﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:12,044
THE ARAB HUNTERS : ترجمه فريق
"للمزيد من الترجمات العربية الحصرية"
"www.sub-titans.com  موقع الترجمات العربية"

1
00:00:12,942 --> 00:00:15,044
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

2
00:00:15,111 --> 00:00:16,979
.نحن 4 أميال خارجا,نطلب الاستخراج

3
00:00:17,046 --> 00:00:19,048
.هوبر,ابقى معي

4
00:00:22,485 --> 00:00:23,986
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

5
00:00:24,053 --> 00:00:26,989
.نحن في المكان المتفق عليه.حول

6
00:00:27,056 --> 00:00:29,225
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

7
00:00:29,291 --> 00:00:30,926
هل تسمعني؟

8
00:00:32,161 --> 00:00:34,930
هسبيتاليتي,هل تسمعني؟

9
00:00:36,172 --> 00:00:46,425
THE ARAB HUNTERS : ترجمه فريق

10
00:00:50,944 --> 00:00:53,249
هيلم,مستعدون للغطس.نحن لن نبقى هنا طويلا

11
00:00:53,315 --> 00:00:54,650
,قائد ضباط السفينة

12
00:00:54,717 --> 00:00:56,465
.عليك أن تأتي بهؤلاء المغاوير البحريه على متن السفينة بسرعة

13
00:00:56,585 --> 00:00:57,953
.لدي أهداف متعدده

14
00:00:58,394 --> 00:01:00,163
.هناك شيء كبير خارج الممر

15
00:01:00,588 --> 00:01:03,191
.سادتي،لقد أصبحنا في منتصف طريق سريع

16
00:01:03,258 --> 00:01:04,826
.أعلموني إذا ظهر أي شيء جديد

17
00:01:04,893 --> 00:01:06,694
أيها الملازم شيبارد

18
00:01:06,761 --> 00:01:08,396
.أريد 3 طرق جيدة للخروج من هنا

19
00:01:08,463 --> 00:01:09,631
.نعم سيدي

20
00:01:09,697 --> 00:01:10,598
سيدي اهناك بارجة في البحر

21
00:01:10,665 --> 00:01:12,000
هل هي فئة باكستينية؟

22
00:01:12,066 --> 00:01:14,102
.قادمة نحونا

23
00:01:14,169 --> 00:01:16,137
.أيها القائد الباب مقفل

24
00:01:16,257 --> 00:01:17,939
.أغرق القارب

25
00:01:18,006 --> 00:01:19,607
!جذف!جذف

26
00:01:19,674 --> 00:01:21,643
.جذف إلى الأمام

27
00:01:21,709 --> 00:01:25,380
.إذهب إلى الإحداثيات2_7_5

28
00:01:25,446 --> 00:01:27,382
.شيبارد إليك القيادة

29
00:01:27,448 --> 00:01:29,184
.انت معي ايها الضابط التنفيذي

30
00:01:29,250 --> 00:01:30,652
.سيدي

31
00:01:30,718 --> 00:01:31,586
إسترح

32
00:01:31,653 --> 00:01:33,221
.نحن لسنا في حرب

33
00:01:33,288 --> 00:01:34,556
فقط إجعله يفهم

34
00:01:34,622 --> 00:01:37,292
.كم سيكون ميت إذا كنا في حرب

35
00:01:38,826 --> 00:01:40,962
.أيها القائد

36
00:01:41,029 --> 00:01:43,164
سيادة الضابط التنفيذي

37
00:01:45,018 --> 00:01:45,711
.شكرا

38
00:01:45,831 --> 00:01:48,002
.بالطبع إبني

39
00:01:49,604 --> 00:01:51,673
.إحذر مع هؤلاء

40
00:01:51,739 --> 00:01:54,108
جرحهم ضيق

41
00:01:56,019 --> 00:01:58,333
.شكرا لك لتوصيلنا

42
00:01:58,453 --> 00:02:00,248
في أي وقت, كيف حال رجلك

43
00:02:00,315 --> 00:02:01,583
.يحتاج إلى المشفى

44
00:02:01,649 --> 00:02:02,817
.نحن ذاهبون بإتجاه الطريق إيزنهاور

45
00:02:02,884 --> 00:02:04,219
.لأختبر جهاز جديد

46
00:02:04,285 --> 00:02:06,020
.5ساعات و نكون وصلنا

47
00:02:06,087 --> 00:02:08,189
.يوجد حرارة شديدة هنا .هذا جاء من ورائكم

48
00:02:08,256 --> 00:02:11,426
هل هناك شيء يجب معرفته؟

49
00:02:11,492 --> 00:02:13,795
.شكرا لك مجددا على نقلنا

50
00:02:16,898 --> 00:02:19,834
لقد كان عليك السؤال ,أليس كذلك؟

51
00:02:21,736 --> 00:02:24,772
ماذا حدث هناك؟

52
00:02:26,908 --> 00:02:28,276
,كورتاز،رينولدز

53
00:02:28,343 --> 00:02:30,011
.لا تجعلوني أطاردكم

54
00:02:32,714 --> 00:02:34,883
1400ساعة ,اليوم56 من الدورة

55
00:02:34,949 --> 00:02:37,485
هذا الاجتماع لاعطائكم فرصة لاخباري

56
00:02:37,552 --> 00:02:39,354
اذا أي عضو من الفريق تصرف نحوك

57
00:02:39,420 --> 00:02:40,922
بطريقة مهينة

58
00:02:40,989 --> 00:02:42,590
أو نحو الأنثى اللتي في مجموعتك

59
00:02:42,657 --> 00:02:44,592
...أأو أي طريقة عكس

60
00:02:44,659 --> 00:02:46,394
.قواعد و قوانين البوليس

61
00:02:46,461 --> 00:02:47,595
لكن كيف حالك

62
00:02:47,662 --> 00:02:48,763
.كيف ستفعل واجبك

63
00:02:48,830 --> 00:02:50,598
و كلكم تتحدثون بشأن الصفوف؟

64
00:02:52,000 --> 00:02:54,235
.من فضلك أجب

65
00:02:54,302 --> 00:02:57,272
,لا أحد هاجم أو ٱزعج

66
00:02:57,392 --> 00:03:00,006
.أي شخص من مجموعتي

67
00:03:00,126 --> 00:03:01,666
.أحب هذه الأحاديث الأسبوعية

68
00:03:01,786 --> 00:03:03,348
.مرحبا بك في البحرية  ايتها البحاره
69
00:03:04,721 --> 00:03:06,189
.لا, لا ,لا ,لا أنظر

70
00:03:06,256 --> 00:03:07,824
...إنه مثل, إنه مثل

71
00:03:11,227 --> 00:03:12,829
.غبي

72
00:03:12,896 --> 00:03:14,979
.هذا إحساس
.غبي

73
00:03:15,099 --> 00:03:16,934
لا ,أنا أقصد ,أنت من أريزونا,صحيح؟

74
00:03:17,054 --> 00:03:18,511
نعم
أنا لا أهاجمك أنا فقط

75
00:03:18,642 --> 00:03:20,144
...لأنه لدي قريب من توسكون

76
00:03:20,211 --> 00:03:21,379
.لكن هذا يعني أنه ليس لديك فكرة عما يفعله

77
00:03:21,445 --> 00:03:22,735
ليس لدي فكرة؟

78
00:03:22,855 --> 00:03:24,365
. لا ليس لديك

79
00:03:24,485 --> 00:03:25,196
هذا ليس ما قلته

80
00:03:25,316 --> 00:03:26,450
...و هذه ليست القضية. هذه ليست

81
00:03:26,517 --> 00:03:28,656
فعلا؟ هل أنتم مازلتم على هذا؟

82
00:03:28,776 --> 00:03:30,436
سياده الضابط التنفيذي,اريد اذنك باطلاق  النار على  

83
00:03:30,556 --> 00:03:32,523
.برانن في الرأس

84
00:03:33,206 --> 00:03:34,759
.تم الموافقة

85
00:03:37,008 --> 00:03:38,443
هذا أقرب شيء للخطوبة الحقيقية

86
00:03:38,509 --> 00:03:40,345
التي نستطيع رؤيتها؟

87
00:03:40,411 --> 00:03:41,846
,أعطني إياها

88
00:03:41,913 --> 00:03:43,781
’.مثلا ’تفضل ,تمتع بها

89
00:03:43,848 --> 00:03:45,483
.جميل أن تكون ابنة الأدميرال

90
00:03:45,550 --> 00:03:46,651
.نعم

91
00:03:46,718 --> 00:03:48,052
أوه,أيها القائد

92
00:03:48,119 --> 00:03:49,921
هل ستتركني أقود هذا القارب؟

93
00:03:51,990 --> 00:03:53,358
.سيدتي

94
00:03:55,159 --> 00:03:57,095
القائد يريد رؤيتك,سيادة الضابط التنفيذي

95
00:03:57,161 --> 00:03:58,696
.في مكتبه عندما تكمل عملك

96
00:03:58,763 --> 00:04:01,466
.همممم

99
00:04:08,640 --> 00:04:10,808
,رجالك لورانس و ستورن

100
00:04:10,875 --> 00:04:12,810
انهم يضايقون جرايس

101
00:04:14,512 --> 00:04:18,783
.لم اعرف بحضورهم,سيدي

102
00:04:18,850 --> 00:04:21,152
.سأهتم بهذا

103
00:04:21,219 --> 00:04:23,521
.شكرا

104
00:04:25,523 --> 00:04:27,525
.تفضل

105
00:04:30,395 --> 00:04:31,496
كيف  حال جيفري؟

106
00:04:31,562 --> 00:04:33,598
.يجب أن تكون فخورا

107
00:04:33,665 --> 00:04:35,433
,نعم,قد قال انه غيور مني

108
00:04:35,500 --> 00:04:37,268
.أني محاط بالماء

109
00:04:38,536 --> 00:04:40,422
.اظن بأن الطقس جاف كثيرا عندهم


110
00:04:40,542 --> 00:04:42,340
اسمع,كاميرون كان يتعقب الاسطول

111
00:04:42,407 --> 00:04:43,508
.انه يفعل هذا الشيء الذي دائما يفعله

112
00:04:43,574 --> 00:04:44,591
ماذا تعرف عن

113
00:04:44,711 --> 00:04:46,352
موضوع مجموعه ايزنهاور تغير مسارها؟

114
00:04:49,013 --> 00:04:50,948
هاهي آخر أخبار السطح

115
00:04:51,015 --> 00:04:53,384
العاصمه تنهار

116
00:04:53,451 --> 00:04:55,153
اربعة لواءات قدموا استقالتهم احتجاجا

117
00:04:55,219 --> 00:04:57,126
قائلين ان سياسات الرئيس متهورة

118
00:04:57,246 --> 00:04:58,423
وغير مسئولة

119
00:04:58,489 --> 00:04:59,691 
كما يقترب التصويت المعاقب,

120
00:04:59,757 --> 00:05:01,326
الرئيس....

121
00:05:03,027 --> 00:05:06,898
الرئيس رونالد ريجان طرد جميع مراقبي الحركه الجوية

122
00:05:06,965 --> 00:05:08,766
فجاء اليه مستشاريه,وقالوا له

123
00:05:08,833 --> 00:05:11,009
"سيدي الرئيس لماذا فعلت ذلك؟"

124
00:05:11,129 --> 00:05:13,805
"الجميع سيظن إنك مجنون"

125
00:05:13,871 --> 00:05:15,673
فقام ريجان...

126
00:05:15,740 --> 00:05:17,508
بإشارة اصبعه خارج نافذه المكتب البيضوي

127
00:05:17,575 --> 00:05:18,443
ناحيه روسيا

128
00:05:18,509 --> 00:05:20,712
"قال"هذا صحيح

129
00:05:20,778 --> 00:05:24,34
"هذا بضبط مااريد هذا اللعين أن يظنه"

130
00:05:24,415 --> 00:05:25,984
ماسبب احتفالنا؟

131
00:05:26,050 --> 00:05:27,719
الجميع كان يعرف ان بريزنف كان مجنونا

132
00:05:27,785 --> 00:05:29,520
حتي انه قام بغزو افغانستان

133
00:05:29,587 --> 00:05:32,757
المشكلة كانت,لم يعرف احدا إن كان ريجان مجنونا ام لا

134
00:05:32,824 --> 00:05:35,193
وإذا كان هناك حقيقه مطلقة

135
00:05:35,259 --> 00:05:37,528
عن كونك الرجل الذي يضع اصبعه على زر الإطلاق

136
00:05:37,595 --> 00:05:38,763
هذه هي

137
00:05:38,830 --> 00:05:40,932
يجب ان يعتقدوا إنك مجنون

138
00:05:40,999 --> 00:05:43,434
هذا نخب كوننا تحت عمق 500 قدم

139
00:05:43,501 --> 00:05:45,436
وبعيدين كل البعد عن هذه المشاكل

141
00:06:01,552 --> 00:06:03,655
ويل فريرس يبحث عن نائبا له

142
00:06:03,721 --> 00:06:06,658
في مركز القياده البحريه في فرجينيا

143
00:06:06,724 --> 00:06:08,326
لقد نصحته بك

144
00:06:09,565 --> 00:06:11,562
يمكنك ان تاخذ اجازه لمده اسبوع مع كريستين حالما نعود

145
00:06:11,629 --> 00:06:12,997
ثم يمكنك الإنتقال للوظيفه الجديدة

146
00:06:13,064 --> 00:06:14,432
ماركوس...

147
00:06:14,499 --> 00:06:16,434
ماتظن إنك تدين لي به آيا كان,سام

148
00:06:16,501 --> 00:06:18,970
لقد دفعت مئه أضعافه

149
00:06:19,037 --> 00:06:20,471
لديك زوجة

150
00:06:20,538 --> 00:06:23,341
اذهب للبيت,واشغل وظيفة مكتبية

151
00:06:23,408 --> 00:06:25,743
وابدأ بتكوين أسرة

152
00:06:40,792 --> 00:06:42,193
رئيس الضباط

153
00:06:42,260 --> 00:06:44,028
اسمعي جرايس...اممم,

154
00:06:44,095 --> 00:06:46,230
لورنس وستيرن

155
00:06:46,297 --> 00:06:49,233
سوف يشغلون منصب تنظيف المراحيض لمدة أسبوع

156
00:06:49,300 --> 00:06:50,601
اتمني ان تتفهمي

157
00:06:50,668 --> 00:06:53,504
ان الموضوع ليس عن كونك امرأه

158
00:06:53,571 --> 00:06:56,307
أنا فقط لم استحق احترامهم

159
00:06:56,374 --> 00:06:57,976
حسنا..

160
00:06:58,042 --> 00:06:59,510
اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما,

161
00:06:59,577 --> 00:07:02,447
وايها الرئيس,,خاطبني برتبتي أو بسيدتي

162
00:07:02,513 --> 00:07:04,248
وليس بإسمي الاول

163
00:07:14,511 --> 00:07:16,069
الملازم شيبرد,تقرير موقعنا

164
00:07:16,189 --> 00:07:18,396
1012كيلو جنوب غرب سريلانكا ,سيدي

165
00:07:18,463 --> 00:07:20,403
سوف نعبر خط الاستواء خلال....

166
00:07:20,523 --> 00:07:21,927
اوه...نعبر الآن سيدي

174
00:07:42,487 --> 00:07:44,589
أهذه أول مرة تعبري خط الاستواء على متن سفينه حربية,جرايسي؟

190
00:08:21,326 --> 00:08:23,261
سيدي

191
00:08:26,331 --> 00:08:27,966
مواقع القتال

192
00:08:33,968 --> 00:08:36,237
سيدي,لدي أمر اطلاق صاروخ غير مشفر 

193
00:08:36,304 --> 00:08:38,673
صادر من شبكة وزارة الدفاع في انتراكتيكا

194
00:08:38,739 --> 00:08:40,775
انتراكتيكا؟

195
00:08:58,125 --> 00:08:59,260
تحقق من صحة الأمر 

196
00:08:59,327 --> 00:09:01,262
رمز التأكيد لأمر الإطلاق

197
00:09:01,329 --> 00:09:04,872
فيكتور,ذولو.زولو,شارلي,,مايك,يانكي,اكس راي,ويسكي

198
00:09:04,992 --> 00:09:06,509
زولو,دلتا,دلتا,كيلو

199
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
الأمر صحيح

200
00:09:07,792 --> 00:09:08,755
أنا اوافق

201
00:09:08,875 --> 00:09:10,604
يا الهي

202
00:09:14,275 --> 00:09:16,210
ليس من المفروض ان يستخدموا شبكة انتراكتكية

203
00:09:16,277 --> 00:09:17,075
من المفترض ان يستخدموها فقط في حاله

204
00:09:17,195 --> 00:09:19,389
إذا كانت الشبكة الرئيسية قد دمرت عن طريق هجوم شامل

205
00:09:23,561 --> 00:09:25,686
قسم الاسلحة,لدينا امر اطلاق

206
00:09:25,753 --> 00:09:27,285
حضروا الصواريخ من واحد إلى اربعة

207
00:09:27,405 --> 00:09:29,924
الاسلحة,معكم الضابط التنفيذي أنا اوافق اوامر القبطان

208
00:09:29,991 --> 00:09:32,460
هيلم,توجه لاحداثيات 0-2-

209
00:09:32,526 --> 00:09:34,095
التوجه لعمق اطلاق النار

210
00:09:37,798 --> 00:09:39,500
الأهداف محددة

211
00:09:39,567 --> 00:09:41,702
الصواريخ جاهزه

212
00:09:44,405 --> 00:09:46,807
الضابط التنفيذي,ضع مفتاحك في محطة الإطلاق

214
00:10:00,554 --> 00:10:03,524
كلينا نفكر في نفس الشيء,قل مافي بالك

215
00:10:03,591 --> 00:10:06,794
لماذا شبكة انتراكتيكا؟

216
00:10:06,861 --> 00:10:08,896
انهم يستخدموها فقط في حاله إن كانت قيادة العاصمة تدمرت

217
00:10:08,963 --> 00:10:11,832
أو اعلنوها غير فعالة

218
00:10:11,899 --> 00:10:13,968
قبطان,دعنا فقط نلقي نظره

219
00:10:21,509 --> 00:10:23,175
قسم الإتصالات,اخرج الهوائي

220
00:10:23,295 --> 00:10:25,413
اعطنا شيئا لننظر اليه

221
00:10:26,681 --> 00:10:29,350
سيدي,نحن مصرحون للاطلاق

222
00:10:29,417 --> 00:10:30,418
Ever put on one of your favorite--

223
00:10:30,484 --> 00:10:31,986
...launch, where she was joined by some--

224
00:10:34,488 --> 00:10:35,957
اتصل بالقيادة الدولية

225
00:10:36,023 --> 00:10:37,907
سيدي,إذا خرقت صمت الإتصالات

226
00:10:38,027 --> 00:10:40,261
نكون قد خالفنا التعليمات مباشره

227
00:10:40,328 --> 00:10:42,129
علم

228
00:10:43,965 --> 00:10:45,733
ضعة على مكبر الصوت,كريس

229
00:10:47,234 --> 00:10:49,937
قيادة السفينة البحرية الأمريكية كلورادو,معكم القيادة الدولية

230
00:10:50,615 --> 00:10:53,541
معكم القبطان ماركوس شابلن من الغواصة كولورادو

231
00:10:53,607 --> 00:10:55,276
لدي أمر بإطلاق النار

232
00:10:55,343 --> 00:10:57,211
صادر من شبكة انتراكتيكا الثانوية

233
00:10:57,278 --> 00:10:59,213
الرجاء تأكيد الامر

234
00:10:59,280 --> 00:11:01,015
من خلال شبكة تلقي الرسائل الطارئة المعتادة

235
00:11:01,082 --> 00:11:02,883
ايها القبطان,لديك أمر اطلاق صحيح

236
00:11:02,950 --> 00:11:04,214
أنا اعلم ذلك

237
00:11:04,334 --> 00:11:06,280
والان ارسله عن طريق المحطات المعتادة

238
00:11:06,400 --> 00:11:08,456
لماذا لا نطلق النار؟
انه أمر مباشر,سيدي

239
00:11:08,522 --> 00:11:10,758
ايها القبطان,هل ترفض اوامرك؟

240
00:11:10,825 --> 00:11:12,560
اسمع,ايا كان انت

241
00:11:12,627 --> 00:11:14,929
لا يوجد لدي إعلان بالحرب

242
00:11:14,996 --> 00:11:16,464
وأنا لا اري سببا يجعل هذا الامر

243
00:11:16,530 --> 00:11:18,432
ان يأتي من محطة ثانوية

244
00:11:18,499 --> 00:11:20,977
والتي نحن جميعا نعلم إنها صممت خصيصا لتستخدم في حالة

245
00:11:21,097 --> 00:11:23,137
تم تدمير قيادة العاصمة

246
00:11:23,204 --> 00:11:25,139
لكني اجلس هنا اشاهد هانا مونتانا

247
00:11:25,206 --> 00:11:29,110
لذلك أنا لن افني 4.3 مليون باكستاني من على وجة الارض

248
00:11:29,176 --> 00:11:30,945
بدون ان أسمع مباشرة من شخص 

249
00:11:31,012 --> 00:11:33,114
أنا اعترف بسلطته

250
00:11:33,180 --> 00:11:35,616
اعطني أحدا استطيع التحدث معة

251
00:11:35,683 --> 00:11:37,051
انتهي الإتصال

252
00:11:44,925 --> 00:11:46,959
الغواصة كلورادو--

253
00:11:47,079 --> 00:11:49,559
النووية من فئه أوهايو,

254
00:11:49,679 --> 00:11:52,115
150 رجل على متنها

255
00:11:52,182 --> 00:11:54,684
في الواقع,تسع نساء انضموا السنة الماضية

256
00:11:54,751 --> 00:11:57,487
وكذلك ضابطين من النساء

257
00:11:57,554 --> 00:11:59,997
إنها تصدر هواءها الخاص بها

258
00:12:00,117 --> 00:12:02,225
طاقتها

259
00:12:02,292 --> 00:12:05,895
لديها اربع انابيب لإطلاق طوربيد من طراز مارك 48

260
00:12:05,962 --> 00:12:07,530
و28 صاروخ توماهوك

261
00:12:07,597 --> 00:12:09,957,
18 صاروخ نووي

262
00:12:10,077 --> 00:12:11,481
والتي بإمكانها 

263
00:12:11,752 --> 00:12:16,039
تدمير أي شيء في أي مكان  في أي وقت

264
00:12:18,777 --> 00:12:21,374
يا إلهي احب عندما تتحدثين  عن المعدات العسكرية

265
00:12:21,650 --> 00:12:23,018
نعم,أنا جيدة اليس كذلك؟

267
00:12:24,286 --> 00:12:25,420
لكن,

268
00:12:25,487 --> 00:12:27,355
الغواصة لديها نفس مشكلتك

269
00:12:27,422 --> 00:12:28,523
الجاذبية

270
00:12:30,126 --> 00:12:32,183
غواصة كبيرة ومثيرة مثل تلك

271
00:12:32,202 --> 00:12:33,859
لديها توقيعها المغناطيسي الخاص بها

272
00:12:33,860 --> 00:12:37,906
والذي يحول غواصة ثمنها 4 مليار دولار الي هدف واضح

273
00:12:38,026 --> 00:12:40,551
والآن النموذج الاولي الذي وضعته على متنها 

274
00:12:40,618 --> 00:12:41,947
يمنع التوقيع

276
00:12:44,688 --> 00:12:48,104
البحرية يثير لعابها بالفعل على هذا الجهاز

277
00:12:48,125 --> 00:12:49,287
وبعد اختبار الغد

278
00:12:49,280 --> 00:12:51,128
سوف يريدون الكثير منه

279
00:12:51,195 --> 00:12:54,632
هنا يأتي دور السيناتور خاصتك

280
00:12:54,698 --> 00:12:56,567
من يستطيع ان يقول لا لك؟

282
00:13:00,738 --> 00:13:03,589
لا,لا تتجرئي..لا

283
00:13:03,874 --> 00:13:05,210
لا

284
00:13:05,676 --> 00:13:06,893
لا,لا,لا,لا,لا,لا,لا

285
00:13:06,897 --> 00:13:08,345
اتمازحيني؟

286
00:13:08,412 --> 00:13:10,684
ماذا يعني 472 شابلن ؟ أهو عنوان؟

287
00:13:10,748 --> 00:13:11,616
كلا

288
00:13:11,641 --> 00:13:13,256
اخبريني انه ليس لديك اجتماع آخر الليلة

289
00:13:13,293 --> 00:13:16,615
لا,صدقني روبرت,ليس هناك مكان افضل ان أكون به

290
00:13:16,684 --> 00:13:19,118
أو أي شيء ان افضل ان افعلة أو اضاجع أي أحد,غيرك

291
00:13:19,125 --> 00:13:20,201
لكني يجب ان اذهب

292
00:13:20,224 --> 00:13:22,426
هذه

293
00:13:23,567 --> 00:13:25,095
شقتك

294
00:13:42,799 --> 00:13:44,388
القبطان ماركوس شابلن

295
00:13:44,451 --> 00:13:47,471
كابتين,معك نائب وزير الدفاع ويليام كوري

296
00:13:47,591 --> 00:13:49,961
لقد تقابلنا السنة الماضية

297
00:13:49,980 --> 00:13:52,189
هل تتعرف على صوتي؟

298
00:13:52,256 --> 00:13:53,357
نعم,سيدي

299
00:13:54,297 --> 00:13:56,061
مع ذلك.لماذا الوزير نفسة 

300
00:13:56,074 --> 00:13:57,075
أو الرئيس على الخط؟

301
00:13:57,087 --> 00:13:59,515
القبطان شابلن,انت معفي من مهامك

302
00:13:59,540 --> 00:14:01,868
تحت البند 472 التابع لقانون البحرية

303
00:14:02,056 --> 00:14:04,568
من فضلك,اعطني ضابطك الاول

304
00:14:18,941 --> 00:14:21,352
معك الضابط التنفيذي سام كيندل

305
00:14:21,418 --> 00:14:22,757
الملازم القائد كيندل,

306
00:14:22,776 --> 00:14:25,422
بدأ من هذه اللحظة,لقد تم ترقيتك لمنصب القبطان

307
00:14:25,886 --> 00:14:29,026
لديك تصريح بإطلاق النار,اليس كذلك؟

308
00:14:33,531 --> 00:14:35,459
مضبوط,سيدي

309
00:14:36,467 --> 00:14:38,969
الملازم شيبرد,خذي مفتاح الإطلاق من كابتين شابلن

310
00:14:38,988 --> 00:14:41,672
وضعيه في حاسب الإطلاق

311
00:15:14,698 --> 00:15:17,237
سيد كوري,معك القائد الحالي سام كيندل

312
00:15:17,455 --> 00:15:21,653
اطلب منك ارسال أمر الإطلاق من خلال قناه تلقي الرسائل الطارئة

313
00:15:22,213 --> 00:15:24,325
حسنا,كابتين انتظر

314
00:15:24,718 --> 00:15:26,388
لقد إنقطع الخط سيدي

315
00:15:26,620 --> 00:15:28,365
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

316
00:15:29,254 --> 00:15:31,419
لماذا يتحدث الطاقم عن مخالفة الأوامر؟

317
00:15:31,420 --> 00:15:33,915
رئيس الضباط,رجاء ابعد هؤلاء الرجال عن جسر القيادة

318
00:15:35,793 --> 00:15:37,694
أنا لن اذهب إلى أي مكان حتى أري هذه الأوامر

319
00:15:37,695 --> 00:15:39,272
ليس لديك أي سلطة هنا,هذه غواصتي

320
00:15:39,278 --> 00:15:41,265
إذا ابعد مؤخرتك عن جسر القيادة الأن

321
00:15:41,286 --> 00:15:43,434
لقد سمعت الرجل

322
00:15:43,501 --> 00:15:45,469
من المستحيل ان نرحل دون رؤية هذا الأمر

323
00:15:45,536 --> 00:15:47,530
إنها ليست اوامرك لتراها

324
00:15:47,549 --> 00:15:49,807
لقد اعتقدتكم يا فتيان المغاوير اذكياء 

325
00:15:49,874 --> 00:15:51,766
الرصاص والغواصات لا يتوافقون مع بعضهم

326
00:15:51,886 --> 00:15:53,987
لا تقلق ايها القبطان,نحن لا نخطيء التصويب

327
00:15:54,107 --> 00:15:56,458
سيدي,هناك صاروخ كروز قادم ناحيتنا

328
00:15:56,514 --> 00:15:58,282
يا الهي,20 ثانيه حتى يصيبنا

329
00:15:58,349 --> 00:15:59,767
غطس طواريء!

330
00:15:59,783 --> 00:16:02,658
لجميع العاملين بالطاقم.غطس طواريء!غطس طواريء!

331
00:16:02,670 --> 00:16:04,310
_توجه اقصي اليمين
تمسكوا بشيء

332
00:16:04,288 --> 00:16:05,422
عشر ثوان حتى الإصطدام

333
00:16:05,489 --> 00:16:08,808
وجهنا للاعماق,تمسكوا

334
00:16:09,026 --> 00:16:10,594
ها هو قادم

335
00:16:21,377 --> 00:16:22,679
ارتفعي بنا لأعلي

336
00:16:22,706 --> 00:16:24,550
سالب!اجهزه التحكم بالعمق لا تستجيب

337
00:16:24,563 --> 00:16:25,545
اعادة تشغيل جميع الأنظمة 

338
00:16:25,551 --> 00:16:27,166
جميع العاملين,لدينا تسرب مائي داخل الغواصة

339
00:16:27,178 --> 00:16:28,567
اخلاء القسم الأمامي

340
00:16:28,598 --> 00:16:30,618
اغلق المحرك الإحتياطي.اغلق عنبر المرضي

341
00:16:30,649 --> 00:16:33,017
عنبر المرضي؟.هوبر

342
00:16:33,496 --> 00:16:36,090
انتظر.لا تغلق عنبر المرضي,سوف اغلقه يدويا-
الأنظمة رجعت للعمل-

343
00:16:36,109 --> 00:16:37,173
تفجير طواريء-
تفجير الخزانات-

344
00:16:38,293 --> 00:16:39,707
!نحن نقترب من القاع

345
00:16:39,776 --> 00:16:40,502
50 قدم

346
00:16:40,622 --> 00:16:43,026
سوف نصطدم.40.30

347
00:16:43,029 --> 00:16:44,781
جميع العاملين,استعدوا للتصادم

348
00:17:28,939 --> 00:17:30,497
ماذا عن فريق استخراج؟

349
00:17:30,510 --> 00:17:34,032
العمق كبير,نحن على عمق 1500 أو 1600 قدم

350
00:17:34,082 --> 00:17:36,191
بدن الغواصة مصنوع ليتحمل 1300 فقط

351
00:17:38,444 --> 00:17:39,981
يجن ان نرحل الأن

352
00:17:39,982 --> 00:17:41,496
نحن ورائك مباشرة مع هوبر

353
00:17:41,502 --> 00:17:43,905
اوه

354
00:17:44,550 --> 00:17:46,126
!جيل

355
00:17:51,012 --> 00:17:53,827
تعال ساعدني في غلق هذا

362
00:18:36,876 --> 00:18:40,184
نحن لا نواجه عطل في أجهزتنا هنا

363
00:18:40,378 --> 00:18:41,846
لا,أعذرني

364
00:18:41,855 --> 00:18:44,194
نحن ننظر إلى توقيع صاروخ واضح

365
00:18:44,635 --> 00:18:45,803
نعم أنا أفهم

366
00:18:45,809 --> 00:18:47,411
لكننا محطه انذار مبكر تابعة للناتو

367
00:18:47,417 --> 00:18:48,800
تعاليمك تتطلب...

368
00:18:48,812 --> 00:18:50,032
أنظر,إلى السرعة

369
00:18:50,051 --> 00:18:51,340
هذا صاروخ توماهوك امريكي

370
00:18:51,365 --> 00:18:52,516
انه توماهوك

371
00:18:53,144 --> 00:18:55,026
نعم,أحد صواريخك كان في الجو

372
00:18:55,019 --> 00:18:56,896
على مقربة من الهند وباكستان

373
00:18:57,016 --> 00:18:59,837
مما قد يؤدي إلى قوة نووية ترد عليك بالضرب

374
00:18:59,881 --> 00:19:01,032
وهذا ....

375
00:19:01,152 --> 00:19:04,021
كما تعلم ليس جيدا

376
00:19:04,088 --> 00:19:05,256
مفهوم

377
00:19:06,691 --> 00:19:09,060
أوغاد-
ركز على منطقة الهدف-

378
00:19:09,081 --> 00:19:12,334
افحص السجل,
كل شيء عن الساعة الماضية

379
00:19:13,164 --> 00:19:15,967
اعطني شيئا
استطيع ان اريه لقيادة الناتو

380
00:19:16,033 --> 00:19:17,359
,جوليان

381
00:19:17,365 --> 00:19:20,131
أنا أعرف ان الجميع في الجزيرة يتملقك,

382
00:19:20,149 --> 00:19:22,426
لكنك لا تستطيع الدخول هنا بكل بساطه

383
00:19:22,439 --> 00:19:23,740
لا يوجد بوابة في هذا العالم

384
00:19:23,796 --> 00:19:26,995
لا يوجد شيء احدا يريده ان يفتحها لي

385
00:19:27,115 --> 00:19:30,281
عيد ميلاد سعيد
اوه

386
00:19:32,364 --> 00:19:33,478
شكرا

387
00:19:34,552 --> 00:19:36,819
الآن يجب ان تذهب,كم السعر؟

388
00:19:36,939 --> 00:19:38,408
إنها هدية,صوفي

389
00:19:38,884 --> 00:19:41,049
يوما ما,ستعطيني هدية

390
00:19:59,851 --> 00:20:02,080
الغواصة تضررت

391
00:20:02,146 --> 00:20:03,823
لدينا خسائر

392
00:20:04,749 --> 00:20:05,794
لا نعرف من ضربنا

393
00:20:05,812 --> 00:20:07,558
أو إذا كانوا ينتظرونا بأعلي ليحاولوا ثانية

394
00:20:07,608 --> 00:20:09,235
لدينا 150 حياة على المحك هنا

395
00:20:09,260 --> 00:20:11,456
والرجل الأكثر كفاءة ليخرجنا من هذه الفوضي

396
00:20:11,989 --> 00:20:14,485
يجلس في غرفته يستمع لموزارت

397
00:20:15,793 --> 00:20:17,962
احتاج لمساعدتك

398
00:20:18,029 --> 00:20:19,546
الطاقم يحتاج لمساعدتك

399
00:20:21,092 --> 00:20:22,618
لديهم قبطان

400
00:20:25,303 --> 00:20:26,303
أنت

401
00:20:48,292 --> 00:20:49,812
القبطان هنا

402
00:20:49,837 --> 00:20:50,745
نحن جاهزين سيدي

403
00:20:50,807 --> 00:20:52,747
الي الامام,نزحف لوجهة 090

404
00:20:52,765 --> 00:20:54,632
شكرا

405
00:20:56,134 --> 00:20:57,471
اهناك شيء آخر؟

406
00:20:58,603 --> 00:21:00,737
حسنا,الكثير من أفراد الطاقم كانوا يتسائلون....

407
00:21:01,172 --> 00:21:02,840
ماذا سيحدث تاليا؟

408
00:21:10,822 --> 00:21:12,674
معكم....

409
00:21:15,253 --> 00:21:16,754
معكم القائد الحالي 

410
00:21:16,821 --> 00:21:19,650
الغواصة كولورادو
قد أعيدت للعمل

411
00:21:20,491 --> 00:21:22,247
لقد خسرنا 12 روح جراء الهجوم

412
00:21:22,898 --> 00:21:24,869
سوف يكون هناك وقت لنحزن عليهم لاحقا

413
00:21:28,032 --> 00:21:29,917
ضباط هذة السفينة

414
00:21:29,930 --> 00:21:31,800
سوف يقفون امام السلطات المعنية

415
00:21:31,803 --> 00:21:33,938
لشرح افعالنا

416
00:21:34,005 --> 00:21:35,715
حتى ذلك الوقت,لنذهب لمكان امن

417
00:21:35,716 --> 00:21:38,062
حتى يمكننا جميعا رؤية عائلاتنا

418
00:21:39,410 --> 00:21:41,635
الجميع يؤدي عمله

419
00:21:42,048 --> 00:21:43,548
ابن العاهرة

420
00:21:43,614 --> 00:21:45,817
لدي دليل على من اطلق النار علينا,سيدي

421
00:21:45,883 --> 00:21:47,166
إنها الغواصة الينوي

422
00:21:47,366 --> 00:21:49,024
اناسنا حاولوا ان يغرقونا؟

423
00:21:49,144 --> 00:21:51,145
ماذا تظنه سوف يحدث إذا تجاهلت الأوامر؟

424
00:21:51,188 --> 00:21:53,715
لم نتجاهل أي شيء.لقد شككنا

425
00:21:54,258 --> 00:21:55,881
انت لا تهجم على اناسك من اجل ذلك

426
00:21:55,925 --> 00:21:59,230
هذا جنون,لايمكننا ان نهرب من البحرية الأمريكية للأبد

427
00:21:59,222 --> 00:22:00,055
الملازم على حق

428
00:22:00,073 --> 00:22:01,856
يجبـ ان نرتفع للسطح ونرفع الراية البيضاء

429
00:22:01,857 --> 00:22:04,235
وماذا إذا استخدموا هذه الراية كهدف؟

430
00:22:04,302 --> 00:22:05,773
نحن لا نعرف ماهي اوامرهم

431
00:22:05,829 --> 00:22:08,406
كل مانعرفه هو ان هناك شيء خطير يحدث في العاصمة

432
00:22:08,431 --> 00:22:09,607
لذلك سوف نغادر هذه الحفلة

433
00:22:09,614 --> 00:22:11,542
أهذه هي خطتك اللعينة؟

434
00:22:11,609 --> 00:22:14,350
ان نهرب؟إلى اين ؟ ولمتي؟

435
00:22:14,363 --> 00:22:16,446
هذا يكفي ايها الرئيس.اذهب لتؤدي وردياتك

436
00:22:17,647 --> 00:22:19,399
هناك مثل قديم في البحرية يقول...

437
00:22:19,951 --> 00:22:22,386
"الغبي سوف يعاقب"

438
00:22:22,453 --> 00:22:25,523
اتتحدي سلطتي؟

439
00:22:26,991 --> 00:22:28,926
سوف اكرر سؤالي

440
00:22:28,993 --> 00:22:32,029
هل تعترف بسلطتي ام لا؟

441
00:22:34,365 --> 00:22:35,733
نعم اعترف

442
00:22:36,357 --> 00:22:38,853
هل تم ضربنا من قبل غواصة امريكية؟

443
00:22:40,317 --> 00:22:42,406
الغواصة الينوي,كيف عرفت؟

444
00:22:42,473 --> 00:22:45,343
هيلم,اذهب إلى 083

445
00:22:48,813 --> 00:22:51,316
القبطان قد تم اعفائه من مهامة

446
00:22:51,335 --> 00:22:52,449
قم بعملك ايها الملازم

447
00:22:52,492 --> 00:22:54,038
ليس من أمر صادر من حضرتك سيدي

448
00:22:54,050 --> 00:22:56,434
رئيس الضباط,رجاء ابعاد الملازم كاهيل من القيادة

449
00:22:57,904 --> 00:22:59,112
الآن

450
00:23:09,823 --> 00:23:11,193
انتم جميعا تعرفون ان هذا خطأ

451
00:23:14,852 --> 00:23:16,874
القبطان لديه القيادة

452
00:23:18,943 --> 00:23:20,477
القبطان لديه القيادة

453
00:23:22,146 --> 00:23:24,518
جرايس,اريدك ان ترسمي لنا وجهة

454
00:23:25,650 --> 00:23:28,119
أظنني عثرت على ملاذنا

455
00:23:33,097 --> 00:23:34,592
خطاب جيد

456
00:23:37,107 --> 00:23:39,660
حسنا,على أي حال سام تحت الماء لمدة شهرين

457
00:23:39,960 --> 00:23:41,799
لماذا كنت اخذ دروس ادارة أعمال

458
00:23:41,793 --> 00:23:43,620
إذا لم يكن لدي الشجاعة لأبدا عمل حقيقي؟

459
00:23:45,096 --> 00:23:46,661
أمي,علي الذهاب ايما قادمة

460
00:23:46,668 --> 00:23:48,906
سوف نتناقش حول المواد و التسعير

461
00:23:55,046 --> 00:23:56,065
لا

462
00:23:56,185 --> 00:23:58,730
مصادر من البنتاجون تقول ان بارجة باكستانية

463
00:23:58,749 --> 00:24:01,227
قد أطلقت دون تحذير على الغواصة النووية

464
00:24:01,258 --> 00:24:03,121
من طراز أوهايو "كولورادو"

465
00:24:03,187 --> 00:24:05,175
حينما كانت تقوم....

466
00:24:10,055 --> 00:24:11,829
أدميرال شيبرد

467
00:24:11,896 --> 00:24:13,177
اظنك سوف تريد ان تتحدث معي

468
00:24:13,176 --> 00:24:14,932
الموضوع عن الغواصة كولورادو

469
00:24:14,999 --> 00:24:16,341
هل اعرفك؟

470
00:24:16,461 --> 00:24:18,954
كايلي سينكلير من شركة سينكلير ديناترونيك

471
00:24:19,010 --> 00:24:21,172
لقد كان لدينا نموذج اولي على متن الغواصة

472
00:24:21,545 --> 00:24:23,441
أنا اسفة بخصوص ابنتك

473
00:24:23,508 --> 00:24:25,943
لقد هوجمنا,ونحن في حالة تأهب قصوى

474
00:24:26,010 --> 00:24:28,270
وإنتي تريدين ان تتحدثي عن لعبتك؟

475
00:24:28,390 --> 00:24:30,528
كلانا يعلم ان الباكستانيين لم يغرقوها

476
00:24:30,579 --> 00:24:32,750
مهما قلت للشعب الأمريكي

477
00:24:32,817 --> 00:24:33,551
ماذا؟

478
00:24:33,582 --> 00:24:36,972
لقد مضيت سنة حتى أضع نظامي على متن الكلورادو

479
00:24:36,973 --> 00:24:38,623
ولا انتظر سنة اخري

480
00:24:38,689 --> 00:24:40,625
وإذا اردت ان ابقى صامتة

481
00:24:40,691 --> 00:24:43,104
يجب عليك وضع جهازي على السفينة التالية الجاهزة للرحيل

482
00:24:43,117 --> 00:24:44,987
اغربي عن وجهي

483
00:24:45,107 --> 00:24:47,572
صديقي في المخابرات البحرية ارسل لي هذه الرسالة

484
00:24:47,597 --> 00:24:49,017
472 شابلن

485
00:24:49,048 --> 00:24:51,496
قبل خمس دقائق من ضرب الغواصة-
من هذا الصديق؟-

486
00:24:51,503 --> 00:24:53,067
القيادة البحرية كانت تقوم

487
00:24:53,090 --> 00:24:55,920
ببروتوكول ابعاد القبطان شابلن

488
00:24:55,939 --> 00:24:58,579
لديك قبطان متمرد على غواصة نووية

489
00:24:58,699 --> 00:25:00,688
وبوجود 18 صاروخ نووي بها

490
00:25:00,711 --> 00:25:02,934
لا أحد كان يريد المخاطرة

491
00:25:02,971 --> 00:25:06,851
لذلك انت اغرقت قاربك سيدي

492
00:25:06,918 --> 00:25:08,719
ايها الوغد

493
00:25:08,786 --> 00:25:11,789
لقد اغرقت قارب ابنتك

494
00:25:16,527 --> 00:25:17,617
الم تكن تعلم؟

495
00:25:17,999 --> 00:25:18,768
سيدي؟

496
00:25:19,864 --> 00:25:21,766
يجب ان نذهب الآن

497
00:25:41,303 --> 00:25:44,213
أنا أعرف إنها انانية,لكن لا تذهب

498
00:25:44,333 --> 00:25:45,897
تهرب من الخدمة

499
00:25:45,947 --> 00:25:47,705
سوف نهرب سويا

500
00:25:47,825 --> 00:25:50,665
من مدينة لمدينة
ونختبئ

501
00:25:51,360 --> 00:25:54,067
مثل بوني و كلايد؟
بوني و كلايد

502
00:25:54,874 --> 00:25:58,152
دون كل تلك الرصاصات في النهاية

503
00:25:58,272 --> 00:25:59,983
نعم

504
00:26:03,725 --> 00:26:05,962
ساعود بعد 4 اشهر

505
00:26:12,734 --> 00:26:14,758
احبك

506
00:26:27,913 --> 00:26:30,952
سنفسر افعالنا للسلطة المناسبة؟

507
00:26:31,019 --> 00:26:32,520
بعدها ماذا؟

508
00:26:33,106 --> 00:26:35,390
يعتمد ذلك على من ارسل الاوامر

509
00:26:35,270 --> 00:26:36,537
حسناً انا متورطة بمشاكل الطاقم

510
00:26:36,604 --> 00:26:37,471
وجميعهم ينتظر مني شئ

511
00:26:37,538 --> 00:26:38,706
ولا اعلم ما اقول لهم

512
00:26:38,773 --> 00:26:40,641
لا تقولي شئ

513
00:26:40,708 --> 00:26:43,845
فقط تريهم كيف يكونون اقوياء

514
00:26:50,918 --> 00:26:54,522
لو امرتني بذلك , كنت ادرت المفتاح

515
00:26:56,657 --> 00:26:58,659
شكرا لعدم اجبارك لي

517
00:27:07,034 --> 00:27:08,369
افضل من الجنس

518
00:27:08,436 --> 00:27:10,605
حسنا , كنت تمارسين النوع الخاطئ من الجنس

519
00:27:13,374 --> 00:27:14,976
باخبار عاجلة , الباكستان قد هاجمت واغرقت

520
00:27:15,042 --> 00:27:16,744
غواصة امريكية نووية

521
00:27:16,811 --> 00:27:17,911
هل ترى هذا؟

522
00:27:18,031 --> 00:27:20,081
انهم يكذبون , كان ذلك صاروخ توماهوك امريكي

523
00:27:23,518 --> 00:27:25,119
اتصلي بالقيادة

524
00:27:25,186 --> 00:27:27,392
القيادة , هنا قاعدة مراقبة النيتو
في سانت مارينا

525
00:27:27,512 --> 00:27:30,324
نخبركم عن مسارين في المحيط الهندي

526
00:27:30,391 --> 00:27:31,893
هل نضرب الباكستان؟

527
00:27:33,127 --> 00:27:35,129
انها حقيقية

528
00:27:37,598 --> 00:27:39,233
يا إلهي

529
00:27:43,371 --> 00:27:44,739
الا يمكنك فعل شئ؟

530
00:27:44,805 --> 00:27:46,440
لا , لقد تاخرنا

532
00:27:50,344 --> 00:27:52,947
سيدي , موجات كبيرة على تواتر منخفض

533
00:27:53,014 --> 00:27:55,016
انها صواريخ نووية قريبة من الباكستان

534
00:27:55,082 --> 00:27:56,484
حسنا

535
00:27:56,551 --> 00:27:58,319
المعركة بدات

536
00:27:58,751 --> 00:28:00,185
الوقت ليس متاخر للمشاركة بها

537
00:28:00,252 --> 00:28:03,322
سيدي , فريق الاطلاق جاهز

538
00:28:03,389 --> 00:28:05,791
لنخرج من الماء يا ناس

539
00:28:43,996 --> 00:28:45,130
هيا , ابتعد عن الشارع

540
00:28:45,197 --> 00:28:46,365
عد

541
00:28:46,432 --> 00:28:47,633
عد , عد

542
00:28:59,211 --> 00:29:00,627
اتتحدث الانكليزية؟

543
00:29:00,875 --> 00:29:01,771
اين المشفى؟

544
00:29:01,891 --> 00:29:05,384
المشفى؟ , انها هناك

545
00:29:06,905 --> 00:29:09,555
جيمس , اعتني بجيل , ونحن سنعتني بهوبر

546
00:29:14,760 --> 00:29:16,795
اريد مكانا لابقاء صديقي به

547
00:29:16,862 --> 00:29:18,931
حتى اعيده للوطن

548
00:29:29,877 --> 00:29:32,611
هل 1000$ سيكفي ذلك؟

549
00:29:34,446 --> 00:29:37,383
والباقي لتبدئي بتقديم الشراب

550
00:29:37,449 --> 00:29:39,818
افضل شراب لديك

551
00:29:43,656 --> 00:29:45,691
انخفض , انخفض

552
00:29:45,758 --> 00:29:47,626
انخفض
لا شئ هنا

553
00:29:47,693 --> 00:29:48,627
حسنا , المكان امن

554
00:29:48,694 --> 00:29:50,262
امن

555
00:29:50,329 --> 00:29:51,630
امن

556
00:29:51,697 --> 00:29:53,262
من انتم؟

557
00:29:53,382 --> 00:29:54,600
تحدث الي يا كاميرون

558
00:29:54,667 --> 00:29:55,734
الواجهة مماثلة كما في الغواصة

559
00:29:55,801 --> 00:29:56,902
و نفس البرنامج

560
00:29:56,969 --> 00:29:58,437
جيد , راقب المكان

561
00:29:58,504 --> 00:30:00,873
نحن بامان
لا اعلم باي مكان تظن نفسك

562
00:30:00,940 --> 00:30:02,575
ولكن هذه المحطة ملك للنيتو

563
00:30:02,641 --> 00:30:03,776
لا

564
00:30:03,842 --> 00:30:06,679
هذه المحطة و تلك الغواصة التي بالخارج

565
00:30:06,745 --> 00:30:09,014
كلها لي الان

566
00:30:14,617 --> 00:30:16,285
مكتب الادميرال شيبرد

567
00:30:19,994 --> 00:30:21,557
ارثر , انا ماركس

568
00:30:21,624 --> 00:30:23,926
غريس هنا

569
00:30:25,794 --> 00:30:27,630
ابي , انها انا

570
00:30:31,834 --> 00:30:34,770
ظننت انني خسرتك

571
00:30:34,837 --> 00:30:35,971
ابي

572
00:30:36,038 --> 00:30:39,441
دائما تخبرني , الشرف قبل كل شئ

573
00:30:39,508 --> 00:30:41,510
لذلك

574
00:30:41,577 --> 00:30:45,281
عندما تعلم ما حدث

575
00:30:45,347 --> 00:30:47,616
اتمنى ان تكون فخورا بنا

576
00:30:50,286 --> 00:30:53,556
ارثر , لقد وصلتنا اوامر اطلاق نار
عبر شبكة انتاركتيك

577
00:30:53,622 --> 00:30:55,691
عندما طلبنا مزيد من المعلومات
غواصة "ايلينوز" اطلقت علينا

578
00:30:55,758 --> 00:30:57,393
كانت على وشك ان تقتلنا

579
00:30:57,459 --> 00:30:59,195
البيت الابيض قال انهم الباكستانين

580
00:30:59,261 --> 00:31:00,763
نحن بحرب

581
00:31:02,998 --> 00:31:05,801
ارثر , هل انت هناك؟

582
00:31:20,583 --> 00:31:24,486
لم استطع الا وملاحظة الزيادة

583
00:31:24,553 --> 00:31:26,755
في عدد السياح اليوم

584
00:31:26,822 --> 00:31:28,157
للاسف اريد ان اسالكم عن نواياكم

585
00:31:28,224 --> 00:31:31,160
تجاه جزيرتي الصغيرة الجميلة

586
00:31:31,227 --> 00:31:34,063
غايتي الوحيدة ان اثمل

587
00:31:34,129 --> 00:31:36,966
ولكن ربما لاحظت رجلا يغزو المكان

588
00:31:37,032 --> 00:31:38,934
ومتى هذا الرجل يخطط الرحيل؟

589
00:31:39,001 --> 00:31:41,103
تخمين صعب

590
00:31:41,170 --> 00:31:43,606
منذ ساعة

591
00:31:43,672 --> 00:31:45,941
انت تدير المكان هنا

592
00:31:46,008 --> 00:31:47,810
بالمخدرات , السلاح , الفتيات

593
00:31:47,877 --> 00:31:50,387
مهما كان عملك , لا يمكنه مواجهة

594
00:31:50,507 --> 00:31:52,648
الغواصة التي في الميناء

595
00:31:52,715 --> 00:31:54,416
لقد انتهيت يا صديقي

597
00:31:59,922 --> 00:32:02,391
اتفهم انه ربما هناك بعض

598
00:32:02,458 --> 00:32:05,094
الاختلافات بالتقاليد

599
00:32:05,160 --> 00:32:07,596
لذلك ساترجم

600
00:32:07,663 --> 00:32:09,965
عندما يدعوك شخص مثلي 
"صديق"

601
00:32:10,032 --> 00:32:12,434
لا يعتبرونك كذلك

602
00:32:14,370 --> 00:32:16,560
هذه جزيرتي

603
00:32:18,040 --> 00:32:19,566
ان سمحت لكم بالبقاء

604
00:32:19,686 --> 00:32:21,911
ذلك له شروط 

605
00:32:21,977 --> 00:32:23,946
هل هذا واضح

606
00:32:24,013 --> 00:32:25,548
صديقي؟

607
00:32:27,383 --> 00:32:29,552
انه اولا

608
00:32:30,271 --> 00:32:31,716
انه المسلح الماهر في مجموعتك

609
00:32:31,836 --> 00:32:33,322
لذلك اول رصاصة له

610
00:32:33,389 --> 00:32:35,257
ذلك الضخم ربما سيحتاج لرصاصتين في الصدرية

611
00:32:35,324 --> 00:32:36,892
للتاكد من موته

612
00:32:36,959 --> 00:32:38,624
اذا رصاصتين

613
00:32:39,198 --> 00:32:40,332
وبينما دوبي هناك

614
00:32:40,399 --> 00:32:41,734
يسحب مسدسه من حزامه الخلفي

615
00:32:41,800 --> 00:32:44,069
سيتلقى رصاصة بين عينيه و ذلك ايضا

616
00:32:44,136 --> 00:32:46,372
بينما انت

617
00:32:46,438 --> 00:32:48,540
بياض الثلج

618
00:32:48,607 --> 00:32:50,776
ساطلق عليك الرصاص في رقتبك

619
00:32:51,464 --> 00:32:54,066
بينما الدماء تخرج من حنجرتك

620
00:32:54,133 --> 00:32:56,102
ستترجى للبقاء على قيد الحياة

621
00:32:56,168 --> 00:32:59,739
لن تستطيع اصدار صوت

622
00:33:00,953 --> 00:33:02,556
او

623
00:33:02,827 --> 00:33:05,586
او يمكنك ان تتركني بسلام لاشرب

624
00:33:15,821 --> 00:33:18,991
الامريكيين

625
00:33:19,058 --> 00:33:21,294
ثقة كبيرة

626
00:33:35,996 --> 00:33:38,608
مرحبا , انت تتصل بكريستينا و سام
ارجوا ان تترك رسالة

627
00:33:40,062 --> 00:33:42,114
كريستينا؟

628
00:33:42,181 --> 00:33:43,449
هل انت هناك يا حبيبتي؟ , انه انا

629
00:33:43,516 --> 00:33:45,451
سام؟

630
00:33:45,518 --> 00:33:47,694
يا الهي , سام؟ , سام , اهذا انت؟

631
00:33:47,806 --> 00:33:50,008
انا يا حبيبتي , انا بخير

632
00:33:50,075 --> 00:33:51,443
اسمعيني , لا اعلم ما سمعت به

633
00:33:51,510 --> 00:33:52,644
ولكن يمكنني تفسير كل شئ

634
00:33:52,711 --> 00:33:54,012
فقط اريد العودة للمنزل اولا

635
00:33:54,079 --> 00:33:56,381
لقد كنت محقة يا حبيبتي
لما كان علي تركك

636
00:33:56,448 --> 00:33:57,816
لا , لا

637
00:33:57,883 --> 00:33:58,984
لا شئ من هذا يهم

638
00:33:59,051 --> 00:34:00,953
فقط عد لي يا حبيبي , ارجوك

639
00:34:01,019 --> 00:34:02,521
ساعود

640
00:34:02,588 --> 00:34:03,722
ساعود

641
00:34:03,789 --> 00:34:05,490
وساعوضك عن هذا , اعدك

642
00:34:05,557 --> 00:34:07,092
فقط

643
00:34:07,159 --> 00:34:09,161
فقط صدقيني

644
00:34:10,996 --> 00:34:13,065
ارجوك تذكري كم احبك

645
00:34:13,131 --> 00:34:14,790
احبك ايضا

646
00:34:14,910 --> 00:34:17,703
ومهما قالوا عني

647
00:34:17,769 --> 00:34:19,438
سام؟ , سام؟

648
00:34:19,504 --> 00:34:21,273
هل هذا طبيعي؟
لا

649
00:34:21,340 --> 00:34:22,507
اين الطاقة؟

650
00:34:26,879 --> 00:34:29,681
كل انظمتهم اغلقت

651
00:34:29,748 --> 00:34:31,717
C.O.B انا سيمان سترم و 

652
00:34:31,783 --> 00:34:34,052
نعم سيدي , ليس لديهم اتصالات

653
00:34:34,119 --> 00:34:36,488
لا اعلم لكم من الوقت

654
00:34:36,555 --> 00:34:37,689
لا حاجة يا سيدي

655
00:34:37,756 --> 00:34:39,224
انه واجبنا

656
00:34:39,291 --> 00:34:40,425
ابتعد لورنس

657
00:34:40,492 --> 00:34:41,793
ارمي السلاح يا سام

658
00:34:46,832 --> 00:34:49,001
اقسم , ساقتلكم كلاكما

659
00:34:55,436 --> 00:34:56,937
لقد فصلتم الطاقة
واتصلتم بالقيادة

660
00:34:57,004 --> 00:34:58,539
واخبرتهم ان الطاقة مقطوعة

661
00:34:58,605 --> 00:34:59,975
نحن اموات على كل حال

662
00:35:00,095 --> 00:35:02,076
انت فقط لا تعلم ذلك الان

663
00:35:02,142 --> 00:35:03,444
والان على ركبتيك

664
00:35:04,566 --> 00:35:05,763
على ركبيتك

665
00:35:05,883 --> 00:35:07,614
لن ادعك تفعل هذا

666
00:35:07,681 --> 00:35:08,949
اسف سام

667
00:35:09,016 --> 00:35:12,586
دائما وضعت الكثير من الثقة بذلك الرجل العجوز

669
00:35:20,728 --> 00:35:23,364
ماذا فعلت بحق الجيحم؟

670
00:35:27,768 --> 00:35:29,503
الطاقة عادت , اعادة التشغيل

671
00:35:30,549 --> 00:35:31,836
ماذا لدينا يا كاميرون؟

672
00:35:31,956 --> 00:35:32,973
واو

673
00:35:33,040 --> 00:35:33,946
صاروخين في اتجاهنا

674
00:35:34,066 --> 00:35:35,743
B-1 صاروخين من نوع 
على بعد 15 دقيقة

675
00:35:35,809 --> 00:35:38,112
اعد الجميع للغواصة الان

676
00:35:39,613 --> 00:35:41,515
الصواريخ على بعد 7 دقائق
تقترب

677
00:35:41,582 --> 00:35:43,250
كل الطاقم جاهز الا اثنين

678
00:35:43,317 --> 00:35:44,918
كلا برانون وكورتيز ليسوا هنا

679
00:35:44,985 --> 00:35:46,287
جدوهم , استعدوا للغوص

680
00:35:46,353 --> 00:35:48,264
اخروا ذلك , لن نترك احد 

681
00:35:48,384 --> 00:35:49,990
والاختباء في المحيط لن يوقفهم

682
00:35:50,057 --> 00:35:52,660
من ان يفجروا الجزيرة والناس التي عليها

683
00:35:52,726 --> 00:35:55,329
لا , علينا تغير اللعبة

684
00:35:57,097 --> 00:35:58,465
قسم الاسلحة , هنا حجرة القيادة

685
00:35:58,532 --> 00:36:00,801
اخرجوا الصاروخ رقم واحد

686
00:36:00,868 --> 00:36:01,735
حجرة القيادة هنا الاسلحة

687
00:36:01,802 --> 00:36:03,170
الصاروخ رقم واحد
جاهز للاطلاق

688
00:36:03,237 --> 00:36:04,672
الاحداثيات محددة , سيدي

689
00:36:09,310 --> 00:36:12,780
عند اشارتي , 3 , 2 , 1

690
00:36:22,856 --> 00:36:25,259
هذا ليس جيدا

691
00:36:27,661 --> 00:36:29,763
الصواريخ على بعد اربع دقائق

692
00:36:30,432 --> 00:36:33,335
هنا القائد ماركوس تشابلين
U.S.S. "Colorado." من غواصة 

693
00:36:33,402 --> 00:36:35,789
هناك صاروخين باتجاهنا

694
00:36:36,117 --> 00:36:39,408
بالمقابل , لدينا صاروخ متجه الى واشنطن

695
00:36:39,474 --> 00:36:41,031
متاكد من انكم ترون ذلك

696
00:36:41,161 --> 00:36:43,863
هنا كوري , انت تخدعنا يا ماركوس

697
00:36:43,930 --> 00:36:46,132
ابطل الصاروخ فورا

698
00:36:46,199 --> 00:36:48,835
بامر من رئيس الولايات المتحدة

699
00:36:48,902 --> 00:36:50,570
غير مقبول

700
00:36:50,637 --> 00:36:53,098
ان لم يتغير اتجاه هذين الصاروخين خلال دقيقتين

701
00:36:53,347 --> 00:36:56,743
اعدك , ان الصاروخ سينفجر

702
00:36:56,810 --> 00:36:58,853
اننهت المكالمة

703
00:37:08,547 --> 00:37:09,781
الصواريخ على بعد دقيقة

704
00:37:09,848 --> 00:37:12,350
مازالوا باتجاهنا , لم يتغير مسارهم

705
00:37:19,291 --> 00:37:21,460
انتباه جميعا , هنا الكابتن

706
00:37:21,526 --> 00:37:25,731
على الرغم من الجهود التي بذلناها
الهجوم وشيك

707
00:37:25,797 --> 00:37:27,666
لن ننجوا منه

708
00:37:27,733 --> 00:37:29,267
لقد كان شرف لي

709
00:37:29,334 --> 00:37:31,390
ان اخدم مع كل شخص منكم

710
00:37:34,064 --> 00:37:36,288
ليس هناك مكان اخر افضل ان اكون به الان

711
00:37:38,844 --> 00:37:40,734
الصواريخ تتجاوز انديانا يا سيدي

712
00:37:41,275 --> 00:37:42,822
الاستعداد لتدمير الصاروخ

713
00:37:45,384 --> 00:37:48,220
الصواريخ على بعد 30 ثانية

714
00:37:48,286 --> 00:37:50,455
اظن انه عليك تاجيل وظيفة المكتب تلك

715
00:37:52,424 --> 00:37:55,227
لا يلائمني عمل المكتب على كل حال يا سيدي

716
00:37:55,293 --> 00:37:56,769
عند اشارتي

717
00:37:56,889 --> 00:37:58,563
ابدا بالعد التنازلي للتدمير

718
00:37:58,630 --> 00:37:59,833
3 , 2

719
00:37:59,953 --> 00:38:02,234
انتظروا , الصواريخ تعود

720
00:38:15,376 --> 00:38:18,322
الغواصة , هنا كيري
الصواريخ غيرت مسارها

721
00:38:18,442 --> 00:38:20,214
دمر الصاروخ الان

722
00:38:20,676 --> 00:38:22,583
متاخر كثيرا , لقد تجاوزتم الوقت المسموح
ب90 ثانية

723
00:38:22,714 --> 00:38:24,115
كابتن , ضع المفتاح

724
00:38:24,182 --> 00:38:27,122
وابدا بالعد التنازلي

725
00:38:27,242 --> 00:38:29,612
ان لم يظنوا اننا ملتزمون بتهديداتنا

726
00:38:29,732 --> 00:38:30,946
سنموت خلال اسبوع

727
00:38:31,013 --> 00:38:32,948
مع كل شخص على الجزيرة

728
00:38:33,015 --> 00:38:35,404
عليهم ان يفهموا
انني اوفي بوعدي

729
00:38:35,524 --> 00:38:38,158
ماركوس ..ارجوك

730
00:38:40,532 --> 00:38:42,652
هل فعلت اي شئ

731
00:38:42,772 --> 00:38:44,808
الا لصالح الغواصة و الطاقم

732
00:38:44,928 --> 00:38:46,039
و الامة؟

733
00:39:03,923 --> 00:39:06,726
لدينا تصويب جيد 200 ميل عن واشنطن

734
00:39:07,889 --> 00:39:11,231
بتلك المسافة , لا احد سيتاذى

735
00:39:11,297 --> 00:39:13,800
ولكن اظن اننا جذبنا انتباههم

736
00:39:20,861 --> 00:39:22,596
انا الكابتن ماركوس تشابلن

737
00:39:22,663 --> 00:39:25,299
U.S.S. "Colorado"من الغواصة 

738
00:39:25,365 --> 00:39:27,401
منذ وقت قصير , وصل غواصتي امر

739
00:39:27,521 --> 00:39:30,388
ان اطلق 4 صواريخ نووية على الباكستان

740
00:39:30,508 --> 00:39:32,676
هذا الامر اتى عبر 

741
00:39:32,796 --> 00:39:34,575
شبكة ثانوية اقل حماية

742
00:39:34,641 --> 00:39:36,533
و بوجود ملايين الارواح في خطر

743
00:39:37,278 --> 00:39:39,447
طلب تاكيد للطلب  الذي ارسل

744
00:39:39,567 --> 00:39:41,106
من خلال القناة العادية والملائمة

745
00:39:42,337 --> 00:39:45,530
وفي المقابل , غواصة امريكية هاجمتنا

746
00:39:45,625 --> 00:39:47,561
U.S.S. "Illinois"

747
00:39:47,627 --> 00:39:49,196
وتركت طاقمي للموت

748
00:39:49,262 --> 00:39:51,998
في قعر المحيط الهندي

749
00:39:52,065 --> 00:39:54,367
ايتها الوضيعة غريس

750
00:39:54,434 --> 00:39:57,571
انه انت الوضيع
ايها الملازم

751
00:39:58,030 --> 00:39:59,932
قد راقبنا من غواصتنا

752
00:39:59,999 --> 00:40:01,234
نسيج الثقة 

753
00:40:01,300 --> 00:40:03,836
بين الحكومة وشعبها كيف تمزقت

754
00:40:04,241 --> 00:40:06,210
وعندما تجرءت هذه الغواصة بان تسال

755
00:40:06,276 --> 00:40:08,579
لماذا امة لا تمتلك القدرة

756
00:40:08,699 --> 00:40:11,548
على ان تؤذي ارض الوطن بشكل مباشر
كانت على وشك ان تدمر ذلك

757
00:40:11,615 --> 00:40:13,584
عناصر من هذه الحكومة حاولت ان تقتل

758
00:40:13,650 --> 00:40:16,820
150بحار متطوع في هذه الغواصة 

759
00:40:16,887 --> 00:40:18,622
سيدي , المعلومة خاطئة

760
00:40:18,689 --> 00:40:20,672
نحن

761
00:40:21,011 --> 00:40:23,927
لقد قتلنا الاشخاص الخطا

762
00:40:26,597 --> 00:40:29,433
ومن ثم هذه العناصر اكملت نهجها

763
00:40:29,499 --> 00:40:30,934
الهجوم الاول

764
00:40:31,001 --> 00:40:31,867
.إنها مفتوحة

765
00:40:31,987 --> 00:40:33,653
.غير مبرر

766
00:40:34,466 --> 00:40:37,941
.لدينا كل الشهود

767
00:40:38,780 --> 00:40:41,128
لقد أطلقنا التحذير المبكر ناتو

768
00:40:41,248 --> 00:40:43,126
.على جزيرة سانت مارينا

769
00:40:43,614 --> 00:40:45,449
من هذا المكان,نستطيع رؤية تحركات

770
00:40:45,515 --> 00:40:47,104
.جيوش كل العالم

771
00:40:47,326 --> 00:40:50,295
.نحن في حالة تحكم

772
00:40:50,362 --> 00:40:51,889
أنا اقول أنه

773
00:40:52,009 --> 00:40:53,944
,على بعد 200 أميال لا يوجد أي شخص حول هذه الجزيرة

774
00:40:54,011 --> 00:40:55,946
.فعال من الآن

775
00:40:56,013 --> 00:40:57,714
بالنسبة إلي

776
00:40:57,781 --> 00:41:00,687
...و الرجال و النساء التابعين لكولورادو

777
00:41:00,807 --> 00:41:02,619
هل ترى هذا؟

778
00:41:02,686 --> 00:41:03,987
.نحن نحب بلادنا

779
00:41:04,054 --> 00:41:05,756
.لقد كان هذا خطئي

780
00:41:05,823 --> 00:41:07,658
.أنا جعلته يحدث

781
00:41:07,724 --> 00:41:10,977
.نحن نريد أن نموت من أجل ما يمثله

782
00:41:11,097 --> 00:41:12,563
.هذا كان أنا.هذا كان أنا

783
00:41:12,629 --> 00:41:14,431
.هذا كان أنا

784
00:41:14,498 --> 00:41:16,800
ماذا فعلت؟

785
00:41:16,867 --> 00:41:19,580
لكننا لا نعرف أو نطيع

786
00:41:19,700 --> 00:41:21,811
.حكومة تقتل أصحابها

787
00:41:21,931 --> 00:41:24,023
إذا الولايات المتحدة الأمريكية

788
00:41:24,143 --> 00:41:26,687
,أو أي دولة أخرى فاتت هذه الحدود

789
00:41:26,794 --> 00:41:29,530
.نحن لدينا 17 صواريخ أيضا على متن السفينة

790
00:41:29,597 --> 00:41:31,165
.و لن نتردد

791
00:41:31,232 --> 00:41:33,434
.لتحرر نار جهنم تحتك

792
00:41:33,501 --> 00:41:35,952
.سأعطيك كلمتي

793
00:41:36,291 --> 00:41:38,439
,امتحنا

794
00:41:38,506 --> 00:41:42,506
.و سنحترق جميعنا

795
00:41:42,877 --> 00:41:45,146
.جميعنا

796
00:41:46,774 --> 00:41:48,456
.لقد تم تحذيرك

797
00:41:55,089 --> 00:41:56,290
.أوقف هذا

798
00:42:03,203 --> 00:42:04,953
.مجنون بما فيه الكفاية سيدي

799
00:42:29,457 --> 00:42:31,049
.فريق الاصلاح وجدها

800
00:42:31,907 --> 00:42:33,804
انها ليست سهلة للاضاعة,أ هي كذلك؟

801
00:42:35,363 --> 00:42:37,398
.شكرا

802
00:42:40,501 --> 00:42:42,511
.ماذا حدث للبلد اللتي كبرت فيها

803
00:42:43,538 --> 00:42:45,973
.لقد جعلوها كلها فوضى

804
00:42:48,593 --> 00:42:52,013
.يمكن أن تكون حياتنا أفضل هنا

805
00:42:52,079 --> 00:42:53,581
.نبدأ من جديد

806
00:42:56,380 --> 00:42:58,649
.كل شيء فعلناه كان من أجل البقاء أحياء

807
00:42:58,769 --> 00:43:01,255
.لتبرئة أسمائنا و الذهاب الى منزلنا

808
00:43:05,725 --> 00:43:07,508
.ربما هذا هو المنزل الآن

809
00:43:09,830 --> 00:43:20,199
THE ARAB HUNTERS : ترجمه فريق
"للمزيد من الترجمات العربية الحصرية"
"www.sub-titans.com  موقع الترجمات العربية"