1
00:00:12,200 --> 00:00:13,440
أجل ، لكن أغراضي

2
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
بايدج ، ها أنت

3
00:00:25,000 --> 00:00:27,880
هل تأذى أي أحد ؟
ليس كما أعرف

4
00:00:28,120 --> 00:00:31,040
هل رأيت العميل (برودي) بعد ؟
ما الذي نفعله هنا ؟

5
00:00:31,200 --> 00:00:32,880
لقد قال لنا أن نقابله هنا

6
00:00:33,040 --> 00:00:35,640
أراد أن يتكلم معنا
 بشيء مهم

7
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
أجل ، لكن هذا حريق

8
00:00:37,120 --> 00:00:38,600
و إذا ؟
إذاً نحن لا نقوم بالحرائق

9
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
الإطفائيون يقومون بالحرائق
نحن نقوم بكرات النار

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,160
لقد قال أنه شيء متعلق بهذا

11
00:00:43,320 --> 00:00:47,080
القوة الجديدة الذي كان يتحدث عنها
(حسناً ، نحن لسنا ملائكة العميل (برودي

12
00:00:48,160 --> 00:00:51,760
أعتذر ، أعتذر . أنا قلقة
إنه يومي الأول بالعودة إلى العمل

13
00:00:51,920 --> 00:00:53,800
و لدي الكثير لأعوض عنه

14
00:00:54,400 --> 00:00:56,640
إتبعوني . راقبوا الطابق الثالث

15
00:00:56,840 --> 00:00:58,320
لحظة ، لماذا ؟

16
00:00:58,480 --> 00:01:02,400
هناك شخص عالق . و إذا كنت محقاً
فإنه سيقفز و لن يتأذى

17
00:01:02,560 --> 00:01:04,320
كيف تعرف هذا ؟
مجرد حدس

18
00:01:04,480 --> 00:01:06,840
محرج حدس ، أليس كذلك
 أيها العميل (برودي) ؟

19
00:01:07,040 --> 00:01:09,520
(كايل)
لا يهم

20
00:01:09,680 --> 00:01:13,280
إنظر ، لا أقصد أن أكون وقحة
لكننا لا نعرفك حقاً

21
00:01:13,440 --> 00:01:16,360
أعلم أنك كنت محقاً بشأن
..  أمر القوة الجديدة ، لكن

22
00:01:16,520 --> 00:01:18,080
! إنتبهوا ، الطابق الثالث

23
00:01:18,240 --> 00:01:19,520
! قافز

24
00:01:21,560 --> 00:01:23,360
هيا ، أنزلوه

25
00:01:23,520 --> 00:01:26,040
! أحضروا السلم إلى هنا

26
00:01:29,360 --> 00:01:31,320
دعني أحميك

27
00:01:39,240 --> 00:01:40,920
هل أنت بخير ؟

28
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
هيا

29
00:01:44,640 --> 00:01:46,160
حسناً ، كيف عرفت هذا ؟

30
00:01:46,320 --> 00:01:49,400
لأنه هو الشخص الرابع الذي يحدث 
له هذا في الشهر الماضي

31
00:01:49,560 --> 00:01:51,640
إذا إستمر النمط
فهو على وشك أن يموت

32
00:01:51,800 --> 00:01:53,880
نمط ؟ أي نمط ؟
ماذا ؟

33
00:01:54,040 --> 00:01:56,520
حسناً ، يا رفاق
إبقوا على الناجين

34
00:01:56,680 --> 00:01:58,360
إستمر بالتسجيل
سمعت هذا

35
00:01:59,000 --> 00:02:01,200
أوه يا إلهي ، هل يتحدث
مع تلك الطائرة ؟

36
00:02:02,920 --> 00:02:04,720
إنه رائع حقاً

37
00:02:16,480 --> 00:02:17,800
أنا بخير

38
00:02:17,960 --> 00:02:20,680
الطوترئ يجب أن تتفقدك
 أولاً . إلى هناك

39
00:02:31,120 --> 00:02:32,800
.. يا سيد ! لا

40
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
.. توقف . إنتبه لـ 

41
00:02:46,800 --> 00:02:48,760
من أنت ؟
سارق

42
00:02:53,160 --> 00:02:55,160
يبدو أنك لوحدك

43
00:02:55,720 --> 00:02:57,160
! لا ، لا ، لا ، إنتظر

44
00:03:03,120 --> 00:03:04,440
! اللعنة

45
00:04:11,160 --> 00:04:13,560
أجل . حسناً ، سنهتم بهذا

46
00:04:14,560 --> 00:04:17,880
مازلت لا أفهم كيف عرف 
أن هذا سيحدث

47
00:04:18,040 --> 00:04:20,000
أريد أن أعرف لماذا لم نستطع أن نوقفه 

48
00:04:20,160 --> 00:04:21,280
نوقف ماذا ؟

49
00:04:21,440 --> 00:04:24,720
رجل خرج من مبنى محترق
 فقط كي يصاب بشاحنة ؟

50
00:04:24,880 --> 00:04:27,800
ما الإتصال هنا ؟
(أتمنى ان يعرف (كايل

51
00:04:27,960 --> 00:04:29,360
حسناً ، تعلمين

52
00:04:29,520 --> 00:04:32,280
أيمكننا أن نناديه 
بالعميل (برودي) حتى نثق به ؟

53
00:04:32,480 --> 00:04:33,520
أنا أثق به

54
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
هل أنت بخير ؟
لا

55
00:04:38,160 --> 00:04:40,440
أنا فقط أتمنى لو أعرف 
لماذا هذا يستمر بالحصول 

56
00:04:40,600 --> 00:04:44,160
شيء عن نمط ؟
كل مرة شيء غير إعتيادي يحدث

57
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
أنا أحقق

58
00:04:45,480 --> 00:04:49,360
الأمر الأكثر غير إعتيادي ، كلما 
وصلت تجاه هذه القوة الجديدة

59
00:04:49,520 --> 00:04:52,280
هذه القوة الجديدة ، هل لها إسم ؟
لا أعلم . أتريدون أن نتمشى ؟

60
00:04:56,040 --> 00:05:00,200
أتعتقد أن هذا الشيء 
هو الذي يقتل الأبرياء ؟

61
00:05:00,360 --> 00:05:03,040
لا أعتقد أنهم حرفياً يقتلوهم

62
00:05:03,200 --> 00:05:06,600
أعتقد أنهم يفعلون شيئاً
 كي يسبب ذلك بقتلهم

63
00:05:06,760 --> 00:05:08,800
ما نوع هذا الشيء ؟
لا أعلم

64
00:05:08,960 --> 00:05:11,440
سواء ما كان
فله علاقة بأخذ القوى

65
00:05:11,600 --> 00:05:13,720
إنها كل ما هي عليه
قوى ؟

66
00:05:13,880 --> 00:05:17,200
الأبرياء لا يمتلكون قوى
و إذا كانوا يملكوها ، فهم لن يحتاجوا إلينا

67
00:05:17,360 --> 00:05:21,000
كلما أعرفه هو أن هذا الشيء الغير 
الإعتيادي لا يحدث مرة بعد مرة

68
00:05:21,160 --> 00:05:23,480
هناك شيء يحدث
حدس آخر ؟

69
00:05:24,320 --> 00:05:27,520
(لا تسخري بهم يا (فيبي
حدسي قد أوصلني إليكم

70
00:05:29,400 --> 00:05:33,040
إنظري ، أستطيع أن أضمن لك أن
 هذا لن يكون الشخص الأخير

71
00:05:33,200 --> 00:05:36,160
الذي سينجو بمعجزة من ريق
فقط كي يموت بعدها بدقائق

72
00:05:36,320 --> 00:05:39,000
.. إذا أردتم مساعدتي بإكتشاف هذا

73
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
تعرفون أين تجدوني

74
00:05:49,000 --> 00:05:50,560
ماذا تعتقدين ؟

75
00:05:50,720 --> 00:05:52,840
أعتقد أنه يمتلك أسلوباً

76
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
كيف تتجرأ على إستدعائي

77
00:06:08,280 --> 00:06:10,800
أنت قلت أن أناديك 
إذا أردت أن أتحداك

78
00:06:12,240 --> 00:06:14,840
تعتقد أنك مستعد لتتحداني ؟

79
00:06:15,080 --> 00:06:17,560
المرة الأخيرة التي حاولت فيها ذلك
إدخرت حياتك


80
00:06:17,800 --> 00:06:20,840
هذه المرة قد لا أكون متسامحاً للغاية

81
00:06:21,000 --> 00:06:23,360
لا شيء غامر
لا شيء يؤخذ

82
00:06:23,520 --> 00:06:27,600
لقد بقيت قرب البشر لفترة طويلة
كيف تعتقد أنك مستعد ؟

83
00:06:27,760 --> 00:06:30,720
كما قلت
لقد كنت قرب البشر

84
00:06:32,360 --> 00:06:34,040
هلا نبدأ ؟

85
00:06:36,760 --> 00:06:38,240
تحدث معي

86
00:06:50,120 --> 00:06:52,360
لقد ذهبت بعيداً .. بسرعة

87
00:06:57,440 --> 00:06:59,960
ليس بعيداً بما يكفي
! أريد المزيد

88
00:07:00,120 --> 00:07:02,360
المزيد من ماذا ؟
المزيد من الحرّاس

89
00:07:02,520 --> 00:07:04,760
أنا أسرق الذي يساعدون
 في حماية البشر

90
00:07:04,920 --> 00:07:06,720
كي يساعدوني أنا عوضاً عنهم

91
00:07:06,880 --> 00:07:09,760
كل هذا لتهزمني فقط ؟
لا

92
00:07:09,920 --> 00:07:13,240
كي أحمي نفسي من التهديد
 الذي قلت لنا أنه قادماً

93
00:07:14,000 --> 00:07:17,160
لا شيء قد يحميك من هذا

94
00:07:17,320 --> 00:07:20,720
.. إلا إذا إختبئت حتى
! لن أختبئ

95
00:07:20,880 --> 00:07:23,440
إذا لم يقف بوجهها 
المشعوذين فمن سيقف ؟

96
00:07:24,640 --> 00:07:26,360
أنا أريد المزيد فقط

97
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
أيمكنك أن تصنعي لي معروفاً ؟

98
00:07:30,600 --> 00:07:33,360
و إتصلي بـ (ريكس) و إجعليهم
 يتفقدوا الصوت قبل العرض

99
00:07:33,520 --> 00:07:36,000
"لا أريد أن أعبث بحفلة "دونا 

100
00:07:36,160 --> 00:07:38,640
ستكون مذهلة
هل أنت تستمعين إلي ؟

101
00:07:38,800 --> 00:07:42,080
أجل ، اجل (برودي) ، الحريق ، الحدس
لدي مشاكلي الخاصة

102
00:07:42,240 --> 00:07:45,640
هل أنت متأكدة أن (أولا) قد تخرجت ؟
أجل ، متأكدة . لماذا ؟

103
00:07:45,800 --> 00:07:50,080
(قد تكون قادرة على إنقاذ (ليو
ما الذي تتحدثين عنه ؟

104
00:07:50,240 --> 00:07:53,000
لقد ساعدتك في رؤية
 مستقبلك برؤية

105
00:07:53,160 --> 00:07:56,000
أعطتك شيئاً لتطلعي إليه
حياة خالية من المشعوذين

106
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
(هذا ما يحتاج إليه (ليو
لا يوجد هناك ضمانات

107
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
أن (ليو) سيرى هذا

108
00:07:59,880 --> 00:08:04,000
الرؤية هي شيء قد تأخذك لأي مكان
و أحياناً قد تكون خطيرة

109
00:08:04,160 --> 00:08:07,320
لن تكون أخطر من 
الشيء الذي يمر به حالياً

110
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
إذا كانت القوة الجديدة تسعى خلفه

111
00:08:09,640 --> 00:08:11,760
الرؤية لن تغير هذا

112
00:08:11,920 --> 00:08:14,600
لا ، لكنها قد تريه طريقة لمحاربتهم

113
00:08:14,760 --> 00:08:19,560
فيبي ، إنه وحيج ، و هو خائف
و قد نسي من هو

114
00:08:19,720 --> 00:08:23,480
أنا خائفة من ، إذا لم أستطع أن أساعده
فأطفالي سيخسرون والدهم

115
00:08:24,840 --> 00:08:28,040
مازلت مجازفة
لكنها مجازفة أنا مستعدة لآخذها

116
00:08:30,000 --> 00:08:31,720
ما الذي تفعلينه ؟

117
00:08:31,880 --> 00:08:35,040
إنني أصنع تعويذة الرؤية
لقد علمتني كيف أفعلها

118
00:08:35,240 --> 00:08:37,840
ماذا عن (برودي) ؟
(بايدج تستطيع أن تهتم بـ (برودي

119
00:08:38,000 --> 00:08:42,200
(أعتقد أنها معجبة بالإهتمام بـ (برودي
إذا كنت تعلمين ما الذي أتحدث عنه

120
00:08:42,360 --> 00:08:46,000
و بالإضافة ، هذا .. عائلي

121
00:08:59,440 --> 00:09:01,520
لا يوجد أحد بالمنزل

122
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
أنت الكاذب

123
00:09:07,760 --> 00:09:10,120
أعتذر . لم ألاحظ أنها أنت

124
00:09:10,280 --> 00:09:12,800
في الحقيقة ، أنا متفاجئ
من ظهورك

125
00:09:12,960 --> 00:09:15,880
حقاً ؟ و لمَ سيكون هذا ؟

126
00:09:16,040 --> 00:09:19,160
من الواضح أن شقيقتك لا تثق بي كثيراً

127
00:09:19,320 --> 00:09:21,120
و يجب عليها هذا ؟
أعتقد أنه يجب عليها

128
00:09:21,280 --> 00:09:25,160
لقد أثبت نفسي . لقد أنقذتكم 
من الفضيحة أكثر من مرة

129
00:09:26,320 --> 00:09:28,920
و بالمناسبة ، أين هي المحققة (شيرديان) ؟

130
00:09:29,440 --> 00:09:31,440
هيا ، هل يهم هذا حقاً ؟

131
00:09:31,600 --> 00:09:33,680
يهم إذا أذيتها

132
00:09:33,840 --> 00:09:35,800
(أنا ليت هنا كي أؤذي أي أحد يا (بايدج

133
00:09:35,960 --> 00:09:38,200
أنا هنا لأبقيهم بعيداً عن الأذى

134
00:09:38,360 --> 00:09:40,520
حقيقة أنك تعرف أن الناس قد يموتوا

135
00:09:40,680 --> 00:09:43,440
هي بالضبط ما تجعلك مثيراً
(للشك أيها العميل (برودي

136
00:09:43,920 --> 00:09:44,960
(كايل)

137
00:09:48,520 --> 00:09:49,680
ما هذا ؟

138
00:09:50,320 --> 00:09:55,120
هذه عين الطائر للضحية
قبل أن يقفز

139
00:09:55,280 --> 00:09:58,840
نحن نصوّر هذا بأسرع طريقة لمعدات 
تصوير الحديثة التي يعرفها الرجل 

140
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
أو على الأقل ، في "هوم لاند" للحماية

141
00:10:01,040 --> 00:10:04,600
إذا نظرت إليها بضوء عادي
فيبدو لك أنه لوحده

142
00:10:04,760 --> 00:10:06,360
.. بالفلترة تشاهدي

143
00:10:08,280 --> 00:10:09,600
أنه ليس لوحده

144
00:10:09,760 --> 00:10:11,200
ما هؤلاء ؟

145
00:10:11,360 --> 00:10:14,840
إذا كنت لأحزر ، فسأقول أن 
المضيء هو الحامي من نوع ما

146
00:10:15,000 --> 00:10:17,640
الحامي ؟ كما لو أنه الملك الحامي ؟

147
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
هذه طريقة لوصفه

148
00:10:22,160 --> 00:10:24,320
ماذا ، أنت لا تصدقين بوجودهم ؟
و أنت تصدق ؟

149
00:10:24,480 --> 00:10:27,080
بالإعطاء بكل شيء نفدت منه

150
00:10:27,240 --> 00:10:29,520
إنه السبب الوحيد لكوني مازلت حياً

151
00:10:30,400 --> 00:10:31,720
.. إعتقدادي هو

152
00:10:32,400 --> 00:10:34,640
أن هذه هي القوى التي 
يريدها الشيء المظلم 

153
00:10:34,800 --> 00:10:37,440
الناس لديها حامون أقوياء

154
00:10:37,600 --> 00:10:40,520
هذا يفسر لمَ ينجون من شيء ما

155
00:10:40,680 --> 00:10:42,920
و باللحظة التالية ، هم لا ينجون

156
00:10:47,360 --> 00:10:50,560
ماذا ؟
لا شيء

157
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
.. إذاً

158
00:10:52,200 --> 00:10:56,080
كيف نكتشف إذا كان هذا الشيء
 المظلم هو ما تعتقد أنه ؟

159
00:10:56,360 --> 00:10:57,720
ننتظر للحريق التالي

160
00:10:59,000 --> 00:11:00,320
مهتمة ؟

161
00:11:11,600 --> 00:11:13,520
لا يوجد مكان آخر لتعود إليه

162
00:11:14,760 --> 00:11:18,720
لا يوجد مكان آخر لتعود إليه
! دعوني و شأني

163
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
إنسى كل ما تعرفه

164
00:11:21,560 --> 00:11:24,080
لا تقاوم . لا تقاومنا

165
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
لمَ تفعلون هذا بي ؟

166
00:11:27,960 --> 00:11:29,680
ماذا تريدون ؟

167
00:11:33,480 --> 00:11:37,760
ربما دفعناه أكثر من اللازم
ليس لدينا أي خيار

168
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
يجب أن ينضم إلينا بطواعية

169
00:11:40,880 --> 00:11:43,520
لكن أولاً يجب ان يرى
أنه لا يوجد هناك أية إختيارات

170
00:11:43,920 --> 00:11:48,840
نيته قوية ، حتى بالنسبة لأحد من الكبار
و لهطا السبب هو مفيد للغاية لنا

171
00:11:54,080 --> 00:11:56,080
ماذا يوجد ؟

172
00:11:56,240 --> 00:11:58,560
قد تكون هناك طريقة أخرى

173
00:11:58,720 --> 00:12:03,960
فرصة أخرى لنريه أن الشخص 
لا يمكنه تجاهل الحقيقة للأبد

174
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
ليو ؟

175
00:12:11,000 --> 00:12:12,760
ليو ؟

176
00:12:12,920 --> 00:12:16,480
أنا أعلم أنه يستطيع أن يسمعني
لكنه فقط لا يريد أن يأتي

177
00:12:16,640 --> 00:12:18,560
(دعيني أحاول . (ليو

178
00:12:18,720 --> 00:12:21,040
ليو ، إحضِر مؤخرتك إلى هنا حالاً

179
00:12:21,200 --> 00:12:23,440
! أو سنستدعي مؤخرتك

180
00:12:27,200 --> 00:12:28,840
عمل جيد

181
00:12:29,120 --> 00:12:31,200
ليس من الأمان لي أن أكون هنا

182
00:12:31,360 --> 00:12:33,640
سنأخذ هذه المجازفة
ماذا عن الفتية ؟

183
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
في المدرسة . لكنها محاولة جيدة

184
00:12:35,480 --> 00:12:37,760
وجدنا طريقة لنساعدك
تساعديني بماذا ؟

185
00:12:37,920 --> 00:12:40,280
نساعدكفي التوقف عن الهرب
إنها رؤية

186
00:12:40,440 --> 00:12:43,000
رؤية ؟ لا محال

187
00:12:43,160 --> 00:12:45,960
ليو ، لا تتجرأ على الرحيل
هذا ليس بشأنك فقط

188
00:12:46,120 --> 00:12:48,360
أنت والد و أنت زوج أحدهم

189
00:12:48,520 --> 00:12:50,560
و لهذا السبب ، إنها مجازفة
 كبيرة أن أكون هنا

190
00:12:50,720 --> 00:12:52,400
عدا أنك أنت الذي بخطر

191
00:12:52,560 --> 00:12:54,520
أن أحد الكبار
أستطيع الإهتمام بنفسي

192
00:12:54,680 --> 00:12:57,040
في الحقيقة ، أنت لم 
تكن نفسك مؤخراً

193
00:12:58,440 --> 00:13:00,120
الرؤية قد ساعدتني

194
00:13:00,280 --> 00:13:03,320
ربما قد تستطيع أن تساعدك أيضاً
لن توقف المخلوقات

195
00:13:03,480 --> 00:13:05,760
كيف تعرف هذا 
لقد جربت كل شيء آخر

196
00:13:05,920 --> 00:13:09,120
ماذا لديك لتخسر ؟
عقلك ، عائلتك ، حياتك

197
00:13:09,280 --> 00:13:12,800
لقد سبق أن خسرت كل هذا ، أليس كذلك ؟
تفضل ، قل لي أنني مخطئة

198
00:13:16,080 --> 00:13:18,080
سأذهب و أحضر الجرعة

199
00:13:32,120 --> 00:13:35,200
حسناً ، عندما قلت أنني سأساعدك 
لم يكن هذا ما كنت أفكر به

200
00:13:35,360 --> 00:13:38,440
إذهبي فحسب . سأكون بخير 
هل أنت مجنون ؟ كيف سيكون هذا بخير ؟

201
00:13:38,600 --> 00:13:40,160
أنا أثق بحراسي

202
00:13:40,320 --> 00:13:42,800
إذا كنت محقاً ، سواء 
من جهّز هذا الحريق في الخارج

203
00:13:42,960 --> 00:13:45,240
قولي تعويذتك
و سنرى ما الذي سيحدث

204
00:13:45,400 --> 00:13:48,080
لا تقلقي بشأني
لقد فات الأوان على هذا

205
00:13:56,680 --> 00:13:58,640
أي طريق ؟

206
00:14:06,680 --> 00:14:08,760
<i>ثق بنا</i>

207
00:14:18,920 --> 00:14:20,240
هل أنت بخير ؟

208
00:14:21,320 --> 00:14:24,520
لا بأس . "هوم لاند" للحماية
هل أنت متأكد ؟

209
00:14:24,680 --> 00:14:26,480
بايدج ؟ بايدج ؟

210
00:14:28,040 --> 00:14:29,520
.. هيا

211
00:14:32,280 --> 00:14:35,200
<b><i>دعني أرى ما يراه الشر
حتى لو تسارعت الأضواء</b></i>

212
00:14:45,240 --> 00:14:48,320
إذاً هذا حقيقي
حسناً ، حسناً

213
00:14:49,120 --> 00:14:52,280
ماذا لدينا هنا .. ساحرة ؟

214
00:14:52,960 --> 00:14:54,840
لن تأخذ حارسه

215
00:14:55,800 --> 00:14:59,960
الآن لمَ قد أريد أن أفعل هذا
بينما يمكنني أن آخذ حارستك ؟

216
00:15:09,000 --> 00:15:11,360
ما المشكلة ؟
ما الخطب ؟

217
00:15:11,520 --> 00:15:13,560
أعتقد أنني بمشكلة كبيرة

218
00:15:17,480 --> 00:15:19,840
(لا ، أنا أعلم يا (إليس
لكن طرأ شيئاً ما

219
00:15:20,000 --> 00:15:23,160
أجل مجدداً . لكن لا يجب 
أن تقلقي بشأن عامودي

220
00:15:23,320 --> 00:15:24,840
.. أعدك أنه سـ

221
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
يجب ان اذهب

222
00:15:26,960 --> 00:15:29,480
ما .. ؟ (بايدج) ؟

223
00:15:30,080 --> 00:15:31,760
ما الذي يحدث ؟

224
00:15:31,920 --> 00:15:34,400
يا .. يا إلهي 
ما الذي حدث ؟

225
00:15:34,560 --> 00:15:37,600
حظ عاثر بالطبع ، للأسف
حظ عاثر لماذا بالطبع ؟

226
00:15:37,760 --> 00:15:40,720
ما الذي تفعله هنا ؟
أحاول أن أحمي شقيقتك

227
00:15:41,080 --> 00:15:44,520
لقد خسرت ملاكي الحارس
خسرت من ؟

228
00:15:44,680 --> 00:15:47,720
أرواح حارسة ، مرشدين
هم معنا طوال الوقت

229
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
أعلم ما هم الملائكة الحارسة

230
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
ليس بالخيال فقط
إنهم حقيقيون . لقد رأيت ملاكي

231
00:15:52,760 --> 00:15:56,320
متفاجئة لأننا لم نلتقي بهم من قبل
المشكلة هي ، بدونهم

232
00:15:56,480 --> 00:15:59,640
يصبح الناس ضعفاء
في حالتي ، الحوادث العرضية

233
00:15:59,800 --> 00:16:03,080
لا أفهم . كيف خسرت ملاكك الحارس ؟

234
00:16:03,240 --> 00:16:04,680
كنا نحاول أن نخسر ملاكي

235
00:16:04,840 --> 00:16:07,400
و لكن بعدها هذا المشعوذ .. المشعوذ ، صحيح ؟
مشعوذ

236
00:16:07,560 --> 00:16:10,240
المشعوذ قد أتى و أخذ ملاكها عوضاً

237
00:16:10,400 --> 00:16:13,080
أيمكنني أن أتحدث معك 
لثانية . رجاء ، هنا ؟

238
00:16:16,440 --> 00:16:17,960
ما الذي يحدث ؟ 

239
00:16:18,120 --> 00:16:21,560
إكتشفنا ما الذي 
يقتل كل هؤلاء الأبرياء

240
00:16:21,720 --> 00:16:25,800
المشعوذ يسرق الحرّاس
إنها متصلة بأمر القوة الجديدة

241
00:16:25,960 --> 00:16:29,680
هذه إحدى أحداسه ؟
لا ، إنها مني

242
00:16:29,840 --> 00:16:33,000
لكن يجب أن تعترفي
أنها قد تحققت كلها ، أليس كذلك ؟

243
00:16:33,160 --> 00:16:36,280
أجل ، لحد الآن
إذاً ما هي الخطوة التالية ؟

244
00:16:36,440 --> 00:16:39,000
سأحد هوية المشعوذ
أرأيت كتاب الظلال ؟

245
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
لم يكن بالأعلى
ستجعلينه يشاهد الكتاب ؟

246
00:16:42,280 --> 00:16:45,000
أجل ، سأدعه . أنا أثق به
لقد قلت لك هذا

247
00:16:45,160 --> 00:16:47,920
إنظري ، إذا إعتبره الكتاب تهديد
فسيصعقه فقط

248
00:16:49,720 --> 00:16:50,960
لا تقلقي

249
00:16:51,120 --> 00:16:53,800
بايدج ، أنت شقيقتي
يجب أن أقلق

250
00:16:54,000 --> 00:16:56,520
حسناً ، إذا كان هذا سيجعلك تشعرين
بشعور أفضل . فتعالي معنا

251
00:16:56,680 --> 00:17:02,080
أتمنى لو كنت أستطيع ، لكنني لا أستطيع
إن (ليو) بحاجة لمساعدة جدية

252
00:17:02,600 --> 00:17:05,240
ما الجديد ؟
عديني أنك ستكونين حذرة

253
00:17:05,400 --> 00:17:08,040
أعدك . أعتقد أن بإمكاني 
الإهتمام بمشعوذ صغير

254
00:17:08,560 --> 00:17:11,560
(قصدت العميل (برودي
الكتاب بالمطبخ

255
00:17:15,560 --> 00:17:16,600
هل كل شيء بخير ؟

256
00:17:16,760 --> 00:17:18,520
أوه ، أجل . أنا بخير

257
00:17:20,120 --> 00:17:22,360
لا مشكلة
.. أجل

258
00:17:22,920 --> 00:17:25,800
خسرت ماذا ؟
العميل (برودي) يراقبها . إنها بخير

259
00:17:25,960 --> 00:17:28,000
لا يمكننا أن ندعها لوحدها
.. إذا خسرت

260
00:17:28,160 --> 00:17:30,680
لقد قالت (فيبي) أنها بخير
الآن ، ركّز رجاء

261
00:17:30,840 --> 00:17:33,120
ماذا يفترض أن أفعل ؟
لا تحاربه

262
00:17:33,280 --> 00:17:35,440
دعه يأخذك إلى حيث مقدر لك

263
00:17:35,600 --> 00:17:37,640
ماذا لو أردت أن أخرج ؟
لن تستطيع فعل هذا

264
00:17:37,800 --> 00:17:40,800
ليس قبل أن ترى ماذا
 يفترض بك ان تراه

265
00:17:44,680 --> 00:17:45,920
إشربه فقط

266
00:17:53,280 --> 00:17:55,720
الآن ماذا ؟
أرِح نفسك

267
00:18:02,360 --> 00:18:04,360
أغلق عيناك
و دع كل شيء يذهب

268
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
! (وايت)

269
00:18:14,400 --> 00:18:17,360
يجب أن نوقف النزيف
إنه يدخل بصدمة

270
00:18:19,520 --> 00:18:22,680
! أريد حقنة من المورفين
هل هناك صيدلية في الساحة ؟

271
00:18:30,400 --> 00:18:32,760
ما الذي يحدث ؟
ما الذي أفعله هنا ؟

272
00:18:32,920 --> 00:18:34,480
لا تقلق يا أبي

273
00:18:35,640 --> 00:18:37,640
سأساعدك في هذا

274
00:18:39,400 --> 00:18:40,920
كريس ؟

275
00:18:41,360 --> 00:18:42,880
كريس ؟

276
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
شكراً لك
أجل 

277
00:18:54,160 --> 00:18:57,800
أعتقد أنني لم أكن أعرف كم 
ساعدتني حقاً ملاكي الحارس

278
00:18:57,960 --> 00:19:01,080
حتى بالأشياء الصغيرة
لا تقلقي ، سنجدها

279
00:19:01,240 --> 00:19:02,760
أتمنى هذا

280
00:19:06,200 --> 00:19:09,640
أتعلم ، ربما سيساعد
 إذا بحثت معي في الكتاب

281
00:19:21,520 --> 00:19:24,000
أتشعرين بتحسن ؟
ماذا تعني ؟

282
00:19:24,160 --> 00:19:26,760
أفترض أن الكتاب لا يدع
 أي شيء شرير يلمسه

283
00:19:27,360 --> 00:19:29,440
معظم الأشياء السحرية لا تسمح

284
00:19:30,720 --> 00:19:33,280
ماذا يجب أن أفعل لأبرهن
 أنني لست بتهديد لكم ؟

285
00:19:35,800 --> 00:19:39,400
إنظر ، أنا .. أنا أعتذر

286
00:19:39,640 --> 00:19:43,040
أنا أعتذر . لا يبدو أنني أستطيع أن
 أثق بنفسي الآن ، دعك من أي شخص

287
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
حسناً ، الحرّاس يفعلون
 أكثر من حمايتك

288
00:19:45,960 --> 00:19:49,440
أعني ، أنهم أصواتك الداخلية
ضميرك ، غرائزك

289
00:19:49,600 --> 00:19:52,080
و بدونهم ، قد تكوني ضائعة قليلاً

290
00:19:52,240 --> 00:19:54,440
أنت حقاً تؤمن بهم ، أليس كذلك ؟

291
00:19:54,600 --> 00:19:57,200
أجل . أنا مؤمن ، حسناً

292
00:19:57,360 --> 00:20:01,400
مطاردة القوة الجديدة لسنوات
قد جعلتني ألاحظ

293
00:20:01,560 --> 00:20:03,840
أن هناك أشياء فطيعة
 في هذا العالم

294
00:20:04,000 --> 00:20:08,520
أنا أحب أن أفكر أن هناك أشياء 
جيدة أيضاً ، كي توازن الأمور

295
00:20:08,680 --> 00:20:10,400
مثلك

296
00:20:14,000 --> 00:20:15,600
! لقد وجدته

297
00:20:15,760 --> 00:20:19,160
<i>المشعوذين السريعين هم مخلوقات قوية"</i>

298
00:20:19,320 --> 00:20:22,840
<i>من يستطيع أن يتحرك بسرعة الضوء
"و يتغذى على المشعوذين الأضعف</i>

299
00:20:23,000 --> 00:20:26,120
أجل ، لكن الملائكة الحارسة
 هي بالكاد مشعوذين ضعفاء

300
00:20:26,280 --> 00:20:29,640
حسناً ، سواء ما كاموا أم لا
فهو قادر على سرقتهم

301
00:20:29,800 --> 00:20:30,960
السؤال هو ، لماذا ؟

302
00:20:41,360 --> 00:20:42,920
عمل جيد

303
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
.. لدى الساحرات حارسات أقوياء

304
00:20:45,240 --> 00:20:47,200
بالأخص المسحورات

305
00:20:47,360 --> 00:20:50,280
كيف استطعت أن تتأكد 
أنها كانت من المسحورات ؟

306
00:20:50,440 --> 00:20:53,800
إنه التفسير الوحيد
إنها أقوى شيء إمتلكته

307
00:20:53,960 --> 00:20:57,080
.. مع هذا ، هذه لن تكون كافية

308
00:20:57,240 --> 00:20:59,480
"عندما يأتي الـ "أفاتار

309
00:20:59,640 --> 00:21:03,640
ربما لا 
إلا إذا أخذت الإثنتان الباقيتان

310
00:21:03,800 --> 00:21:06,320
الأسطورة تقول أن الشقيقات
 مرتبطات سحرياً

311
00:21:06,480 --> 00:21:09,320
و هذا قد يجعل الحراس مرتبطون أيضاً

312
00:21:10,120 --> 00:21:14,560
كيف ستصل إليهم ؟
سأستمع فقط للتي أخذتها

313
00:21:14,720 --> 00:21:18,000
ستهمس إلي عندما يحتاج
 الآخرون لحراسهم

314
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
عندما يكونا أضعف ما يمكن

315
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
(لقد علمتني جيداً يا (أكو

316
00:21:34,640 --> 00:21:38,720
أتمنى أن يكون .. جيداً بما يكفي

317
00:21:45,320 --> 00:21:48,320
لماذا لا يقول شيئاً ؟
أتعتقدين أنه بخير ؟

318
00:21:48,480 --> 00:21:51,680
أجل ، أعتقد أنه يفعل 
بالضبط ما يحتاج إليه

319
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
هل أنت متأكدة أنك لا
 تريدين مساعدتي هنا ؟

320
00:21:55,240 --> 00:21:57,280
لا ، أنا بخير هنا

321
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
عزيزتي ، لقد قلتيها بنفسك

322
00:21:59,600 --> 00:22:02,240
هذا شيء يحتاج لأن يفعله

323
00:22:02,400 --> 00:22:06,320
يمكن أن يكون لدي أفكار أخرى ، أليس كذلك ؟
ماذا لو حدث له شيء ما ؟

324
00:22:06,480 --> 00:22:09,160
نتمنى أن تكون ملائكته تهتم به

325
00:22:09,320 --> 00:22:12,640
لا أعتقد أن الملائكة لديها 
ملائكة يا (فيبي) . إنه أمر زائد

326
00:22:13,080 --> 00:22:15,560
أنت فقط إحمي ملائكتنا 
كي نستطيع أن نحميه

327
00:22:17,240 --> 00:22:18,360
لا أفهم

328
00:22:18,520 --> 00:22:20,680
إذا كنت في الماضي
قما الذي تفعله هنا ؟

329
00:22:20,840 --> 00:22:21,960
أنا أرشدك

330
00:22:22,120 --> 00:22:23,440
إذاً أنت حقيقي ؟

331
00:22:23,600 --> 00:22:26,440
لا . لكنني أمثّل شيئاً حقيقي

332
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
لقد متّ بين يديك يا أبي

333
00:22:28,360 --> 00:22:31,800
قُتلت بكل شيء إعتقدت أنه كان جيداً

334
00:22:31,960 --> 00:22:33,360
أنا ألمك الجذري ، حسناً ؟

335
00:22:33,520 --> 00:22:36,680
سأبقى ألازمك حتى تكون
 مستعداً للتخلي عني

336
00:22:37,400 --> 00:22:39,120
كيف سأعرف عندما يحين هذا الوقت ؟

337
00:22:39,600 --> 00:22:43,560
هيا ، فلنتفقد أجزاء من حياتك
 يجب عليك حقاً أن تذكرها

338
00:22:44,600 --> 00:22:46,040
هل لدي خيار ؟

339
00:22:46,200 --> 00:22:49,040
إنها رؤيتك أنت
و هذا منوّط بك

340
00:22:50,440 --> 00:22:52,240
هيا

341
00:22:55,000 --> 00:22:56,280
أين نحن الآن ؟

342
00:23:01,400 --> 00:23:03,240
لم أتوقف يوماً عن حبك

343
00:23:12,880 --> 00:23:16,760
هذا الشعور هو كل ما هو عليه يا أبي
لقد متّ بقتل الشر في الحرب

344
00:23:16,920 --> 00:23:19,480
لقد ولدت كمرشد أبيض لتحارب الشر

345
00:23:19,640 --> 00:23:22,560
هذا أوصلك إلى أمي ، إلى الحب

346
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
إلى كل هذا الخير

347
00:23:28,080 --> 00:23:29,720
هل هذا ما أعتقد أنه ؟

348
00:23:29,880 --> 00:23:32,720
(إلى اليوم الذي وُلد فيه (وايت
أجل ، إنه كذلك

349
00:23:33,120 --> 00:23:36,280
أوه ، إنه صبي
ولدت بصبي ؟

350
00:23:37,880 --> 00:23:41,600
تفضلي يا أيها الأم
أهلاً

351
00:23:43,000 --> 00:23:45,640
مرحباً أيها الرجل الصغير
ما الذي تفعله ؟

352
00:23:45,800 --> 00:23:47,480
! إنظر ما الذي فعلناه

353
00:23:47,880 --> 00:23:49,400
لقد رأيت

354
00:23:51,040 --> 00:23:52,560
إنها معجزة

355
00:23:53,280 --> 00:23:55,320
معجزة صغيرة

356
00:23:57,040 --> 00:23:59,040
إلى اليوم الذي ولدت فيه أنا

357
00:24:04,360 --> 00:24:07,280
أوه إنظر ، إنه جميل

358
00:24:07,440 --> 00:24:09,680
(الطفل (كريستوفر
هذا شقيقك

359
00:24:09,840 --> 00:24:12,000
يبدو أننا لم نفقده في النهاية

360
00:24:13,440 --> 00:24:15,040
هل تفهم الآن ؟ 

361
00:24:15,200 --> 00:24:17,760
كل هذا الألم ، كل هذه التضحيات

362
00:24:17,920 --> 00:24:20,920
كلها كانت للخير
هذا كل ما أنت عليه يا أبي

363
00:24:21,080 --> 00:24:23,080
هذا ما كنت عليه دائماً

364
00:24:23,520 --> 00:24:25,520
هذا ما سيكون عليه المستقبل أيضاً

365
00:24:26,880 --> 00:24:30,800
! إنظر لشقيقك
يجب أن تؤمن بهذا مجدداً

366
00:24:32,280 --> 00:24:33,600
أيمكننا أن نراها ؟

367
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
إذهب . عائلتك بإنتظارك

368
00:24:50,400 --> 00:24:53,200
.. (بايبر)
مرحباً ، كيف تشعرين ؟

369
00:24:53,920 --> 00:24:54,920
بخير

370
00:24:59,480 --> 00:25:01,080
ماذا ؟

371
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
ماذا يوجد ؟

372
00:25:04,480 --> 00:25:05,840
(ليو)

373
00:25:07,000 --> 00:25:08,240
ليو ، إستيقظ

374
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
! ليو ! إستيقظ

375
00:25:19,360 --> 00:25:21,360
من أنت ؟
ما الذي تريده ؟

376
00:25:22,000 --> 00:25:24,120
(أريدك أن ترى الحقيقة يا (ليو

377
00:25:25,320 --> 00:25:29,240
أريدك أن ترى المستقبل الحقيقي

378
00:25:41,920 --> 00:25:44,640
يجب أن نفعل شيئاً ما
لا يوجد أي شيء لنفعله

379
00:25:44,800 --> 00:25:47,360
لقد عاد للرؤية
هو فقط يستطيع أن يخرج نفسه

380
00:25:47,520 --> 00:25:50,560
لقد كان خارجها . شيء ما جعله
 يعود إليها . شيء قد رآه

381
00:25:50,720 --> 00:25:53,040
لا أعتقد أن أي شيء يمكنه 
أن يتجاوز الكريستالات

382
00:25:53,200 --> 00:25:55,520
ماذا عن القوة الجديدة ؟
لم أرى شيء يطوف

383
00:25:55,680 --> 00:25:59,640
هذ لا يعني أنهم لم يكونوا هنا
لمَ تفعل هذا ؟ 

384
00:25:59,960 --> 00:26:01,760
لمَ تفعل هذا بي ؟

385
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
أريد أن أخرج من هنا

386
00:26:05,200 --> 00:26:08,200
(لا يمكنك أن تغادر بعد يا (ليو
أنت لست جاهزاً

387
00:26:09,000 --> 00:26:11,240
لم ترى ما يجب عليك أن تراه

388
00:26:12,160 --> 00:26:14,440
لمَ انت تطاردني ؟
أطاردك ؟

389
00:26:15,480 --> 00:26:18,880
لا ، المخلوقات الرأسية

390
00:26:19,040 --> 00:26:23,000
كانت جزءاً ضرورياً لإرشادك للحقيقة

391
00:26:23,760 --> 00:26:26,960
إلى الحقيقة الموجودة خلف الخير و الشر

392
00:26:27,800 --> 00:26:30,520
إلينا
إليكم ؟

393
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
"الـ "أفاتار

394
00:26:33,240 --> 00:26:34,240
.. نحن

395
00:26:35,400 --> 00:26:36,680
القوة

396
00:26:36,840 --> 00:26:40,040
الذي يوفر طريقة أفضل

397
00:26:40,800 --> 00:26:43,680
حل لهذا

398
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
أترى ، (كريس) المستقبلي نسي أن يذكر

399
00:26:47,360 --> 00:26:50,640
موت كل الأشخاص الذين تحبهم

400
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
.. أحياناً بسلام

401
00:26:53,600 --> 00:26:55,000
و أحياناً بألم

402
00:26:55,600 --> 00:26:58,800
لكن دائماً محتوم

403
00:26:59,600 --> 00:27:02,000
و كلهم ماتوا قبل أن يحين وقتهم

404
00:27:02,160 --> 00:27:03,760
الموت هو جزء من الحياة

405
00:27:03,920 --> 00:27:05,800
الموت الطبيعي ، أجل

406
00:27:05,960 --> 00:27:11,320
لكن ليس موت بدون جدوى
المعرك الغير منتهية بين الخير و الشر

407
00:27:11,480 --> 00:27:14,880
إنه ليس بدون جدوى ، إنه ضروري
.. و عندما ينتصر الخير

408
00:27:15,040 --> 00:27:18,080
ينتصر ؟ الإزدواجية هي التي تديم نفسها 

409
00:27:18,240 --> 00:27:20,320
إنها تغذي نفسها فقط

410
00:27:20,480 --> 00:27:24,160
لهذا كانت هذه المعركة منذ بداية الزمان

411
00:27:25,400 --> 00:27:26,960
لا يوجد هناك منتصر

412
00:27:27,120 --> 00:27:28,720
قد يكون هناك
كيف ؟

413
00:27:28,880 --> 00:27:31,520
بالخير يوجد دائماً شر

414
00:27:31,680 --> 00:27:35,240
و هكذا المعركة لن تنتهي أبداً
ليس قبل أن لا يبقى شيء

415
00:27:35,400 --> 00:27:40,320
هذا هو المستقبل الذي 
تصل إليه معركتكم

416
00:27:40,520 --> 00:27:43,000
.. ليس الخير و لا الشر

417
00:27:43,160 --> 00:27:45,360
فقط لا شيء

418
00:27:46,320 --> 00:27:48,880
! لا

419
00:27:50,400 --> 00:27:53,560
ليو ، مع من تتكلم ؟
بايبر ، لا يمكنه أن يسمعك

420
00:27:53,720 --> 00:27:55,720
حسناً ، إنه يسمع أحد ما

421
00:27:58,360 --> 00:28:00,080
! (ليو) . (ليو)

422
00:28:04,120 --> 00:28:05,160
ما كان هذا ؟

423
00:28:05,320 --> 00:28:07,120
إبقى هنا ؟
لماذا ؟

424
00:28:07,280 --> 00:28:08,480
إبقى فقط

425
00:28:18,680 --> 00:28:21,280
أعتقد أن حراسك 
لم يقولوا لك عن هذا

426
00:28:21,440 --> 00:28:22,880
لهذا السبب أريد حراسكم

427
00:28:23,040 --> 00:28:25,680
إذاً هذا النوع من 
الأشياء لا يحدث مجدداً

428
00:28:26,600 --> 00:28:29,360
! اللعنة
! بايدج ، بسرعة ! إلى هنا

429
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
أنتم تريدن أن تتألموا

430
00:28:37,840 --> 00:28:40,600
لا يمكنكم الإختباء هنا للأبد
بايدج ؟

431
00:28:42,040 --> 00:28:43,440
ماذا بحق الجحيم ؟

432
00:28:45,160 --> 00:28:46,440
! دعه و شأنه

433
00:28:46,600 --> 00:28:48,880
لا . هناك الكثير على المحك

434
00:28:49,040 --> 00:28:52,040
بالإضافة ، قد أستخدم الرهائن

435
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
! أوه ، لا

436
00:28:57,600 --> 00:29:00,000
أنت لست ساحراً
ما أنت ؟

437
00:29:01,400 --> 00:29:03,200
أنا عميل فدرالي

438
00:29:04,400 --> 00:29:05,640
أنت ماذا ؟

439
00:29:05,800 --> 00:29:09,480
و تعرف عن كل هذا ؟
السحر ، المشعوذين ؟

440
00:29:10,320 --> 00:29:12,320
أنا أحظى بتعليم سريع

441
00:29:13,280 --> 00:29:15,960
لن يفيدك كثيراً
أنا أريدك فقط 

442
00:29:16,120 --> 00:29:19,760
كي تأتي الساحرات لإنقاذ
بما أنهم محاصرون حالياً

443
00:29:19,920 --> 00:29:22,920
و بدون حارسة
قد لا يأتوا جميعهم معاً

444
00:29:23,080 --> 00:29:26,320
شخص ما سيبقى لوحده
و هنا حين أهاجم

445
00:29:27,640 --> 00:29:29,360
.. أنا فقط فضولي

446
00:29:31,120 --> 00:29:34,720
ماذا تريد بكل هؤلاء الحراس 
 إذا لم تمانع سؤالي ؟

447
00:29:34,880 --> 00:29:37,680
لا أريدهم . أحتاج إليهم

448
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
قلق بشأن القوة الجديدة ، ألسنا كذلك ؟

449
00:29:42,120 --> 00:29:43,960
تعلم بشأن الـ "أفاتار" ؟

450
00:29:44,120 --> 00:29:47,160
الـ "أفاتار" ؟
إذاً هذا ما يطلق عليهم ؟

451
00:29:47,680 --> 00:29:49,840
أجل ، هذا ما يطلق عليهم

452
00:29:50,400 --> 00:29:54,320
لن أبقى بعيداً عنهم عندما يحين
 الوقت لهم كي يأخذوا القوة

453
00:29:54,480 --> 00:29:56,720
لهذا السبب أحتاج للمزيد من الحراس

454
00:29:56,880 --> 00:29:59,280
و هذا السبب الوحيد 
لإبقاؤك على قيد الحياة

455
00:30:07,800 --> 00:30:10,240
إذاً ، ما الذي ستفعلين عندما تجديه ؟

456
00:30:10,400 --> 00:30:12,520
ماذا تعنين
ما الذي سأفعله" ؟"

457
00:30:12,680 --> 00:30:14,800
سأنقذه
نحن سننقذه

458
00:30:14,960 --> 00:30:16,520
إنه فخ . لقد قال المشعوذ هذا

459
00:30:16,680 --> 00:30:19,720
أخذه كرهينة 
سندعه يُقتل ؟

460
00:30:19,880 --> 00:30:22,480
لن يقتله ، حسناً ؟
هو يحتاج إليه حياً

461
00:30:22,640 --> 00:30:25,000
أجل ، لكن لِكَم من الوقت ؟
بايبر ، ساعديني

462
00:30:25,440 --> 00:30:27,000
أنا مع (فيبي) هنا

463
00:30:27,160 --> 00:30:29,720
إنه قوي 
لديه كل هؤلاء الحراس

464
00:30:29,880 --> 00:30:31,200
أجل ، بالإضافة لحارستي

465
00:30:31,360 --> 00:30:36,000
لهذا السبب أنت لا تفكرين بشكل جيد
لا يمكننا أن نذهب خلفه . هذا سخيف

466
00:30:36,160 --> 00:30:38,280
حقاً ؟ حسناً ، أنا لن أدعه لوحده

467
00:30:41,120 --> 00:30:44,600
سأذهب و أحضره بنفسي
.. ما .. ؟ (بايـ

468
00:30:54,880 --> 00:30:55,920
كايل ؟

469
00:30:56,400 --> 00:30:57,840
كايل ؟

470
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
كايل ؟

471
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
كايل ؟

472
00:31:19,960 --> 00:31:21,160
.. بايـ

473
00:31:21,320 --> 00:31:23,920
الآن نعرف أين هم
كل ما علينا فعله و المزج

474
00:31:24,080 --> 00:31:26,760
جرعة قضاء جديدة
(و نحضر تعويذة (بايدج

475
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
لكن هذا يعني أننا
 يجب أن نذهب للكتاب

476
00:31:29,240 --> 00:31:32,360
و هو في المطبخ
و هذا يجعلنا نذهب إلى الأسفل

477
00:31:32,520 --> 00:31:36,040
بعيداً عن الكريستالات ، و هذا يعني
 أن المشعوذ يستطيع أن يقتلنا

478
00:31:36,200 --> 00:31:39,360
صحيح ، لكم بكل ما نعرفه 
(أن المشعوذ قد يكون أخذ (بايدج

479
00:31:39,520 --> 00:31:42,840
و قتلنا لن يغير هذا
(لا يمكنني أن أترك (ليو

480
00:31:43,000 --> 00:31:45,200
أعلم أن هذا صعب 
(للغاية عليك يا (بايبر

481
00:31:45,360 --> 00:31:47,920
لكن لا يوجد شيء يمكننا
(أن نفعله لمساعدة (ليو

482
00:31:48,080 --> 00:31:52,240
يجب أن يحارب بهذه المعركة لوحده
(لكن يمكننا أن نساعد (بايدج

483
00:31:52,640 --> 00:31:54,440
حسناً ، فلنصنعها بسرعة

484
00:31:54,600 --> 00:31:57,440
حسناً ، تذكري . إذا هاجم
 المشعوذ ، فأمسكي التميمة

485
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
أوه طبعاً ، أجل لا مسكلة

486
00:32:07,560 --> 00:32:08,720
! (فيبي)

487
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
التالي

488
00:32:21,320 --> 00:32:23,960
أنت ! أين هي تميمتك ؟

489
00:32:28,000 --> 00:32:29,320
! لا

490
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
! (ليو)

491
00:32:48,880 --> 00:32:50,800
ماذا تعني ، أن هذه هي النهاية ؟

492
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
نهاية ماذا ؟

493
00:32:53,440 --> 00:32:56,960
نهاية المعركة بين الخير و الشر

494
00:32:57,120 --> 00:32:59,600
نهايتها

495
00:33:00,000 --> 00:33:02,080
الدمار المتبادل

496
00:33:03,040 --> 00:33:05,840
و هذه النهاية التي تتبعها 

497
00:33:07,240 --> 00:33:08,640
كيف يعقل هذا ؟

498
00:33:08,800 --> 00:33:11,160
أنا أخشى أن هذا ليس غير مبعد

499
00:33:11,760 --> 00:33:14,840
هذه .. إشارة معيبة

500
00:33:18,280 --> 00:33:20,880
هناك ، على كل حال ، طريقة أخرى

501
00:33:21,720 --> 00:33:23,040
طريقة أفضل

502
00:33:24,600 --> 00:33:26,600
(هذا ما نمثله نحن يا (ليو

503
00:33:26,760 --> 00:33:29,000
لكننا سنحتاج لمساعدتك لتحقيق هذا 

504
00:33:30,000 --> 00:33:33,400
و المسحورات بالطبع
عندما يكونون جاهزات

505
00:33:33,720 --> 00:33:34,960
أي طريقة هذه ؟

506
00:33:35,120 --> 00:33:37,040
المثالية

507
00:33:37,200 --> 00:33:40,960
عالم حيث الخير 
و الشر لا يتواجدون فيه

508
00:33:41,120 --> 00:33:44,120
حيث تكون المعركة خلفك
خلف الجميع

509
00:33:46,000 --> 00:33:49,360
عالم حيث أنت و (بايبر) لن تعانوا فيه

510
00:33:49,520 --> 00:33:52,520
خلال كل العقبات 
التي أبقتكم منفصلين

511
00:33:55,640 --> 00:33:56,760
ما الحيلة ؟

512
00:33:57,800 --> 00:34:00,880
فقط الشجاعة للتغيير

513
00:34:03,000 --> 00:34:05,440
إلا إذا فات الأوان

514
00:34:08,040 --> 00:34:09,440
(بايبر)

515
00:34:10,080 --> 00:34:13,600
(إنها ليست هنا يا (ليو
أنا أخشى أنه ليس هناك وقت كافي

516
00:34:14,520 --> 00:34:15,800
! (بايبر)

517
00:34:17,000 --> 00:34:18,280
! (بايبر)

518
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
لا

519
00:34:29,440 --> 00:34:31,160
لمَ فعلت هذا ؟

520
00:34:31,320 --> 00:34:34,720
نحن لم نفعل أي شيء يا (ليو) . الشر من فعل هذا

521
00:34:36,520 --> 00:34:39,120
قد لا يكون قد فات الأوان
لعكس هذا

522
00:34:39,280 --> 00:34:42,040
إذا إنضممت إلينا

523
00:34:43,000 --> 00:34:44,800
يمكنك أن تنقذهم ؟

524
00:34:44,960 --> 00:34:47,000
(يمكننا أن ننقذ الجميع يا (ليو

525
00:34:48,200 --> 00:34:49,720
بمساعدتك

526
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
فليكن هذا إذاً

527
00:35:09,480 --> 00:35:11,640
أهلاً بك بالفيضان

528
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
ماذا أفعل تالياً ؟

529
00:35:15,360 --> 00:35:16,480
إشفيهم

530
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
لا يمكنني أن أشفيهم . لقد ماتوا

531
00:35:19,520 --> 00:35:21,120
(أنت "أفاتار" الآن يا (ليو

532
00:35:21,480 --> 00:35:23,840
لديك كل ما تحتاج إليه

533
00:35:24,000 --> 00:35:26,120
لديك القوى

534
00:35:57,720 --> 00:35:58,800
ليو ؟

535
00:36:04,840 --> 00:36:07,160
(بايبر)
لقد عدت

536
00:36:12,680 --> 00:36:14,200
.. ظننت أنني
ميتة ؟

537
00:36:15,880 --> 00:36:19,240
من أين أحضرت هذا ؟
من مشعوذ على ما أعتقد

538
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
لحظة ، إذاً هذا هو ؟ لقد إنتهى ؟

539
00:36:22,440 --> 00:36:23,840
هل إنتهى ؟

540
00:36:25,320 --> 00:36:27,800
لم أرك تشفي أي أحد 
(بهذه الطريقة من قبل يا (ليو

541
00:36:29,160 --> 00:36:32,200
هل حدث لك شيء ؟
ماذا تقصدين ؟

542
00:36:32,360 --> 00:36:35,640
في الرؤية ، كنت تبدو أنك تتألم

543
00:36:35,800 --> 00:36:39,600
أجل ، حسناً ، شيء
..  اضطررت للخوض فيه ، أعتقد

544
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
لأرى الحقيقة

545
00:37:30,680 --> 00:37:34,520
"صفقوا لمغني "سان فرانسيسكو" الـ "دوناس

546
00:37:34,680 --> 00:37:37,160
شكراً لإحضارك (ريكس) كي 
يتفقد صندوق الصوت

547
00:37:37,320 --> 00:37:40,040
لقد كانوا رائعين
في الحقيقة ، لقد نسيت فعل هذا

548
00:37:41,000 --> 00:37:43,520
ماذا ؟ لقد كنت مشغولة 
للغاية محاولة أن أنقذ زوجك

549
00:37:43,680 --> 00:37:45,920
إهدئي يا فتاة . إهدئي
لا تقلقي بشأن هذا

550
00:37:46,080 --> 00:37:49,520
أعتقد أنني أصبح هكذا 
عندما يقتلني أحد ما

551
00:37:49,680 --> 00:37:52,840
أوه ، هيا ، لم تُقتلي
لقد شوهنا فقط

552
00:37:53,000 --> 00:37:54,680
ليو ، لا يستطيع أن يشفي الموتى

553
00:37:54,960 --> 00:37:57,240
أهلاً يا سيدات . أعتذر عن التأخير

554
00:37:57,920 --> 00:38:00,760
أنتما تبدوان رائعات 
لكونكما توفيتما مؤخراً

555
00:38:01,040 --> 00:38:03,920
لم نكن متوفيات ! إنسي هذا

556
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
! أوه ، مهلاً

557
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
! أعتذر

558
00:38:07,920 --> 00:38:09,160
يا إلهي أعتذر . هذه غلطتي

559
00:38:11,920 --> 00:38:13,760
أرى أنك استعدت ملاكك

560
00:38:13,960 --> 00:38:16,520
حمداً لله

561
00:38:16,680 --> 00:38:19,240
ماذا عن العميل (برودي) ؟
من ؟

562
00:38:19,400 --> 00:38:20,840
(حسناً (كايل

563
00:38:21,000 --> 00:38:24,560
فقط لأننا كنا سنتسبب بقتله
لا يعني هذا أنه يجب ان نثق به

564
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
أوه ، هيا الآن
كفى بهذا

565
00:38:27,080 --> 00:38:29,600
كل شيء أصبح جيداً
كما يصبح عادة

566
00:38:29,760 --> 00:38:31,520
حسناً ، تقريباً كل شيء

567
00:38:31,680 --> 00:38:33,200
"عدا عن الـ "الأفاتار

568
00:38:33,360 --> 00:38:36,920
لقد قال (كايل) أن المشعوذ أطلق
 على القوة الجديدة هذا الإسم

569
00:38:37,080 --> 00:38:38,520
لا يبدو هذا مألوفاً

570
00:38:39,760 --> 00:38:43,320
حسناً ، حسناً ، حسناً ، إنظر لنفسك
أهلاً بعودتك

571
00:38:43,480 --> 00:38:45,720
شكراً لكم
من الجيد أن اعود ، صدقوني

572
00:38:45,880 --> 00:38:49,040
لا أصوات ، لا رؤوس طائرة ؟

573
00:38:49,200 --> 00:38:50,520
لا ، لا شيء

574
00:38:52,080 --> 00:38:53,920
هل سمعت يوماً بالـ "أفاتار" ؟

575
00:38:55,000 --> 00:38:57,560
الـ "أفاتار" ؟ لماذا ؟

576
00:38:57,720 --> 00:39:00,600
قد يكونوا هذا الشيء الكبير
 السيء الذي يقلق منه الجميع

577
00:39:01,440 --> 00:39:05,400
سأنظر فيه . لكن أولاً 
نخب لعودتنا معاً

578
00:39:06,280 --> 00:39:09,280
البدايات الجديدة
سأشرب لهذا

579
00:39:10,280 --> 00:44:09,280
TRanslatED By Ayoushee
  hope you liked it