1
00:00:00,041 --> 00:00:01,816
سابقاً في
شئون التخفي

2
00:00:02,328 --> 00:00:03,540
إيال لافين) ؟)

3
00:00:03,622 --> 00:00:05,089
ماذا يفعل الموساد ؟

4
00:00:06,092 --> 00:00:07,458
لنذهب

5
00:00:07,460 --> 00:00:10,428
لا تمل أبداً
ربما شاطيء (الريفيرا) في المرة القادمة

6
00:00:11,466 --> 00:00:13,193
لا أعرف

7
00:00:13,782 --> 00:00:15,195
كل شيء أفضل في اسرائيل

8
00:00:15,366 --> 00:00:17,600
سايمن) هو جاسوس محترف)

9
00:00:17,602 --> 00:00:20,069
تعمقي مع الرجل بما يكفي
وسيخبرك بكل شيء

10
00:00:20,071 --> 00:00:22,238
كان يتلاعب بك
كان علي إنهاءه

11
00:00:22,240 --> 00:00:23,940
لقد انكشفتي

12
00:00:23,942 --> 00:00:26,142
DPD سأعيدك إلى

13
00:00:26,144 --> 00:00:28,111
علينا التحدث
لا أستطيع الزواج منك

14
00:00:28,113 --> 00:00:29,812
عليك إعادة هذا

15
00:00:29,814 --> 00:00:31,280
(وداعاً (أوغي

16
00:00:33,017 --> 00:00:35,952
هذا الرجل لايحصل على عذر
فقط لأنه معاق

17
00:00:48,399 --> 00:00:51,034
(أوغست أندرسون)

18
00:00:51,036 --> 00:00:53,136
وقت الخروج

19
00:00:53,138 --> 00:00:54,604
تم دفع كفالتك

20
00:00:54,606 --> 00:00:57,006
بواسطة من ؟
لم أتصل بأحد

21
00:00:57,008 --> 00:00:58,641
عليك أن تسأله بنفسك

22
00:00:58,643 --> 00:01:01,644
لن يفعل

23
00:01:03,947 --> 00:01:06,449
تعلم بأني قد وثقت بك

24
00:01:06,451 --> 00:01:08,551
ولكن هذا في زمن الماضي

25
00:01:08,553 --> 00:01:10,687
سلمتك
القسم بأكمله

26
00:01:10,689 --> 00:01:13,589
فرصة
نصف المبنى يحلم بها

27
00:01:13,591 --> 00:01:15,792
وذلك التحقيق
(في وفاة (جاي

28
00:01:15,794 --> 00:01:18,194
واحد منا .. على أرضنا

29
00:01:18,196 --> 00:01:19,662
(آرثر)
دعني أوضح لك

30
00:01:19,664 --> 00:01:22,365
وبعد ذلك
تكافيء تلك الثقة

31
00:01:22,367 --> 00:01:25,101
برحلة خطره ومتهوره
لترى صديقتك

32
00:01:25,103 --> 00:01:27,637
وحادثة اعتداء عامة
في حالة سكر

33
00:01:27,639 --> 00:01:30,640
لقد كانت خطيبتي

34
00:01:30,642 --> 00:01:33,009
أيضاً في الماضي

35
00:01:33,011 --> 00:01:35,545
العملاء الجيدون
يصبحوا سكارى مهملين

36
00:01:35,547 --> 00:01:39,248
مباشرة قبل أن
ينطفئوا أو ينكسروا

37
00:01:41,218 --> 00:01:43,419
OSP سأسحب الـ
منك

38
00:01:43,421 --> 00:01:46,489
DPD عليك العودة إلى
(والعمل بجد مع (جوان

39
00:01:46,491 --> 00:01:49,492
أثبت لي
بأني لست مخطئاً

40
00:01:57,768 --> 00:01:59,368
لينا) ؟)

41
00:01:59,370 --> 00:02:01,237
علي أن أتحدث معك

42
00:02:01,239 --> 00:02:02,538
(آني)
إن كان بخصوص القضية

43
00:02:02,540 --> 00:02:03,873
فأنتي لا تعملي
لدي بعد الآن

44
00:02:03,875 --> 00:02:06,476
حسناً .. وجدت
(طريق جديد مع (سايمن فيشر

45
00:02:06,478 --> 00:02:09,512
لقد عاد
أستطيع الحصول على هذا الشخص .. متأكده

46
00:02:09,514 --> 00:02:11,714
لست مهتمه فعلاً
في خوض معركة

47
00:02:11,716 --> 00:02:13,416
(مع (جون و آرثر

48
00:02:13,418 --> 00:02:15,118
هل هناك أي وضع
يمكننا

49
00:02:15,120 --> 00:02:17,186
من متابعة العمل معاً

50
00:02:17,188 --> 00:02:18,788
في مهمتنا الغير مسموح بها ؟

51
00:02:18,790 --> 00:02:19,889
فكرت بأني ربما أستطيع

52
00:02:19,891 --> 00:02:21,891
إعادة فتح ملف القضية
DPD من خلال الـ

53
00:02:21,893 --> 00:02:25,695
فكرت بشأن هذا
ولكن العملية نشأت من مكتبي

54
00:02:25,697 --> 00:02:27,730
وتعرفين كيف أن
البيانات متصله في هذا المبنى

55
00:02:27,732 --> 00:02:29,866
إذن أهذا كل شيء ؟

56
00:02:29,868 --> 00:02:31,868
للأسف .. نعم

57
00:02:33,704 --> 00:02:36,773
لدي امتياز في الوصول
FSB لأعلى عميل في 


58
00:02:36,775 --> 00:02:38,274
هل تخبريني
بأن أنسحب

59
00:02:38,276 --> 00:02:41,878
لأن شخصاً قرر
نقل مكتبي إلى الأسفل ؟

60
00:02:46,383 --> 00:02:48,518
هل تتطور مشاعرك
لهذا الشخص ؟

61
00:02:48,520 --> 00:02:49,819
لا

62
00:02:49,821 --> 00:02:52,121
لأنك تقاتلين بجد من أجل هذا

63
00:02:52,123 --> 00:02:54,223
أظن فقط
بأن تركه هكذا هو إضاعه للوقت

64
00:02:54,225 --> 00:02:56,192
أحتاج فقط للمزيد من الوقت
للمضي في هذا

65
00:02:56,194 --> 00:02:57,860
أبليتي حسناً
في الوقت الذي لديك

66
00:02:57,862 --> 00:02:59,295
فقط ركزي على هذا

67
00:02:59,297 --> 00:03:02,331
أعلم بأنك ترغبين خلاف ذلك
ولكن هذا الفصل انتهى

68
00:03:05,102 --> 00:03:06,235
(حظاً طيباً (آني

69
00:03:06,237 --> 00:03:09,238
DPD الـ
محظوظين فعلاً بوجودك

70
00:03:29,059 --> 00:03:31,327
هاي أوغي -
هاي والكر -

71
00:03:31,329 --> 00:03:33,429
كيف حالك ؟

72
00:03:33,431 --> 00:03:34,430
بخير .. وأنتي ؟

73
00:03:34,432 --> 00:03:37,099
أفضل الآن

74
00:03:39,771 --> 00:03:41,737
إذن تم وضعنا 
في نفس النطاق معاً مرة أخرى

75
00:03:41,739 --> 00:03:44,874
من كان يعرف بأن
 مؤسسة ضخمة كهذه لديها جانب انساني ؟

76
00:03:44,876 --> 00:03:48,811
و لحماسة الأوقات الماضية

77
00:03:48,813 --> 00:03:51,047
جوان) لديها مهمة لك)

78
00:03:51,049 --> 00:03:53,282
لم أجلس بعد على 
مكتبي

79
00:03:53,284 --> 00:03:54,917
حسناً
ليس عليك الذهاب الآن

80
00:03:54,919 --> 00:03:57,486
وانظري كيف تتطور الأمور

81
00:03:57,488 --> 00:03:58,721
انتظر لحظه
ماهذا ؟

82
00:03:58,723 --> 00:04:00,189
ماذا ؟

83
00:04:00,191 --> 00:04:01,858
هذا ؟

84
00:04:01,860 --> 00:04:03,860
دخلت في شجار صغير

85
00:04:03,862 --> 00:04:06,529
كان عليك رؤية
الشخص الآخر .. ولا أستطيع

86
00:04:06,531 --> 00:04:08,331
شجار بخصوص ماذا ؟

87
00:04:08,333 --> 00:04:10,199
لا شيء

88
00:04:12,236 --> 00:04:14,770
لا يمكنك التخلص
مني بهذه السرعه 

89
00:04:14,772 --> 00:04:19,375
أنا بخير .. عليك الذهاب
جوان) تنتظر)

90
00:04:19,377 --> 00:04:21,577
هذا هو الملف المتداول

91
00:04:21,579 --> 00:04:23,212
كل مالدينا
هو يومين فقط

92
00:04:23,214 --> 00:04:25,748
لذا هناك فراغات لملأها
ولكن إليكم مانعرفه

93
00:04:25,750 --> 00:04:27,350
الضباط في الميدان حصلوا على

94
00:04:27,352 --> 00:04:29,185
قطعه من قذيفة إيرانية

95
00:04:29,187 --> 00:04:31,153
إحدى مكوناته نسخه
طبق الأصل من

96
00:04:31,155 --> 00:04:33,556
التقنية الملكية الأمريكية

97
00:04:33,558 --> 00:04:35,625
بمعنى آخر
بطريقة ما .. الإيرانيون

98
00:04:35,627 --> 00:04:37,260
أوقعوا تصميمنا

99
00:04:37,262 --> 00:04:39,061
هل لدينا
أشخاص في مبنى الاختبار .؟

100
00:04:39,063 --> 00:04:42,265
هذه المهمه ستجري
على جبهات متنوعه

101
00:04:42,267 --> 00:04:43,699
ليست بواسطتنا فقط

102
00:04:43,701 --> 00:04:45,768
الاختبارات تصبح
غير مريحه بالقرب من اسرائيل

103
00:04:45,770 --> 00:04:48,437
لذا يجب أن تمر بها

104
00:04:53,477 --> 00:04:56,279
عفواً
لم أكن أقصد التجاوز

105
00:04:57,514 --> 00:05:01,651
أجل
اسرائيل تشاركنا في قلقنا

106
00:05:01,653 --> 00:05:03,219
ما جئتي له 
هو المساعده في مراقبة

107
00:05:03,221 --> 00:05:04,754
المصمم لهذه التقنية

108
00:05:04,756 --> 00:05:08,491
عالم صواريخ أمريكي
(اسمه (إسحاق رايس

109
00:05:08,493 --> 00:05:10,960
هذه عملية مشتركة
ولأنها على أرضهم

110
00:05:10,962 --> 00:05:13,296
سيكون الموساد 
المسؤولون عن هذه النقطة

111
00:05:13,298 --> 00:05:14,897
وسأعمل مع من من الموساد ؟

112
00:05:14,899 --> 00:05:17,333
(سول بيركويتز)
شخص من كبار أعضائهم

113
00:05:17,335 --> 00:05:20,670
اختصاصي تقنية قذائف -
حسناً -

114
00:05:20,672 --> 00:05:23,339
(إيال لافين)
خارج البلد

115
00:05:23,341 --> 00:05:26,242
في حال إن كنتي تتسائلين -
لا .. لا بأس -

116
00:05:26,244 --> 00:05:28,311
جيد

117
00:05:28,313 --> 00:05:31,113
شكراً للجميع
هذا كل شيء

118
00:05:31,115 --> 00:05:33,182
(آني)

119
00:05:33,184 --> 00:05:36,185
أتوقع بأن تعطي هذا
اهتمامك الكامل

120
00:06:02,679 --> 00:06:04,180
ماذا حدث لـ (سول بيركويتز) ؟

121
00:06:04,182 --> 00:06:06,115
لقد مرض

122
00:06:06,117 --> 00:06:10,052
أجل .. والـ 10 بيرة التي 
اشتريتها له ليلة أمس لم تساعده

123
00:06:10,054 --> 00:06:12,621
لقد قلت مره
بأن كل شيء أفضل في اسرائيل

124
00:06:12,623 --> 00:06:15,324
حسناً 
هذه فرصتك لتكتشفي ذلك

125
00:06:20,864 --> 00:06:52,399
تــرجــمــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

126
00:06:56,478 --> 00:06:58,599
(هذا عشاء عمل يا (إيال

127
00:06:58,794 --> 00:07:01,796
بالضبط
مهما تقولين

128
00:07:06,336 --> 00:07:08,870
<i>- L'Chaim.
- L'Chaim.</i>

129
00:07:14,576 --> 00:07:16,077
هناك شيء
أود مناقشته معك

130
00:07:16,079 --> 00:07:17,812
بخصوص هذه العملية

131
00:07:17,814 --> 00:07:19,547
اوه لم تكوني مازحه
بخصوص العمل أليس كذلك ؟

132
00:07:19,549 --> 00:07:21,349
حسناً
عمر القضية هو 48 ساعه

133
00:07:21,351 --> 00:07:23,451
ليس لدينا خلفية
ولا ملف

134
00:07:23,453 --> 00:07:25,353
كيف نعرف
بأننا نتعقب الشخص الصحيح ؟

135
00:07:25,355 --> 00:07:27,155
لأنه الشخص الذي علينا
مراقبته

136
00:07:27,157 --> 00:07:28,890
من الأسهل افتراض اللوم

137
00:07:28,892 --> 00:07:30,725
وهكذا
يمكن مفاجئتك

138
00:07:30,727 --> 00:07:32,960
وهل تمت مفاجئتك من قبل ؟

139
00:07:32,962 --> 00:07:34,962
أبداً

140
00:07:36,732 --> 00:07:38,833
إذن نظرية الموساد هي أنه يقوم

141
00:07:38,835 --> 00:07:41,269
بتمرير المعلومات للتقنية الخاصة بة
إلى مسؤوله الفارسي ؟

142
00:07:41,271 --> 00:07:43,438
نعم .. لقد كان يتجول كثيراً
حول المدينة

143
00:07:43,440 --> 00:07:46,107
ياله من سلوك غريب جداً

144
00:07:46,109 --> 00:07:47,408
ولم هو غريب ؟

145
00:07:47,410 --> 00:07:49,510
منتصف النهار ؟
في حرارة الصحراء ؟

146
00:07:49,512 --> 00:07:51,646
في القدس
نحن نتمشى في المساء فقط

147
00:07:51,648 --> 00:07:52,647
أو لا نمشي أبداً

148
00:07:52,649 --> 00:07:54,248
وماذا وجدت الشرطه السرية ؟

149
00:07:54,250 --> 00:07:57,552
سيكتشفون شيئاً -
إذن لاشيء -

150
00:07:57,554 --> 00:08:00,488
وهل هناك خطه جاريه
هذه الأثناء ؟

151
00:08:00,490 --> 00:08:02,023
أجل .. علينا وضع المراقبة
على الهدف

152
00:08:02,025 --> 00:08:03,691
بينما التقنيون يضعون أسلاكهم
في منزله

153
00:08:03,693 --> 00:08:05,727
كيف ؟ بالضبط ؟

154
00:08:05,729 --> 00:08:08,629
سوف نعرض عليه عمل

155
00:08:08,631 --> 00:08:11,899
لذا نفترض أنه قبل العرض
حينها سيكون ماذا ؟

156
00:08:11,901 --> 00:08:13,301
حسناً
إن قبل بالعمل

157
00:08:13,303 --> 00:08:15,236
فهذا يعني أنه 
كان مستاءاً في عمله

158
00:08:15,238 --> 00:08:16,671
وإن لم يقبل بالعرض

159
00:08:16,673 --> 00:08:18,973
فهذا يعني
بأنه كان يستخدمهم

160
00:08:18,975 --> 00:08:20,808
إذن هو مذنب
من الجهتين

161
00:08:20,810 --> 00:08:23,177
الآن أنتي
تضعين الكلمات في فمي

162
00:08:23,179 --> 00:08:25,046
اسمعي
هذا الرجل صاحب روتين

163
00:08:25,048 --> 00:08:26,214
هذا العرض سيقلب وضعه

164
00:08:26,216 --> 00:08:27,382
سنرى ردة فعله

165
00:08:27,384 --> 00:08:29,984
نحن ملزمون باكتشاف شيء

166
00:08:35,190 --> 00:08:38,092
سيستمر هذا لأبعد من الصباح

167
00:08:38,094 --> 00:08:41,596
إذن أنتي متلهفه
للعوده إلى غرفتك بالفندق ؟

168
00:08:41,598 --> 00:08:44,632
هيا .. سأرافقك

169
00:08:44,634 --> 00:08:46,434
هذا يوم حزين حقاً
بالنسبة لي

170
00:08:46,436 --> 00:08:49,804
تأتين أخيراً إلى بلدتي
ويكون لديك شخص في حياتك

171
00:08:49,806 --> 00:08:52,106
أطمأنك .. لا يوجد

172
00:08:52,108 --> 00:08:55,109
لابد أن هذا
سبب التغيير

173
00:08:55,111 --> 00:08:58,646
تتصارعين بخصوص أخذي
إلى غرفتك

174
00:08:58,648 --> 00:09:00,014
ليس عليك ذلك

175
00:09:00,016 --> 00:09:02,450
لن تكون أول مغامرة
لنا في غرفة فندق

176
00:09:02,452 --> 00:09:05,453
أتذكر

177
00:09:06,922 --> 00:09:08,756
ولكن لا تريدين
التحدث معي بشأن أمر ما

178
00:09:08,758 --> 00:09:10,591
أنا أسأل فقط كصديق

179
00:09:10,593 --> 00:09:12,827
لم أكن أعرف
بأننا أصدقاء رسمياً

180
00:09:12,829 --> 00:09:14,796
أنا لا آخذ أي شخص
إلى ذلك المطعم

181
00:09:14,798 --> 00:09:19,233
أشعر بالإطراء

182
00:09:19,235 --> 00:09:23,905
تشعرين بالإطراء
لكنك لا تثقين بي

183
00:09:23,907 --> 00:09:27,074
ليس بعد

184
00:09:27,076 --> 00:09:29,777
حسناً

185
00:09:29,779 --> 00:09:32,780
(طاب مساءك يا (روحي

186
00:09:34,917 --> 00:09:37,518
طاب مساءك

187
00:09:41,958 --> 00:09:43,357
(أهلاً .. (أوغي

188
00:09:43,359 --> 00:09:46,561
أهلاً .. أردتي رؤيتي ؟ -
نعم -

189
00:09:46,563 --> 00:09:48,296
تعال
أغلق الباب

190
00:09:50,567 --> 00:09:53,901
لم لا نجلس ؟ -
حسناً -

191
00:09:55,938 --> 00:10:00,641
حسناً جاءت الأوامر
بأنك ستبدأ المعالجة

192
00:10:00,643 --> 00:10:04,378
هذا أمر رسمي

193
00:10:04,380 --> 00:10:07,849
فكرة (آرثر) للعقاب
غير عادية وقاسية

194
00:10:07,851 --> 00:10:09,250
أظن 
بأن هذا رد فعل مبالغ به

195
00:10:09,252 --> 00:10:11,486
حقاً ؟ أنسيتي
بأني لا أؤمن بالمعالجة

196
00:10:11,488 --> 00:10:14,055
لا تؤمن بالمعالجة
أو لاتريد أن تذهب لها ؟

197
00:10:14,057 --> 00:10:17,225
(بربك (جوان
إن ظهرت بأقل مظهر من الضعف

198
00:10:17,227 --> 00:10:19,026
سيخبروني بأني
غير صالح للعمل

199
00:10:19,028 --> 00:10:22,697
وسأرحل للأبد

200
00:10:22,699 --> 00:10:25,399
أعرف بأن هذا صعب

201
00:10:25,401 --> 00:10:26,934
ولكن لا أظن بأنك تفهم

202
00:10:26,936 --> 00:10:30,338
إما أن تذهب للمعالجة
أو تذهب في إجازة

203
00:10:30,340 --> 00:10:33,174
سآخذ الإجازة -
أوغي) .. هذا ليس بخيار) -

204
00:10:33,176 --> 00:10:36,177
عليك أن تقوم بهذا

205
00:10:40,182 --> 00:10:41,849
بالرغم من أنه
أحد مواطنيك

206
00:10:41,851 --> 00:10:45,119
أنبهك بأن 
لا تبدي أي تعاطف مع الهدف

207
00:10:45,121 --> 00:10:47,054
(اسمه (إسحاق رايس

208
00:10:47,056 --> 00:10:48,656
لا .. إنه الهدف .. أترين
هذا ماقصدته بالضبط

209
00:10:48,658 --> 00:10:50,091
شكراً

210
00:10:50,093 --> 00:10:51,592
نحن هنا لنعرض عليه عملاً

211
00:10:51,594 --> 00:10:54,362
إنها الفرصة المثالية
لبناء صورة أكثر تعقيداً

212
00:10:54,364 --> 00:10:56,864
هناك باحثون ومحللون لذلك

213
00:10:56,866 --> 00:10:57,899
انظري 
هذا واحد من أشياء كثيرة

214
00:10:57,901 --> 00:10:59,467
تزعجني بخصوص المخابرات المركزية

215
00:10:59,469 --> 00:11:01,836
يريدون لكل مشارك
أن يقوم بكل الأعمال

216
00:11:01,838 --> 00:11:03,871
في الموساد
نحن أكثر تحديداً

217
00:11:03,873 --> 00:11:07,441
نحصل فقط على المهمات
التي تطابق مهاراتنا بشكل مثالي

218
00:11:07,443 --> 00:11:10,545
ومالذي يجعل هذه المهمة
مثالية بالنسبة لك ؟

219
00:11:10,547 --> 00:11:12,246
حسناً
أنا جيد مع الأمريكيين

220
00:11:14,384 --> 00:11:16,450
(دكتور (رايس

221
00:11:19,354 --> 00:11:21,522
(مرحبا .. (آني -
مرحبا -

222
00:11:21,524 --> 00:11:23,491
(آيال) -
أهلاً أهلاً -

223
00:11:23,493 --> 00:11:25,760
(من فضلك ناديني (إسحاق
أنتي من امريكا ؟

224
00:11:25,762 --> 00:11:28,062
أجل 
ولكني هنا منذ فترة

225
00:11:28,064 --> 00:11:29,830
من الجميل سماع هذه اللهجة

226
00:11:29,832 --> 00:11:31,299
تبدو كلهجة الوطن

227
00:11:31,301 --> 00:11:32,934
أجل أجل
ولم يريد أي شخص

228
00:11:32,936 --> 00:11:35,536
أن يتحدث العبرية 
في القدس ؟

229
00:11:35,538 --> 00:11:39,507
أتفق معك (إسحاق) .. إنها كذلك
اجلس من فضلك

230
00:12:09,871 --> 00:12:11,238
من الجيد لقاءكما

231
00:12:11,240 --> 00:12:13,774
حققت شركتكم خطوات واسعه
مع المركبات الكيميائية الجديدة

232
00:12:13,776 --> 00:12:16,143
أنا متحمس للغاية للعمل معاً

233
00:12:16,145 --> 00:12:18,813
أحضرت بعض بطاقات العمل
لكم هنا

234
00:12:18,815 --> 00:12:21,248
لا .. لا
أظن بأنك أسأت الفهم

235
00:12:21,250 --> 00:12:23,584
لا نريد التعاون

236
00:12:23,586 --> 00:12:25,252
نحن هنا لنعرض عليك عملاً

237
00:12:25,254 --> 00:12:26,921
ولكن لدي عمل بالفعل

238
00:12:26,923 --> 00:12:28,656
نقوم بناء الكونكورد المقبلة

239
00:12:28,658 --> 00:12:30,324
و نريدك أن تشغل القسم

240
00:12:30,326 --> 00:12:34,762
هل أنتم ؟
هل ؟

241
00:12:34,764 --> 00:12:38,366
أظن بأني
سأضطر لسماع شيء عن هذا 

242
00:12:38,368 --> 00:12:42,403
الطيران الأسرع من الصوت
إنها عشقي

243
00:12:42,405 --> 00:12:46,707
حقاً ؟ -
أجل -

244
00:12:46,709 --> 00:12:48,542
أجل
هنا .. تفقد هذا

245
00:12:48,544 --> 00:12:50,978
لدي هذه
منذ كنت طفلاً

246
00:12:50,980 --> 00:12:55,383
حتى أني كتبت رسالة إلى الطائرة العمودية
عندما كنت في الـ 11

247
00:12:55,385 --> 00:12:57,118
حسناً .. الآن العلماء
الشباب في جميع الأنحاء

248
00:12:57,120 --> 00:12:59,186
سيكتبون الرسائل لك

249
00:12:59,188 --> 00:13:00,821
هدفنا
هو خدمة المسافرين التجاريين

250
00:13:00,823 --> 00:13:02,023
خلال سبع سنوات

251
00:13:02,025 --> 00:13:04,125
بداية من الأطلسي
ثم حول العالم

252
00:13:04,127 --> 00:13:05,726
يمكنك إحضار
أي شخص تريده

253
00:13:05,728 --> 00:13:07,528
نريد خلق أفضل بيئة

254
00:13:07,530 --> 00:13:08,929
لك للعمل

255
00:13:08,931 --> 00:13:10,264
ولكن سيكون عليك أن تترك 

256
00:13:10,266 --> 00:13:14,035
وظيفتك الحاليه فوراً

257
00:13:16,239 --> 00:13:18,839
(حسناً .. (هيليوس
كانت جيدة معي للغاية

258
00:13:18,841 --> 00:13:21,809
أتعرف
لقد دفعوا لي ثمن الدكتوراه

259
00:13:21,811 --> 00:13:26,247
 .. لست متأكداً بأني أستطيع -
تستطيع -

260
00:13:26,249 --> 00:13:27,782
لا أعرف

261
00:13:27,784 --> 00:13:29,650
لا أعرف
سأحتاج بعض الوقت لأفكر بهذا

262
00:13:29,652 --> 00:13:31,886
حسناً
(سنحتاج جوابك الآن دكتور (رايس

263
00:13:31,888 --> 00:13:34,288
وإلا سننتقل إلى المرشح القادم

264
00:13:34,290 --> 00:13:37,825
المرشح القادم

265
00:13:41,363 --> 00:13:45,332
أعتذر .. هذا الأسلوب
تعلمناه في الموارد البشرية

266
00:13:45,334 --> 00:13:47,668
لا يوجد أي مرشح آخر

267
00:13:47,670 --> 00:13:52,273
لابد أنكم
شعرتم بأني أنزعج بسهوله

268
00:13:52,275 --> 00:13:53,641
أنا آسف
هناك الكثير على عاتقي

269
00:13:53,643 --> 00:13:56,477
حياتي تتغير بسرعه شديدة
مؤخراً

270
00:13:56,479 --> 00:13:57,745
كل شيء

271
00:13:57,747 --> 00:14:00,448
أجل 
و مدينة جديده كافيه للتغيير

272
00:14:00,450 --> 00:14:02,183
أجل -
مالذي أتى بك إلى إسرائيل -

273
00:14:02,185 --> 00:14:04,719
في المقام الأول ؟ -
أتيت للعمل -

274
00:14:04,721 --> 00:14:07,988
ومن ثم وجدت الحب

275
00:14:07,990 --> 00:14:11,926
هذا جميل
هل لهذا الحب اسم ؟

276
00:14:11,928 --> 00:14:14,795
في الغالب
(metuka) أناديها 

277
00:14:14,797 --> 00:14:18,432
مازلت أتعلم طرق أخرى
لقول (حبيبتي) باللغة العبرية

278
00:14:18,434 --> 00:14:21,102
<i>Yakirati, motek sheli,
yafati,</i>

279
00:14:21,104 --> 00:14:23,871
ولكن هذا فقط
إن كانت جميلة فعلاً

280
00:14:23,873 --> 00:14:26,207
كيف تبدو ؟

281
00:14:26,209 --> 00:14:29,543
على كل حال

282
00:14:29,545 --> 00:14:31,011
علي العوده إلى مكتبي الآن

283
00:14:31,013 --> 00:14:34,315
أسعدني لقاءكما جميعاً

284
00:14:36,184 --> 00:14:38,085
شكراً -
شكراً -

285
00:14:38,087 --> 00:14:39,553
(اسمع .. دكتور (رايس

286
00:14:39,555 --> 00:14:41,288
لا تدع زميلتي هنا
تخدعك

287
00:14:41,290 --> 00:14:43,824
هذه الفرصة ستمضي

288
00:14:43,826 --> 00:14:46,327
نتطلع لسماع جوابك

289
00:14:46,329 --> 00:14:48,796
حسناً .. سأكون على اتصال
قريباً

290
00:14:54,336 --> 00:14:55,870
إنه ليس سيئاً فقط في العبرية

291
00:14:55,872 --> 00:14:57,671
هو يكذب أيضاً -
بخصوص أي جزء ؟ -

292
00:14:57,673 --> 00:15:00,641
لدينا عيون تراقبه
لا يوجد امرأه في حياته

293
00:15:12,432 --> 00:15:16,001
ولم قد يكذب
بخصوص شيء كهذا ؟

294
00:15:16,003 --> 00:15:18,670
من الواضح
أنه أراد كسب تعاطفك

295
00:15:18,672 --> 00:15:20,939
وقد نجح
هو أفضل مما ظننت

296
00:15:20,941 --> 00:15:23,208
أو ربما لديه فعلاً صديقة

297
00:15:23,210 --> 00:15:25,677
كل من يعمل معه
يظن بأنه أعزب

298
00:15:25,679 --> 00:15:27,713
المراقبة لم ترى أو تسمع مطلقاً
أي امرأه

299
00:15:27,715 --> 00:15:29,781
أحاول الحصول فقط
على نظرية قائمه هنا

300
00:15:29,783 --> 00:15:33,151
يسير الرجل مسافات طويلة في النهار
ليُمرر معلومات تقنيته

301
00:15:33,153 --> 00:15:36,088
فريق كامل من الموساد
يتعقبه

302
00:15:36,090 --> 00:15:37,256
وماذا وجدوا ؟

303
00:15:37,258 --> 00:15:38,757
حسناً من الواضح
أنه يستخدم طريقة

304
00:15:38,759 --> 00:15:40,459
لتحويل المعلومات
لم نراها أبداً من قبل

305
00:15:40,461 --> 00:15:41,893
طريقة
لم يراها الموساد ؟

306
00:15:41,895 --> 00:15:43,428
إنه عالم صواريخ

307
00:15:43,430 --> 00:15:45,631
إنه طفل في بدلة رجل
ليس بشرير

308
00:15:45,633 --> 00:15:47,266
حسناً من الواضح
أنك كونتي ارتباط

309
00:15:47,268 --> 00:15:49,234
والآن
لا يمكن أن تكوني موضوعية

310
00:15:50,937 --> 00:15:53,071
أستطيع شم أن لديك كلاباً

311
00:15:53,073 --> 00:15:55,240
أحب الكلاب

312
00:15:55,242 --> 00:15:59,111
ولكنك تحاولين تغطية رائحتهم
(عطر) verte violette بـ 

313
00:15:59,113 --> 00:16:02,481
  تصنع عطراً برائحة العنبر L'Artisan 
قد يخدمك أكثر

314
00:16:02,483 --> 00:16:05,817
وعندما مشيتي إلى هنا
سمعت بأنك ترتدين حذاء بكعب عالي

315
00:16:05,819 --> 00:16:09,521
على الرغم من الممرات الطويلة
و طابقان من الدرج

316
00:16:09,523 --> 00:16:13,825
إذن
من المحتمل أنك عزباء

317
00:16:13,827 --> 00:16:15,460
لدينا الكثير مشترك بيننا

318
00:16:15,462 --> 00:16:18,063
هل كنتي سعيده أيضاً
بفوز الهنود الحمر يوم أمس ؟

319
00:16:18,065 --> 00:16:19,698
لندع مزحك المضلل جانباً

320
00:16:19,700 --> 00:16:21,466
كيف تعرف
بأني من معجبات الهنود الحمر ؟

321
00:16:21,468 --> 00:16:23,935
حسناً إنها العاصمة
لقد كونت صورة

322
00:16:23,937 --> 00:16:24,936
فهمت

323
00:16:24,938 --> 00:16:26,872
الكثير من الناس تفهم

324
00:16:26,874 --> 00:16:29,408
انظري
بعد الحادث الذي تعرضت له

325
00:16:29,410 --> 00:16:31,310
أصبح الجميع 
يريد أن أذهب للمعالجة

326
00:16:31,312 --> 00:16:35,013
ولكن لم أكن أريد ذلك حينها
ولا أريده الآن

327
00:16:35,015 --> 00:16:36,948
أتفق معك

328
00:16:36,950 --> 00:16:38,650
أتعلم
لقد قرأت ملفك

329
00:16:38,652 --> 00:16:43,922
و فهمت لم كسرت
القنينة على رأس الرجل

330
00:16:43,924 --> 00:16:46,224
يبدو منطقياً
بعد كل مامررت به

331
00:16:46,226 --> 00:16:49,094
ليس لديك فكره عما مررت به

332
00:16:49,096 --> 00:16:50,495
لقد أمضيت
السبع سنوات الماضية

333
00:16:50,497 --> 00:16:53,398
بالعمل مع المحاربين السياسيين
لذا لدي فكره جيدة

334
00:16:53,400 --> 00:16:55,867
هذا منهج الطب النفسي
الكلاسيكي أليس كذلك ؟

335
00:16:55,869 --> 00:16:58,937
إيجاد أرض مشتركة
مع مريضك

336
00:16:58,939 --> 00:17:00,372
في أول خمس دقائق

337
00:17:00,374 --> 00:17:02,107
سواء كان المنهج أو لا
لايزال صحيحاً

338
00:17:02,109 --> 00:17:04,042
حسناً
هذا خداع إلى حد ما

339
00:17:04,044 --> 00:17:05,377
أي جزء ؟

340
00:17:05,379 --> 00:17:07,279
سيكون من الغباء
مني إخبارك بأي شيء

341
00:17:07,281 --> 00:17:08,914
سأوقع
مذكرة إنهاء خدماتي

342
00:17:08,916 --> 00:17:11,683
نعم
المعالجون يحبون نقاط الضعف

343
00:17:11,685 --> 00:17:13,719
و وكالات التجسس
لا تحبهم

344
00:17:13,721 --> 00:17:15,854
ولكن إليك المشكلة

345
00:17:15,856 --> 00:17:18,023
شخص بالأعلى
يعتقد بأنك غير مستقر

346
00:17:18,025 --> 00:17:20,759
لذا باستثناء أنك تخطط
لتفجير المبنى

347
00:17:20,761 --> 00:17:24,262
فالحديث عن بعض
الأمور سيساعدك

348
00:17:24,264 --> 00:17:25,831
ماهذا الحافز العظيم

349
00:17:25,833 --> 00:17:27,165
إذن هناك شيء آخر

350
00:17:27,167 --> 00:17:29,334
إذا لم تتعامل مع
مصدر غضبك

351
00:17:29,336 --> 00:17:31,903
فستكون هناك حادثه أخرى
كتلك التي في الحانة

352
00:17:31,905 --> 00:17:34,706
إذن إذا لم أعد إليك
ستصفيني كمجنون

353
00:17:34,708 --> 00:17:36,208
.. إذا لم تعد

354
00:17:36,210 --> 00:17:38,477
سأختم ملفك
وأمنحك نجمة ذهبية

355
00:17:38,479 --> 00:17:40,212
لن تُطرح أسئلة

356
00:17:40,214 --> 00:17:41,646
ستكذبين من أجلي ؟

357
00:17:41,648 --> 00:17:43,181
الأمر عائد إليك
إن كنت شعر

358
00:17:43,183 --> 00:17:46,651
بأنك مسيطر على 
مايحصل في حياتك مهما كان

359
00:17:46,653 --> 00:17:49,154
حسناً

360
00:17:49,156 --> 00:17:51,356
إذن .. سآخذ 
النجمة الذهبية الآن

361
00:17:51,358 --> 00:17:53,859
شكراً

362
00:17:53,861 --> 00:17:56,328
بالمناسبة 
لقد كذبت في وقت سابق

363
00:17:56,330 --> 00:17:57,896
(أنا أشجع فريق (الدببة

364
00:18:05,272 --> 00:18:07,672
أهلاً .. هذا أنا

365
00:18:07,674 --> 00:18:11,109
.. لدي بعض
بعض الأخبار المثيره

366
00:18:11,111 --> 00:18:14,679
أتعلمين .. الاجتماع الذي
حضرته اليوم مع (سترنجهام) للطيران

367
00:18:14,681 --> 00:18:19,785
لقد عرضوا علي
فرصة مثيره .. والتي

368
00:18:19,787 --> 00:18:22,621
لديها القدره على تغيير
كل شيء بالنسبة لنا

369
00:18:22,623 --> 00:18:27,159
لذا .. فقط اتصلي بي
عندما تستلمين هذه الرساله

370
00:18:32,633 --> 00:18:34,533
كان علي عد الكلمات
ربما كانت رمزاً

371
00:18:34,535 --> 00:18:36,701
إنها ليست رمزاً
كان يتحدث مع صديقته

372
00:18:36,703 --> 00:18:40,439
 .. ليحتفلوا .. والآن 
هو يعد العشاء لشخصين

373
00:18:40,441 --> 00:18:42,007
قد يكون كل هذا لصالحنا

374
00:18:42,009 --> 00:18:44,142
لقد ترك رسالة صوتيه
على بريد صوتي وهمي

375
00:18:44,144 --> 00:18:47,379
من الأفضل أن تكون رمزاً
ومن الأسوأ أنه يتلاعب بنا

376
00:18:47,381 --> 00:18:48,680
لم من الصعب
عليك أن تصدق

377
00:18:48,682 --> 00:18:50,148
بأن شخصاً قد يترك رسالة صوتية ؟

378
00:18:50,150 --> 00:18:51,783
لإنه
تقليد مزعج

379
00:18:51,785 --> 00:18:54,186
تسجيل صوتك ليخرج للعالم

380
00:18:54,188 --> 00:18:55,720
عندما يرد البريد الصوتي
أغلق الخط

381
00:18:55,722 --> 00:18:56,855
حسناً
دع ذعرك جانباً

382
00:18:56,857 --> 00:18:58,790
لازال هناك
احتمالات أخرى

383
00:18:58,792 --> 00:18:59,991
أنتي على حق

384
00:18:59,993 --> 00:19:01,092
أنتي على حق
إنه ذكي

385
00:19:01,094 --> 00:19:02,427
من المحتمل
بأنه كان يتصل بأمه

386
00:19:02,429 --> 00:19:04,763
إنه يتصل بامرأه
رقمها غير مدرج

387
00:19:04,765 --> 00:19:06,364
ولا يوجد حتى رساله صادرة

388
00:19:06,366 --> 00:19:08,333
قد تكون أيضاً
عاهره

389
00:19:08,335 --> 00:19:10,368
المراقبة لم ترها أبداً
وهي تقنعه

390
00:19:10,370 --> 00:19:13,305
لإبقاء علاقتهم سرية
في العمل

391
00:19:16,008 --> 00:19:18,543
إنه يواعد جاسوسة

392
00:19:18,545 --> 00:19:20,111
لا
أنت لا تعرفين ذلك

393
00:19:20,113 --> 00:19:23,482
من المحتمل أنه لا يعرف
حتى بأنها تسرق التقنية

394
00:19:25,218 --> 00:19:27,686
بالطبع
 لا يوجد عناصر ممرره

395
00:19:27,688 --> 00:19:30,689
لهذا لم يرى 
المراقبون أي شيء

396
00:19:32,425 --> 00:19:33,658
حسناً

397
00:19:33,660 --> 00:19:34,893
إليك ماعليك فعله

398
00:19:34,895 --> 00:19:38,497
(سأقوم بدراسة (إسحاق
وأجعله حليفاً

399
00:19:38,499 --> 00:19:40,131
وبعدها تكون لدينا فرصة
للحصول عليها

400
00:19:40,133 --> 00:19:42,467
مهلاً
لا أحد يكشف هوياتنا

401
00:19:42,469 --> 00:19:43,768
إنها الطريقة الأنظف

402
00:19:43,770 --> 00:19:46,505
بالإضافه لذلك
نحصل على معلومات عالم الصواريخ

403
00:19:46,507 --> 00:19:48,073
الكل ينتصر -
لا أحد ينتصر -

404
00:19:48,075 --> 00:19:49,941
نحن لا نعرف حتى
مدى تورطه

405
00:19:49,943 --> 00:19:52,244
إن كان أحداً يطارده
و اكتشفوا أننا نراقبه

406
00:19:52,246 --> 00:19:53,478
سيقتلونه

407
00:19:53,480 --> 00:19:54,846
هذا ثمن اللعبة
التي يلعبها

408
00:19:54,848 --> 00:19:57,516
إنه لا يعرف
بأنه يلعب هذه اللعبة

409
00:19:57,518 --> 00:20:00,519
أود القيام بهذا
إنه مواطن أمريكي

410
00:20:00,521 --> 00:20:01,887
في بلادي

411
00:20:01,889 --> 00:20:03,955
عملنا معاً
هو تطبيق لحسن النية

412
00:20:03,957 --> 00:20:06,091
لذا تستطيع أن تخبرني
كيف أقوم بهذه المهمة

413
00:20:06,093 --> 00:20:08,527
في الحقيقة
لا أستطيع

414
00:20:10,530 --> 00:20:12,097
ماذا يعني هذا ؟

415
00:20:12,099 --> 00:20:13,999
من الضروري جداً
أن تتبعي توجيهاتي

416
00:20:14,001 --> 00:20:15,367
أنا من يدير المهمه

417
00:20:15,369 --> 00:20:17,969
لا
هناك أمر ما

418
00:20:17,971 --> 00:20:20,805
أخبرني

419
00:20:20,807 --> 00:20:22,040
جاء هذا الأمر
من رئيستي

420
00:20:22,042 --> 00:20:23,642
من خلال علاقتها
بالاستخبارات المركزية

421
00:20:23,644 --> 00:20:25,043
و مالأمر ؟

422
00:20:25,045 --> 00:20:27,078
يريدون أن أقدم عنك 
تقرير كامل ومقنع

423
00:20:27,080 --> 00:20:28,280
ماذا ؟

424
00:20:28,282 --> 00:20:29,814
لانغلي) طلبوا )
مني تقييم

425
00:20:29,816 --> 00:20:31,850
حالتك في الميدان

426
00:20:31,852 --> 00:20:35,387
وكالتي تتحقق عني ؟

427
00:20:40,529 --> 00:20:42,260
لا أحد يتحقق منك

428
00:20:42,714 --> 00:20:45,081
طلبوا من وكالة أجنبية
!! تقييمي

429
00:20:45,083 --> 00:20:48,151
لا .. طلبوا
من زميل مشارك الاهتمام بك

430
00:20:48,153 --> 00:20:49,986
إنهم قلقون عليك -
أجل .. قلقون -

431
00:20:49,988 --> 00:20:51,755
اليوم الذي يتساءلون
فيه هل تصلح للخدمه أو لا

432
00:20:51,757 --> 00:20:53,156
هو نفس اليوم 
الذي تتوقف فيه عن الخدمه

433
00:20:53,158 --> 00:20:55,559
ولكن لازلتي في الخدمه
هنا ..و الآن

434
00:20:55,561 --> 00:20:59,095
صحيح .. لتراقبني
و تقدم تقريرك

435
00:20:59,097 --> 00:21:01,364
هذا ماتفعله الوكالات

436
00:21:01,366 --> 00:21:04,367
يتحققون من موظفيهم
إنه تقليد شائع

437
00:21:08,172 --> 00:21:11,641
تعتقد بأنهم على حق
ليقلقوا

438
00:21:11,643 --> 00:21:13,743
في الموساد
نسمع أشياء

439
00:21:13,745 --> 00:21:15,812
سمعنا بأن عميلاً
للاستخبارات قد قُتل

440
00:21:15,814 --> 00:21:17,647
في انفجار
على الأراضي الأمريكية

441
00:21:17,649 --> 00:21:19,616
كيف تعرفون هذا ؟

442
00:21:19,618 --> 00:21:22,519
ثرثرة وكالات فقط

443
00:21:22,521 --> 00:21:24,521
هل كنتي هناك ؟

444
00:21:27,758 --> 00:21:30,360
اسمعي
كل شخص أعرفه

445
00:21:30,362 --> 00:21:32,195
كل شخص قد مر
بحدث مشابه

446
00:21:32,197 --> 00:21:35,866
هو واقع الحياة في اسرائيل

447
00:21:35,868 --> 00:21:38,635
أريدك أن تعرفي أنه
من الطبيعي أن تشعري

448
00:21:38,637 --> 00:21:40,504
بما تشعري به
مهما كان

449
00:21:40,506 --> 00:21:43,507
لا تقللي
من تقدير كم يغيرك 

450
00:21:44,642 --> 00:21:46,042
فجأة
يبدو وكأنه

451
00:21:46,044 --> 00:21:49,713
كل شيء قد يؤخذ منك
في أي لحظة

452
00:21:49,715 --> 00:21:52,782
لذا نعم 
أظن بأنهم على حق ليقلقوا

453
00:21:55,720 --> 00:21:58,722
من الذي طلب التقييم ؟

454
00:22:00,024 --> 00:22:01,791
بأمانه لا أعرف

455
00:22:07,999 --> 00:22:09,900
آني .. بربك
لا تفعلي هذا 

456
00:22:09,902 --> 00:22:11,735
مالذي تظنين 
بأنه سيتحقق ؟

457
00:22:13,672 --> 00:22:15,438
نعم ؟ -
(أهلاً .. أنا (آني -

458
00:22:15,440 --> 00:22:16,706
هل هناك مشكلة ؟

459
00:22:16,708 --> 00:22:17,941
لا .. أردت فقط
أن تعرفي

460
00:22:17,943 --> 00:22:20,176
بأني أعمل بنجاح مع الموساد

461
00:22:20,178 --> 00:22:21,845
و بأن لدينا عملية مراقبة

462
00:22:21,847 --> 00:22:24,180
والتي أعتقد بأنها
ستسفر عن نتائج كبيرة

463
00:22:24,182 --> 00:22:28,852
يسعدني سماع هذا
على الرغم من أي تفاصيل

464
00:22:28,854 --> 00:22:31,388
نعمل على ذلك
أعدك

465
00:22:31,390 --> 00:22:34,457
آمل ذلك

466
00:22:34,459 --> 00:22:36,993
هل هناك شيء
أستطيع فعله لك في الوقت الراهن ؟

467
00:22:36,995 --> 00:22:40,330
لا أظن بأني أحتاج
شيئاً منك

468
00:22:40,332 --> 00:22:43,800
حسناً

469
00:22:43,802 --> 00:22:45,602
أهذا كل ماتريدين قوله ؟

470
00:22:45,604 --> 00:22:47,771
إلى الآن

471
00:22:47,773 --> 00:22:50,440
حسناً .. جيد

472
00:22:57,782 --> 00:23:00,784
هل تشعرين بتحسن ؟

473
00:23:10,962 --> 00:23:12,796
لا

474
00:23:12,798 --> 00:23:14,798
أنا آسف

475
00:23:15,900 --> 00:23:19,469
لهذا حذرتك بأن تتصلي

476
00:23:34,018 --> 00:23:35,619
مرحبا ؟

477
00:23:35,621 --> 00:23:37,554
(أهلاً (آني) .. أنا (إسحاق

478
00:23:37,556 --> 00:23:39,522
أهلاً كيف حالك ؟

479
00:23:39,524 --> 00:23:42,225
أنا بخير .. أنا بخير

480
00:23:42,227 --> 00:23:46,196
كنت آمل بأن نلتقي
للحديث أكثر عن الوظيفة

481
00:23:47,832 --> 00:23:49,566
بالطبع .. الساعه 4 ؟

482
00:23:49,568 --> 00:23:52,535
هل تعرف المقهى
في الجانب الشمالي من الميدان الصهيوني ؟

483
00:23:52,537 --> 00:23:54,738
أجل .. أجل

484
00:23:54,740 --> 00:23:58,074
آني) .. هل تمانعين)
من الحضور بمفردك ؟

485
00:23:58,076 --> 00:24:01,645
لا .. لا بأس
أفهم ذلك

486
00:24:01,647 --> 00:24:03,747
حسناً

487
00:24:07,685 --> 00:24:10,654
من الأفضل تزويدك بجهاز تنصت

488
00:24:10,656 --> 00:24:13,657
لماذا ؟
لكي لا أحذره ؟

489
00:24:15,526 --> 00:24:17,661
لا .. لأنه لا يزال الهدف

490
00:24:17,663 --> 00:24:20,664
وأريد التأكد من أنك تحت الحمايه

491
00:24:25,703 --> 00:24:27,404
واو
لقد غيرتي شعرك

492
00:24:27,406 --> 00:24:29,773
يبدو رائعاً -
شكراً -

493
00:24:29,775 --> 00:24:31,207
الكثير من الأشياء تتغير

494
00:24:31,209 --> 00:24:33,176
وهذا هو الجزء
حيث أجلس

495
00:24:37,415 --> 00:24:39,816
أعرف بأن لديك
الكثير على صحنك

496
00:24:39,818 --> 00:24:44,654
ولكن إنه على وشك أن يفيض

497
00:24:44,656 --> 00:24:46,990
الشائعه هي
أنك على قائمة الترشيح

498
00:24:46,992 --> 00:24:49,926
لتصبح السفير الجديد للصين

499
00:24:49,928 --> 00:24:53,863
(هذا حقيقي .. يا (آرثر
تحقق أخيراً

500
00:24:53,865 --> 00:24:55,165
أليست عشر سنوات مرت

501
00:24:55,167 --> 00:24:56,966
منذ أن ذهبنا مع الوفد 
من الكونغرس ؟

502
00:24:56,968 --> 00:24:59,536
غرفتنا في فندق 
بكين كانت خزانة

503
00:24:59,538 --> 00:25:02,205
و قائد جولتنا كان بالكاد
يتحدث الانجليزية

504
00:25:02,207 --> 00:25:04,140
ولكنك سحرتهم جميعاً

505
00:25:04,142 --> 00:25:05,341
و لازالوا يتذكرونك

506
00:25:05,343 --> 00:25:07,877
لقد وصلوا للولاية
الأسبوع الماضي

507
00:25:07,879 --> 00:25:10,880
(ومع تقاعد السفير (فيلبس

508
00:25:10,882 --> 00:25:14,384
ستحصل على فرصتك

509
00:25:14,386 --> 00:25:16,553
(أنا آسف (جينا

510
00:25:16,555 --> 00:25:18,955
أعرف بأن هذا شيئاً
أردنا فعله معاً

511
00:25:21,692 --> 00:25:24,594
لا شيء من هذا يهم الآن

512
00:25:24,596 --> 00:25:26,930
شكراً

513
00:25:30,134 --> 00:25:35,138
لذا حياتي كامله كرستها
(للعمل في (هيليوس

514
00:25:35,140 --> 00:25:37,107
هذا كل ما أتخيله لنفسي

515
00:25:37,109 --> 00:25:38,508
أنا بأمان هناك

516
00:25:38,510 --> 00:25:43,012
و تركهم يبدو أصعب
من الانتقال لدولة أخرى

517
00:25:44,483 --> 00:25:47,550
لا أريد أن أدير ظهري
للناس التي تؤمن بي

518
00:25:47,552 --> 00:25:49,486
وفي نفس الوقت
لا أستطيع تجاهل

519
00:25:49,488 --> 00:25:51,988
الفرصة للقيام بعمل عظيم

520
00:25:51,990 --> 00:25:56,226
لاكتشاف سبل جديده
الإبداع والإبتكار

521
00:25:56,228 --> 00:25:58,328
حسناً .. الآن
فقط علي إقناع صديقتي

522
00:25:58,330 --> 00:25:59,696
بأن هذه فكره جيده

523
00:25:59,698 --> 00:26:01,664
ما اسمها ؟

524
00:26:04,168 --> 00:26:05,735
ستظنين بأن هذا من الجنون 

525
00:26:05,737 --> 00:26:08,004
ولكنها لاتريد مني
الحديث عن علاقتنا

526
00:26:08,006 --> 00:26:09,572
مع الناس التي أعمل معها

527
00:26:09,574 --> 00:26:12,475
لازال هذا مبكراً
 .. وهي تؤمن بالخرافات .. و أنا 

528
00:26:12,477 --> 00:26:14,677
حسناً .. تقنياً
نحن لا نعمل معاً

529
00:26:14,679 --> 00:26:16,813
ليس بعد .. على كل حال

530
00:26:16,815 --> 00:26:18,982
أجل 
أفترض بأنك على حق في هذا

531
00:26:18,984 --> 00:26:23,753
حسناً
(اسمها (إيلانا بن اشكول

532
00:26:23,755 --> 00:26:26,489
وهي عالمة أيضاً

533
00:26:26,491 --> 00:26:28,091
و هذا مدهش
لأنها أول امرأة

534
00:26:28,093 --> 00:26:30,426
أكون معها 
و تفهم حقاً طبيعة عملي

535
00:26:30,428 --> 00:26:32,028
هل لديك صوره لها ؟

536
00:26:32,030 --> 00:26:34,197
أجل -
أرني -

537
00:26:42,573 --> 00:26:45,041
تبدو سعيداً جداً

538
00:26:49,714 --> 00:26:50,713
(آني)

539
00:27:48,105 --> 00:27:50,974
(آني .. آني)

540
00:27:50,976 --> 00:27:52,709
لااا

541
00:28:21,189 --> 00:28:23,656
خذ
حصلت على هاتف الرجل

542
00:28:23,658 --> 00:28:27,927
على الأقل يستطيع
الموساد أن يكتشف لحساب من يعمل

543
00:28:27,929 --> 00:28:29,195
أعلم أن هذا بسببي

544
00:28:29,197 --> 00:28:30,663
ستخبرهم بأني كمن يطلق المدفع

545
00:28:30,665 --> 00:28:31,965
وبأني متهورة
وبعدها (لانغلي) ستأخذني

546
00:28:31,967 --> 00:28:32,999
بعيداً عن الميدان للأبد -
(آني) -

547
00:28:33,001 --> 00:28:34,233
انظر .. أعرف بأن الحياة

548
00:28:34,235 --> 00:28:36,836
سهله جداً بالنسبة لك
ولكنها صعبه بالنسبة لي

549
00:28:36,838 --> 00:28:40,006
إنها ليست كذلك

550
00:28:40,008 --> 00:28:43,309
ليست سهله بالنسبة لي

551
00:28:43,311 --> 00:28:46,012
تعالي
سأريك لماذا 

552
00:28:52,186 --> 00:28:54,787
هذا هو ابني
هناك

553
00:28:54,789 --> 00:28:57,490
(آفي)

554
00:28:57,492 --> 00:29:00,059
رقم 4 في الفريق الأصفر

555
00:29:05,599 --> 00:29:09,335
زوجتي السابقة حصلت على
حق رعايته منذ سنوات

556
00:29:09,337 --> 00:29:11,638
ولكن لازلت أراه
بقدر ما أستطيع

557
00:29:11,640 --> 00:29:14,207
حتى لو كان من مسافه بعيدة

558
00:29:21,949 --> 00:29:23,449
آيال) .. هل أنت)
متأكد بأني يجب أن أكون هنا

559
00:29:23,451 --> 00:29:25,251
 ... أعني 

560
00:29:25,253 --> 00:29:28,788
نحن لا نتحدث أبداً
عن حياتنا الحقيقة .. ليس هكذا

561
00:29:28,790 --> 00:29:32,492
ولكننا كذلك الآن

562
00:29:32,494 --> 00:29:34,160
لقد أنقذتي حياتي

563
00:29:34,162 --> 00:29:36,562
ربما لا تثقي بي بعد
ولكني أثق بك

564
00:29:38,900 --> 00:29:41,467
تعتقدين
بأني رجل صلب ؟

565
00:29:41,469 --> 00:29:44,837
أنا أكافح في هذه الحياة
مثلك تماماً

566
00:29:44,839 --> 00:29:48,241
كم هي غريبة
مكلفة

567
00:29:48,243 --> 00:29:49,842
ولكنك تعملين من أجل

568
00:29:49,844 --> 00:29:51,911
جعل هذا العالم
أفضل مكان

569
00:29:51,913 --> 00:29:55,882
ولستي وحدك

570
00:29:55,884 --> 00:29:59,385
لا تبدو دائماً
على هذا النحو

571
00:29:59,387 --> 00:30:02,388
إنك تقاومين شيئاً ما
دعيني أساعدك

572
00:30:09,063 --> 00:30:12,365
(لقد وجدوا (إسحاق

573
00:30:13,867 --> 00:30:17,136
لنذهب

574
00:30:28,248 --> 00:30:31,651
لقد قررت العوده

575
00:30:31,653 --> 00:30:34,787
لا تسيئي فهم هذا
كعلامة على التطور

576
00:30:36,557 --> 00:30:38,057
آمل فعلاً
بأن تكوني هنا

577
00:30:38,059 --> 00:30:40,460
و إلا .. سأكون
ابتكرت مدخلاً كبيراً لـ لاشيء

578
00:30:40,462 --> 00:30:42,462
(أنا هنا .. أهلأً (أوغي

579
00:30:42,464 --> 00:30:45,798
من فضلك .. استرح

580
00:30:46,421 --> 00:30:47,500
أمل فعلاً

581
00:30:47,502 --> 00:30:48,901
بأنك لم تسمعي
بهذا بعد

582
00:30:48,903 --> 00:30:50,737
لأني أريد أن 
أكون الشخص الذي يخبرك

583
00:30:50,739 --> 00:30:52,739
أهي أخبار جيده أم سيئه ؟

584
00:30:52,741 --> 00:30:55,575
أنا على قائمة المرشحين
لأكون سفيراً للصين

585
00:30:55,577 --> 00:30:58,077
مبروك

586
00:30:58,079 --> 00:31:00,546
لطالما عرفت
بأنك ستحصل عليها

587
00:31:00,548 --> 00:31:02,181
لذا هاك الخطة -
أهناك خطة ؟ -

588
00:31:02,183 --> 00:31:03,750
(أجل .. تكلمت مع (دينيس
وسوف

589
00:31:03,752 --> 00:31:06,018
يقوم بتوصياته لك لتديري 
مركز بكين

590
00:31:06,020 --> 00:31:07,720
ماذا فعلت ؟ -
إنها أكبر وظيفة في الوكالة -

591
00:31:07,722 --> 00:31:09,722
في الشرق الأوسط
ستهزمين الجميع بلا شك

592
00:31:09,724 --> 00:31:12,125
تحدثت مع مكتب شرق آسيا
قبل أن تتحدث معي ؟

593
00:31:12,127 --> 00:31:13,760
أجل .. لكن -
حسناً .. لا لا -

594
00:31:13,762 --> 00:31:16,763
لنترك هذا جانباً
في هذه اللحظه

595
00:31:18,599 --> 00:31:21,467
ألا تعتبر بأن توقيت هذا 
غريب ؟

596
00:31:21,469 --> 00:31:22,902
ما المفترض بأن يعني هذا ؟ -
يعني بأنك فجأة -

597
00:31:22,904 --> 00:31:24,504
على قائمة أفضل المرشحين
في نفس الوقت

598
00:31:24,506 --> 00:31:27,173
الذي كنت تبدو فيه منبوذاً

599
00:31:28,575 --> 00:31:30,633
لم تقلبين هذه الأخبار المدهشة
إلى اتهام ؟

600
00:31:32,781 --> 00:31:34,847
لقد كنت أحلم بهذا
لأكثر من عقد

601
00:31:34,849 --> 00:31:37,850
أعلم ذلك
و يجب أن تمضي فيه

602
00:31:37,852 --> 00:31:40,086
أريد ذلك لك

603
00:31:40,088 --> 00:31:43,890
ولكن .. لقد أمضيت
وقتي في الميدان

604
00:31:43,892 --> 00:31:47,493
إذن .. أهكذا تغلقين الطريق ؟ -
هذه ردة فعل -

605
00:31:47,495 --> 00:31:48,895
يمكننا التغلب على هذا

606
00:31:48,897 --> 00:31:50,496
نحن نتغلب على الكثير من الأمور
طوال اليوم

607
00:31:50,498 --> 00:31:53,566
تعلمين جيداً حسب علمي
ماذا يفعل السفير

608
00:31:53,568 --> 00:31:55,535
سأكون واجهة أمريكا
السياسية في الصين

609
00:31:55,537 --> 00:31:57,670
وسأحتاج زوجتي إلى جانبي

610
00:31:57,672 --> 00:31:59,939
إذن لقد تزوجت
الزوجة الخطأ

611
00:31:59,941 --> 00:32:01,874
إذن أهذه النهاية ؟

612
00:32:01,876 --> 00:32:04,877
حسناً أنا مسرور
بأننا تغلبنا على ذلك

613
00:32:17,024 --> 00:32:20,026
و بعد ؟

614
00:32:20,028 --> 00:32:23,763
(سايمن فيشر)

615
00:32:23,765 --> 00:32:28,067
أهو هدف ؟
موظف ؟ أو .. صديق ؟

616
00:32:28,069 --> 00:32:31,237
لن أتطرق حتى لهذا

617
00:32:31,239 --> 00:32:33,472
إني أراه

618
00:32:36,977 --> 00:32:38,978
دعني أقوم بهذا

619
00:32:44,151 --> 00:32:46,752
إسحاق) .. لا عليك)

620
00:32:48,555 --> 00:32:51,524
نحن هنا لمساعدتك

621
00:32:51,526 --> 00:32:53,593
أنتم من الموساد

622
00:32:53,595 --> 00:32:55,394
هو أيضاً ؟
يالها من مفاجئة

623
00:32:55,396 --> 00:32:58,264
أنا مليء بالمفاجآت -

624
00:32:58,266 --> 00:33:01,100
أعرف بأن هذا صعب
ولكن لدينا الكثير لنتحدث عنه

625
00:33:01,102 --> 00:33:05,571
إنها (إيلانا) .. أليس كذلك ؟
إنها تتجسس لشخص ما

626
00:33:05,573 --> 00:33:08,241
من هو ؟ سوري ؟
لبناني ؟ إيراني ؟

627
00:33:08,243 --> 00:33:10,276
إيران -
إيران أجل -

628
00:33:10,278 --> 00:33:13,980
إنها واحده من أفضل مالديهم

629
00:33:13,982 --> 00:33:15,982
منذ متى وأنت تعلم ؟

630
00:33:15,984 --> 00:33:19,285
من بعد ظهر هذا اليوم

631
00:33:20,921 --> 00:33:22,555
هذا هو الشيء الوحيد
الذي يجعل الأمر منطقياً

632
00:33:22,557 --> 00:33:25,591
آسفه

633
00:33:25,593 --> 00:33:29,729
فكر بعمق .. لابد أنك
أحسست بأن هناك شيء قبل هذا

634
00:33:29,731 --> 00:33:32,598
تقابلنا في .. في
سوق المزارع

635
00:33:32,600 --> 00:33:34,934
كلانا كان يشتري الرمان العضوي

636
00:33:34,936 --> 00:33:38,204
لقد قالت .. كانت قسمة ونصيب

637
00:33:38,206 --> 00:33:40,606
كنت أقاتل ذلك
الشعور الفظيع

638
00:33:40,608 --> 00:33:42,708
بأنها قد تكون متزوجه 

639
00:33:46,614 --> 00:33:49,949
لم آخذ بعين الاعتبار
بأنه قد يكون بهذا السوء

640
00:33:49,951 --> 00:33:52,351
هذه كلمات الرجل العاجز

641
00:33:52,353 --> 00:33:54,553
لست أنت

642
00:33:54,555 --> 00:33:58,557
لا تزال لديك القدرة
لتصحح هذا

643
00:33:58,559 --> 00:34:00,793
كيف من الممكن
أن يكون هذا صحيحاً ؟

644
00:34:00,795 --> 00:34:03,796
عليك أن تساعدنا في إحضارها

645
00:34:16,510 --> 00:34:18,811
حسناً

646
00:34:18,813 --> 00:34:21,914
حسناً

647
00:34:21,916 --> 00:34:24,583
كيف أفعل هذا ؟

648
00:34:24,585 --> 00:34:27,653
تعال

649
00:34:41,294 --> 00:34:45,364
أنت .. لقد قصدت .. قصدت
بأن أعيد هذا لك

650
00:34:50,136 --> 00:34:53,839
(انريكو فيرمي)
اعتاد على المشي في روما
*فيزيائي إيطالي أمريكي *

651
00:34:53,841 --> 00:34:56,842
عندما لا يستطيع حل
مشكلة فيزيائية

652
00:34:56,844 --> 00:34:59,478
وهو بطلي
لذا أحب أن أمشي أيضاً

653
00:34:59,480 --> 00:35:01,613
قبل يومين .. ظننت
بأن أحدهم كان يتبعني

654
00:35:01,615 --> 00:35:04,016
كان يبدو جنوناً
في ذلك الوقت

655
00:35:04,018 --> 00:35:07,419
 .. ولكن الآن أظن   
بأنه كان كذلك

656
00:35:07,421 --> 00:35:10,722
أعرف بأن هذا يبدو
تطفلاً مرعباً

657
00:35:10,724 --> 00:35:13,158
أجل
لأنه كذلك

658
00:35:13,160 --> 00:35:18,297
أعني .. بأن أحدهم
كان يراقب أي شيء أفعله

659
00:35:18,299 --> 00:35:20,332
كيف ستشعرين ؟

660
00:35:20,334 --> 00:35:23,635
على حسب من الذي يراقب

661
00:35:23,637 --> 00:35:27,039
ربما تعرفين هؤلاء الأشخاص
ولكني لست كذلك

662
00:35:27,041 --> 00:35:32,044
انظر .. كل مانريده منك
(هو أن تتصل بـ (ايلانا

663
00:35:32,046 --> 00:35:33,578
واجعلها تقابلك في منزلك

664
00:35:33,580 --> 00:35:36,581
تستطيع فعلها .. أليس كذلك ؟

665
00:35:38,384 --> 00:35:40,719
اعتبر هذا
بأنه مجرد هاتف عادي قديم

666
00:35:42,488 --> 00:35:45,357
صحيح .. حتى لو أن الكثير من الأشخاص
يستمعون لي

667
00:35:45,359 --> 00:35:48,927
تستطيع القيام بهذا

668
00:35:48,929 --> 00:35:51,263
انظري .. ماذا لو 
ماذا لو كنا مخطئين بشأنها ؟

669
00:35:51,265 --> 00:35:52,597
أتظن بأننا كذلك ؟

670
00:36:00,340 --> 00:36:02,908
خذي
لا أريد هذه بعد الآن

671
00:36:21,427 --> 00:36:23,829
مرحبا -
(مرحبا (ايلانا) .. أنا (إسحاق -

672
00:36:23,831 --> 00:36:25,397
عزيزي
يبدو صوتك منزعج

673
00:36:25,399 --> 00:36:28,100
حصلنا عليه

674
00:36:28,102 --> 00:36:30,535
أحدهم
حاول الإطلاق علي

675
00:36:30,537 --> 00:36:32,004
بالكاد استطعت الهرب

676
00:36:32,006 --> 00:36:36,308
ماذا ؟ أخبرني ماذا حدث ؟
أين أنت ؟

677
00:36:36,310 --> 00:36:39,244
في المنزل

678
00:36:39,246 --> 00:36:42,881
خائف جداً من الخروج
من الذهاب للعمل .. من فعل أي شيء

679
00:36:42,883 --> 00:36:45,317
سيكون كل شيء على مايرام
سأكون عندك خلال ساعه

680
00:36:45,319 --> 00:36:46,518
أنت مرتبك فقط

681
00:36:46,520 --> 00:36:49,755
أجل
بالطبع أنا مرتبك

682
00:36:49,757 --> 00:36:52,190
مانوع هذه البلد
التي يتعرض بها الشخص لطلق ناري

683
00:36:52,192 --> 00:36:53,425
في منتصف النهار
ولا أحد يبدو 

684
00:36:53,427 --> 00:36:54,626
متفاجئاً حتى ؟

685
00:36:54,628 --> 00:36:56,395
(هذا سؤال كبير (إسحاق

686
00:36:56,397 --> 00:36:58,163
ليس علينا القلق من هذا
بعد الآن

687
00:36:58,165 --> 00:37:01,700
لست بأمان هنا

688
00:37:01,702 --> 00:37:03,201
لسنا بأمان هنا

689
00:37:03,203 --> 00:37:06,805
ماذا ... ماذا لو 

690
00:37:06,807 --> 00:37:08,807
عدنا للوطن ؟

691
00:37:08,809 --> 00:37:12,711
ايلانا) .. هل تذهبين)
معي إلى أمريكا ؟

692
00:37:12,713 --> 00:37:14,179
(ايلانا)
ألازلتي هنا ؟

693
00:37:14,181 --> 00:37:15,814
(إسحاق)
أظن بأنك تحت تأثير الصدمة فقط

694
00:37:15,816 --> 00:37:18,917
من فضلك حاول أن تبقى هادئاً
وسأكون عندك خلال ساعه فقط

695
00:37:18,919 --> 00:37:22,454
أرجوك .. أحتاج فعلاً
أن أعرف هذا الآن

696
00:37:22,456 --> 00:37:25,957
هل ستعودين معي
إلى أمريكا ؟

697
00:37:25,959 --> 00:37:28,393
... هل أنتي   
(تحدثي معي (ايلانا

698
00:37:32,398 --> 00:37:35,233
إنك هنا

699
00:38:50,677 --> 00:38:52,244
هل أنت بخير ؟

700
00:38:52,246 --> 00:38:55,580
أجل .. أنا بخير

701
00:39:07,660 --> 00:39:09,628
لقد أنقذتي حياتي
مرتين

702
00:39:09,630 --> 00:39:11,663
في الحقيقة
حسبتها 3 مرات

703
00:39:11,665 --> 00:39:12,864
انتظري لحظة
هل حسبتي باريس ؟

704
00:39:12,866 --> 00:39:14,332
لأني أنقذت حياتك
في باريس

705
00:39:14,334 --> 00:39:16,501
حسناً
ربما علينا التوقف عن حساب ذلك

706
00:39:16,503 --> 00:39:17,502
أتعرفين
ليس علي إخبارك هذا

707
00:39:17,504 --> 00:39:19,404
ولكن كتبت عنك
تقريراً جيداً

708
00:39:19,406 --> 00:39:20,705
هل ستدعني أراه ؟

709
00:39:20,707 --> 00:39:22,574
لا مجال

710
00:39:22,576 --> 00:39:24,776
ولكن يمكنك رؤية هذا

711
00:39:24,778 --> 00:39:26,011
ينبغي أن تعرفي
بأن الموساد

712
00:39:26,013 --> 00:39:28,246
لا يعمل على
مشاركة المعلومات

713
00:39:28,248 --> 00:39:30,128
و تشارك هذا معي ؟

714
00:39:31,947 --> 00:39:34,448
(إيال)
ماذا سيكلفك هذا ؟

715
00:39:34,473 --> 00:39:36,473
ليس عليك أن تقلقي بشأن هذا

716
00:39:36,991 --> 00:39:39,625
شكراً

717
00:39:39,627 --> 00:39:42,561
آمل أن نلتقي المرة القادمة
في ظروف أسعد من هذه

718
00:39:42,563 --> 00:39:45,264
حسناً .. بالنسبة لأشخاص مثلنا
لا أعرف كيف سيكون هذا ممكناً

719
00:39:45,266 --> 00:39:48,200
ولكني دائماً سعيد
لرؤيتك

720
00:39:49,837 --> 00:39:53,272
وأنا أيضاً سعيده دائماً
لرؤيتك

721
00:39:53,274 --> 00:39:54,973
حسناً
علي الذهاب

722
00:39:54,975 --> 00:39:57,743
وسوف تختفي مع الريح
مثلما تفعل دائماً

723
00:39:57,745 --> 00:40:00,279
هل أفعل ذلك دائماً ؟

724
00:40:14,727 --> 00:40:17,262
(اسمعي (آني

725
00:40:23,102 --> 00:40:26,972
كوني حذرة

726
00:41:45,452 --> 00:41:49,655
(مرحبا (سايمن
إنها أنا

727
00:41:49,657 --> 00:41:52,124
هل أستطيع رؤيتك ؟

728
00:41:52,149 --> 00:41:56,149
تــرجــمــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

