم ، القضايا العصيبة

297
00:18:00,714 --> 00:18:02,315
اذا هذا اخوك مايلز

298
00:18:02,384 --> 00:18:04,585
ماذا تعرف عنه ؟

299
00:18:04,653 --> 00:18:07,721
كيف نعرف بأنه سيساعدنا ؟

300
00:18:11,660 --> 00:18:13,827
كل ما قاله ابي عنه

301
00:18:41,756 --> 00:18:44,458
هو انه ماهر فى القتل

302
00:18:46,761 --> 00:18:49,396
!عجبا

303
00:18:51,766 --> 00:18:52,933
هذا مريح

304
00:18:53,002 --> 00:18:55,969
اتعلم ، معظم الناس يقولون صباح الخير

305
00:18:56,038 --> 00:19:00,073
...انا كنت-

306
00:19:00,140 --> 00:19:01,574
صباح الخير

307
00:19:01,644 --> 00:19:04,211
صباح الخير انا نات

308
00:19:07,315 --> 00:19:10,918
تشارلي

309
00:19:10,986 --> 00:19:13,720
اين تتوجهين يا تشارلي ؟

310
00:19:30,738 --> 00:19:32,306
ليس من اختصاصك يا نات

311
00:19:32,374 --> 00:19:35,175
هذا صحيح

312
00:20:07,776 --> 00:20:09,843
سأذهب لاحضار بعض المياة

313
00:20:09,912 --> 00:20:11,345
اين كنت ؟

314
00:20:11,411 --> 00:20:13,981
احضر بعض الماء فحسب

315
00:20:14,049 --> 00:20:16,817
يا (ايرون) ربما علينا ان نعسكر فى مكان ما

316
00:20:16,886 --> 00:20:20,687
لا ، هيا

317
00:20:20,756 --> 00:20:22,063
انا امتلك طائره

318
00:20:22,183 --> 00:20:23,354
حقا ؟

319
00:20:23,474 --> 00:20:27,661
نعم

320
00:20:27,730 --> 00:20:30,364
لقد استخدمت هذا المكان للاتصال بجوجل

321
00:20:30,432 --> 00:20:34,431
هذا شئ يخص الكمبيوتر , صحيح ؟

322
00:20:35,871 --> 00:20:38,739
الأن , لا شئ

323
00:20:38,808 --> 00:20:42,807
ثمانون مليون دولار فى البنك

324
00:21:50,311 --> 00:21:51,812
وأود التجاره فى كل شئ
والان من اجل مخطوطة الشيرمين

325
00:21:51,881 --> 00:21:54,915
ويكى , ويكى

326
00:21:57,652 --> 00:22:00,621
أوه
لا

327
00:22:00,687 --> 00:22:02,321
كما تعلمون، يجب أن يكون الناس أكثر حذرا.

328
00:22:02,391 --> 00:22:04,091
أسمع هناك كل أنواع الرجال سيئة

329
00:22:04,160 --> 00:22:07,828
هناك على الطريق.

330
00:22:07,897 --> 00:22:09,797
أنظر يا رجل -
خذ ما تريده وأرحل من هنا -

331
00:22:09,863 --> 00:22:11,164
هل تعطينى أوامر ؟

332
00:22:11,233 --> 00:22:13,267
مهلا , على رسلك , الق نظره

333
00:22:22,511 --> 00:22:24,411
الحقيبه الجانبيه

334
00:22:24,480 --> 00:22:26,980
يبدو انك تحظين بوقت رائع

335
00:22:27,049 --> 00:22:29,283
انه الحظ

336
00:22:29,351 --> 00:22:31,318
'لاننا نود أن يكون وقتا طيبا للغاية.

337
00:22:31,387 --> 00:22:33,353
لا , لا

338
00:22:33,422 --> 00:22:35,155
-لا , لا
دعها وشانها

339
00:22:47,101 --> 00:22:49,369
أنتظر دورك

340
00:23:20,659 --> 00:23:23,127
ماذا فى الخمر , يا سافله

341
00:23:23,196 --> 00:23:25,430
اذا , نيت ما هو ؟

342
00:23:25,498 --> 00:23:27,432
أين وجهتك ؟

343
00:23:27,500 --> 00:23:29,133
شيكاغو

344
00:23:29,202 --> 00:23:31,269
أملا في الحصول على طاقم الصيد.

345
00:23:31,338 --> 00:23:33,504
أنت ؟

346
00:23:33,573 --> 00:23:35,807
نحن ذاهبون الى شيكاغو ايضا
" تشارلى "

347
00:23:35,875 --> 00:23:38,643
انظر ، لدينا الطعام ، وانا ادين لك نوعاً ما

348
00:23:38,712 --> 00:23:41,813
هلا تمنحنا دقيقه ؟

349
00:23:41,881 --> 00:23:45,917
تشارلى لقد أخبرتك
لا تثقى بأى أحد

350
00:23:45,986 --> 00:23:48,186
السبب هو لماذا تحملين
زجاجه خمر مسممه ؟

351
00:23:48,254 --> 00:23:49,821
لا يمكن أن يكون كل الوحوش.

352
00:23:49,889 --> 00:23:52,890
بعض الناس يجب أن تكون على ما يرام.

353
00:24:52,450 --> 00:24:53,717
أليس كذلك؟

354
00:24:53,787 --> 00:24:56,487
هيا , هيا , هيا

355
00:25:04,496 --> 00:25:06,497
هيا بنا فقط تقدموا

356
00:25:06,566 --> 00:25:07,932
ما المشكله ؟

357
00:25:08,001 --> 00:25:09,767
أنا اعلم هذا المكان

358
00:25:09,836 --> 00:25:11,569
أنه فندق

359
00:25:11,638 --> 00:25:14,105
هل مكثت هنا ؟

360
00:25:32,190 --> 00:25:33,957
لقد تزوجت هنا

361
00:25:34,025 --> 00:25:35,792
- يا، بلوندي.
مرحبا , فتاه صغيره

362
00:25:35,862 --> 00:25:37,395
تعالى الى هنا , وتحدث الى
تعالى هنا , تعالى هنا

363
00:25:40,699 --> 00:25:43,601
الى أين انت ذاهب ؟

364
00:25:43,668 --> 00:25:44,868
معذره

365
00:25:44,938 --> 00:25:47,071
تقريبا تستطيع مساعدتنا

366
00:25:47,140 --> 00:25:49,607
يا الهى , اتمنى انى استطيع

367
00:25:49,676 --> 00:25:51,743
نحن نبحث عن شخص ما
وهذه اللهجة

368
00:25:51,811 --> 00:25:55,313
ايتها السيدة انتي قاربتي على نهاية الحشيش

369
00:25:55,382 --> 00:25:57,181
لا ينبغي أن يكون من الصعب جدا أليس كذلك؟

370
00:25:59,785 --> 00:26:00,951
اسمه " مايلز ماثيسون

371
00:26:01,021 --> 00:26:02,420
لم اسمع عنه من قبل

372
00:26:02,489 --> 00:26:06,591
لا , انه هنا

373
00:26:06,660 --> 00:26:09,494
ماذا تريد مني أن أقول، صغيرتى؟

374
00:26:09,562 --> 00:26:10,662
اذا كنت تعلم اين هو
او تعلم اى احد يعلم اين هو

375
00:26:10,728 --> 00:26:12,095
هل تستطيع

376
00:26:12,165 --> 00:26:14,932
اخباره رجاء

377
00:26:15,001 --> 00:26:17,368
ان اخوه توفى

378
00:26:20,639 --> 00:26:21,939
اغتيل من قبل الميليشيات.

379
00:26:22,008 --> 00:26:23,741
من انتى ؟

380
00:26:23,808 --> 00:26:24,841
تشارلى

381
00:26:24,911 --> 00:26:27,578
أنا , شارلوت

382
00:26:29,982 --> 00:26:31,616
أنا ابنة أخيه.

383
00:26:31,683 --> 00:26:32,916
حسنا

384
00:26:32,986 --> 00:26:36,321
فقط , تعالى معى

385
00:26:36,389 --> 00:26:38,790
انتظر , يا صديقى

386
00:26:42,695 --> 00:26:45,697
انت لن تأخذها الى اى مكان

387
00:26:45,765 --> 00:26:47,465
انها ابنة أخي.

388
00:26:49,768 --> 00:26:51,602
أنا لا اعرفك

389
00:26:51,671 --> 00:26:52,704
هيا

390
00:26:52,772 --> 00:26:54,305
انتظر

391
00:26:54,374 --> 00:26:56,507
هل انت العم مايلز ؟

392
00:26:56,576 --> 00:26:59,510
لا انا فقط
أعنى لقد تفاجئت

393
00:26:59,579 --> 00:27:02,146
هيا
ليس هنا

394
00:27:15,060 --> 00:27:17,395
لا أعمال مضحكه الان

395
00:27:17,464 --> 00:27:20,198
لا يا سيدتي

396
00:27:20,266 --> 00:27:23,501
... انا لست

397
00:27:23,570 --> 00:27:25,069
ماذا حدث ؟

398
00:27:25,138 --> 00:27:28,339
حسناً ، اذا كان سيأتي لك هجمة من مرض الربو

399
00:27:28,408 --> 00:27:31,342
علي الاقل لديك احساس جيد ليأتي اليك بالقرب مني

400
00:27:31,411 --> 00:27:32,644
هنا

401
00:27:36,115 --> 00:27:38,416
ما هذا ؟

402
00:27:38,485 --> 00:27:39,984
تنفس فيها

403
00:27:40,053 --> 00:27:42,320
هذا يوقف المرض قبل ان يبدأ

404
00:27:42,387 --> 00:27:43,654
انت طبيبة ؟

405
00:27:43,723 --> 00:27:45,289
لقد كان ابني

406
00:27:47,626 --> 00:27:49,494
الآن نريد تفسير لذلك ؟

407
00:27:53,332 --> 00:27:55,767
كنت اهرب من بعض الجنود

408
00:27:55,833 --> 00:27:57,067
اولاد (مونرو) ؟

409
00:27:57,137 --> 00:27:58,169
اجل

410
00:27:58,238 --> 00:28:00,838
هل يلاحقونك الى هنا ؟

411
00:28:00,905 --> 00:28:03,273
انظر انا لا اعني توريطك فى اى مشكلة اخري

412
00:28:03,343 --> 00:28:05,910
... وانا ادين لك بالفعل ،لذلك

413
00:28:05,979 --> 00:28:08,613
... لذلك سوف

414
00:28:11,317 --> 00:28:14,218
سأذهب

415
00:28:18,857 --> 00:28:20,191
هذا هو المطلوب

416
00:28:20,260 --> 00:28:22,060
لقد قال لي ان آتي لأجدك

417
00:28:22,128 --> 00:28:24,128
وانك سوف تساعدنا

418
00:28:24,197 --> 00:28:25,763
.. و

419
00:28:25,832 --> 00:28:28,232
... وبعد ذلك هو

420
00:28:28,301 --> 00:28:29,801
اجل

421
00:28:29,869 --> 00:28:32,770
اسف

422
00:28:32,839 --> 00:28:34,839
... آمل ان اقدر

423
00:28:39,011 --> 00:28:40,912
لماذا مونرو يريد ابي ؟

424
00:28:40,981 --> 00:28:43,948
ولماذا يريدك ؟

425
00:28:44,017 --> 00:28:47,085
يعتقد مونرو ان والدك يعرف شيئاً

426
00:28:47,153 --> 00:28:48,820
شئ هام

427
00:28:48,888 --> 00:28:50,588
ويعتقد ان ابيك قاله لي

428
00:28:50,657 --> 00:28:52,824
لذلك يجب ان اعلمه ايضاً

429
00:28:52,892 --> 00:28:55,994
ماذا؟

430
00:28:56,062 --> 00:28:58,630
لماذا المصابيح مغلقة ؟

431
00:28:58,698 --> 00:29:01,299
ربما كيف نعيد تشغيلهم

432
00:29:01,368 --> 00:29:03,635
إن مونرو سيطر علي الطاقة

433
00:29:03,703 --> 00:29:07,702
هذا سيعنى الخزانات والطائرات

434
00:29:07,907 --> 00:29:09,974
والمصانع

435
00:29:10,043 --> 00:29:12,510
سيسيطر القارة بأكملها

436
00:29:12,579 --> 00:29:16,578
وسيقوم بذبح باقي الجمهوريات

437
00:29:17,484 --> 00:29:19,851
حسناً

438
00:29:19,919 --> 00:29:21,853
اذاً ماذا سنفعل الآن ؟

439
00:29:21,921 --> 00:29:24,922
الذى سنفعله الآن عن ماذا ؟

440
00:29:24,991 --> 00:29:28,926
ماذا سنفعل لإعادة داني ؟

441
00:29:28,995 --> 00:29:31,195
لم اقل انني سأذهب معك

442
00:29:31,264 --> 00:29:33,131
ماذا ؟

443
00:29:33,199 --> 00:29:34,832
في حالة انك لم تلاحظ

444
00:29:34,901 --> 00:29:39,137
احاول ان احافظ علي صورة خسيس معينة هنا

445
00:29:39,205 --> 00:29:41,439
لا ، انظر ، انظر ، انا اتوسل اليك

446
00:29:41,508 --> 00:29:44,108
اخوك الطُعم

447
00:29:44,177 --> 00:29:45,510
هل تفهم هذا ؟

448
00:29:45,578 --> 00:29:48,813
... لقد ذهبت وراء هذا ، هذا ليس جيد له

449
00:29:48,882 --> 00:29:50,615
او لي

450
00:29:50,684 --> 00:29:53,484
انا اريد ان احتفظ بأسرارى فى داخلي

451
00:29:53,553 --> 00:29:57,722
... لا ، لا ، انظر ، عليّ ان

452
00:29:57,791 --> 00:30:01,790
لقد فقدت كل شخص اهتم به

453
00:30:02,462 --> 00:30:04,963
امي ماتت

454
00:30:05,031 --> 00:30:08,232
ابي مات

455
00:30:08,299 --> 00:30:10,734
والرب يعلم ما الذى يفعلوه بـ (داني) الآن

456
00:30:10,804 --> 00:30:13,871
إذا اسوف تساعدني في استرجاعه

457
00:30:13,940 --> 00:30:17,075
لماذا ؟

458
00:30:17,143 --> 00:30:19,077
لاننا عائلة

459
00:30:19,145 --> 00:30:23,014
عائلة ؟

460
00:30:23,083 --> 00:30:25,483
يا فتي ، انا حتي لا اعرفك

461
00:30:29,455 --> 00:30:31,689
اجل ، انت علي حق

462
00:30:34,893 --> 00:30:36,828
هذا غباء مني لسؤالك

463
00:30:36,896 --> 00:30:38,830
اسف علي الازعاج

464
00:30:43,802 --> 00:30:45,336
ماذا حدث ؟

465
00:30:45,403 --> 00:30:47,104
هيا نذهب بعيد عن هنا -
تشارلي ، ماذا يحدث ؟ -

466
00:30:47,173 --> 00:30:48,706
لا شئ ، دعنا نذهب -
اخبرني -

467
00:30:48,775 --> 00:30:50,608
هاك ، هاك  ، ماذا حدث ؟

468
00:30:50,677 --> 00:30:53,077
لا شئ ، هيا نذهب

469
00:30:53,146 --> 00:30:54,946
هيا نذهب وحسب

470
00:30:55,015 --> 00:30:57,048
هاك ، انتظر

471
00:30:57,117 --> 00:30:59,350
تراجع

472
00:30:59,419 --> 00:31:01,119
اذا ماذا كنت تقول لها ، هه ؟

473
00:31:05,124 --> 00:31:07,125
الميليشيات ، ها ؟

474
00:31:07,193 --> 00:31:10,328
متي تم تجنيدك ؟

475
00:31:31,181 --> 00:31:33,581
عمي (مايلز) ، هذا خطأى

476
00:31:33,649 --> 00:31:34,716
انا ... لست آسفاً

477
00:31:34,786 --> 00:31:36,118
هو علي الارجح من نفس الوحدة

478
00:31:37,194 --> 00:31:39,394
التى اخذت شقيقك

479
00:31:39,461 --> 00:31:40,828
بين) كان يلاحقك)

480
00:31:40,898 --> 00:31:44,800
! آملاً فى ان تخرجيني

481
00:31:44,868 --> 00:31:47,402
وهذا الذى فعلته بالضبط ، صحيح ؟

482
00:31:48,805 --> 00:31:52,741
إذا ما الذى ستفعليه ؟

483
00:31:52,810 --> 00:31:56,478
هذه كما اعلم

484
00:31:56,547 --> 00:31:59,181
اخر معركة جعة فى شيكاغو

485
00:31:59,249 --> 00:32:01,850
خطتي ان نجلس هنا ونشربها

486
00:32:01,917 --> 00:32:03,651
لا تستطيعي ان تمكثِ هنا

487
00:32:03,718 --> 00:32:05,419
خطأ من هذا ؟ صديقك

488
00:32:05,489 --> 00:32:09,524
انه سوف يذهب ويأتى بأقرب فرقة

489
00:32:09,591 --> 00:32:11,325
لدينا ساعتان او ربما ثلاثة

490
00:32:11,395 --> 00:32:12,828
ان كنت مكانكم ايها الرفاق كنت شققت الطريق

491
00:32:12,896 --> 00:32:14,663
هذا جنون

492
00:32:14,732 --> 00:32:16,965
فقط آتي معنا

493
00:32:17,034 --> 00:32:19,167
او لا تأتى ، هذا جيد ، لكن اذهب الى مكان ما

494
00:32:19,236 --> 00:32:21,369
انت لا تستطيع ان تمكث هنا وتموت

495
00:32:21,438 --> 00:32:23,338
اذهب وحسب

496
00:32:23,407 --> 00:32:25,807
عمي (مايلز) ، هيا

497
00:32:29,545 --> 00:32:32,781
لقد قلت اذهبي

498
00:32:52,535 --> 00:32:54,369
اخرجي ، اخرجي من هنا

499
00:32:54,438 --> 00:32:55,281
صباح الخير ، هل لى ان اساعدك ؟

500
00:32:55,282 --> 00:32:57,471
اسف علي ازعاجك ولكننا نبحث عن هاربة خطرة

501
00:32:57,541 --> 00:33:01,076
فى التاسعه عشر من عمرها ، 6 اقدام ، شعرها بني

502
00:33:01,145 --> 00:33:03,812
انت الشخص الوحيد الذى اراه منذ اسابيع

503
00:33:09,085 --> 00:33:11,653
ماذا كنت تفعل قبل (التعتيم) ؟

504
00:33:11,722 --> 00:33:13,488
عذراً ؟

505
00:33:13,557 --> 00:33:15,257
فضولي

506
00:33:15,325 --> 00:33:18,260
داعبني ، ارجوك

507
00:33:18,328 --> 00:33:19,928
ادرس الجبر

508
00:33:19,997 --> 00:33:23,265
انا كنت مصحح تأمينات

509
00:33:26,135 --> 00:33:28,336
.. كثير من وظائفي كانت تُعرف

510
00:33:28,403 --> 00:33:30,838
ايا كانت الامور التى يقول عليها الناس انها متوافقة مع الحقيقة

511
00:33:30,908 --> 00:33:32,941
حظ بالنسبة لي

512
00:33:33,010 --> 00:33:35,043
انها قدرة لا تخرج من الاسلوب

513
00:33:35,112 --> 00:33:37,746
اذا خذى ، مثلاً ، هذه الممرات

514
00:33:37,813 --> 00:33:39,213
هذا يؤدى الى الباب الخلفي الخاص بك.

515
00:33:39,283 --> 00:33:40,449
المسارات؟

516
00:33:40,517 --> 00:33:42,050
حول يوم العمر.

517
00:33:42,119 --> 00:33:44,921
شخصان

518
00:33:44,973 --> 00:33:47,173
المراه التى يجب ان تكون لك

519
00:33:47,243 --> 00:33:50,877
تسحب فى رجل وانت ما زلت تقول

520
00:33:50,953 --> 00:33:54,952
أنا الشخص الاول
وسوف ترانى فى اسابيع

521
00:33:55,624 --> 00:33:59,693
لذا أخبرنى هل هذا الصوت
يبدو كالحقيقه لك ؟

522
00:34:37,672 --> 00:34:41,074
الذي يجب أن يكون قد انتهى .

523
00:34:41,143 --> 00:34:44,044
اذا كان هنا
مونرو يريده حيا

524
00:34:56,257 --> 00:34:57,624
هيا

525
00:34:57,693 --> 00:35:00,294
نحن لا نريد ايذائك

526
00:35:00,362 --> 00:35:04,064
انا لا اريد ايذائه

527
00:35:04,133 --> 00:35:07,201
ولكنى لن اعود للوراء

528
00:35:07,267 --> 00:35:08,968
انت تعلم ,يمكن ... فقط دعنى وشأنى

529
00:35:09,036 --> 00:35:10,403
سوف أشرب الى الموت

530
00:35:10,472 --> 00:35:13,140
انت تعلم اننا لن نفعل ذلك

531
00:35:14,809 --> 00:35:16,910
أعلم

532
00:35:16,979 --> 00:35:18,645
خذه

533
00:35:18,714 --> 00:35:20,647
ناو

534
00:35:32,560 --> 00:35:34,795
أطلق عليه

535
00:37:43,658 --> 00:37:44,825
تشارلى ؟

536
00:37:50,632 --> 00:37:53,400
هل انتى بخير ؟

537
00:38:28,965 --> 00:38:31,567
انت تعلم
انا لن اسالك لماذا عدتى ؟

538
00:38:31,636 --> 00:38:34,370
لا تحدق الى
اريد ان اسمح لك بالتعفن

539
00:38:34,438 --> 00:38:35,738
لماذا لم؟

540
00:38:35,806 --> 00:38:37,573
لاننا عائله

541
00:38:37,640 --> 00:38:39,574
وهذا ما يريده أبى

542
00:38:39,644 --> 00:38:43,112
صغيرتى , اذا جئت معك

543
00:38:43,180 --> 00:38:45,180
كنت سأستعمل طلب أخر صغير

544
00:38:45,249 --> 00:38:47,116
هل أنت قادم ؟

545
00:38:47,184 --> 00:38:50,819
سوف نرسل فقط مزيد من القوات

546
00:38:53,089 --> 00:38:55,324
انا لا استطيع الجلوس هنا

547
00:38:57,460 --> 00:39:00,729
شكرا لك

548
00:39:00,798 --> 00:39:02,689
على الرحب والسعه

549
00:39:02,809 --> 00:39:05,033
نحن سنعمل في نهاية المطاف جميع
ورؤوسنا على عصا،

550
00:39:05,102 --> 00:39:06,402
ولكن مرحبا بك

551
00:39:36,833 --> 00:39:40,069
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

552
00:39:40,137 --> 00:39:43,105
أنا لا أعلم
بل يجب علينا العوده

553
00:39:45,709 --> 00:39:47,476
هذا ليس جيدا

554
00:39:47,545 --> 00:39:49,245
توقفا هنا ايها الساده

555
00:39:49,313 --> 00:39:51,680
بطاقات الهويه ؟

556
00:39:51,747 --> 00:39:53,216
مايلز ماثيسون

557
00:39:57,053 --> 00:39:58,354
أنت جيد

558
00:39:58,422 --> 00:40:02,157
أنت ..

559
00:40:02,226 --> 00:40:04,193
هو يعرفنى

560
00:40:04,262 --> 00:40:06,762
"سيباستين مونرو

561
00:40:08,565 --> 00:40:10,132
أنت جيد

562
00:40:17,874 --> 00:40:20,309
مايلز

563
00:40:54,044 --> 00:40:55,700
جينرال مونرو

564
00:42:00,587 --> 00:42:03,726
<font color="#0080c0"><b>ترجمة : فريق</b></font>
<font color="#3399CC">THE ARAB HUNTERS</font>