1
00:00:06,149 --> 00:00:07,582
الى هنا غريملين

2
00:00:07,651 --> 00:00:08,817
نعم

3
00:00:08,886 --> 00:00:11,386
سنرحل جوا في اكتوبر

4
00:00:11,455 --> 00:00:13,321
ذلك سيكون رائعا-
نعم-

5
00:00:13,388 --> 00:00:14,688
امي اتريدين التكلم مع تشارلي؟-

6
00:00:14,758 --> 00:00:16,491
تشارلي

7
00:00:16,560 --> 00:00:17,826
مرحبا

8
00:00:17,895 --> 00:00:19,694
تشارلي فلتحيي جدتك

9
00:00:19,763 --> 00:00:20,829
لا

10
00:00:20,896 --> 00:00:21,862
حسنا انا اسفة يا اماه

11
00:00:21,932 --> 00:00:24,366
انها غير منتبهه

12
00:00:24,434 --> 00:00:25,534
اعلم

13
00:00:25,600 --> 00:00:26,867
ها قد عدنا من جديد

14
00:00:26,937 --> 00:00:28,770
امي الاولاد بخير

15
00:00:30,073 --> 00:00:32,207
مرحبا لقد عدت مبكرا

16
00:00:32,276 --> 00:00:35,277
امي ساتصل بك لاحقا

17
00:00:35,345 --> 00:00:36,745
أأنت بخير؟

18
00:00:36,811 --> 00:00:38,345
نحتاج الى مزيد من المياه
املئي المغاطس والاحواض

19
00:00:38,415 --> 00:00:40,215
ليس لدينا متسع من الوقت

20
00:00:40,284 --> 00:00:43,685
بين توقف

21
00:00:45,521 --> 00:00:49,521
الامر يحدث اليس كذلك؟

22
00:00:53,629 --> 00:00:56,131
باس لم لا تتصل بها فحسب؟

23
00:00:56,200 --> 00:00:58,233
اتصل بها؟ لا احد يتصل
بآخر بعد الان

24
00:00:58,302 --> 00:00:59,701
هيا يا رجل انها في ال 22 من العمر
فقط

25
00:00:59,768 --> 00:01:00,901
انها لا تتحدث على الهاتف

26
00:01:02,537 --> 00:01:04,371
ماذا؟ استعطيني نصيحه فنية؟

27
00:01:04,441 --> 00:01:08,810
انت وهاتفك الكاسيو العائد الى الثمانينات
والمصنوع من الآجر؟

28
00:01:08,877 --> 00:01:10,044
نعم؟

29
00:01:10,113 --> 00:01:12,480
انه اخي

30
00:01:12,549 --> 00:01:14,916
بنيامين؟ كيف الامور-
اين كنت؟-

31
00:01:14,983 --> 00:01:16,283
مالذي يحدث ما الامر؟

32
00:01:16,351 --> 00:01:17,885
كنت اتصل اين انت؟

33
00:01:17,953 --> 00:01:19,086
انها ترسل صورا

34
00:01:19,154 --> 00:01:20,554
نحن.. خرجنا... وقمنا
...ببعض

35
00:01:20,622 --> 00:01:21,922
نحن على طريق العودة
للقاعدة

36
00:01:21,992 --> 00:01:23,825
مالذي يجري مالامر؟

37
00:01:23,892 --> 00:01:25,292
استمع الي بحرص شديد

38
00:01:25,360 --> 00:01:26,660
انظر الى ذلك-
صه-

39
00:01:26,728 --> 00:01:28,062
انها ستنقطع-
ماذا؟-

40
00:01:28,131 --> 00:01:29,664
سوف تنقطع

41
00:01:29,731 --> 00:01:31,398
ولن تعود مجددا ابدا

42
00:01:31,466 --> 00:01:33,000
مالتي ستنقطع عم تتحدث؟

43
00:01:33,068 --> 00:01:34,568
كل شيء كل شيء سيطفأ

44
00:01:34,636 --> 00:01:35,669
بين؟

45
00:01:35,737 --> 00:01:36,904
هل فقدت الاتصال بك؟

46
00:01:36,974 --> 00:01:38,240
لا لا لا

47
00:01:38,308 --> 00:01:40,075
مايلز؟

48
00:02:19,182 --> 00:02:21,116
مالذي يجري بحق الجحيم؟

49
00:03:02,701 --> 00:03:05,601
الانقلاب
م1 ح1

50
00:03:05,668 --> 00:03:09,889
ترجمة د.مرثد محمد العراق 
www.facebook.com/dr.marthad

51
00:03:11,611 --> 00:03:13,611
بعد 15 عاما من الانقطاع

52
00:03:13,612 --> 00:03:15,045
ما عليكم فهمه

53
00:03:15,115 --> 00:03:17,982
ان الاشياء كانت مختلفة

54
00:03:18,051 --> 00:03:20,384
استعملنا الكهرباء لاجل
كل شيء

55
00:03:20,453 --> 00:03:23,054
لحواسيبنا وهواتفنا

56
00:03:23,123 --> 00:03:26,324
للحصول على الغذاء
وضخ الماء

57
00:03:26,392 --> 00:03:29,494
لكن بعد الانقطاع لم يعمل شيء

58
00:03:29,562 --> 00:03:32,497
لامحركات السيارات ولا تربينات
الطائرات

59
00:03:32,563 --> 00:03:33,763
ولاحتى البطاريات

60
00:03:33,833 --> 00:03:36,200
كلها ذهبت للابد

61
00:03:36,269 --> 00:03:37,935
جاع الناس

62
00:03:38,002 --> 00:03:39,236
امراض بلا دواء

63
00:03:39,305 --> 00:03:41,606
حرائق بلا سيارات اطفاء

64
00:03:41,674 --> 00:03:43,207
سقطت الحكومات

65
00:03:43,276 --> 00:03:45,510
وظهرت الميليشيات

66
00:03:45,578 --> 00:03:47,011
لو كنتم اذكياء

67
00:03:47,080 --> 00:03:48,579
لتركتم المدينة

68
00:03:48,648 --> 00:03:50,782
وان لم تكونوا لمتم هناك

69
00:03:50,850 --> 00:03:53,518
اذا مالذي حدث؟

70
00:03:53,586 --> 00:03:56,187
مالذي سبب الانقطاع؟

71
00:03:56,256 --> 00:04:00,291
ماذا يظن كل منكم؟

72
00:04:02,361 --> 00:04:05,696
اعرف ان التعلم ليس رائعا

73
00:04:05,765 --> 00:04:07,598
كما هو حال الصيد بالقوس
وما الى ذلك

74
00:04:07,667 --> 00:04:10,034
ولكن هذا يجب ان يزعجكم

75
00:04:10,103 --> 00:04:12,203
فقد جنت الفيزياء

76
00:04:12,272 --> 00:04:15,206
لقد جن جنون العالم في ليلة

77
00:04:15,275 --> 00:04:17,074
ولا احد يعلم لماذا

78
00:04:23,715 --> 00:04:24,882
بين

79
00:04:24,951 --> 00:04:26,417
مرحبا ..صباح الخير
كايلب

80
00:04:26,486 --> 00:04:29,153
صباح الخير بين

81
00:04:38,664 --> 00:04:39,896
صباح الخير ارون

82
00:04:39,966 --> 00:04:41,098
مرحبا بين

83
00:04:41,165 --> 00:04:42,299
تبدو مريعا؟

84
00:04:42,368 --> 00:04:43,768
كنت يقظا طوال الليل

85
00:04:43,837 --> 00:04:47,836
كان علي ان اتدبر امر راكون
في فنائي الخلفي

86
00:04:50,908 --> 00:04:52,075
هل رايت تشارلي وداني؟

87
00:04:52,143 --> 00:04:53,310
لقد غادرا مبكرا

88
00:04:53,377 --> 00:04:54,611
قالا انهما ذاهبان للصيد

89
00:04:54,681 --> 00:04:56,948
من الافضل ان يكونا كذلك

90
00:05:05,090 --> 00:05:07,758
فلتلق نظرة

91
00:05:09,895 --> 00:05:14,031
تشارلي ما رأيك ان نذهب للصيد
مرة فعليا؟

92
00:05:14,100 --> 00:05:16,033
لا احد يمنعك

93
00:05:54,039 --> 00:05:56,407
حقا؟

94
00:05:56,474 --> 00:05:57,874
المجمد انه لايعمل

95
00:05:57,944 --> 00:05:59,977
سيذوب على اية حال

96
00:06:05,214 --> 00:06:07,050
على مهل ياصغيرة

97
00:06:07,118 --> 00:06:08,585
اريدك ان تتذكري حقا

98
00:06:08,655 --> 00:06:10,988
ماهو طعمه

99
00:06:33,746 --> 00:06:34,879
داني؟

100
00:06:38,017 --> 00:06:39,684
انا بخير مفهوم؟

101
00:06:39,750 --> 00:06:41,618
لا انت لست بخير فلديك نزلة ربو

102
00:06:41,688 --> 00:06:43,888
لا استطيع التنفس

103
00:06:54,290 --> 00:06:58,260
حسنا والان فلتشرب هذا

104
00:06:58,328 --> 00:07:01,696
اوامر الطبيب

105
00:07:01,765 --> 00:07:03,432
ماغي انه مرعب

106
00:07:03,500 --> 00:07:05,300
نعم انه لاجل الربو

107
00:07:12,308 --> 00:07:14,275
كان يفترض بك ان تراقبيه

108
00:07:14,344 --> 00:07:15,677
انا اسفة

109
00:07:15,744 --> 00:07:16,911
انت تعرفين ان ذلك الطريق
ليس امنا

110
00:07:16,980 --> 00:07:20,615
انا اعلم انا اسفة حقا

111
00:07:20,684 --> 00:07:23,452
....الامر فقط

112
00:07:23,520 --> 00:07:24,886
واصلي

113
00:07:24,955 --> 00:07:26,521
ان لاشيء آمن

114
00:07:26,588 --> 00:07:27,888
كل شيء محظور

115
00:07:27,956 --> 00:07:29,457
انا فقط اريد حمايتكم

116
00:07:29,526 --> 00:07:30,959
انا لا اريد ان تفعل ذلك

117
00:07:31,026 --> 00:07:32,460
اعني ابي لو كان الامر رهنا بك

118
00:07:32,527 --> 00:07:33,794
لما سمحت لنا بتجاوز شارعنا

119
00:07:33,862 --> 00:07:35,062
حسنا اذا اتعلمين ماذا

120
00:07:35,130 --> 00:07:36,430
فلتهيمي في البراري التعسة

121
00:07:36,498 --> 00:07:37,732
وليحز عنقك من قبل
قطاع الطرق

122
00:07:37,799 --> 00:07:38,933
او تعدمك ميليشيا

123
00:07:39,000 --> 00:07:40,101
ايبدو شيئا من هذا جيدا لك؟

124
00:07:40,170 --> 00:07:41,737
ليس كل شيء كهذا

125
00:07:41,805 --> 00:07:45,273
لا اعرف ولكن الامور قد تصبح صعبة
جدا في الخارج

126
00:07:45,342 --> 00:07:48,043
هنالك قرى اخرى كقريتنا اليس
كذلك؟

127
00:07:48,112 --> 00:07:52,114
أناس اخرين

128
00:07:52,182 --> 00:07:53,648
ثقي بي

129
00:07:53,717 --> 00:07:56,284
لايوجد ما يستحق المشاهده هناك
ليس بعد ماجرى

130
00:07:56,353 --> 00:07:58,653
انظري لقد كنت مرة بعمرك
وانا اتفهمك

131
00:07:58,722 --> 00:08:00,722
....ولكنه محق الاشياء

132
00:08:00,789 --> 00:08:02,490
اسمحو لي هل هي جزء من
العائلة الان؟

133
00:08:02,557 --> 00:08:03,557
اهذا ما يجري هنا؟

134
00:08:03,625 --> 00:08:04,759
تقفز الى السرير معك

135
00:08:04,826 --> 00:08:06,260
وثم ماذا؟ يجعلها ذلك امي؟

136
00:08:06,328 --> 00:08:07,328
لا امك توفيت

137
00:08:07,396 --> 00:08:08,562
ماتت هناك

138
00:08:08,632 --> 00:08:10,565
اتريدين ان تلقي حتفك مثلها؟

139
00:08:15,738 --> 00:08:18,240
انا اسف

140
00:08:18,308 --> 00:08:20,742
...تشارلي انا لم

141
00:09:13,029 --> 00:09:14,563
لدينا هنا بعض النعناع

142
00:09:14,631 --> 00:09:16,531
انظر لهذه

143
00:09:16,598 --> 00:09:17,998
ماسنفعله هو ان ندعكها

144
00:09:18,066 --> 00:09:19,200
بين اصابعنا بهذه الكيفية

145
00:09:25,742 --> 00:09:28,043
حسنا عزيزي اريدك ان تذهب مع
والدتك الان

146
00:09:28,112 --> 00:09:30,245
حسنا تعالوا جميعا

147
00:09:40,056 --> 00:09:41,522
خذه خذه-
لا-

148
00:09:41,590 --> 00:09:43,090
لاتجعل احدا يعلم انه لديك

149
00:09:43,160 --> 00:09:45,660
لو حدث اي شيء لي فقط
افعل ما قلته لك

150
00:09:45,727 --> 00:09:47,561
ابتعد عن الطريق.. فسبحثون عنه

151
00:09:47,629 --> 00:09:48,929
ابقه بمأمن اتفهم؟

152
00:09:48,997 --> 00:09:50,598
...بين لن يحدث شيء ل

153
00:09:50,667 --> 00:09:53,535
آرون ارجوك

154
00:10:00,810 --> 00:10:03,712
يا الهي

155
00:10:03,781 --> 00:10:05,614
يالها من قرية جميلة

156
00:10:05,682 --> 00:10:07,215
لابد ان هذا خطأ ما

157
00:10:07,282 --> 00:10:08,336
فقد دفعنا مسبقا ضرائب الربيع

158
00:10:08,456 --> 00:10:10,352
لا الامر ليس حول محاصيلكم

159
00:10:10,421 --> 00:10:12,454
فنحن لسنا بصحبة الحامية
المحلية

160
00:10:12,523 --> 00:10:14,189
اتعرف بين ماثيسون؟

161
00:10:14,258 --> 00:10:17,325
انت تنظر اليه.. مالامر

162
00:10:22,198 --> 00:10:24,232
مايلز ماثيسون اهو اخوك؟

163
00:10:24,299 --> 00:10:25,566
ذلك صحيح

164
00:10:25,636 --> 00:10:27,369
اين مايلز؟

165
00:10:27,438 --> 00:10:29,471
لم اره منذ سنين.. مالامر؟

166
00:10:29,540 --> 00:10:31,073
انا هنا باوامر

167
00:10:31,141 --> 00:10:33,942
اللواء سيباستيان مونرو
بنفسه

168
00:10:34,009 --> 00:10:35,776
طلب مني شخصيا ان
اجد رجلين

169
00:10:35,846 --> 00:10:38,280
انت

170
00:10:38,348 --> 00:10:39,881
واخوك

171
00:10:39,950 --> 00:10:41,416
انتظر لحظه

172
00:10:41,483 --> 00:10:42,817
ساطلب منك ان تأتي معنا

173
00:10:42,884 --> 00:10:44,151
تحت سلطه جمهورية مونرو

174
00:10:44,221 --> 00:10:45,220
لماذا؟

175
00:10:45,289 --> 00:10:46,888
اعلي ان اكرر ما قلت؟

176
00:10:46,957 --> 00:10:48,724
انا فقط لا افهم

177
00:10:51,327 --> 00:10:54,262
عليك فهم التالي

178
00:10:54,331 --> 00:10:57,766
كنت ابحث عنك منذ مدة
طويلة جدا

179
00:10:57,835 --> 00:11:00,268
سائرا في الطين والقذارة

180
00:11:00,337 --> 00:11:04,372
بعيدا عن منزلي وزوجتي
وسريري

181
00:11:05,742 --> 00:11:07,642
لذا فمزاجي رائع

182
00:11:07,711 --> 00:11:09,978
انا متاكد ان بامكانك
فهم ذلك

183
00:11:10,047 --> 00:11:13,915
لذا اسد لنفسك معروفا واصعد
في تلك العربة

184
00:11:13,984 --> 00:11:17,519
او ستساعدني في تجنيد
كافة اولادكم

185
00:11:17,588 --> 00:11:19,688
وساعيد تعليمهم

186
00:11:19,757 --> 00:11:23,592
حتى يضحوا لايتذكروا اسمائكم

187
00:11:23,660 --> 00:11:25,627
هل اتضح الامر؟

188
00:11:28,765 --> 00:11:30,365
هل لي بلحظة؟

189
00:11:36,406 --> 00:11:39,007
ماغي ساذهب معهم

190
00:11:39,074 --> 00:11:40,207
لا ليس بوسعك ذلك

191
00:11:40,275 --> 00:11:41,642
اريدك ان ترعي صغاري

192
00:11:41,712 --> 00:11:43,378
لا-
سيكون الامر على مايرام-

193
00:11:43,447 --> 00:11:45,614
لا فلن تعود-
ماغي لاباس-

194
00:11:45,680 --> 00:11:47,515
بين لن يكون الامر على مايرام

195
00:11:47,584 --> 00:11:49,785
ليس بوسعك ان تأخذه

196
00:11:49,853 --> 00:11:52,053
داني توقف

197
00:11:52,120 --> 00:11:53,454
افترض ان هذا ابنك

198
00:11:53,522 --> 00:11:54,855
ابي لم يفعل شيئا

199
00:11:54,925 --> 00:11:56,391
داني انزل سلاحك

200
00:11:56,458 --> 00:11:58,292
لانريد اية مشاكل ارحلوا
فقط رجاءً

201
00:11:58,362 --> 00:11:59,995
تمهل-
داني انظر الي-

202
00:12:00,062 --> 00:12:01,462
اخبره بان يخفض سلاحه

203
00:12:01,530 --> 00:12:02,663
اخبره بان يخفض سلاحه

204
00:12:02,731 --> 00:12:03,731
داني قلت انزل سلاحك

205
00:12:03,799 --> 00:12:05,232
الفتى لديه وجهة نظر بين

206
00:12:05,302 --> 00:12:07,335
ماذا عن ان يدعوا هم اسلحتهم

207
00:12:07,404 --> 00:12:09,704
سيدي امتلاك سلاح ناري جنحه
عقوبتها الشنق

208
00:12:09,773 --> 00:12:11,907
اذا فلتشنق نفسك

209
00:12:11,973 --> 00:12:13,374
كاليب-
فكر بالامر-

210
00:12:13,444 --> 00:12:15,310
اقسم بالله اني سأرديه

211
00:12:15,379 --> 00:12:16,978
دع السلاح

212
00:12:17,045 --> 00:12:18,312
الايمكنكم تركنا وشأننا فحسب؟

213
00:12:18,380 --> 00:12:20,314
رجاءً امضوا وانسوا الامر

214
00:12:20,382 --> 00:12:22,083
داني اصغ الي-
دع السلاح-

215
00:12:22,150 --> 00:12:23,984
اخبره بان يتوقف-
علينا ان نفعل ما يطلبوه-

216
00:12:24,054 --> 00:12:26,388
دع السلاح-
توقف توقف-

217
00:12:26,455 --> 00:12:27,388
تراجعوا

218
00:12:32,462 --> 00:12:36,164
بين

219
00:12:54,150 --> 00:12:56,351
يكفي

220
00:12:58,821 --> 00:13:02,090
تعال هنا-
ابي ابي-

221
00:13:03,360 --> 00:13:06,294
ارجوكم لا لا-
ابي-

222
00:13:06,363 --> 00:13:07,396
داني

223
00:13:15,538 --> 00:13:19,441
ابي

224
00:13:19,510 --> 00:13:21,109
ابي

225
00:13:21,178 --> 00:13:23,545
ما الذي حدث؟

226
00:13:23,612 --> 00:13:24,545
ماذا حدث؟

227
00:13:24,615 --> 00:13:26,648
لقد اخذوا داني

228
00:13:26,717 --> 00:13:29,384
اخذوا داني؟ من؟

229
00:13:29,453 --> 00:13:33,422
الميليشيا اخذته

230
00:13:33,490 --> 00:13:36,391
حسنا حسنا.. ماذا سنفعل ماذا
تريدني ان افعل

231
00:13:36,460 --> 00:13:40,629
اصغ لي.. اخي مايلز في
شيكاغو

232
00:13:40,697 --> 00:13:44,166
في الغراند اون والتون.. مايلز
هناك

233
00:13:44,234 --> 00:13:46,802
بامكانه ان يعيد داني

234
00:13:46,870 --> 00:13:48,470
عليك ايجاد مايلز

235
00:13:48,539 --> 00:13:50,005
ابي لا

236
00:13:50,074 --> 00:13:52,240
لا سنلحق بالجنود

237
00:13:52,307 --> 00:13:54,175
سنذهب الان ونعيده

238
00:13:54,244 --> 00:13:58,243
لا لا سيقتلونكم

239
00:13:59,216 --> 00:14:03,085
ولكنك سوف تاتي معي

240
00:14:03,153 --> 00:14:04,419
واضح؟

241
00:14:04,488 --> 00:14:06,321
ستأتي معي

242
00:14:06,388 --> 00:14:07,822
لا استطيع-
بل تستطيع-

243
00:14:07,891 --> 00:14:11,890
ارجوك ارجوك

244
00:14:12,329 --> 00:14:15,263
اصغ لي تشارلي

245
00:14:15,332 --> 00:14:17,833
انت قوية

246
00:14:17,901 --> 00:14:20,702
قوية كأمك

247
00:14:20,771 --> 00:14:24,439
بوسعك القيام بالامر

248
00:14:24,508 --> 00:14:27,442
عليك فعل ذلك

249
00:14:57,373 --> 00:15:00,909
انتظري للغد في الاقل فانت
بحاجة للنوم

250
00:15:00,978 --> 00:15:04,079
انا اهدر الوقت

251
00:15:06,549 --> 00:15:09,484
هذا لا يعقل لم قد ياخذون داني؟

252
00:15:09,553 --> 00:15:10,919
لا اعرف

253
00:15:10,988 --> 00:15:13,155
اظننا سنعلم حينما نجده

254
00:15:15,658 --> 00:15:17,826
...ماغي ذلك

255
00:15:17,895 --> 00:15:19,428
ذلك رائع منك حقا

256
00:15:19,496 --> 00:15:21,329
ولكنهم هنا بحاجة اليك

257
00:15:21,398 --> 00:15:23,598
جيمس بامكانه ان يكون
طبيب القرية

258
00:15:23,667 --> 00:15:25,400
ساكون بخير

259
00:15:25,469 --> 00:15:28,103
ربما ولكنني لازلت ذاهبة معك

260
00:15:28,172 --> 00:15:31,506
يبدو انك لاتفهمين

261
00:15:31,575 --> 00:15:34,176
انا لا ارغب بقدومك

262
00:15:34,242 --> 00:15:35,509
وانا لا اظنك تفهمين

263
00:15:35,579 --> 00:15:37,345
فأنا لا افعل هذا لاجلك

264
00:15:49,692 --> 00:15:52,394
لابد انك تمزح

265
00:15:52,463 --> 00:15:54,730
حسنا والدك كان صديقي

266
00:15:54,798 --> 00:15:56,465
وانا ذاهب كذلك

267
00:15:56,533 --> 00:15:59,301
ارون اعني احقا.. انت
تخشى حتى النحل

268
00:15:59,369 --> 00:16:01,770
انا لا اخاف النحل بل لدي
حساسية منه

269
00:16:01,839 --> 00:16:04,072
هنالك فرق شاسع

270
00:16:04,141 --> 00:16:05,774
حسنا انها جنازتك

271
00:16:05,843 --> 00:16:08,510
ربما نعم

272
00:16:24,402 --> 00:16:27,003
بني انا اسف انك دخلت هذه
المعمعة

273
00:16:27,072 --> 00:16:29,506
ولكن عليك ان تفهم

274
00:16:29,574 --> 00:16:31,841
ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك
فلابد ان اجلبك انت

275
00:16:31,910 --> 00:16:35,412
فلا استطيع العوده صفر اليدين

276
00:16:35,480 --> 00:16:37,414
فلا ترتكب حماقة

277
00:16:37,482 --> 00:16:39,115
انها فوضى

278
00:16:39,184 --> 00:16:42,052
اخبار سيئة للجميع

279
00:16:46,590 --> 00:16:48,091
فلتمض

280
00:16:51,362 --> 00:16:52,494
لاخبرك الحقيقة

281
00:16:52,564 --> 00:16:54,197
حينما يعلم اللواء مونرو

282
00:16:54,266 --> 00:16:57,167
سيكون غاضبا جدا

283
00:16:57,235 --> 00:16:59,836
ولربما يقطع راسي

284
00:16:59,905 --> 00:17:02,072
فلنامل ذلك

285
00:17:05,543 --> 00:17:09,543
دعنا لاننسى انك اول من
شهر السلاح

286
00:17:10,782 --> 00:17:14,484
ذلك يضع دم ابيك على يديك
يا بني

287
00:17:20,257 --> 00:17:22,626
مرحبا ياولد

288
00:17:22,694 --> 00:17:24,728
كيف حال فتاي

289
00:17:24,796 --> 00:17:27,130
اتريد طعاما

290
00:17:27,199 --> 00:17:28,898
فتى طيب

291
00:17:48,486 --> 00:17:50,053
تعرفون في رحلة كهذه

292
00:17:50,122 --> 00:17:51,521
توقعت القروح

293
00:17:51,590 --> 00:17:54,591
ولكن ليس هذه... تعلمون
امور الاحتكاك

294
00:17:54,660 --> 00:17:58,659
اذا فهذا الاخ مايلز

295
00:17:59,164 --> 00:18:00,830
ماذا نعرف عنه؟

296
00:18:00,897 --> 00:18:02,498
كيف لنا ان نعلم ان بأمكانه
مساعدتنا؟

297
00:18:02,567 --> 00:18:04,768
كل ماقاله ابي عنه ابدا

298
00:18:04,836 --> 00:18:07,904
انه يجيد القتل

299
00:18:11,843 --> 00:18:14,010
ذلك يبعث على الطمأنينة

300
00:18:41,939 --> 00:18:44,641
اتعرفين.. اغلب الناس يقولون
صباح الخير

301
00:18:46,944 --> 00:18:49,579
...لقد كنت اريد

302
00:18:51,949 --> 00:18:53,116
صباح الخير

303
00:18:53,185 --> 00:18:56,152
صباح الخير انا نايت

304
00:18:56,221 --> 00:19:00,256
تشارلي

305
00:19:00,323 --> 00:19:01,757
الى اين تتجهون تشارلي؟

306
00:19:01,827 --> 00:19:04,394
ذلك ليس من شانك نايت

307
00:19:07,498 --> 00:19:11,101
ذلك صحيح

308
00:19:11,169 --> 00:19:13,903
سأأخذ بعض الماء

309
00:19:30,921 --> 00:19:32,489
اين كنت؟

310
00:19:32,557 --> 00:19:35,358
كنت اجلب بعض الماء

311
00:20:07,959 --> 00:20:10,026
آرون ربما علينا ان نخيم في
مكان آخر

312
00:20:10,095 --> 00:20:11,528
لا تعالوا

313
00:20:11,594 --> 00:20:14,164
انهم عادة ما يضعون عدة طبية في
المقدمة بها لوازم مفيدة

314
00:20:14,232 --> 00:20:17,000
انى لك معرفة ذلك؟

315
00:20:17,069 --> 00:20:20,870
كنت املك واحدة... طائرة

316
00:20:20,939 --> 00:20:22,246
احقا؟

317
00:20:22,366 --> 00:20:23,537
نعم

318
00:20:23,657 --> 00:20:27,844
كنت اعمل في ذلك المكان
المدعو جوجل

319
00:20:27,913 --> 00:20:30,547
ذلك له علاقة بالحاسوب اليس
كذلك؟

320
00:20:30,615 --> 00:20:34,614
الان انه لاشيء

321
00:20:36,054 --> 00:20:38,922
ثمانون مليون دولار في البنك

322
00:20:38,991 --> 00:20:42,990
وقد ابادلها الان جميعا لاجل لفة
من المحارم الورقية

323
00:21:50,494 --> 00:21:51,995
استيقظي استيقظي

324
00:21:52,064 --> 00:21:55,098
لاتفعل

325
00:21:57,835 --> 00:22:00,804
اتعرفون ان عليكم ان تكونوا
اكثر حذرا

326
00:22:00,870 --> 00:22:02,504
فقد سمعت ان هنالك اسوأ
انواع الرجال

327
00:22:02,574 --> 00:22:04,274
على الطريق

328
00:22:04,343 --> 00:22:08,011
انظر يارجل فلتاخذ ما تشاء
واتركنا

329
00:22:08,080 --> 00:22:09,980
اتعطيني اوامرا؟

330
00:22:10,046 --> 00:22:11,347
انظر فلتترو بالامر

331
00:22:11,416 --> 00:22:13,450
انظر في الجيب الجانبي

332
00:22:22,694 --> 00:22:24,594
اتريدون الحصول على بعض المرح؟

333
00:22:24,663 --> 00:22:27,163
ياللحظ

334
00:22:27,232 --> 00:22:29,466
لأننا نريد الحصول على بعض
المرح كذلك

335
00:22:29,534 --> 00:22:31,501
لا لا

336
00:22:31,570 --> 00:22:33,536
لا لا-
انت.. دعها وشأنها-

337
00:22:33,605 --> 00:22:35,338
انتظري دورك

338
00:22:47,284 --> 00:22:49,552
مالذي في الشراب ايتها الساقطة

339
00:23:20,759 --> 00:23:23,227
اذا فاسمك نايت اليس كذلك

340
00:23:23,296 --> 00:23:25,530
الى اين تسافر؟

341
00:23:25,598 --> 00:23:27,532
شيكاغو

342
00:23:27,600 --> 00:23:29,233
ارجو ان انظم الى فريق
صيد سمك

343
00:23:29,302 --> 00:23:31,369
وانتم؟

344
00:23:31,438 --> 00:23:33,604
نحن نتجه الى شيكاغو ايضا-
تشارلي؟-

345
00:23:33,673 --> 00:23:35,907
انظر نحن لدينا الطعام وانا اشعر
بأنني مدينة لك

346
00:23:35,975 --> 00:23:38,743
هلا سمحت لنا بدقيقة

347
00:23:38,812 --> 00:23:41,913
تشارلي انا اخبرك باننا لانستطيع
ان نثق بأي كان

348
00:23:41,981 --> 00:23:46,017
اذلك سبب حملك الشراب المسموم؟

349
00:23:46,086 --> 00:23:48,286
لايمكن ان يكون جميعهم
متوحشين

350
00:23:48,354 --> 00:23:49,921
بعض الناس لابد ان يكونوا جيدين

351
00:23:49,989 --> 00:23:52,990
اليس كذلك؟

352
00:24:53,887 --> 00:24:56,587
فلنواصل المسير هل ذلك ممكن؟

353
00:25:04,596 --> 00:25:06,597
مالخطب؟

354
00:25:06,666 --> 00:25:08,032
انا اعرف هذا المكان

355
00:25:08,101 --> 00:25:09,867
كان فندقا

356
00:25:09,936 --> 00:25:11,669
هل سكنت هنا؟

357
00:25:11,738 --> 00:25:14,205
بل تزوجت هنا

358
00:25:32,290 --> 00:25:34,057
ايتها الشقراء-
ايتها الصغيرة-

359
00:25:34,125 --> 00:25:35,892
تعالي لتتحدثي الي تعالي هنا

360
00:25:35,962 --> 00:25:37,495
الى اين تذهبين؟

361
00:25:40,799 --> 00:25:43,701
اسمح لي

362
00:25:43,768 --> 00:25:44,968
ربما بأمكانك ان تساعدني

363
00:25:45,038 --> 00:25:47,171
يا ألهي ارجو ذلك

364
00:25:47,240 --> 00:25:49,707
نحن نبحث عن شخص ما-
وتلك اللهجة-

365
00:25:49,776 --> 00:25:51,843
سيدتي انت ترتقين بمستوى
المكان

366
00:25:51,911 --> 00:25:55,413
ذلك ليس بالامر الصعب
اليس كذلك؟

367
00:25:55,482 --> 00:25:57,281
اسمه مايلز ماثيسون

368
00:25:59,885 --> 00:26:01,051
لم اسمع به ابدا

369
00:26:01,121 --> 00:26:02,520
لا فلابد من ان يكون هنا

370
00:26:02,589 --> 00:26:06,691
ماذا تريديني ان اقول ياصغيرة

371
00:26:06,760 --> 00:26:09,594
لو كنت تعرفه او تعرف ايا من
كان يعرفه

372
00:26:09,662 --> 00:26:10,762
...فهل بوسعك

373
00:26:10,828 --> 00:26:12,195
فهل بوسعك ابلاغه بأن

374
00:26:12,265 --> 00:26:15,032
اخاه قد توفي

375
00:26:15,101 --> 00:26:17,468
فقد قتل بواسطة المليشيا

376
00:26:20,739 --> 00:26:22,039
من انت؟

377
00:26:22,108 --> 00:26:23,841
تشارلي

378
00:26:23,908 --> 00:26:24,941
تشارلوت.. انا

379
00:26:25,011 --> 00:26:27,678
ابنة اخيه

380
00:26:30,082 --> 00:26:31,716
حسنا

381
00:26:31,783 --> 00:26:33,016
انت فقط تعالي معي

382
00:26:33,086 --> 00:26:36,421
مهلا مهلا ياصاح

383
00:26:36,489 --> 00:26:38,890
لن تأخذها لاي مكان

384
00:26:42,795 --> 00:26:45,797
انها ابنة اخي

385
00:26:45,865 --> 00:26:47,565
انا لا اعرفك

386
00:26:49,868 --> 00:26:51,702
هيا

387
00:26:51,771 --> 00:26:52,804
انتظر

388
00:26:52,872 --> 00:26:54,405
هل انت العم مايلز؟

389
00:26:54,474 --> 00:26:56,607
الم اثر اعجابك؟

390
00:26:56,676 --> 00:26:59,610
لا انا فقط.. انا اعني.. انا
لم اتوقع

391
00:26:59,679 --> 00:27:02,246
هيا بنا ليس في هذا
المكان

392
00:27:15,160 --> 00:27:17,495
لاتقم بالالاعيب

393
00:27:17,564 --> 00:27:20,298
لا يا سيدتي

394
00:27:20,366 --> 00:27:23,601
...انا لست

395
00:27:23,670 --> 00:27:25,169
ماذا حدث؟

396
00:27:25,238 --> 00:27:28,439
حسنا لو كنت ستصاب بنزلة ربو

397
00:27:28,508 --> 00:27:31,442
فقد كان لديك احساس جيد بان تصاب بها
بالقرب مني

398
00:27:31,511 --> 00:27:32,744
خذ

399
00:27:36,215 --> 00:27:38,516
ماهذا؟

400
00:27:38,585 --> 00:27:40,084
تستنشق ذلك

401
00:27:40,153 --> 00:27:42,420
فيوقف نزلة الربو قبل ان تبدأ

402
00:27:42,487 --> 00:27:43,754
هل انت طبيبة؟

403
00:27:43,823 --> 00:27:45,389
كانت لأبني

404
00:27:47,726 --> 00:27:49,594
والان عليك توضيح هذا

405
00:27:53,432 --> 00:27:55,867
كنت اهرب من بعض الجنود

406
00:27:55,933 --> 00:27:57,167
فتية مونرو؟

407
00:27:57,237 --> 00:27:58,269
نعم

408
00:27:58,338 --> 00:28:00,938
هل تبعوك الى هنا؟

409
00:28:01,005 --> 00:28:03,373
انظري انا لا اريد ان اضعك في
مزيد من المتاعب

410
00:28:03,443 --> 00:28:06,010
وانا مدين لك اساسا

411
00:28:06,079 --> 00:28:08,713
...وعليه فانا فقط س

412
00:28:11,417 --> 00:28:14,318
سأغادر

413
00:28:18,957 --> 00:28:20,291
هذا كل ما في الامر

414
00:28:20,360 --> 00:28:22,160
هو قال ان علي ان اجدك

415
00:28:22,228 --> 00:28:24,228
وانك ستساعدنا

416
00:28:24,297 --> 00:28:25,863
وثم

417
00:28:25,932 --> 00:28:28,332
وثم توفي

418
00:28:28,401 --> 00:28:29,901
نعم

419
00:28:29,969 --> 00:28:32,870
انا اسف

420
00:28:32,939 --> 00:28:34,939
...كنت اتمنى لو اني

421
00:28:39,111 --> 00:28:41,012
لم قد يريد مونرو ابي

422
00:28:41,081 --> 00:28:44,048
ولم قد يريدك؟

423
00:28:44,117 --> 00:28:47,185
مونرو يظن ان اباك يعرف
 شيئا

424
00:28:47,253 --> 00:28:48,920
شيئا مهما

425
00:28:48,988 --> 00:28:50,688
وهو يظن ان اباك قد اخبرني

426
00:28:50,757 --> 00:28:52,924
لذا فلا بد ان اكون قد عرفت
السر ايضا

427
00:28:52,992 --> 00:28:56,094
تعرف ماذا؟

428
00:28:56,162 --> 00:28:58,730
سر اختفاء الكهرباء

429
00:28:58,798 --> 00:29:01,399
وربما كيفية اعادتها

430
00:29:01,468 --> 00:29:03,735
فلو حصل مونرو على
 الطاقة

431
00:29:03,803 --> 00:29:07,802
فان ذلك يعني دبابات وطائرات

432
00:29:08,007 --> 00:29:10,074
ومصانع

433
00:29:10,143 --> 00:29:12,610
ما يعني انه سيسحق القارة
باكملها

434
00:29:12,679 --> 00:29:16,678
وسيذبح كل الجمهوريات
الاخرى

435
00:29:17,584 --> 00:29:19,951
حسنا

436
00:29:20,019 --> 00:29:21,953
فماذا سنفعل الان

437
00:29:22,021 --> 00:29:25,022
ماذا سنفعل حيال ماذا؟

438
00:29:25,091 --> 00:29:29,026
كيف سنستعيد داني؟

439
00:29:29,095 --> 00:29:31,295
انا لم اقل انني سأذهب
معك

440
00:29:31,364 --> 00:29:33,231
ماذا؟

441
00:29:33,299 --> 00:29:34,932
ان لم تكوني قد لاحظت

442
00:29:35,001 --> 00:29:39,237
فأنني احاول التخفي هنا

443
00:29:39,305 --> 00:29:41,539
لا اسمع اسمع انا اتوسل اليك

444
00:29:41,608 --> 00:29:44,208
اخوك هو طعم

445
00:29:44,277 --> 00:29:45,610
اتفهمين ذلك

446
00:29:45,678 --> 00:29:48,913
فلو ذهبت لاجله فلن يكون ذلك
في صالحه

447
00:29:48,982 --> 00:29:50,715
او في صالحي

448
00:29:50,784 --> 00:29:53,584
وانا عن نفسي فاني اريد ان احتفظ بما
لدي في داخلي

449
00:29:53,653 --> 00:29:57,822
...لا لا انظر لقد

450
00:29:57,891 --> 00:30:01,890
لقد فقدت كل من اهتم بامره

451
00:30:02,562 --> 00:30:05,063
امي توفيت

452
00:30:05,131 --> 00:30:08,332
وابي توفي

453
00:30:08,399 --> 00:30:10,834
والله اعلم ماذا يفعلون بداني الان

454
00:30:10,904 --> 00:30:13,971
وعليه فستساعدني باعادته

455
00:30:14,040 --> 00:30:17,175
ولم ذلك؟

456
00:30:17,243 --> 00:30:19,177
لاننا عائلة

457
00:30:19,245 --> 00:30:23,114
عائلة؟

458
00:30:23,183 --> 00:30:25,583
ياصغيرة انا حتى لا اعرفك

459
00:30:29,555 --> 00:30:31,789
نعم, انت محق

460
00:30:34,993 --> 00:30:36,928
كان الطلب غباءً مني

461
00:30:36,996 --> 00:30:38,930
اسفة لازعاجك

462
00:30:43,902 --> 00:30:45,436
مالخطب؟

463
00:30:45,503 --> 00:30:47,204
فلنخرج من هنا-
تشارلي مالخطب؟-

464
00:30:47,273 --> 00:30:48,806
لاشيء فلنرحل-
اخبريني-

465
00:30:48,875 --> 00:30:50,708
مالذي حصل؟-

466
00:30:50,777 --> 00:30:53,177
لاشيء

467
00:30:53,246 --> 00:30:55,046
لنرحل فحسب

468
00:30:55,115 --> 00:30:57,148
توقف

469
00:30:57,217 --> 00:30:59,450
تراجع

470
00:30:59,519 --> 00:31:01,219
اذا مالذي اخبرتها به؟

471
00:31:05,224 --> 00:31:07,225
ميليشيا اذا؟

472
00:31:07,293 --> 00:31:10,428
متى التحقت بهم؟

473
00:31:30,692 --> 00:31:31,791
عمي مايلز انه خطئي

474
00:31:31,859 --> 00:31:33,092
انا اسفة جدا

475
00:31:34,160 --> 00:31:35,227
هو على الارجح من نفس
 الوحدة

476
00:31:35,297 --> 00:31:36,629
التي اخذت اخاك

477
00:31:36,698 --> 00:31:38,898
وكان يتبعك منذ البداية

478
00:31:38,965 --> 00:31:40,332
املا في ان تكشفيني

479
00:31:40,402 --> 00:31:44,304
وهو بالضبط ما فعلته اليس
 كذلك؟

480
00:31:44,372 --> 00:31:46,906
اذا فمالذي ستفعله؟

481
00:31:48,309 --> 00:31:52,245
هذا على ما اعلم

482
00:31:52,314 --> 00:31:55,982
اخر قنينة من شراب الشعير
في شيكاغو

483
00:31:56,051 --> 00:31:58,685
خطتي تقتضي الجلوس هنا
وشربه

484
00:31:58,753 --> 00:32:01,354
ليس بوسعك البقاء هنا فالمكان
ليس آمنا

485
00:32:01,421 --> 00:32:03,155
وخطأ من ذلك؟ خليلك

486
00:32:03,222 --> 00:32:04,923
سيذهب ويعود باقرب
مجموعة

487
00:32:04,993 --> 00:32:09,028
ساعتان او ثلاث اقصى
ما لديكم

488
00:32:09,095 --> 00:32:10,829
فلو كنت مكانكم لبدأت
المسير

489
00:32:10,899 --> 00:32:12,332
هذا جنون

490
00:32:12,400 --> 00:32:14,167
فلتاتي معنا

491
00:32:14,236 --> 00:32:16,469
او لا تاتي لاباس ولكن اذهب
الى اي مكان

492
00:32:16,538 --> 00:32:18,671
ليس بوسعك ان تجلس هنا
وتموت وحسب

493
00:32:18,740 --> 00:32:20,873
امضوا

494
00:32:20,942 --> 00:32:22,842
عمي مايلز هيا

495
00:32:22,911 --> 00:32:25,311
قلت ارحلوا

496
00:32:29,049 --> 00:32:32,285
اخرجوا.. اخرجوا من هنا

497
00:32:52,039 --> 00:32:53,873
صباح الخير هل استطيع
مساعدتك؟

498
00:32:53,942 --> 00:32:56,975
اسف لازعاجك ولكنني ابحث عن
شاب هارب خطير

499
00:32:57,045 --> 00:33:00,580
بطول ستة اقدام وعمر 19 سنه
له شعر بني

500
00:33:00,649 --> 00:33:03,316
انت اول شخص اراه
منذ اسابيع

501
00:33:08,589 --> 00:33:11,157
ماذا كنت تعملين قبل الانقطاع؟

502
00:33:11,226 --> 00:33:12,992
عذرا؟

503
00:33:13,061 --> 00:33:14,761
مجرد فضول

504
00:33:14,829 --> 00:33:17,764
اشبعيه ارجوك

505
00:33:17,832 --> 00:33:19,432
كنت ادرس الجبر

506
00:33:19,501 --> 00:33:22,769
انا كنت ضابط تامين

507
00:33:25,639 --> 00:33:27,840
غالب عملي كان اكتشاف

508
00:33:27,907 --> 00:33:30,342
فيما لو كانت اقوال الناس تتماشى
مع الحقيقة

509
00:33:30,412 --> 00:33:32,445
ولحسن حظي

510
00:33:32,514 --> 00:33:34,547
فان هذه المهارة دائما مفيدة

511
00:33:34,616 --> 00:33:37,250
فخذي على سبيل المثال
تلك الاثار

512
00:33:37,317 --> 00:33:38,717
التي تقود مباشرة الى
بابك الخلفي

513
00:33:38,787 --> 00:33:39,953
آثار؟

514
00:33:40,021 --> 00:33:41,554
آثار حديثة

515
00:33:41,623 --> 00:33:43,389
بعمر يوم تقريبا

516
00:33:43,458 --> 00:33:45,725
لشخصين

517
00:33:45,792 --> 00:33:47,192
امرأة والتي لابد انها انت

518
00:33:47,262 --> 00:33:50,196
تسحب رجلا الى الداخل
وبرغم ذلك تقولين

519
00:33:50,265 --> 00:33:54,264
انني اول شخص قد رايته
منذ اسابيع

520
00:33:54,936 --> 00:33:59,005
اذا اخبريني ايبدو ذلك
كالحقيقة لك؟

521
00:34:37,411 --> 00:34:40,813
لابد وانه رحل منذ زمن

522
00:34:40,882 --> 00:34:43,783
لو كان هنا فان مونرو
يريده حيا

523
00:34:55,996 --> 00:34:57,363
تعال للاسفل

524
00:34:57,432 --> 00:35:00,033
لانريد ان نؤذيك

525
00:35:00,101 --> 00:35:03,803
انا لا اريد ان أؤذيهم

526
00:35:03,872 --> 00:35:06,940
ولكنني لن اعود

527
00:35:07,006 --> 00:35:08,707
انت تعرف ان بامكانك ان تتركني
ارحل وحسب

528
00:35:08,775 --> 00:35:10,142
وساثمل حتى الموت

529
00:35:10,211 --> 00:35:12,879
انت تعرف ان ليس بأمكاننا
فعل ذلك

530
00:35:14,548 --> 00:35:16,649
اعلم

531
00:35:16,718 --> 00:35:18,384
امسكوه

532
00:35:18,453 --> 00:35:20,386
الان

533
00:35:32,299 --> 00:35:34,534
فلتردوه

534
00:37:43,397 --> 00:37:44,564
تشارلي

535
00:37:50,371 --> 00:37:53,139
أأنت بخير؟

536
00:38:29,150 --> 00:38:31,752
تعرفين انني لم اطلب
منك العودة

537
00:38:31,821 --> 00:38:34,555
لاتنظر الى فقد اردت  ان
اتركك تتعفن

538
00:38:34,623 --> 00:38:35,923
ولم لم تفعلي ذلك؟

539
00:38:35,991 --> 00:38:37,758
لاننا عائلة

540
00:38:37,825 --> 00:38:39,759
وذلك ما كان سيريده ابي

541
00:38:40,929 --> 00:38:44,397
ياصغيرة لو انني سآتي معكم

542
00:38:44,465 --> 00:38:46,465
فعليك ان تقللي من علاقاتك

543
00:38:46,534 --> 00:38:48,401
هل انت قادم؟

544
00:38:48,469 --> 00:38:52,104
حبيبك سيرسل مزيدا من القوات

545
00:38:54,374 --> 00:38:56,609
ولا استطيع البقاء هنا

546
00:38:58,745 --> 00:39:02,014
شكرا لك

547
00:39:02,083 --> 00:39:03,974
على الرحب والسعة

548
00:39:04,094 --> 00:39:06,318
سننتهي جميعا برؤوسنا معلقة
على عصي

549
00:39:06,387 --> 00:39:07,687
ومع ذلك فانت على
الرحب والسعة

550
00:39:36,618 --> 00:39:39,854
باس مالذي يجري بحق الجحيم؟

551
00:39:40,722 --> 00:39:43,690
لا اعرف ولكن علينا ان
نعود للقاعدة

552
00:39:46,294 --> 00:39:48,061
هذا ليس جيدا

553
00:39:48,130 --> 00:39:49,830
توقفوا عندكم ياسادة

554
00:39:49,898 --> 00:39:52,265
هوياتكم

555
00:39:52,332 --> 00:39:53,801
الرقيب مايلز ماثيسون

556
00:39:57,638 --> 00:39:58,939
بامكانك المرور

557
00:39:59,007 --> 00:40:02,742
...انا انا لا

558
00:40:02,811 --> 00:40:04,778
حسنا هو يعرفني

559
00:40:04,847 --> 00:40:07,347
الرقيب سيباستيان مونرو

560
00:40:09,150 --> 00:40:10,717
بامكانك المرور

561
00:40:18,459 --> 00:40:20,894
مايلز

562
00:40:54,629 --> 00:40:56,285
اللواء مونرو

563
00:41:10,186 --> 00:41:13,986
اللواء مونرو.. بين ماثيسون قد مات.. لدينا ابنه
مع الاحترام.. الرائد نيفل

564
00:42:01,487 --> 00:42:03,487
جاري الاتصال

565
00:42:07,788 --> 00:42:09,788
المليشيا كانت هنا

566
00:42:13,089 --> 00:42:14,489
هل وجدوا الشيء؟

567
00:42:16,760 --> 00:42:18,460
لا

568
00:42:20,131 --> 00:42:23,131
اذا ماذا الان؟

569
00:42:25,132 --> 00:42:29,132
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم
اتمنى لكم اوقاتا سعيدة