1
00:00:00,096 --> 00:00:01,196
أخي

2
00:00:02,397 --> 00:00:02,997
(جميل)

3
00:00:03,198 --> 00:00:04,698
أن موته يقعُ على عاتقك

4
00:00:05,899 --> 00:00:07,699
لابد من أنكي سمعتي 
قصصاً عن أرض الأموات

5
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
هنالك أشياء على الأحياء ان لايفعلونها -
ولكن هذه -

6
00:00:09,901 --> 00:00:12,101
أماكن لايمكن ان يذهبوا إليها

7
00:00:12,182 --> 00:00:14,402
ليس لديك ادنى فكرة عن هويتك

8
00:00:14,403 --> 00:00:15,893
ما انت قادرٌ على فعلة

9
00:00:16,294 --> 00:00:16,994
أعرف مكاناً 

10
00:00:17,095 --> 00:00:18,895
 (ديرٌ في جزيرةُ (مالطا

11
00:00:18,996 --> 00:00:21,096
إن كنتُ ابحثُ عن خريطة 
" لأرض الأموات "

12
00:00:21,997 --> 00:00:23,197
فهذا المكان هو الذي سأبحثُ فية

13
00:01:08,825 --> 00:01:15,416
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>*الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر*</font>
<font color="ABCDEF" size=44>"عنوان الحلقة: شيطانٌ أم صديق "</font>

14
00:01:15,843 --> 00:01:23,964
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

15
00:01:24,043 --> 00:01:35,964
<font color=#32CD32>" ملوك الأفلام والمسلسلات "<font>
<font color=#38B0DE>( movieskings.ucoz.com )<font>

16
00:01:54,798 --> 00:01:56,998
مالذي تحملة في يديك ؟

17
00:01:57,066 --> 00:01:59,435
.لاشيء -
هل قلت لاشيء ؟ -

18
00:02:07,220 --> 00:02:11,186
.اعطي الأب (لاستيسا) نقودة -
!لا -

19
00:02:12,028 --> 00:02:17,275
لقد .. وجدتُ كوخكِ
.تحتاجين للمزيد من المكان

20
00:02:17,298 --> 00:02:20,655
.الصبي يكبر بسرعة

21
00:02:21,401 --> 00:02:26,914
.(ان السقف يتهدم يا (لارا
.ستهب المزيدُ من الرياح ، انه ليس أمناً

22
00:02:26,938 --> 00:02:31,834
.ارجوك يا أبتي
.لقد فعلت الكثير من اجلنا بالفعل

23
00:02:32,222 --> 00:02:34,429
. (هيا يا (تاير

24
00:02:50,853 --> 00:02:55,996
انني اشمُ رائحة عجلٍ مشوي
. وشراب بيرة العسل

25
00:02:56,020 --> 00:02:57,558
."انا متأكدة من اننا في "مالطا

26
00:02:57,579 --> 00:03:01,348
اجل ، ليس من الضروري
. ان تقومي بكل هذا الشم

27
00:03:01,372 --> 00:03:03,984
.تستطيعين ان تسألين احدهم وحسب

28
00:03:05,847 --> 00:03:12,225
، يجب ان نسجل عند مدير المرفأ
.ولكن يبدوا انه ترك مكتبة

29
00:03:12,248 --> 00:03:16,573
واخيراً ! اين كنت ؟
تصنعُ بطانية من اجل رحلتنا ؟

30
00:03:18,351 --> 00:03:21,263
.لن أتي معكم

31
00:03:21,286 --> 00:03:22,316
ماذا ؟

32
00:03:22,340 --> 00:03:25,487
.بربكم
" خريطة " لأرض الأموت

33
00:03:25,508 --> 00:03:28,702
رُسمت بيد رجلُ مجنون عجوز ؟ -
.ان (انجيليكو) ليس مجنوناً -

34
00:03:28,725 --> 00:03:31,414
. (انا احتاج  لهذه الخريطة يا (كانر
.انت تعلمُ ذلك

35
00:03:31,432 --> 00:03:33,675
.ليس هذه المرةُ ياصديقي

36
00:03:33,687 --> 00:03:36,998
.لدي "حريرٌ" لأسلمه ونقودٌ لأجنيها

37
00:03:37,021 --> 00:03:39,595
.انها ارضٌ اسطورية
.ليس هنالك ايُ برهانٍ على وجودها

38
00:03:39,616 --> 00:03:44,193
ولكن ان كان هناك ، ستكون اخر مكانٍ علي
. الذهابُ الية ، واخر مكانٍ مرحبٌ بي فية

39
00:03:44,217 --> 00:03:46,082
.اجل ، ولكن علي الذهاب

40
00:03:46,105 --> 00:03:50,772
. (انها ارضُ الأموات يا (سندباد
.الأحياءُ لايذهبون اليها

41
00:03:55,951 --> 00:03:59,297
.لاعجب انهم يبحثون عن رفقة الساحرات

42
00:04:00,883 --> 00:04:05,474
.حسناً ، أذهب
.متع نفسك

43
00:04:26,334 --> 00:04:29,477
. (اذهبوا وساعدوا الأخ (أنجليكو

44
00:04:29,702 --> 00:04:32,470
.وكونوا لطيفين معه

45
00:04:58,181 --> 00:05:00,748
ألم اعدك ببيرة معسلة ؟

46
00:05:00,816 --> 00:05:04,906
انه ليش اكتشافاً عظيماً عندما يكون هناك
. حانةٌ كبيرة وبها علامة فوق الباب

47
00:05:05,869 --> 00:05:09,623
،ان لم يبحث (كانر) عن هذه الخريطة
اذاً مالذي يعنية هذا ؟

48
00:05:09,691 --> 00:05:13,227
.يعني ان (سندباد) بحاجتنا اكثر من قبل

49
00:05:34,304 --> 00:05:36,390
هل استطيعُ مساعدتك ؟

50
00:05:36,414 --> 00:05:39,390
هل هذا منزلُ الخياط ؟

51
00:05:39,414 --> 00:05:42,013
.زوجي

52
00:05:42,036 --> 00:05:46,357
، "حسناً ، تاجرُ الحرير من "ساريف

53
00:05:46,381 --> 00:05:48,309
،عندما سمع اننا متوجهون الى هُنا

54
00:05:48,321 --> 00:05:51,431
.طلب منا ان نقوم بتوصيلٍ له

55
00:05:51,455 --> 00:05:54,622
.قال بأن الخياط سيكونُ بأنتظارنا

56
00:05:54,690 --> 00:05:57,906
، لو كنتُ اعلم بأنكم قادمون
.لقمتُ بألغاء الطلب

57
00:05:59,150 --> 00:06:00,747
.ان زوجي قد مات

58
00:06:00,771 --> 00:06:02,868
.لا استطيعُ ان ادفع لك ثمن الحرير

59
00:06:02,892 --> 00:06:05,299
.انا اسفة لأن رحلتك كانت هباءً

60
00:06:05,366 --> 00:06:10,553
.أرجوكي ، خذيها مع تحيات التاجر

61
00:06:10,577 --> 00:06:14,252
.لدية مايكفي من النقود

62
00:06:16,824 --> 00:06:19,113
حسناً ، هل اكلت ؟

63
00:06:24,218 --> 00:06:27,587
!أخرجي

64
00:06:29,675 --> 00:06:33,172
.انه ليس هُنا ، يجبُ علينا الذهاب -
.سيكون هنا -

65
00:06:33,191 --> 00:06:36,279
هل من المعتاد على ناسك ان يرتاد حانة ؟

66
00:06:36,303 --> 00:06:38,611
أليس علينا الذهابُ مباشرةً الى الدير ؟

67
00:06:38,627 --> 00:06:41,466
.هذه الخريطة ليست من امور الدير -

68
00:06:41,485 --> 00:06:44,603
.* انا (فليب) مالكُ حانة * النجمة الذهبية

69
00:06:44,670 --> 00:06:48,383
. (سندباد)
.اربعة بيرة معسلة

70
00:06:48,406 --> 00:06:50,308
.في الحقيقة لا ، اجعلها خمسة

71
00:06:50,331 --> 00:06:53,149
.ان سمح الرب لصديقكِ بالشراب

72
00:06:53,173 --> 00:06:56,461
.الحانةُ محصورة على اهل الجزيرة فقط

73
00:06:56,484 --> 00:07:00,643
.في الحقيقة انه شخصٌ من اهل الجزيرةُ هو من نبحثُ عنه
. (الأخ (انجليكو

74
00:07:00,666 --> 00:07:02,719
.رجلٌ مسكين

75
00:07:02,742 --> 00:07:06,734
مع ان دماغة كان يبدأ بالتشتُت
،واصبح كلامة لايفهمُ ألأقليلاً

76
00:07:06,758 --> 00:07:08,191
.انا افتقدُ لصحبته

77
00:07:08,192 --> 00:07:10,627
مالذي تقولة ؟ -
.ليس ميتاً -

78
00:07:10,628 --> 00:07:13,196
.ارجوك لا -
.انه قريبٌ من الموت ، للأسف

79
00:07:13,264 --> 00:07:16,032
ولكنه لايزال في الدير ؟

80
00:07:16,100 --> 00:07:20,602
، مالم يتدخل الرب
.فانه لم يغادر ذاك المكان منذُ اسابيع

81
00:07:24,933 --> 00:07:27,998
، من ألمع العقول

82
00:07:28,021 --> 00:07:31,480
.كمثل شمعةٍ انطفئت

83
00:07:31,547 --> 00:07:36,307
.ان تكلم اصلاً ، فسيكون كلامة الغازاً

84
00:07:36,330 --> 00:07:39,906
، انتي اتيتي في وقتِ حاجتنا
.شكراً للرب

85
00:07:39,929 --> 00:07:46,928
، ان كان هنالك اي شيء قد بقي ، ولو حتى وميض
.سيجلبها من عقله، انه هديتي

86
00:07:46,996 --> 00:07:53,133
. "لقد وجدنا حالةُ اخرى يا " أبتي
.قد تأذى ... انه مدير المرفأ

87
00:08:36,567 --> 00:08:38,810
.تعال هنا

88
00:08:41,160 --> 00:08:44,209
.لدي شخصٌ يريد مقابلتك

89
00:08:45,700 --> 00:08:47,779
.قل مرحباً

90
00:08:53,001 --> 00:08:55,952
.راقبةُ جيداً

91
00:08:55,976 --> 00:08:58,714
هل تراقب ؟ -

92
00:09:01,142 --> 00:09:03,913
.والأن انفخ عليه

93
00:09:11,411 --> 00:09:16,484
مالذي يفعلة هناك ؟
.اعتقد انه يريد ان يكون معك

94
00:09:22,341 --> 00:09:24,596
.ذكيٌ جداً

95
00:09:26,005 --> 00:09:28,536
.اذهب واريه لأمك

96
00:09:43,900 --> 00:09:46,189
. (تايغر)

97
00:09:47,740 --> 00:09:49,889
لازال بأمكاننا التحدث معه
. حتى ان كان ضعيفاً

98
00:09:49,957 --> 00:09:53,151
ان (انجليكو) يحتضر ، هل تظن ان
اخر كلامة سيكون عن خريطتك ؟

99
00:09:53,174 --> 00:09:57,241
هل تظنين انني لا افهمُ شعورك ؟

100
00:09:57,264 --> 00:09:59,799
، انا اسفٌ بخصوص صديقكِ

101
00:09:59,866 --> 00:10:02,128
، ولكن هل هناك شخصٌ اخر قد يعرف مكانها

102
00:10:02,140 --> 00:10:03,549
شخصٌ نستطيعُ التحدث معة ؟

103
00:10:03,569 --> 00:10:06,271
.لايوجد هنالك احدٌ اخر

104
00:10:08,464 --> 00:10:10,061
.عظيم

105
00:10:10,413 --> 00:10:14,419
.قد اغلقوا مبكراً
.والحانة الوحيدة يُديرها رجل مجنون

106
00:10:14,442 --> 00:10:17,424
.لا اظن انهم يغلقون مبكراً

107
00:10:48,549 --> 00:10:51,402
.لديك رمادٌ على وجهك

108
00:10:52,119 --> 00:10:53,457
.انتظر

109
00:11:09,324 --> 00:11:15,568
ابقية ، ارجوك ، لتتذكر هذا اليوم
.الذي أصلحت فية منزلي

110
00:11:28,858 --> 00:11:31,876
.سأتذكرُ هذا اليوم

111
00:11:38,325 --> 00:11:42,061
مالذي لديك في يديك يا (تاير) ؟

112
00:11:43,730 --> 00:11:48,704
من اين جئت بهذه ؟

113
00:11:50,395 --> 00:11:54,340
من الغريب الذي برفقة امك ؟

114
00:12:05,770 --> 00:12:09,774
، ان مررنا من هنا مجدداً

115
00:12:09,797 --> 00:12:14,824
، ان كان هنالك ايُ شيء تحتاجية
أيُ شيء استطيع ان احضرهُ لكِ ؟

116
00:12:17,461 --> 00:12:22,677
.الرياح القصيرةُ اتية
.ابق حتى تزول

117
00:12:23,205 --> 00:12:25,682
.سيستغرق الأمر حتى حلول الليل

118
00:12:25,706 --> 00:12:28,213
كيف سيبدوا ذلك ؟

119
00:12:28,695 --> 00:12:31,665
.لم يكن علي ان ادعوك للدخول

120
00:12:31,689 --> 00:12:37,323
.كان علي ان ارسلك في طريقك -
.اذاً اطلبي مني الذهاب ، ارجوكي -

121
00:12:42,448 --> 00:12:50,092
.زايلوك" ، انها خرافات فحسب"
.انها مجرد رياح

122
00:12:50,159 --> 00:12:54,571
.لم يكن السبب في تحطيم المنزل هي الرياح

123
00:12:54,582 --> 00:12:59,032
" لقد كان الوحش ، " شيطانُ الزايلوك
. الذي احضرتهُ الرياح

124
00:13:01,285 --> 00:13:05,136
. (خُذ حصاني الى البئر يا (تاير

125
00:13:05,147 --> 00:13:08,588
.واحضر ماءً ان لم يكن لديهم

126
00:13:08,612 --> 00:13:11,681
لقد اتى ومزق زوجي من فراشنا

127
00:13:11,693 --> 00:13:14,957
.وقد أتى مجدداً لانني تكلمت عن الأمر

128
00:13:14,982 --> 00:13:19,885
.سامحني
.كان من المفروض ان تكون بأمان على سفيتك الأن

129
00:13:21,380 --> 00:13:24,492
.انا لاأريد ان أكون بأمان

130
00:13:33,402 --> 00:13:37,465
.اعثري على اصدقائي
. (اعثري على (سندباد

131
00:13:41,686 --> 00:13:44,255
.هناك خطبٌ ما
.علينا ان نغادر

132
00:13:44,323 --> 00:13:48,410
، كلا ، لن أغادر
.ليس من دون تلك الخريطة

133
00:13:48,434 --> 00:13:51,461
.اذاً ، ستجد الخريطة لهذا المكان المريع
وبعدها ماذا ستفعل ؟

134
00:13:51,529 --> 00:13:53,363
هل كل شيء سيصبح على مايرام مجدداً ؟

135
00:13:53,431 --> 00:13:56,368
!ادخلوا ، بسرعة ! بسرعة

136
00:14:00,771 --> 00:14:05,740
.ياإلهي ، لقد حدث مجدداً ، ومجدداً
.أخلعوا احذيتكم ، ارجوكم

137
00:14:05,763 --> 00:14:08,473
مالذي يحدث في الخارج ؟ -
مالذي رأيتموه بالضبط ؟ -

138
00:14:08,497 --> 00:14:12,148
.لاتعبث معي
."لقد كان ذلك رمزُ " شيءٍ مار

139
00:14:14,877 --> 00:14:18,660
.علي ان انظف الأوساخ بأسرع وقت

140
00:14:19,564 --> 00:14:23,667
ماالذي سيمرُ من هنا ؟
ماذا ؟

141
00:14:23,690 --> 00:14:29,387
، انه " شيطانُ الزايلوك " ، مرعب ، مريع
. وحش ، قاتل ، كل هذه الأشياء

142
00:14:29,411 --> 00:14:31,544
ما هو ؟
ما هو  " شيطانُ الزايلوك " ؟

143
00:14:31,567 --> 00:14:36,868
، " انها الرياح ! تحمل روح " الزايلوك
، والذي يجد الوحش الموجود بداخل الرجل

144
00:14:36,879 --> 00:14:38,887
.وتظهرُ في الليل لتقتل مجدداً

145
00:14:38,911 --> 00:14:41,172
.ان (كانر) هناك في الخارج

146
00:14:41,196 --> 00:14:45,048
.نحنُ اهلُ الجزيرة قويون كفاية لنقاوم الروح

147
00:14:45,072 --> 00:14:49,283
.ولكن المتوافدون ، انتم ضعيفون يا أصدقائي

148
00:14:51,394 --> 00:14:53,812
من هو (سندباد) ؟ -
.انا هو -

149
00:14:53,835 --> 00:14:57,252
.ان (كانر) في خطر شديد
.لقد أتهمَ بأنه الشيطان

150
00:14:57,275 --> 00:15:02,774
.ألأبُ (لاستيسا) يحتجزة في الدير
.اسرعوا ارجوكم ! سأخذكم اليه

151
00:15:02,798 --> 00:15:09,027
!استدعوا القساس في الزنزانات
.سوف اقوم بكشف وجه الظلام

152
00:15:21,228 --> 00:15:24,983
ان اخذتكم اي خطوة اخرى
. سوف يتهموني بالتواطئ

153
00:15:25,050 --> 00:15:29,032
. (شكراً لكي (لارا -
.انقذوه فقط -

154
00:15:29,056 --> 00:15:33,950
.لقد كانت (مالطا) من قبل صديقةً للغرباء
.ادعوا من الله ان تعود كذلك

155
00:15:50,683 --> 00:15:56,181
. (سنذهب لنجد (كانر
.وانتي ، اذهبي وابحثي عن صديقكِ

156
00:15:56,204 --> 00:16:00,150
.تعني الخريطة -
.في عالم جيد ، اجل -

157
00:16:00,173 --> 00:16:02,663
.حسناً ، انه ليس كذلك

158
00:16:11,375 --> 00:16:15,030
. هيا
.حظاً طيباً

159
00:16:44,658 --> 00:16:47,994
. (أنجليكو)

160
00:16:55,118 --> 00:16:59,110
... (انها أنا ، (تايغر

161
00:17:00,573 --> 00:17:02,808
.قُرةَ عينك

162
00:17:04,711 --> 00:17:10,215
لقد وعدتني دائماً مهما
. ابتعدتُ ساعود اليك

163
00:17:12,360 --> 00:17:14,825
.لقد كنت مُحقاً

164
00:17:15,436 --> 00:17:21,207
، لقد رأيتُ العالم
.ولازلتُ اجدك مجدداً

165
00:17:23,988 --> 00:17:27,475
.لاتستطيع ان تغادرني الأن

166
00:17:31,594 --> 00:17:40,213
.لقد ارجعت الرياحُ " نمرتي" ألي

167
00:17:52,767 --> 00:17:57,327
.صديقي (سندباد) في حاجةٍ ماسةٍ إلي

168
00:17:57,447 --> 00:18:01,827
.في خطرٍ عظيم

169
00:18:02,461 --> 00:18:08,295
هنالك خريطة ، واحدٌ من مخططات
." الخرافة الى  " أرض الأموات

170
00:18:08,307 --> 00:18:15,587
يجب ان يذهب (سندباد) الى هناك
. ليشفي الجرح الذي لايمكن شفاؤه

171
00:18:17,682 --> 00:18:21,733
.نستطيعُ رؤيتها للحظةٍ فقط

172
00:18:21,757 --> 00:18:30,728
لاخريطة ، لامخطط ، يستطيع
.ان يحتوي هذه الأرض

173
00:18:30,751 --> 00:18:33,297
.انها موجودة

174
00:18:33,321 --> 00:18:35,775
، عرافوا الشرق قد تكلموا عنها

175
00:18:35,798 --> 00:18:43,034
.لايوجدُ خريطة
.لايوجد ولكنكِ سترينها

176
00:18:45,699 --> 00:18:49,856
كيف ؟
اين هي ؟

177
00:18:49,879 --> 00:18:57,684
.انها في ضوء القمر وضوء النجوم

178
00:18:57,708 --> 00:19:01,261
مالذي تعنية ؟

179
00:19:01,284 --> 00:19:08,273
.النجوم تجتمع كلها من اجل ولادةٍ اخرى

180
00:19:16,931 --> 00:19:19,150
"  .سيأتي " شيطانُ الزايلوك " في مظهر انسان "

181
00:19:19,173 --> 00:19:21,089
"  .سيأخذ الضعيف ويدنس النظيف "

182
00:19:21,112 --> 00:19:26,109
سيرتجفُ الحمل عند قدومة "
".وسيراه الصقرُ من الأعلى

183
00:19:27,044 --> 00:19:31,001
.لقد وجدت الرياح الذئب الموجود بداخلة

184
00:19:31,024 --> 00:19:36,031
واخيراً سيكون لدينا الوحش
.في هيئة انسان

185
00:19:39,636 --> 00:19:43,625
.الرجل الذي لديك ليس وحشاً
. (انه ( كانر هالفيدارسون

186
00:19:43,647 --> 00:19:46,620
.انه فردٌ موثوق ووفي من طاقمي

187
00:19:46,644 --> 00:19:51,032
.اطلق سراحة -
.ارجع والا ستموت -

188
00:20:00,125 --> 00:20:07,382
ان يعطي هذا الرمز الشبية
بنفسة الى ابن ضحيتة ؟

189
00:20:07,403 --> 00:20:09,070
.العجرفة

190
00:20:09,094 --> 00:20:12,770
!الرعب -
.ولكن ليس لديك دليل -

191
00:20:12,838 --> 00:20:17,975
. (اجلبوا لي (لارا اسواج

192
00:20:22,614 --> 00:20:27,006
هل هذا منديلكِ ؟

193
00:20:28,842 --> 00:20:30,063
.انه هو

194
00:20:30,075 --> 00:20:32,857
وكان أمرأةً كهذه
ستعطي براءتها

195
00:20:32,869 --> 00:20:37,104
.لرجلٍ غريب وزوجها مفقود منذُ بضعة اشهر

196
00:20:37,128 --> 00:20:41,031
.لقد سرقها الشيطان ليظهر عاطفةً مستحيلة

197
00:20:41,055 --> 00:20:44,466
...لقد اع -
.لم تعطيني شيئاً -

198
00:20:44,534 --> 00:20:48,147
.لقد سرقتُهُ منها

199
00:20:50,914 --> 00:20:53,321
هذا الشيء الوحيد الذي لديك ، صحيح ؟

200
00:20:53,332 --> 00:20:58,299
.انتهاء الظلام ، نقتل الشيطان
.من يوافق ، ينهض

201
00:21:05,566 --> 00:21:07,198
.لقد وصلنا اليوم فقط

202
00:21:07,210 --> 00:21:10,113
كيف يمكن ان يكون مسؤولاً
عن كل هذه الأموات ؟

203
00:21:10,137 --> 00:21:16,376
."هذا ... المخلوق هو المضيفُ " لروح الزيلوك

204
00:21:16,400 --> 00:21:20,048
.لنقتل الروح ، يجب علينا ان نقتل المضيف

205
00:21:20,071 --> 00:21:22,669
!كلا ، انتم تدينون رجلاً بريئاً

206
00:21:22,670 --> 00:21:25,572
.سيتغيرُ بحلول الليل

207
00:21:25,573 --> 00:21:29,008
اذاً اعطني حتى حلول الليل
. لأبرهن لك العكس

208
00:21:29,009 --> 00:21:32,978
.اعدك بحياتي على هذا

209
00:21:33,046 --> 00:21:37,315
،ان كنت متأكداً من انه لديك الشرير
مالذي ستخسرة ؟

210
00:21:37,383 --> 00:21:41,711
.سينتهي بحثي بالفشل ، الأهانة ، موتي

211
00:21:41,735 --> 00:21:48,192
وستبرهن بأنك رحيمٌ
.كالأله الذي تعبدة

212
00:22:02,695 --> 00:22:07,644
لتتحدى القانون المقدس ، لابد
.من انك رجلٌ مشوش المعتقد

213
00:22:07,645 --> 00:22:11,046
.ولهذا  الشيء ، انا اشفقُ عليك
...من اجل هذا

214
00:22:14,318 --> 00:22:17,089
اعطيك حتى حلول
الليل لتحضر لي وحشك

215
00:22:17,112 --> 00:22:21,586
وإلا ، وسيكون الله شاهدي
. سأذبحُ الوحش الذي لدي

216
00:22:31,271 --> 00:22:36,868
، أنجليو ) كُلَ هذا النوم)
.كل هذه الأحلام

217
00:22:38,904 --> 00:22:41,276
.اخبرني مجدداً عن الخريطة

218
00:22:41,299 --> 00:22:45,490
...مظلمة جداً

219
00:22:45,514 --> 00:22:51,785
.واحلامك موجودة في اعمق مكان بها
.اخبرني مجدداً

220
00:22:51,853 --> 00:22:56,660
ماذا  هنالك لأخبركِ به يابُنيتي ؟

221
00:22:56,683 --> 00:22:59,724
اين سأجده ؟

222
00:23:08,268 --> 00:23:15,091
.لن تجديه ابداً ، شياطينُك

223
00:23:16,451 --> 00:23:21,089
.لم يكن مقدراً لها ان تسافر الى هناك

224
00:24:00,330 --> 00:24:02,925
.البيرة المعسل قد قطعت
.هناك مشكلة مع البرميل

225
00:24:02,948 --> 00:24:05,621
...اني املك افضل -
!تباً للبيرة -

226
00:24:05,637 --> 00:24:08,478
كيف نجدُ " شيطانُ الزايلوك " ؟

227
00:24:08,502 --> 00:24:11,252
!اين نجدُ الشيطان يا (فليب) ؟

228
00:24:11,275 --> 00:24:14,029
.هو من يجدك -
مالذي تتكلمون عنة ؟ -

229
00:24:14,053 --> 00:24:16,404
.فقط الوحش الذي يرعب الجزيرة

230
00:24:16,427 --> 00:24:19,501
و(سندباد) قرر ان نكون نحن من سيمسك به

231
00:24:19,569 --> 00:24:23,038
.حتى ولو ادى ذلك الى موتنا -
.ليس هناك شيء افضلُ القيام به -

232
00:24:23,039 --> 00:24:26,488
لانكم خبراءٌ جميعاً في كيفية
ايجاد " شيطانُ الزايلوك " ؟

233
00:24:26,511 --> 00:24:27,763
.هناك واحدٌ فقط

234
00:24:27,775 --> 00:24:32,730
.اجل ، انا اعلم ، انا اوضح فكرة
هل انا الوحيد الذي يفضل المنطق ؟

235
00:24:32,753 --> 00:24:36,698
، ان وجدنا نمطاً للقتل
، عندها سنجد المكان الذي سيهجم فية الشيطان لاحقاً

236
00:24:36,722 --> 00:24:39,998
. (ونبريء (كانر -
، عليك ان تفكر كالوحش -

237
00:24:40,022 --> 00:24:44,506
.الغريزة فوق المنطق -
.انه موضوع حيواني -

238
00:24:59,854 --> 00:25:03,184
هل تظنين ان الرجل الذي
هناك هو " شيطان الزايلوك" ؟

239
00:25:03,208 --> 00:25:06,319
.كلا يا أبتي ، لا ، لا اظن ذلك

240
00:25:06,601 --> 00:25:12,484
أذا دوافعة ، سرقة منديلكِ ، شيء
مربكٌ كثيراً ، ألا توافقيني الرأي ؟

241
00:25:12,485 --> 00:25:17,255
وأن لم يكن الشيطان ، أذا فأن الشيطان
. لايزال طليقاً وانتي لستِ بأمان

242
00:25:17,322 --> 00:25:21,459
انتي وابنكِ ستبقون في حمايتي
. حتى ننتهي من هذا الأمر

243
00:25:39,850 --> 00:25:43,913
اما رئيس المرفأ كان
، لدية مشكلة مع الشعر

244
00:25:43,936 --> 00:25:49,490
.او ان شيطاناً كان هنا
.من هُنا

245
00:25:50,253 --> 00:25:52,507
.هيا

246
00:26:07,930 --> 00:26:10,619
.شكراً لك

247
00:26:11,218 --> 00:26:15,140
هل انت في السجن بسببي ؟

248
00:26:15,898 --> 00:26:18,481
.انه ليس سجناً

249
00:26:18,798 --> 00:26:21,778
انه المكان الذي يخبرني فية اصدقائي
. الفئران بعض القصص

250
00:26:21,802 --> 00:26:23,763
فئران ؟

251
00:26:23,786 --> 00:26:26,900
لم تسمع بفأرٍ يخبر قصصاً من قبل ؟

252
00:26:27,020 --> 00:26:32,323
.بالطبع ، عليك ان تصغي جيداً

253
00:26:32,346 --> 00:26:40,633
اصواتٌ صغيرة ، ودائماً ماتكون
. حول الجبن والنهايات السعيدة

254
00:26:42,509 --> 00:26:47,673
.اذهب لغرفتك
. (اذهب يا (تاير

255
00:26:53,279 --> 00:26:55,588
لم تدافعُ عني ؟

256
00:26:55,612 --> 00:26:58,383
لِماذا لم تنقذ نفسك ؟

257
00:27:00,320 --> 00:27:03,150
. (احتاج لأعرف يا (كانر

258
00:27:04,054 --> 00:27:07,487
اخبرك شيءً لم اخبره لأحدٍ من قبل ؟

259
00:27:07,511 --> 00:27:11,103
.اخبرني اي شيء يريني مالذي تشعر به

260
00:27:13,451 --> 00:27:19,685
قبل ستة سنوات اؤلئك الذين
، احبهم اخذوا في ليلةٍ

261
00:27:21,305 --> 00:27:24,790
. كأنتقامٍ على جرائمي القديمة

262
00:27:24,813 --> 00:27:29,294
...كل يوم ألمٌ جديد

263
00:27:29,306 --> 00:27:35,188
، ماعدا اليوم
.ماعدا عندما اكون معكِ

264
00:27:41,324 --> 00:27:44,295
.هذا ما اشعرُ به

265
00:27:50,778 --> 00:27:54,312
افعل مايجب عليك فعلة
. من اجل تحرير نفسك

266
00:28:00,631 --> 00:28:04,212
.سيحل الليلُ قريباً

267
00:28:09,727 --> 00:28:12,794
.اردتُ شيطاناً بحلول الليل

268
00:28:13,100 --> 00:28:15,389
.علي ان احذر من ما اتمناه

269
00:28:15,412 --> 00:28:17,634
كان من الممكن ان اكون في هذا الوقت
.اقوم ببعض اصطياد الجوائز

270
00:28:17,658 --> 00:28:21,493
.وها انا هنا انزل في حفرة عميقة معك

271
00:28:26,461 --> 00:28:29,009
. (سندباد)

272
00:28:29,032 --> 00:28:30,818
اجل ؟

273
00:28:30,830 --> 00:28:35,691
.الخريطة ، لاوجود لها

274
00:28:38,927 --> 00:28:40,172
...انها موجودة ، نحن نعلم

275
00:28:40,196 --> 00:28:44,591
اذاً سنحتاج لخريطة الى عقل
. انجليكو) المضطرب لنجدها)

276
00:28:48,605 --> 00:28:50,695
... (سندباد)

277
00:28:58,006 --> 00:29:02,247
!هيا
هل تستطيعين فتحهُ ام لا ؟

278
00:29:02,611 --> 00:29:05,577
، بعد كل هذا الوقت
.لازلت لاتثق بي

279
00:29:13,253 --> 00:29:17,412
لم يكن هناك شيء لا
. استطيع ايجادة من قبل

280
00:29:19,450 --> 00:29:22,479
. (انا اسفة يا (سندباد

281
00:29:23,360 --> 00:29:26,397
.ربما حان الوقت لأركز على الأحياء

282
00:29:29,676 --> 00:29:32,306
.كانر) في حاجتنا)

283
00:29:33,151 --> 00:29:41,835
.اسلحة خطيرة ، حشرات ، اعشاب

284
00:29:41,859 --> 00:29:45,415
لم قد يضع علامة لتجذب
... الأنتباة الى الأعشاب

285
00:29:45,483 --> 00:29:48,563
أكونتيوم) ؟)
.انا اعرف هذا الأسم

286
00:29:51,212 --> 00:29:53,290
، لقد فقد الليلةُ الماضية

287
00:29:53,314 --> 00:29:57,026
، على حسب هذه
.كان من المفترض ان يكون في موقعة

288
00:29:58,972 --> 00:30:02,859
.هذا الرجل دقيقٌ ومنظم

289
00:30:04,714 --> 00:30:07,236
مالذي سيكون عاجلاً
ليجعلة يترك مكتبة ؟

290
00:30:07,303 --> 00:30:09,071
.بارككِ الله

291
00:30:11,104 --> 00:30:13,452
.ربما قد نفذ الورقُ لدية

292
00:30:46,807 --> 00:30:52,269
.رائحة الشيطان تزدادُ قوةً

293
00:30:53,780 --> 00:30:55,915
.انها اتية من أعلى

294
00:31:00,454 --> 00:31:04,880
.انها اسماء الضحايا والتاريخ الذي ماتو فية

295
00:31:05,484 --> 00:31:09,652
، وهنا ، اليوم قبل كل وفاة

296
00:31:09,664 --> 00:31:14,665
. (تصل شحنةٍ من (الاكونيتم
. (اعتقد انه وجدَ نمطاً يا (رينا

297
00:31:14,666 --> 00:31:18,297
ولكن مالذي يعنيه هذا ؟ -
.انه كان يعلم من هو التالي -

298
00:31:22,309 --> 00:31:26,113
. (لاستيسا)
.لقد كان يحاول تحذيرة

299
00:31:26,136 --> 00:31:28,273
.جيد
.هذا يحلُ مشكلةً واحدة

300
00:31:28,297 --> 00:31:32,644
.ان الظلام يحل
.يجب ان نعود للدير

301
00:31:32,656 --> 00:31:34,570
.هيا نذهب

302
00:31:41,371 --> 00:31:44,327
. (فيليب) -
! (أنور) علينا ان نصل الى (كانر) -

303
00:31:44,394 --> 00:31:46,227
.هاتان اليدان الخرقاوتان

304
00:31:46,250 --> 00:31:48,045
، لايهم كم احاول

305
00:31:48,063 --> 00:31:51,750
، لازلتُ اكسر الأشياء
.افسدُ كل شيء

306
00:31:51,774 --> 00:31:53,970
.كل شيء قد أفسد في النهاية

307
00:32:06,121 --> 00:32:08,383
...من أين -
!أصمتي -

308
00:32:08,451 --> 00:32:10,986
مالذي يحدث يا (سندباد) ؟ -
!أصمتي -

309
00:32:12,688 --> 00:32:14,922
...من أين -
.هدوء -

310
00:32:16,692 --> 00:32:21,640
.انه هنا
.ان الرائحة اقوى مايمكن

311
00:32:28,002 --> 00:32:30,400
.شيءٌ اخر

312
00:32:31,562 --> 00:32:33,106
.رحيق الذئاب

313
00:32:33,173 --> 00:32:35,766
. (أكونتيم)

314
00:32:35,789 --> 00:32:38,178
.اسمهُ الشائع هو رحيقُ الذئاب

315
00:32:38,202 --> 00:32:40,667
انه الشيء الذي كان رئيس المرفاً
. يخرجة من سفينة الشحن

316
00:32:40,685 --> 00:32:44,287
، يعتقدُ ان رحيق الذئاب لايقاوم للوحوش

317
00:32:44,310 --> 00:32:47,149
.انه يخرج جوعهم

318
00:32:48,035 --> 00:32:50,607
.انها ليست هجماتٌ عشوائية

319
00:32:50,630 --> 00:32:53,939
.هنالك من يجلب الأعشاب لينظم الوحش

320
00:32:53,962 --> 00:32:55,799
.هنالك شخص يوجة هذه الهجمات

321
00:33:17,515 --> 00:33:20,841
! (لدية رائحه (كانر -
!هيا -

322
00:33:21,920 --> 00:33:25,288
.عند أشارتي ، اجلبوه للداخل

323
00:33:35,824 --> 00:33:39,041
.فك غلالي وإلا سأقتلك حالاً

324
00:33:39,064 --> 00:33:42,082
!انت الوحش

325
00:33:42,105 --> 00:33:46,008
.كلا ، كلا
.كلا ، (تاير) ، لا

326
00:33:49,139 --> 00:33:52,103
.ليس لديكي ادنى فرصة في مواجهة الشيطان
.تعالي معي الأن

327
00:33:52,126 --> 00:33:54,082
...ان احصنتي تنتظرنا -
!لن اذهب معك ابداً -

328
00:33:54,083 --> 00:33:56,455
متى ستريني ؟

329
00:33:56,478 --> 00:34:00,177
.انتي تصديني
، لسنين اعطيتي اسمكِ

330
00:34:00,200 --> 00:34:05,459
.كلمتك لخياطٍ متواضع
والأن تعطيين هذا الغريب قلبكِ ؟

331
00:34:05,526 --> 00:34:09,630
!كنت سأفعل اي شيء من اجلكِ
!اي شيٍء

332
00:34:10,405 --> 00:34:14,549
.ياإلهي
انه انت ، أليس كذلك ؟

333
00:34:15,900 --> 00:34:19,692
.الشيطان ، انه يقتلُ من أجلك

334
00:34:42,428 --> 00:34:44,572
!!كلا

335
00:34:44,584 --> 00:34:48,676
!لقد حل الليل ، وهل رأيت الوحش ؟ كلا

336
00:34:48,700 --> 00:34:50,872
!لانك تتحكم بالشيطان

337
00:34:50,887 --> 00:34:53,728
.هذا الرجل لم يسرق محرمتي -
.لارا) ، لا) -

338
00:34:53,752 --> 00:34:56,595
.لقد اعطيته اياها بأرادتي

339
00:34:56,619 --> 00:35:01,182
!انها مجنونة بشهوات شيطان
!استمروا

340
00:35:01,205 --> 00:35:03,863
!انت لست وحشاً -
انت تعلم هذا ، أليس كذاك ؟ -

341
00:35:03,887 --> 00:35:06,985
!استمروا -
!ولكن الوحش الحقيقي أتي -

342
00:35:13,424 --> 00:35:16,725
!حرروني

343
00:35:23,967 --> 00:35:29,545
.والأن اذهبي ، أذهبي
!خبئي نفسكِ ! هيا

344
00:35:30,706 --> 00:35:34,075
!كانر) ! أهرب)

345
00:35:35,744 --> 00:35:38,825
!انا لا أهرب

346
00:35:40,616 --> 00:35:42,832
!اهربوا ، أهربوا

347
00:36:13,247 --> 00:36:17,807
!اسرعوا ! اسرعوا

348
00:36:45,577 --> 00:36:48,256
، عبائتك
.انها مغطاةٌ برحيق الذئاب

349
00:36:48,280 --> 00:36:51,098
!تخلصي منها -
!اسرعي -

350
00:37:06,883 --> 00:37:08,364
.كلبٌ جميل

351
00:37:08,431 --> 00:37:11,400
.تعال ياصاحبي

352
00:37:21,779 --> 00:37:24,879
اين (تاير) ؟ -
.بأمان -

353
00:37:46,017 --> 00:37:48,611
.لا أشعر بأني على مايرام

354
00:37:49,943 --> 00:37:52,796
!يا ألهي
.لاتنهض

355
00:37:52,819 --> 00:37:56,424
.حقاً ، انه دير
.ليحضر لي احدكم رداءً

356
00:38:26,921 --> 00:38:29,723
.وداعاً ، يا أعز اصدقائي

357
00:38:34,246 --> 00:38:36,730
.سنسافرُ سوياً مرةً اخرى يوماً ما

358
00:38:53,213 --> 00:38:56,404
.لقد اكتشفني "الأب" في احدى الليالي

359
00:38:58,097 --> 00:39:01,154
.لقد كنتُ أكلُ النعاج فقط في تلك الفترة

360
00:39:01,178 --> 00:39:04,395
، لقد وعدني انه يستطيعُ شفائي
.قال بأنه سيكون سرنا الصغير

361
00:39:04,418 --> 00:39:09,465
ولكنه استخدمك كسلاح ، ضد
. اعدائة ، ضد خصومة

362
00:39:10,545 --> 00:39:13,127
. (انه جزءٌ منك يا (فليب

363
00:39:13,679 --> 00:39:16,466
.عليك ان تجد طريقة لتعيش مع الأمر

364
00:39:17,202 --> 00:39:24,094
اني أقترح شيئاً شبيهاً بالقفص
. من اجل ايامك العصيبة

365
00:39:24,119 --> 00:39:25,880
، )أنور)

366
00:39:26,103 --> 00:39:31,568
.يالها من فكرة مدهشة
!اريدُ ان اعانقك

367
00:39:31,591 --> 00:39:34,807
!سأذهب لأصنع قُضباني بأناقة

368
00:40:15,689 --> 00:40:20,596
.أنتي
كيف وجدتيني ؟

369
00:40:20,620 --> 00:40:25,927
، )نستطيعُ ايجاد اي شيء يا (تايغر
. ان اردناه كفاية

370
00:40:27,882 --> 00:40:30,606
.(تايغر)

371
00:40:35,783 --> 00:40:39,799
.الخريطة
.لقد رأيتها

372
00:40:39,822 --> 00:40:44,183
. " لقد رأيتُ الطريق الى " أرض الأموات

373
00:40:47,652 --> 00:40:50,371
!(أنور)

374
00:40:50,394 --> 00:40:55,090
لقد رأت الخريطة ، ولكنها
.فعلت شيئاً لها ، لقد اضعفتها

375
00:40:55,113 --> 00:40:58,530
.احضرها للسفينة

376
00:41:28,424 --> 00:41:33,495
مارأته كان لدية وقع
. اقوى من ما تصورته

377
00:41:34,315 --> 00:41:36,787
.انها تحتاجُ للراحة

378
00:41:36,810 --> 00:41:40,486
نحنُ ذاهبون اذاً ؟
الى " أرض الأموات " ؟

379
00:41:45,156 --> 00:41:47,563
.ليس من دوني

380
00:41:52,067 --> 00:41:57,915
ذلك المكان لايمكن ان يحدث
. الخوف فينا ان كنا سوياً

381
00:41:58,349 --> 00:42:05,209
.تعال ، اترك (تايغر) لترتاح
.ستحتاجُ لجميع قوتها

382
00:42:07,546 --> 00:42:10,830
.الأيمكن ان تكون أرض الذهب ، او الف أمنية

383
00:42:10,842 --> 00:42:13,754
." كلا ، نحصلُ على " أرض الأموات

384
00:42:21,505 --> 00:42:25,310
...لأرى أخي مجدداً

385
00:42:25,960 --> 00:42:29,224
.لن اكون قادراً على شكركِ

386
00:42:30,856 --> 00:42:32,970
.ارتاحي

387
00:43:05,015 --> 00:43:12,216
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

388
00:43:12,617 --> 00:43:14,017
 " في الحلقة القادمة "

389
00:43:14,018 --> 00:43:15,018
" مدينة " ليمبوا

390
00:43:16,109 --> 00:43:18,419
المكان الذي تبقى فية الأرواح
 الضائعة مسجونةٌ مدى الحياة

391
00:43:18,420 --> 00:43:19,420
أنا أبحثُ عن أخي

392
00:43:20,121 --> 00:43:21,501
(هذه ليست (تايغر

393
00:43:21,602 --> 00:43:23,702
. اعلمُ ما أنا ، قُل لي انه ليس صحيحاً

394
00:43:32,003 --> 00:43:40,003
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

395
00:43:40,004 --> 00:44:10,004
<font color=#32CD32>" ملوك الأفلام والمسلسلات "<font>
<font color=#38B0DE>( movieskings.ucoz.com )<font>
