1
00:00:00,096 --> 00:00:01,196
أخي

2
00:00:02,397 --> 00:00:02,997
(جميل)

3
00:00:03,198 --> 00:00:04,698
أن موته يقعُ على عاتقك

4
00:00:05,899 --> 00:00:07,699
لابد من أنكي سمعتي
قصصاً عن أرض الأموات

5
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
هنالك أشياء على الأحياء ان لايفعلونها -
ولكن هذه -

6
00:00:09,901 --> 00:00:12,101
أماكن لايمكن ان يذهبوا إليها

7
00:00:12,182 --> 00:00:14,402
ليس لديك ادنى فكرة عن هويتك

8
00:00:14,403 --> 00:00:15,893
ما انت قادرٌ على فعلة

9
00:00:16,294 --> 00:00:16,994
أعرف مكاناً

10
00:00:17,095 --> 00:00:18,895
(ديرٌ في جزيرةُ (مالطا

11
00:00:18,996 --> 00:00:21,096
إن كنتُ ابحثُ عن خريطة
" لأرض الأموات "

12
00:00:21,997 --> 00:00:23,197
فهذا المكان هو الذي سأبحثُ فية

13
00:01:08,825 --> 00:01:15,416
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>*الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر*</font>
<font color="ABCDEF" size=44>"عنوان الحلقة: شيطانٌ أم صديق "</font>

14
00:01:15,843 --> 00:01:23,964
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

15
00:01:24,043 --> 00:01:35,964
<font color=#32CD32>" ملوك الأفلام والمسلسلات "<font>
<font color=#38B0DE>( movieskings.ucoz.com )<font>

16
00:01:54,798 --> 00:01:56,998
مالذي تحملة في يديك ؟

17
00:01:57,066 --> 00:01:59,435
.لاشيء -
هل قلت لاشيء ؟ -

18
00:02:07,220 --> 00:02:11,186
.اعطي الأب (لاستيسا) نقودة -
!لا -

19
00:02:12,028 --> 00:02:17,275
لقد .. وجدتُ كوخكِ
.تحتاجين للمزيد من المكان

20
00:02:17,298 --> 00:02:20,655
.الصبي يكبر بسرعة

21
00:02:21,401 --> 00:02:26,914
.(ان السقف يتهدم يا (لارا
.ستهب المزيدُ من الرياح ، انه ليس أمناً

22
00:02:26,938 --> 00:02:31,834
.ارجوك يا أبتي
.لقد فعلت الكثير من اجلنا بالفعل

23
00:02:32,222 --> 00:02:34,429
. (هيا يا (تاير

24
00:02:50,853 --> 00:02:55,996
انني اشمُ رائحة عجلٍ مشوي
. وشراب بيرة العسل

25
00:02:56,020 --> 00:02:57,558
."انا متأكدة من اننا في "مالطا

26
00:02:57,579 --> 00:03:01,348
اجل ، ليس من الضروري
. ان تقومي بكل هذا الشم

27
00:03:01,372 --> 00:03:03,984
.تستطيعين ان تسألين احدهم وحسب

28
00:03:05,847 --> 00:03:12,225
، يجب ان نسجل عند مدير المرفأ
.ولكن يبدوا انه ترك مكتبة

29
00:03:12,248 --> 00:03:16,573
واخيراً ! اين كنت ؟
تصنعُ بطانية من اجل رحلتنا ؟

30
00:03:18,351 --> 00:03:21,263
.لن أتي معكم

31
00:03:21,286 --> 00:03:22,316
ماذا ؟

32
00:03:22,340 --> 00:03:25,487
.بربكم
" خريطة " لأرض الأموت

33
00:03:25,508 --> 00:03:28,702
رُسمت بيد رجلُ مجنون عجوز ؟ -
.ان (انجيليكو) ليس مجنوناً -

34
00:03:28,725 --> 00:03:31,414
. (انا احتاج  لهذه الخريطة يا (كانر
.انت تعلمُ ذلك

35
00:03:31,432 --> 00:03:33,675
.ليس هذه المرةُ ياصديقي

36
00:03:33,687 --> 00:03:36,998
.لدي "حريرٌ" لأسلمه ونقودٌ لأجنيها

37
00:03:37,021 --> 00:03:39,595
.انها ارضٌ اسطورية
.ليس هنالك ايُ برهانٍ على وجودها

38
00:03:39,616 --> 00:03:44,193
ولكن ان كان هناك ، ستكون اخر مكانٍ علي
. الذهابُ الية ، واخر مكانٍ مرحبٌ بي فية

39
00:03:44,217 --> 00:03:46,082
.اجل ، ولكن علي الذهاب

40
00:03:46,105 --> 00:03:50,772
. (انها ارضُ الأموات يا (سندباد
.الأحياءُ لايذهبون اليها

41
00:03:55,951 --> 00:03:59,297
.لاعجب انهم يبحثون عن رفقة الساحرات

42
00:04:00,883 --> 00:04:05,474
.حسناً ، أذهب
.متع نفسك

43
00:04:21,734 --> 00:04:24,877
. (اذهبوا وساعدوا الأخ (أنجليكو

44
00:04:25,102 --> 00:04:27,870
.وكونوا لطيفين معه

45
00:04:53,581 --> 00:04:56,148
ألم اعدك ببيرة معسلة ؟

46
00:04:56,216 --> 00:05:00,306
انه ليش اكتشافاً عظيماً عندما يكون هناك
. حانةٌ كبيرة وبها علامة فوق الباب

47
00:05:01,269 --> 00:05:05,023
،ان لم يبحث (كانر) عن هذه الخريطة
اذاً مالذي يعنية هذا ؟

48
00:05:05,091 --> 00:05:08,627
.يعني ان (سندباد) بحاجتنا اكثر من قبل

49
00:05:29,704 --> 00:05:31,790
هل استطيعُ مساعدتك ؟

50
00:05:31,814 --> 00:05:34,790
هل هذا منزلُ الخياط ؟

51
00:05:34,814 --> 00:05:37,413
.زوجي

52
00:05:37,436 --> 00:05:41,757
، "حسناً ، تاجرُ الحرير من "ساريف

53
00:05:41,781 --> 00:05:43,709
،عندما سمع اننا متوجهون الى هُنا

54
00:05:43,721 --> 00:05:46,831
.طلب منا ان نقوم بتوصيلٍ له

55
00:05:46,855 --> 00:05:50,022
.قال بأن الخياط سيكونُ بأنتظارنا

56
00:05:50,090 --> 00:05:53,306
، لو كنتُ اعلم بأنكم قادمون
.لقمتُ بألغاء الطلب

57
00:05:54,550 --> 00:05:56,147
.ان زوجي قد مات

58
00:05:56,171 --> 00:05:58,268
.لا استطيعُ ان ادفع لك ثمن الحرير

59
00:05:58,292 --> 00:06:00,699
.انا اسفة لأن رحلتك كانت هباءً

60
00:06:00,766 --> 00:06:05,953
.أرجوكي ، خذيها مع تحيات التاجر

61
00:06:05,977 --> 00:06:09,652
.لدية مايكفي من النقود

62
00:06:12,224 --> 00:06:14,513
حسناً ، هل اكلت ؟

63
00:06:19,618 --> 00:06:22,987
!أخرجي

64
00:06:25,075 --> 00:06:28,572
.انه ليس هُنا ، يجبُ علينا الذهاب -
.سيكون هنا -

65
00:06:28,591 --> 00:06:31,679
هل من المعتاد على ناسك ان يرتاد حانة ؟

66
00:06:31,703 --> 00:06:34,011
أليس علينا الذهابُ مباشرةً الى الدير ؟

67
00:06:34,027 --> 00:06:36,866
.هذه الخريطة ليست من امور الدير -

68
00:06:36,885 --> 00:06:40,003
.* انا (فليب) مالكُ حانة * النجمة الذهبية

69
00:06:40,070 --> 00:06:43,783
. (سندباد)
.اربعة بيرة معسلة

70
00:06:43,806 --> 00:06:45,708
.في الحقيقة لا ، اجعلها خمسة

71
00:06:45,731 --> 00:06:48,549
.ان سمح الرب لصديقكِ بالشراب

72
00:06:48,573 --> 00:06:51,861
.الحانةُ محصورة على اهل الجزيرة فقط

73
00:06:51,884 --> 00:06:56,043
.في الحقيقة انه شخصٌ من اهل الجزيرةُ هو من نبحثُ عنه
. (الأخ (انجليكو

74
00:06:56,066 --> 00:06:58,119
.رجلٌ مسكين

75
00:06:58,142 --> 00:07:02,134
مع ان دماغة كان يبدأ بالتشتُت
،واصبح كلامة لايفهمُ ألأقليلاً

76
00:07:02,158 --> 00:07:03,591
.انا افتقدُ لصحبته

77
00:07:03,592 --> 00:07:06,027
مالذي تقولة ؟ -
.ليس ميتاً -

78
00:07:06,028 --> 00:07:08,596
.ارجوك لا -
.انه قريبٌ من الموت ، للأسف

79
00:07:08,664 --> 00:07:11,432
ولكنه لايزال في الدير ؟

80
00:07:11,500 --> 00:07:16,002
، مالم يتدخل الرب
.فانه لم يغادر ذاك المكان منذُ اسابيع

81
00:07:20,333 --> 00:07:23,398
، من ألمع العقول

82
00:07:23,421 --> 00:07:26,880
.كمثل شمعةٍ انطفئت

83
00:07:26,947 --> 00:07:31,707
.ان تكلم اصلاً ، فسيكون كلامة الغازاً

84
00:07:31,730 --> 00:07:35,306
، انتي اتيتي في وقتِ حاجتنا
.شكراً للرب

85
00:07:35,329 --> 00:07:42,328
، ان كان هنالك اي شيء قد بقي ، ولو حتى وميض
.سيجلبها من عقله، انه هديتي

86
00:07:42,396 --> 00:07:48,533
. "لقد وجدنا حالةُ اخرى يا " أبتي
.قد تأذى ... انه مدير المرفأ

87
00:08:31,967 --> 00:08:34,210
.تعال هنا

88
00:08:36,560 --> 00:08:39,609
.لدي شخصٌ يريد مقابلتك

89
00:08:41,100 --> 00:08:43,179
.قل مرحباً

90
00:08:48,401 --> 00:08:51,352
.راقبةُ جيداً

91
00:08:51,376 --> 00:08:54,114
هل تراقب ؟ -

92
00:08:56,542 --> 00:08:59,313
.والأن انفخ عليه

93
00:09:06,811 --> 00:09:11,884
مالذي يفعلة هناك ؟
.اعتقد انه يريد ان يكون معك

94
00:09:17,741 --> 00:09:19,996
.ذكيٌ جداً

95
00:09:21,405 --> 00:09:23,936
.اذهب واريه لأمك

96
00:09:39,300 --> 00:09:41,589
. (تايغر)

97
00:09:43,140 --> 00:09:45,289
لازال بأمكاننا التحدث معه
. حتى ان كان ضعيفاً

98
00:09:45,357 --> 00:09:48,551
ان (انجليكو) يحتضر ، هل تظن ان
اخر كلامة سيكون عن خريطتك ؟

99
00:09:48,574 --> 00:09:52,641
هل تظنين انني لا افهمُ شعورك ؟

100
00:09:52,664 --> 00:09:55,199
، انا اسفٌ بخصوص صديقكِ

101
00:09:55,266 --> 00:09:57,528
، ولكن هل هناك شخصٌ اخر قد يعرف مكانها

102
00:09:57,540 --> 00:09:58,949
شخصٌ نستطيعُ التحدث معة ؟

103
00:09:58,969 --> 00:10:01,671
.لايوجد هنالك احدٌ اخر

104
00:10:03,864 --> 00:10:05,461
.عظيم

105
00:10:05,813 --> 00:10:09,819
.قد اغلقوا مبكراً
.والحانة الوحيدة يُديرها رجل مجنون

106
00:10:09,842 --> 00:10:12,824
.لا اظن انهم يغلقون مبكراً

107
00:10:43,949 --> 00:10:46,802
.لديك رمادٌ على وجهك

108
00:10:47,519 --> 00:10:48,857
.انتظر

109
00:11:04,724 --> 00:11:10,968
ابقية ، ارجوك ، لتتذكر هذا اليوم
.الذي أصلحت فية منزلي

110
00:11:24,258 --> 00:11:27,276
.سأتذكرُ هذا اليوم

111
00:11:33,725 --> 00:11:37,461
مالذي لديك في يديك يا (تاير) ؟

112
00:11:39,130 --> 00:11:44,104
من اين جئت بهذه ؟

113
00:11:45,795 --> 00:11:49,740
من الغريب الذي برفقة امك ؟

114
00:12:01,170 --> 00:12:05,174
، ان مررنا من هنا مجدداً

115
00:12:05,197 --> 00:12:10,224
، ان كان هنالك ايُ شيء تحتاجية
أيُ شيء استطيع ان احضرهُ لكِ ؟

116
00:12:12,861 --> 00:12:18,077
.الرياح القصيرةُ اتية
.ابق حتى تزول

117
00:12:18,605 --> 00:12:21,082
.سيستغرق الأمر حتى حلول الليل

118
00:12:21,106 --> 00:12:23,613
كيف سيبدوا ذلك ؟

119
00:12:24,095 --> 00:12:27,065
.لم يكن علي ان ادعوك للدخول

120
00:12:27,089 --> 00:12:32,723
.كان علي ان ارسلك في طريقك -
.اذاً اطلبي مني الذهاب ، ارجوكي -

121
00:12:37,848 --> 00:12:45,492
.زايلوك" ، انها خرافات فحسب"
.انها مجرد رياح

122
00:12:45,559 --> 00:12:49,971
.لم يكن السبب في تحطيم المنزل هي الرياح

123
00:12:49,982 --> 00:12:54,432
" لقد كان الوحش ، " شيطانُ الزايلوك
. الذي احضرتهُ الرياح

124
00:12:56,685 --> 00:13:00,536
. (خُذ حصاني الى البئر يا (تاير

125
00:13:00,547 --> 00:13:03,988
.واحضر ماءً ان لم يكن لديهم

126
00:13:04,012 --> 00:13:07,081
لقد اتى ومزق زوجي من فراشنا

127
00:13:07,093 --> 00:13:10,357
.وقد أتى مجدداً لانني تكلمت عن الأمر

128
00:13:10,382 --> 00:13:15,285
.سامحني
.كان من المفروض ان تكون بأمان على سفيتك الأن

129
00:13:16,780 --> 00:13:19,892
.انا لاأريد ان أكون بأمان

130
00:13:28,802 --> 00:13:32,865
.اعثري على اصدقائي
. (اعثري على (سندباد

131
00:13:37,086 --> 00:13:39,655
.هناك خطبٌ ما
.علينا ان نغادر

132
00:13:39,723 --> 00:13:43,810
، كلا ، لن أغادر
.ليس من دون تلك الخريطة

133
00:13:43,834 --> 00:13:46,861
.اذاً ، ستجد الخريطة لهذا المكان المريع
وبعدها ماذا ستفعل ؟

134
00:13:46,929 --> 00:13:48,763
هل كل شيء سيصبح على مايرام مجدداً ؟

135
00:13:48,831 --> 00:13:51,768
!ادخلوا ، بسرعة ! بسرعة

136
00:13:56,171 --> 00:14:01,140
.ياإلهي ، لقد حدث مجدداً ، ومجدداً
.أخلعوا احذيتكم ، ارجوكم

137
00:14:01,163 --> 00:14:03,873
مالذي يحدث في الخارج ؟ -
مالذي رأيتموه بالضبط ؟ -

138
00:14:03,897 --> 00:14:07,548
.لاتعبث معي
."لقد كان ذلك رمزُ " شيءٍ مار

139
00:14:10,277 --> 00:14:14,060
.علي ان انظف الأوساخ بأسرع وقت

140
00:14:14,964 --> 00:14:19,067
ماالذي سيمرُ من هنا ؟
ماذا ؟

141
00:14:19,090 --> 00:14:24,787
، انه " شيطانُ الزايلوك " ، مرعب ، مريع
. وحش ، قاتل ، كل هذه الأشياء

142
00:14:24,811 --> 00:14:26,944
ما هو ؟
ما هو  " شيطانُ الزايلوك " ؟

143
00:14:26,967 --> 00:14:32,268
، " انها الرياح ! تحمل روح " الزايلوك
، والذي يجد الوحش الموجود بداخل الرجل

144
00:14:32,279 --> 00:14:34,287
.وتظهرُ في الليل لتقتل مجدداً

145
00:14:34,311 --> 00:14:36,572
.ان (كانر) هناك في الخارج

146
00:14:36,596 --> 00:14:40,448
.نحنُ اهلُ الجزيرة قويون كفاية لنقاوم الروح

147
00:14:40,472 --> 00:14:44,683
.ولكن المتوافدون ، انتم ضعيفون يا أصدقائي

148
00:14:46,794 --> 00:14:49,212
من هو (سندباد) ؟ -
.انا هو -

149
00:14:49,235 --> 00:14:52,652
.ان (كانر) في خطر شديد
.لقد أتهمَ بأنه الشيطان

150
00:14:52,675 --> 00:14:58,174
.ألأبُ (لاستيسا) يحتجزة في الدير
.اسرعوا ارجوكم ! سأخذكم اليه

151
00:14:58,198 --> 00:15:04,427
!استدعوا القساس في الزنزانات
.سوف اقوم بكشف وجه الظلام

152
00:15:16,628 --> 00:15:20,383
ان اخذتكم اي خطوة اخرى
. سوف يتهموني بالتواطئ

153
00:15:20,450 --> 00:15:24,432
. (شكراً لكي (لارا -
.انقذوه فقط -

154
00:15:24,456 --> 00:15:29,350
.لقد كانت (مالطا) من قبل صديقةً للغرباء
.ادعوا من الله ان تعود كذلك

155
00:15:46,083 --> 00:15:51,581
. (سنذهب لنجد (كانر
.وانتي ، اذهبي وابحثي عن صديقكِ

156
00:15:51,604 --> 00:15:55,550
.تعني الخريطة -
.في عالم جيد ، اجل -

157
00:15:55,573 --> 00:15:58,063
.حسناً ، انه ليس كذلك

158
00:16:06,775 --> 00:16:10,430
. هيا
.حظاً طيباً

159
00:16:40,058 --> 00:16:43,394
. (أنجليكو)

160
00:16:50,518 --> 00:16:54,510
... (انها أنا ، (تايغر

161
00:16:55,973 --> 00:16:58,208
.قُرةَ عينك

162
00:17:00,111 --> 00:17:05,615
لقد وعدتني دائماً مهما
. ابتعدتُ ساعود اليك

163
00:17:07,760 --> 00:17:10,225
.لقد كنت مُحقاً

164
00:17:10,836 --> 00:17:16,607
، لقد رأيتُ العالم
.ولازلتُ اجدك مجدداً

165
00:17:19,388 --> 00:17:22,875
.لاتستطيع ان تغادرني الأن

166
00:17:26,994 --> 00:17:35,613
.لقد ارجعت الرياحُ " نمرتي" ألي

167
00:17:48,167 --> 00:17:52,727
.صديقي (سندباد) في حاجةٍ ماسةٍ إلي

168
00:17:52,847 --> 00:17:57,227
.في خطرٍ عظيم

169
00:17:57,861 --> 00:18:03,695
هنالك خريطة ، واحدٌ من مخططات
." الخرافة الى  " أرض الأموات

170
00:18:03,707 --> 00:18:10,987
يجب ان يذهب (سندباد) الى هناك
. ليشفي الجرح الذي لايمكن شفاؤه

171
00:18:13,082 --> 00:18:17,133
.نستطيعُ رؤيتها للحظةٍ فقط

172
00:18:17,157 --> 00:18:26,128
لاخريطة ، لامخطط ، يستطيع
.ان يحتوي هذه الأرض

173
00:18:26,151 --> 00:18:28,697
.انها موجودة

174
00:18:28,721 --> 00:18:31,175
، عرافوا الشرق قد تكلموا عنها

175
00:18:31,198 --> 00:18:38,434
.لايوجدُ خريطة
.لايوجد ولكنكِ سترينها

176
00:18:41,099 --> 00:18:45,256
كيف ؟
اين هي ؟

177
00:18:45,279 --> 00:18:53,084
.انها في ضوء القمر وضوء النجوم

178
00:18:53,108 --> 00:18:56,661
مالذي تعنية ؟

179
00:18:56,684 --> 00:19:03,673
.النجوم تجتمع كلها من اجل ولادةٍ اخرى

180
00:19:12,331 --> 00:19:14,550
"  .سيأتي " شيطانُ الزايلوك " في مظهر انسان "

181
00:19:14,573 --> 00:19:16,489
"  .سيأخذ الضعيف ويدنس النظيف "

182
00:19:16,512 --> 00:19:21,509
سيرتجفُ الحمل عند قدومة "
".وسيراه الصقرُ من الأعلى

183
00:19:22,444 --> 00:19:26,401
.لقد وجدت الرياح الذئب الموجود بداخلة

184
00:19:26,424 --> 00:19:31,431
واخيراً سيكون لدينا الوحش
.في هيئة انسان

185
00:19:35,036 --> 00:19:39,025
.الرجل الذي لديك ليس وحشاً
. (انه ( كانر هالفيدارسون

186
00:19:39,047 --> 00:19:42,020
.انه فردٌ موثوق ووفي من طاقمي

187
00:19:42,044 --> 00:19:46,432
.اطلق سراحة -
.ارجع والا ستموت -

188
00:19:55,525 --> 00:20:02,782
ان يعطي هذا الرمز الشبية
بنفسة الى ابن ضحيتة ؟

189
00:20:02,803 --> 00:20:04,470
.العجرفة

190
00:20:04,494 --> 00:20:08,170
!الرعب -
.ولكن ليس لديك دليل -

191
00:20:08,238 --> 00:20:13,375
. (اجلبوا لي (لارا اسواج

192
00:20:18,014 --> 00:20:22,406
هل هذا منديلكِ ؟

193
00:20:24,242 --> 00:20:25,463
.انه هو

194
00:20:25,475 --> 00:20:28,257
وكان أمرأةً كهذه
ستعطي براءتها

195
00:20:28,269 --> 00:20:32,504
.لرجلٍ غريب وزوجها مفقود منذُ بضعة اشهر

196
00:20:32,528 --> 00:20:36,431
.لقد سرقها الشيطان ليظهر عاطفةً مستحيلة

197
00:20:36,455 --> 00:20:39,866
...لقد اع -
.لم تعطيني شيئاً -

198
00:20:39,934 --> 00:20:43,547
.لقد سرقتُهُ منها

199
00:20:46,314 --> 00:20:48,721
هذا الشيء الوحيد الذي لديك ، صحيح ؟

200
00:20:48,732 --> 00:20:53,699
.انتهاء الظلام ، نقتل الشيطان
.من يوافق ، ينهض

201
00:21:00,966 --> 00:21:02,598
.لقد وصلنا اليوم فقط

202
00:21:02,610 --> 00:21:05,513
كيف يمكن ان يكون مسؤولاً
عن كل هذه الأموات ؟

203
00:21:05,537 --> 00:21:11,776
."هذا ... المخلوق هو المضيفُ " لروح الزيلوك

204
00:21:11,800 --> 00:21:15,448
.لنقتل الروح ، يجب علينا ان نقتل المضيف

205
00:21:15,471 --> 00:21:18,069
!كلا ، انتم تدينون رجلاً بريئاً

206
00:21:18,070 --> 00:21:20,972
.سيتغيرُ بحلول الليل

207
00:21:20,973 --> 00:21:24,408
اذاً اعطني حتى حلول الليل
. لأبرهن لك العكس

208
00:21:24,409 --> 00:21:28,378
.اعدك بحياتي على هذا

209
00:21:28,446 --> 00:21:32,715
،ان كنت متأكداً من انه لديك الشرير
مالذي ستخسرة ؟

210
00:21:32,783 --> 00:21:37,111
.سينتهي بحثي بالفشل ، الأهانة ، موتي

211
00:21:37,135 --> 00:21:43,592
وستبرهن بأنك رحيمٌ
.كالأله الذي تعبدة

212
00:21:58,095 --> 00:22:03,044
لتتحدى القانون المقدس ، لابد
.من انك رجلٌ مشوش المعتقد

213
00:22:03,045 --> 00:22:06,446
.ولهذا  الشيء ، انا اشفقُ عليك
...من اجل هذا

214
00:22:09,718 --> 00:22:12,489
اعطيك حتى حلول
الليل لتحضر لي وحشك

215
00:22:12,512 --> 00:22:16,986
وإلا ، وسيكون الله شاهدي
. سأذبحُ الوحش الذي لدي

216
00:22:26,671 --> 00:22:32,268
، أنجليو ) كُلَ هذا النوم)
.كل هذه الأحلام

217
00:22:34,304 --> 00:22:36,676
.اخبرني مجدداً عن الخريطة

218
00:22:36,699 --> 00:22:40,890
...مظلمة جداً

219
00:22:40,914 --> 00:22:47,185
.واحلامك موجودة في اعمق مكان بها
.اخبرني مجدداً

220
00:22:47,253 --> 00:22:52,060
ماذا  هنالك لأخبركِ به يابُنيتي ؟

221
00:22:52,083 --> 00:22:55,124
اين سأجده ؟

222
00:23:03,668 --> 00:23:10,491
.لن تجديه ابداً ، شياطينُك

223
00:23:11,851 --> 00:23:16,489
.لم يكن مقدراً لها ان تسافر الى هناك

224
00:23:55,730 --> 00:23:58,325
.البيرة المعسل قد قطعت
.هناك مشكلة مع البرميل

225
00:23:58,348 --> 00:24:01,021
...اني املك افضل -
!تباً للبيرة -

226
00:24:01,037 --> 00:24:03,878
كيف نجدُ " شيطانُ الزايلوك " ؟

227
00:24:03,902 --> 00:24:06,652
!اين نجدُ الشيطان يا (فليب) ؟

228
00:24:06,675 --> 00:24:09,429
.هو من يجدك -
مالذي تتكلمون عنة ؟ -

229
00:24:09,453 --> 00:24:11,804
.فقط الوحش الذي يرعب الجزيرة

230
00:24:11,827 --> 00:24:14,901
و(سندباد) قرر ان نكون نحن من سيمسك به

231
00:24:14,969 --> 00:24:18,438
.حتى ولو ادى ذلك الى موتنا -
.ليس هناك شيء افضلُ القيام به -

232
00:24:18,439 --> 00:24:21,888
لانكم خبراءٌ جميعاً في كيفية
ايجاد " شيطانُ الزايلوك " ؟

233
00:24:21,911 --> 00:24:23,163
.هناك واحدٌ فقط

234
00:24:23,175 --> 00:24:28,130
.اجل ، انا اعلم ، انا اوضح فكرة
هل انا الوحيد الذي يفضل المنطق ؟

235
00:24:28,153 --> 00:24:32,098
، ان وجدنا نمطاً للقتل
، عندها سنجد المكان الذي سيهجم فية الشيطان لاحقاً

236
00:24:32,122 --> 00:24:35,398
. (ونبريء (كانر -
، عليك ان تفكر كالوحش -

237
00:24:35,422 --> 00:24:39,906
.الغريزة فوق المنطق -
.انه موضوع حيواني -

238
00:24:55,254 --> 00:24:58,584
هل تظنين ان الرجل الذي
هناك هو " شيطان الزايلوك" ؟

239
00:24:58,608 --> 00:25:01,719
.كلا يا أبتي ، لا ، لا اظن ذلك

240
00:25:02,001 --> 00:25:07,884
أذا دوافعة ، سرقة منديلكِ ، شيء
مربكٌ كثيراً ، ألا توافقيني الرأي ؟

241
00:25:07,885 --> 00:25:12,655
وأن لم يكن الشيطان ، أذا فأن الشيطان
. لايزال طليقاً وانتي لستِ بأمان

242
00:25:12,722 --> 00:25:16,859
انتي وابنكِ ستبقون في حمايتي
. حتى ننتهي من هذا الأمر

243
00:25:35,250 --> 00:25:39,313
اما رئيس المرفأ كان
، لدية مشكلة مع الشعر

244
00:25:39,336 --> 00:25:44,890
.او ان شيطاناً كان هنا
.من هُنا

245
00:25:45,653 --> 00:25:47,907
.هيا

246
00:26:03,330 --> 00:26:06,019
.شكراً لك

247
00:26:06,618 --> 00:26:10,540
هل انت في السجن بسببي ؟

248
00:26:11,298 --> 00:26:13,881
.انه ليس سجناً

249
00:26:14,198 --> 00:26:17,178
انه المكان الذي يخبرني فية اصدقائي
. الفئران بعض القصص

250
00:26:17,202 --> 00:26:19,163
فئران ؟

251
00:26:19,186 --> 00:26:22,300
لم تسمع بفأرٍ يخبر قصصاً من قبل ؟

252
00:26:22,420 --> 00:26:27,723
.بالطبع ، عليك ان تصغي جيداً

253
00:26:27,746 --> 00:26:36,033
اصواتٌ صغيرة ، ودائماً ماتكون
. حول الجبن والنهايات السعيدة

254
00:26:37,909 --> 00:26:43,073
.اذهب لغرفتك
. (اذهب يا (تاير

255
00:26:48,679 --> 00:26:50,988
لم تدافعُ عني ؟

256
00:26:51,012 --> 00:26:53,783
لِماذا لم تنقذ نفسك ؟

257
00:26:55,720 --> 00:26:58,550
. (احتاج لأعرف يا (كانر

258
00:26:59,454 --> 00:27:02,887
اخبرك شيءً لم اخبره لأحدٍ من قبل ؟

259
00:27:02,911 --> 00:27:06,503
.اخبرني اي شيء يريني مالذي تشعر به

260
00:27:08,851 --> 00:27:15,085
قبل ستة سنوات اؤلئك الذين
، احبهم اخذوا في ليلةٍ

261
00:27:16,705 --> 00:27:20,190
. كأنتقامٍ على جرائمي القديمة

262
00:27:20,213 --> 00:27:24,694
...كل يوم ألمٌ جديد

263
00:27:24,706 --> 00:27:30,588
، ماعدا اليوم
.ماعدا عندما اكون معكِ

264
00:27:36,724 --> 00:27:39,695
.هذا ما اشعرُ به

265
00:27:46,178 --> 00:27:49,712
افعل مايجب عليك فعلة
. من اجل تحرير نفسك

266
00:27:56,031 --> 00:27:59,612
.سيحل الليلُ قريباً

267
00:28:05,127 --> 00:28:08,194
.اردتُ شيطاناً بحلول الليل

268
00:28:08,500 --> 00:28:10,789
.علي ان احذر من ما اتمناه

269
00:28:10,812 --> 00:28:13,034
كان من الممكن ان اكون في هذا الوقت
.اقوم ببعض اصطياد الجوائز

270
00:28:13,058 --> 00:28:16,893
.وها انا هنا انزل في حفرة عميقة معك

271
00:28:21,861 --> 00:28:24,409
. (سندباد)

272
00:28:24,432 --> 00:28:26,218
اجل ؟

273
00:28:26,230 --> 00:28:31,091
.الخريطة ، لاوجود لها

274
00:28:34,327 --> 00:28:35,572
...انها موجودة ، نحن نعلم

275
00:28:35,596 --> 00:28:39,991
اذاً سنحتاج لخريطة الى عقل
. انجليكو) المضطرب لنجدها)

276
00:28:44,005 --> 00:28:46,095
... (سندباد)

277
00:28:53,406 --> 00:28:57,647
!هيا
هل تستطيعين فتحهُ ام لا ؟

278
00:28:58,011 --> 00:29:00,977
، بعد كل هذا الوقت
.لازلت لاتثق بي

279
00:29:08,653 --> 00:29:12,812
لم يكن هناك شيء لا
. استطيع ايجادة من قبل

280
00:29:14,850 --> 00:29:17,879
. (انا اسفة يا (سندباد

281
00:29:18,760 --> 00:29:21,797
.ربما حان الوقت لأركز على الأحياء

282
00:29:25,076 --> 00:29:27,706
.كانر) في حاجتنا)

283
00:29:28,551 --> 00:29:37,235
.اسلحة خطيرة ، حشرات ، اعشاب

284
00:29:37,259 --> 00:29:40,815
لم قد يضع علامة لتجذب
... الأنتباة الى الأعشاب

285
00:29:40,883 --> 00:29:43,963
أكونتيوم) ؟)
.انا اعرف هذا الأسم

286
00:29:46,612 --> 00:29:48,690
، لقد فقد الليلةُ الماضية

287
00:29:48,714 --> 00:29:52,426
، على حسب هذه
.كان من المفترض ان يكون في موقعة

288
00:29:54,372 --> 00:29:58,259
.هذا الرجل دقيقٌ ومنظم

289
00:30:00,114 --> 00:30:02,636
مالذي سيكون عاجلاً
ليجعلة يترك مكتبة ؟

290
00:30:02,703 --> 00:30:04,471
.بارككِ الله

291
00:30:06,504 --> 00:30:08,852
.ربما قد نفذ الورقُ لدية

292
00:30:42,207 --> 00:30:47,669
.رائحة الشيطان تزدادُ قوةً

293
00:30:49,180 --> 00:30:51,315
.انها اتية من أعلى

294
00:30:55,854 --> 00:31:00,280
.انها اسماء الضحايا والتاريخ الذي ماتو فية

295
00:31:00,884 --> 00:31:05,052
، وهنا ، اليوم قبل كل وفاة

296
00:31:05,064 --> 00:31:10,065
. (تصل شحنةٍ من (الاكونيتم
. (اعتقد انه وجدَ نمطاً يا (رينا

297
00:31:10,066 --> 00:31:13,697
ولكن مالذي يعنيه هذا ؟ -
.انه كان يعلم من هو التالي -

298
00:31:17,709 --> 00:31:21,513
. (لاستيسا)
.لقد كان يحاول تحذيرة

299
00:31:21,536 --> 00:31:23,673
.جيد
.هذا يحلُ مشكلةً واحدة

300
00:31:23,697 --> 00:31:28,044
.ان الظلام يحل
.يجب ان نعود للدير

301
00:31:28,056 --> 00:31:29,970
.هيا نذهب

302
00:31:36,771 --> 00:31:39,727
. (فيليب) -
! (أنور) علينا ان نصل الى (كانر) -

303
00:31:39,794 --> 00:31:41,627
.هاتان اليدان الخرقاوتان

304
00:31:41,650 --> 00:31:43,445
، لايهم كم احاول

305
00:31:43,463 --> 00:31:47,150
، لازلتُ اكسر الأشياء
.افسدُ كل شيء

306
00:31:47,174 --> 00:31:49,370
.كل شيء قد أفسد في النهاية

307
00:32:01,521 --> 00:32:03,783
...من أين -
!أصمتي -

308
00:32:03,851 --> 00:32:06,386
مالذي يحدث يا (سندباد) ؟ -
!أصمتي -

309
00:32:08,088 --> 00:32:10,322
...من أين -
.هدوء -

310
00:32:12,092 --> 00:32:17,040
.انه هنا
.ان الرائحة اقوى مايمكن

311
00:32:23,402 --> 00:32:25,800
.شيءٌ اخر

312
00:32:26,962 --> 00:32:28,506
.رحيق الذئاب

313
00:32:28,573 --> 00:32:31,166
. (أكونتيم)

314
00:32:31,189 --> 00:32:33,578
.اسمهُ الشائع هو رحيقُ الذئاب

315
00:32:33,602 --> 00:32:36,067
انه الشيء الذي كان رئيس المرفاً
. يخرجة من سفينة الشحن

316
00:32:36,085 --> 00:32:39,687
، يعتقدُ ان رحيق الذئاب لايقاوم للوحوش

317
00:32:39,710 --> 00:32:42,549
.انه يخرج جوعهم

318
00:32:43,435 --> 00:32:46,007
.انها ليست هجماتٌ عشوائية

319
00:32:46,030 --> 00:32:49,339
.هنالك من يجلب الأعشاب لينظم الوحش

320
00:32:49,362 --> 00:32:51,199
.هنالك شخص يوجة هذه الهجمات

321
00:33:12,915 --> 00:33:16,241
! (لدية رائحه (كانر -
!هيا -

322
00:33:17,320 --> 00:33:20,688
.عند أشارتي ، اجلبوه للداخل

323
00:33:31,224 --> 00:33:34,441
.فك غلالي وإلا سأقتلك حالاً

324
00:33:34,464 --> 00:33:37,482
!انت الوحش

325
00:33:37,505 --> 00:33:41,408
.كلا ، كلا
.كلا ، (تاير) ، لا

326
00:33:44,539 --> 00:33:47,503
.ليس لديكي ادنى فرصة في مواجهة الشيطان
.تعالي معي الأن

327
00:33:47,526 --> 00:33:49,482
...ان احصنتي تنتظرنا -
!لن اذهب معك ابداً -

328
00:33:49,483 --> 00:33:51,855
متى ستريني ؟

329
00:33:51,878 --> 00:33:55,577
.انتي تصديني
، لسنين اعطيتي اسمكِ

330
00:33:55,600 --> 00:34:00,859
.كلمتك لخياطٍ متواضع
والأن تعطيين هذا الغريب قلبكِ ؟

331
00:34:00,926 --> 00:34:05,030
!كنت سأفعل اي شيء من اجلكِ
!اي شيٍء

332
00:34:05,805 --> 00:34:09,949
.ياإلهي
انه انت ، أليس كذلك ؟

333
00:34:11,300 --> 00:34:15,092
.الشيطان ، انه يقتلُ من أجلك

334
00:34:37,828 --> 00:34:39,972
!!كلا

335
00:34:39,984 --> 00:34:44,076
!لقد حل الليل ، وهل رأيت الوحش ؟ كلا

336
00:34:44,100 --> 00:34:46,272
!لانك تتحكم بالشيطان

337
00:34:46,287 --> 00:34:49,128
.هذا الرجل لم يسرق محرمتي -
.لارا) ، لا) -

338
00:34:49,152 --> 00:34:51,995
.لقد اعطيته اياها بأرادتي

339
00:34:52,019 --> 00:34:56,582
!انها مجنونة بشهوات شيطان
!استمروا

340
00:34:56,605 --> 00:34:59,263
!انت لست وحشاً -
انت تعلم هذا ، أليس كذاك ؟ -

341
00:34:59,287 --> 00:35:02,385
!استمروا -
!ولكن الوحش الحقيقي أتي -

342
00:35:08,824 --> 00:35:12,125
!حرروني

343
00:35:19,367 --> 00:35:24,945
.والأن اذهبي ، أذهبي
!خبئي نفسكِ ! هيا

344
00:35:26,106 --> 00:35:29,475
!كانر) ! أهرب)

345
00:35:31,144 --> 00:35:34,225
!انا لا أهرب

346
00:35:36,016 --> 00:35:38,232
!اهربوا ، أهربوا

347
00:36:08,647 --> 00:36:13,207
!اسرعوا ! اسرعوا

348
00:36:40,977 --> 00:36:43,656
، عبائتك
.انها مغطاةٌ برحيق الذئاب

349
00:36:43,680 --> 00:36:46,498
!تخلصي منها -
!اسرعي -

350
00:37:02,283 --> 00:37:03,764
.كلبٌ جميل

351
00:37:03,831 --> 00:37:06,800
.تعال ياصاحبي

352
00:37:17,179 --> 00:37:20,279
اين (تاير) ؟ -
.بأمان -

353
00:37:41,417 --> 00:37:44,011
.لا أشعر بأني على مايرام

354
00:37:45,343 --> 00:37:48,196
!يا ألهي
.لاتنهض

355
00:37:48,219 --> 00:37:51,824
.حقاً ، انه دير
.ليحضر لي احدكم رداءً

356
00:38:22,321 --> 00:38:25,123
.وداعاً ، يا أعز اصدقائي

357
00:38:29,646 --> 00:38:32,130
.سنسافرُ سوياً مرةً اخرى يوماً ما

358
00:38:48,613 --> 00:38:51,804
.لقد اكتشفني "الأب" في احدى الليالي

359
00:38:53,497 --> 00:38:56,554
.لقد كنتُ أكلُ النعاج فقط في تلك الفترة

360
00:38:56,578 --> 00:38:59,795
، لقد وعدني انه يستطيعُ شفائي
.قال بأنه سيكون سرنا الصغير

361
00:38:59,818 --> 00:39:04,865
ولكنه استخدمك كسلاح ، ضد
. اعدائة ، ضد خصومة

362
00:39:05,945 --> 00:39:08,527
. (انه جزءٌ منك يا (فليب

363
00:39:09,079 --> 00:39:11,866
.عليك ان تجد طريقة لتعيش مع الأمر

364
00:39:12,602 --> 00:39:19,494
اني أقترح شيئاً شبيهاً بالقفص
. من اجل ايامك العصيبة

365
00:39:19,519 --> 00:39:21,280
، )أنور)

366
00:39:21,503 --> 00:39:26,968
.يالها من فكرة مدهشة
!اريدُ ان اعانقك

367
00:39:26,991 --> 00:39:30,207
!سأذهب لأصنع قُضباني بأناقة

368
00:40:11,089 --> 00:40:15,996
.أنتي
كيف وجدتيني ؟

369
00:40:16,020 --> 00:40:21,327
، )نستطيعُ ايجاد اي شيء يا (تايغر
. ان اردناه كفاية

370
00:40:23,282 --> 00:40:26,006
.(تايغر)

371
00:40:31,183 --> 00:40:35,199
.الخريطة
.لقد رأيتها

372
00:40:35,222 --> 00:40:39,583
. " لقد رأيتُ الطريق الى " أرض الأموات

373
00:40:43,052 --> 00:40:45,771
!(أنور)

374
00:40:45,794 --> 00:40:50,490
لقد رأت الخريطة ، ولكنها
.فعلت شيئاً لها ، لقد اضعفتها

375
00:40:50,513 --> 00:40:53,930
.احضرها للسفينة

376
00:41:23,824 --> 00:41:28,895
مارأته كان لدية وقع
. اقوى من ما تصورته

377
00:41:29,715 --> 00:41:32,187
.انها تحتاجُ للراحة

378
00:41:32,210 --> 00:41:35,886
نحنُ ذاهبون اذاً ؟
الى " أرض الأموات " ؟

379
00:41:40,556 --> 00:41:42,963
.ليس من دوني

380
00:41:47,467 --> 00:41:53,315
ذلك المكان لايمكن ان يحدث
. الخوف فينا ان كنا سوياً

381
00:41:53,749 --> 00:42:00,609
.تعال ، اترك (تايغر) لترتاح
.ستحتاجُ لجميع قوتها

382
00:42:02,946 --> 00:42:06,230
.الأيمكن ان تكون أرض الذهب ، او الف أمنية

383
00:42:06,242 --> 00:42:09,154
." كلا ، نحصلُ على " أرض الأموات

384
00:42:16,905 --> 00:42:20,710
...لأرى أخي مجدداً

385
00:42:21,360 --> 00:42:24,624
.لن اكون قادراً على شكركِ

386
00:42:26,256 --> 00:42:28,370
.ارتاحي

387
00:43:00,415 --> 00:43:07,616
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

388
00:43:08,017 --> 00:43:09,417
" في الحلقة القادمة "

389
00:43:09,418 --> 00:43:10,418
" مدينة " ليمبوا

390
00:43:11,509 --> 00:43:13,819
المكان الذي تبقى فية الأرواح
الضائعة مسجونةٌ مدى الحياة

391
00:43:13,820 --> 00:43:14,820
أنا أبحثُ عن أخي

392
00:43:15,521 --> 00:43:16,901
(هذه ليست (تايغر

393
00:43:17,002 --> 00:43:19,102
. اعلمُ ما أنا ، قُل لي انه ليس صحيحاً

394
00:43:27,403 --> 00:43:35,403
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

395
00:43:35,404 --> 00:44:05,404
<font color=#32CD32>" ملوك الأفلام والمسلسلات "<font>
<font color=#38B0DE>( movieskings.ucoz.com )<font>

