﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,557
<i> "Weeds"... سابقاً في</i>

2
00:00:01,802 --> 00:00:04,038
ماهذا الشيء ذو الرائحة
الكريهة الذي تصنعه هناك؟

3
00:00:04,072 --> 00:00:05,474
هل تريد أن نقارن منتجينا؟

4
00:00:05,509 --> 00:00:06,742
من لديه النقرشات؟

5
00:00:06,777 --> 00:00:07,977
63! 63!

6
00:00:08,012 --> 00:00:09,546
من فاز؟

7
00:00:09,580 --> 00:00:11,180
أرني نبتتك

8
00:00:12,015 --> 00:00:13,816
تبدو جميلاً بهذه البذلة

9
00:00:13,851 --> 00:00:15,853
ظننت أن هذه الوظيفة ستكون ممتعة

10
00:00:15,887 --> 00:00:17,655
أنا مرشدكم الروحاني
الجديد ، المعلم آندي

11
00:00:17,690 --> 00:00:20,926
وهذا وقت مناقشة ما بعد الظهر

12
00:00:20,961 --> 00:00:22,929
لقد تم منح الرخصة
لمؤسستك

13
00:00:22,964 --> 00:00:24,832
من أجل إقامة مكان
للمشردين

14
00:00:24,866 --> 00:00:26,200
لديك 48 ساعة

15
00:00:26,235 --> 00:00:27,702
بدون سكان مثلك

16
00:00:27,737 --> 00:00:29,906
مفتش المدينة سوف يغلق شركتنا

17
00:00:29,940 --> 00:00:31,040
بوو

18
00:00:31,075 --> 00:00:32,375
هل أنتِ موافقة؟

19
00:00:33,477 --> 00:00:34,511
لستُ حامل

20
00:00:34,546 --> 00:00:36,080
 أندي
عليكِ إخباره

21
00:00:36,114 --> 00:00:37,582
تعلمين أنه سيتركني

22
00:00:37,616 --> 00:00:39,518
لقد كنتِ في مكان ما بالخارج
بدون أن تكوني حامل

23
00:00:39,552 --> 00:00:41,688
إنه سن اليأس ، آندي
لم يكن بيدي الاختيار

24
00:00:41,722 --> 00:00:42,923
لقد كذبتِ

25
00:00:42,957 --> 00:00:44,759
أنا .. رجل دين

26
00:00:44,793 --> 00:00:45,860
إذاً؟

27
00:00:45,894 --> 00:00:49,130
أراك هناك في الأعلى
تشاهدني

28
00:00:49,164 --> 00:00:50,731
أتعلمين
تلك الليلة عند البركة

29
00:00:50,766 --> 00:00:51,399
أردتُ حقاً تقبيلكِ

30
00:00:53,035 --> 00:01:01,793
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>

31
00:01:01,913 --> 00:01:05,050
♪ Little boxes on the hillside ♪

32
00:01:05,084 --> 00:01:08,054
♪ little boxes
made of ticky-tacky ♪

33
00:01:08,088 --> 00:01:11,057
♪ little boxes on the hillside ♪

34
00:01:11,092 --> 00:01:14,060
♪ little boxes all the same ♪

35
00:01:14,094 --> 00:01:17,264
♪ there's a pink one
and a green one ♪

36
00:01:17,299 --> 00:01:20,268
♪ and a blue one
and a yellow one ♪

37
00:01:20,303 --> 00:01:23,438
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

38
00:01:23,473 --> 00:01:27,777
♪ and they all look
just the same ♪

39
00:01:27,812 --> 00:01:30,948
♪ and the people in the houses ♪

40
00:01:30,982 --> 00:01:34,118
♪ all went to the university ♪

41
00:01:34,152 --> 00:01:39,958
♪ where they were put in boxes,
and they all came out the same ♪

42
00:01:39,992 --> 00:01:43,128
♪ and there's doctors,
and there's lawyers ♪

43
00:01:43,162 --> 00:01:46,132
♪ and business executives ♪

44
00:01:46,166 --> 00:01:49,301
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

45
00:01:49,336 --> 00:01:53,672
♪ they all look just the same ♪

46
00:01:55,876 --> 00:01:57,677
راكون؟

47
00:01:57,711 --> 00:02:00,013
ياللهول

48
00:02:00,048 --> 00:02:01,349
ليتني رأيت ذلك

49
00:02:01,383 --> 00:02:02,383
أمي؟

50
00:02:04,186 --> 00:02:06,421
كريك مونتغومري ، سيدتي

51
00:02:06,455 --> 00:02:08,490
أوه ، من أنت؟

52
00:02:08,524 --> 00:02:10,359
إنه من شركة للتبغ

53
00:02:10,393 --> 00:02:13,362
بإمكانني أن أريكِ بطاقة عملي
إن أردتِ

54
00:02:13,397 --> 00:02:15,365
سايلاس ، هلي يمكنني الحديث معك للحظة؟

55
00:02:19,771 --> 00:02:21,037
تبغ؟

56
00:02:21,072 --> 00:02:23,040
يريدني أن أزرع له

57
00:02:23,074 --> 00:02:24,409
تزرع سجائر؟

58
00:02:24,443 --> 00:02:25,843
سجائر الحشيش

59
00:02:25,878 --> 00:02:27,545
لديهم فكرة جديدة
يحاولون تطويرها

60
00:02:27,580 --> 00:02:29,714
لا تزال في المراحل المبكرة
كما هو واضح

61
00:02:29,748 --> 00:02:31,382
حسناً

62
00:02:31,417 --> 00:02:36,855
أصحاب التبغ لا يتحدثون إلى سايلاس
يمكنك الحديث معي ، مفهوم؟

63
00:02:36,890 --> 00:02:37,990
أمي؟

64
00:02:38,024 --> 00:02:39,959
لا ، لا ، إنها محقّة
نسيت أخلاقي

65
00:02:39,993 --> 00:02:41,961
على كل حال ، سيدة بوتوين

66
00:02:41,996 --> 00:02:44,197
كلانا يهتم للشيء نفسه

67
00:02:44,232 --> 00:02:46,366
الشاي المحلّى؟
حفلات تقديم الفتيات؟

68
00:02:46,401 --> 00:02:48,369
الحرص على أن جوني أبليزد هذا
*مزارع أمريكي مشهور*

69
00:02:48,403 --> 00:02:50,304
لا ينتهي به المطاف مع الفريق الخاطئ

70
00:02:50,338 --> 00:02:51,772
نعم ، ودعني أحزر
الفريق الصحيح هو أنتم؟

71
00:02:51,807 --> 00:02:54,609
حسناً ، بين العلماء الفهلويون
 الذين تعيقهم إدارة الطعام و الأدوية

72
00:02:54,644 --> 00:02:56,946
ورعاة البقر الرأسماليون
 الذين لديهم تاريخ يمتد لقرنان

73
00:02:56,980 --> 00:02:58,781
من الزراعة واللف والتوزيع؟

74
00:02:58,815 --> 00:03:00,883
أعلم أي مهر سأركب
*يعلم أي منهما سيختار*

75
00:03:02,151 --> 00:03:07,391
سايلاس سعيد في عمله الحالي

76
00:03:07,425 --> 00:03:10,395
أخبره
أنك ..

77
00:03:10,429 --> 00:03:12,397
لقد كنت سعيداً

78
00:03:12,431 --> 00:03:14,766
حتى رأيت آلة
تأكل نبتتاتي

79
00:03:14,801 --> 00:03:19,938
بعد أن تم ضربها وإغراقها في محلول
المغنيزيوم بينزو - شيء ما

80
00:03:19,972 --> 00:03:22,774
انظرا ، مارأيكما أن أترك هاتين معكما؟

81
00:03:22,809 --> 00:03:25,777
تذكرتان في الدرجة الأولى
من مطار كينيدي غداً

82
00:03:25,812 --> 00:03:28,514
سيكون من الجميل لو أتيتما ورأيتما مالدينا

83
00:03:28,548 --> 00:03:31,784
سوف أخرج الآن

84
00:03:33,320 --> 00:03:35,053
لديك موهبة عظيمة

85
00:03:35,088 --> 00:03:36,722
ولكن مواهبك ضائعة في
شركة سميث جونسون

86
00:03:36,756 --> 00:03:39,625
أظن أنه بإمكاننا تقديم
 أكثر من ذلك بكثير لك

87
00:03:43,163 --> 00:03:44,997
نورث كارولاينا

88
00:03:45,032 --> 00:03:46,699
حارة جداً في هذا الوقت من السنة

89
00:03:49,737 --> 00:03:51,704
تفضلوا

90
00:03:51,739 --> 00:03:53,539
شكراً

91
00:03:55,809 --> 00:03:57,609
كنت أدخن في الجامعة

92
00:03:57,643 --> 00:04:00,112
هل سيجعلونني أنتقل إلى نورث كارولاينا؟

93
00:04:00,146 --> 00:04:01,946
سيتوجب علي العمل على إحدى
 تلك المزارع

94
00:04:01,981 --> 00:04:03,448
ليس إذا لم ترد ذلك

95
00:04:03,482 --> 00:04:05,783
سنتحدث عن ذلك خلال الاجتماع

96
00:04:05,817 --> 00:04:07,818
أي شيء تريد أن تقوله

97
00:04:07,853 --> 00:04:09,987
هل لديهم مزارع بعد الآن؟

98
00:04:11,589 --> 00:04:13,222
تبدين قلقة

99
00:04:13,257 --> 00:04:16,224
لا ، لا
أنا متحمسة لأجلك

100
00:04:16,258 --> 00:04:18,058
حقاً؟

101
00:04:18,092 --> 00:04:19,993
أشعر وكأنني أحد الرياضيين
يتم تعييني

102
00:04:20,027 --> 00:04:22,494
رحلة في الدرجة الاولى
وليموزين إلى المطار

103
00:04:22,529 --> 00:04:24,362
لديك الموهبة
تذكر ذلك

104
00:04:24,397 --> 00:04:27,164
أعلم

105
00:04:27,198 --> 00:04:29,631
لذلك أنت من يتقدم بالمطالب
وليس هم

106
00:04:31,500 --> 00:04:34,468
فقط فكري بهذا

107
00:04:34,502 --> 00:04:37,337
الحشيش يُباع بشكل تجاري

108
00:04:37,371 --> 00:04:43,008
نبتاتي في كل والمارت ، محطة بنزين

109
00:04:43,042 --> 00:04:45,643
في كل متجر فابف اند دايم
وفي كل صيدلية موم اند بوب

110
00:04:45,678 --> 00:04:47,445
من نيو هايفيم إلى ساكريمينتو

111
00:04:49,115 --> 00:04:51,416
احتاج إلى مساندتكِ

112
00:04:51,450 --> 00:04:53,184
بالطبع أنا أساندك

113
00:04:53,219 --> 00:04:56,654
انظر إليّ .. على هذه الطائرة
أساندك

114
00:04:56,689 --> 00:04:58,890
أعني ... اليوم

115
00:04:58,924 --> 00:05:02,559
اليوم سيدور حولك فقط

116
00:05:02,594 --> 00:05:05,061
حسناً؟ لن أتحدث حتى
إذا كنت تفضل ذلك

117
00:05:05,096 --> 00:05:09,700
سأستخدم تلك الإيحائات التي
يستخدمونها في البايسبول

118
00:05:09,734 --> 00:05:11,368
أي شيء تريده

119
00:05:14,906 --> 00:05:16,539
أوه

120
00:05:16,574 --> 00:05:18,708
هل لديهم تلك المثلجات؟

121
00:05:18,742 --> 00:05:19,943
أيتها المضيفة

122
00:05:19,977 --> 00:05:22,812
مضيف .. مضيفة؟

123
00:05:31,756 --> 00:05:33,757
حان وقت العمل

124
00:05:33,792 --> 00:05:36,994
يا مراقب مواقف السيارات الصغير

125
00:05:40,466 --> 00:05:42,433
سمعت أنه فعلها تحت السفينة

126
00:05:42,467 --> 00:05:45,603
سمعت ان اللهب الأبدي انطفأ
ثم اشتعل مرة أُخرى

127
00:05:45,637 --> 00:05:47,104
- لا
- بلى

128
00:05:47,138 --> 00:05:50,040
لقد ضاجعها بشدة
لدرجة أن الجدران اهتزت

129
00:05:50,075 --> 00:05:53,711
هيه .. من ضاجع من؟

130
00:05:53,745 --> 00:05:54,945
ألم تسمع؟

131
00:05:54,980 --> 00:05:56,614
الحبر دايف
لقد ضاجع امرأة غير يهودية

132
00:05:56,648 --> 00:05:59,216
حسناً
حسن ، هذا كافِ

133
00:05:59,250 --> 00:06:00,951
ألين رويس كان من المفترض
أن يراجع الهافتوراه
*مايعتقدون أنه كلام رسلهم*

134
00:06:00,985 --> 00:06:02,353
مع المعلم دايف

135
00:06:02,387 --> 00:06:04,455
وعندما وصل
كان الباب مغلق

136
00:06:04,489 --> 00:06:06,457
وكان بإمكانه سماع كل شيء

137
00:06:08,160 --> 00:06:09,961
أوه ، مرحباً
انظر إنها أمك

138
00:06:09,995 --> 00:06:11,429
وداعاً ، جوناه

139
00:06:11,463 --> 00:06:13,130
وداعاً
*بالعبرية*

140
00:06:17,669 --> 00:06:19,637
هي دائماً متأخرة

141
00:06:19,671 --> 00:06:21,372
لابأس
بإمكاننا الانتظار

142
00:06:26,344 --> 00:06:27,745
هل تنتظرين أحداً؟

143
00:06:27,779 --> 00:06:29,279
حسناً
سأفتح الباب

144
00:06:29,314 --> 00:06:32,683
لا تطعنيني في ظهري

145
00:06:32,717 --> 00:06:34,685
أوه ، الحمد لله

146
00:06:34,719 --> 00:06:36,653
ظننت أن هذا العنوان نكتة

147
00:06:36,687 --> 00:06:39,089
جوردان كوفنوت
ملجأ ايدجوود في نيو هايفين

148
00:06:39,123 --> 00:06:42,025
دوغ ويلسون
مؤسسة دوغلاس اس ويلسون

149
00:06:42,059 --> 00:06:43,226
أوه

150
00:06:43,260 --> 00:06:45,028
لا تهتمي  لصاحبة جرة البول هناك

151
00:06:45,062 --> 00:06:46,997
ولكن أخبريني إذا اقتربت من هنا

152
00:06:47,031 --> 00:06:49,833
هنا تستقبل اللاجئين؟
نعم

153
00:06:49,868 --> 00:06:52,736
حسناً ، من الواضح أنه يوم بطيء ولكن

154
00:06:52,770 --> 00:06:55,705
هل أنتِ ، هل أنتِ
تبحثين عن ملجأ ، أم؟

155
00:06:55,740 --> 00:06:59,142
هذا لطيف سيد ويلسون
أوه ، هذا جيف

156
00:06:59,177 --> 00:07:00,878
جيف يمر بفترة صعبة

157
00:07:00,912 --> 00:07:02,045
ولكن لديه مقابلة عمل
مهمة غداً

158
00:07:02,080 --> 00:07:03,547
في قسم الرجال في شركة بلوميز

159
00:07:03,581 --> 00:07:05,549
لنعكس أصابعنا
*لجلب الحظ*

160
00:07:05,583 --> 00:07:09,386
رودي . رودي قتل عائلتين وماعز
في العراق

161
00:07:09,420 --> 00:07:11,888
وهو لم يذهب هناك من أجل الحرب
أساساً

162
00:07:13,724 --> 00:07:16,860
كم رودي هناك في الخارج؟

163
00:07:18,362 --> 00:07:19,829
كل هؤلاء

164
00:07:19,863 --> 00:07:22,966
كميات متراكمة من هارتفورد
وستامفورد و ويست هايفين

165
00:07:23,000 --> 00:07:25,635
ودانبيري وبريدجبورت و نوروك

166
00:07:25,669 --> 00:07:27,837
أوه ، وأظن أنك تعرف القوانين الجديدة

167
00:07:27,871 --> 00:07:29,972
يجب أن تقبل بأي أحد يأتي إليك
وتحافظ على نسبة  85% تشغيل

168
00:07:30,007 --> 00:07:33,910
إدارة الخدمات الاجتماعية سوف تقوم
بالتفتيش بشكل اسبوعي

169
00:07:33,944 --> 00:07:35,912
ياإلهي

170
00:07:35,946 --> 00:07:37,914
نعم ، لا بأس
سأهتم بذلك ، نعم

171
00:07:37,948 --> 00:07:40,650
قوانين جديدة ، فهمت
85%.

172
00:07:40,684 --> 00:07:43,887
أوه ، تباً

173
00:07:43,921 --> 00:07:46,322
قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي

174
00:07:46,357 --> 00:07:49,226
ثم ركبت بطائرة وعادت  إلى أوكلاند

175
00:07:49,260 --> 00:07:51,528
والآن لا أملك شيئاً
لا سلالة ولا مستقبل

176
00:07:51,563 --> 00:07:55,065
ولا طفل رضيع أحمله على راحة يدي كالباذنجانة

177
00:07:55,099 --> 00:07:59,035
مامشكلة أمك؟
ألا تملك ساعة؟

178
00:07:59,070 --> 00:08:03,604
لقد تزوجت مرة أُخرى
من تاجر أسهم يبلغ من  العمر 29 عاماً

179
00:08:03,639 --> 00:08:07,007
لنرَ اذا ماكان باستطاعة
الحبر دايف أن يوصلك

180
00:08:09,911 --> 00:08:11,545
أوه ، انتظر

181
00:08:11,580 --> 00:08:13,047
تقوم بترتيب الحديقة؟

182
00:08:13,081 --> 00:08:15,884
أوه ، مرحبا

183
00:08:15,918 --> 00:08:17,619
أهلاً

184
00:08:17,653 --> 00:08:19,488
والدة ماثيو نسيت أن تقله

185
00:08:19,522 --> 00:08:21,756
وأيضاً لكي انبهك فقط

186
00:08:21,791 --> 00:08:24,760
الأطفال ينشرون الاشاعات

187
00:08:24,794 --> 00:08:28,965
عن مضاجعتك لشخص ما تحت السفينة

188
00:08:28,999 --> 00:08:32,068
لقد كنا في مكتبي
لم نكن تحت السفينة

189
00:08:32,102 --> 00:08:36,205
أوه ، واو ، حسناً
أحسنت أيها الحبر

190
00:08:36,239 --> 00:08:40,308
امم ، نانسي

191
00:08:40,342 --> 00:08:41,642
المعذرة؟

192
00:08:41,677 --> 00:08:44,144
أنا ، امم

193
00:08:44,179 --> 00:08:47,547
كنت مع نانسي

194
00:08:49,884 --> 00:08:52,184
كيف حدث؟
حسناً ، جيد

195
00:08:52,219 --> 00:08:54,820
لقد كانت نانسي ، نانسي؟

196
00:08:54,855 --> 00:08:56,956
أنا آسف للغاية

197
00:08:56,990 --> 00:08:59,292
لا ، لا ، لا ، لا
لا داعي لذلك

198
00:08:59,326 --> 00:09:01,962
امم ، واو

199
00:09:01,996 --> 00:09:03,797
لم أكن اتوقع ذلك

200
00:09:03,831 --> 00:09:06,233
من غابي؟

201
00:09:06,267 --> 00:09:07,935
زوجتي .. الراحلة
زوجتي الراحلة

202
00:09:07,969 --> 00:09:09,303
زرعت هذه من أجلها

203
00:09:09,337 --> 00:09:11,305
شجرة أجاص .. كانت

204
00:09:11,339 --> 00:09:13,774
لا
أفضل أن اذهب مشياً

205
00:09:13,809 --> 00:09:17,912
أفضل الموت على أن يقلني كودي

206
00:09:20,449 --> 00:09:23,450
أعتقد أن هذه المجموعة قد تستفيد
من بعض الفطائر المحلاة

207
00:09:35,863 --> 00:09:37,597
خبز الذرة المقلي ولحم الخنزير

208
00:09:37,632 --> 00:09:40,467
مطهو ببطء على خشب الجوز والبلوط
طبق محلّي

209
00:09:40,501 --> 00:09:45,138
ظننت أن التدخين ممنوع في المطاعم

210
00:09:45,173 --> 00:09:47,307
حسناً ، مطعم دورام لديه تقليد قديم

211
00:09:47,342 --> 00:09:49,977
وهو التمرد على القوانين

212
00:09:50,012 --> 00:09:52,480
بالإضافة إلى أننا في منطقة صناعية

213
00:09:52,514 --> 00:09:54,515
كل شخص هنا مرتبط بالتبغ بطريقة ما

214
00:09:54,549 --> 00:09:56,617
إذا لم يكونوا بنفسهم ، فآباءهم أو جيرانهم

215
00:09:56,652 --> 00:09:58,319
حالتهم الصحية المتدنية

216
00:09:58,353 --> 00:10:00,921
من تظنين أنه يدفع للتأمين الصحي
لأطفال الولاية؟

217
00:10:02,224 --> 00:10:04,291
نقدم الملايين كأموال ضرائب

218
00:10:04,326 --> 00:10:07,694
واحدة من مميزات عملنا المربح

219
00:10:07,729 --> 00:10:09,363
أتعلم ما المربح أيضاً؟

220
00:10:09,397 --> 00:10:11,732
الكوكايين

221
00:10:11,766 --> 00:10:14,334
كنت تقول أنك تريد أن تأخذنا في جوالة؟

222
00:10:14,369 --> 00:10:16,336
نعم
بعد الغداء مباشرة

223
00:10:16,370 --> 00:10:18,204
سنتجول في الحقول
والحظائر

224
00:10:18,239 --> 00:10:19,873
إذا كانت لديكم أسئلة

225
00:10:19,907 --> 00:10:21,741
- لدي سؤال
- لست متفاجئ

226
00:10:21,776 --> 00:10:24,044
- العبودية
- كانت في وقت قد مضى

227
00:10:24,078 --> 00:10:26,179
وقت ليس بعيد جداً

228
00:10:26,213 --> 00:10:28,248
أيضاً ، لقد سمعت عن هذا
 الطفل الاندونيسي

229
00:10:28,282 --> 00:10:30,417
الذي يدخن مايقارب 10 علب في اليوم

230
00:10:30,451 --> 00:10:31,885
هو طفل سمين

231
00:10:31,919 --> 00:10:33,820
هذا كالتدخين المتتابع ، حرفياً

232
00:10:33,854 --> 00:10:37,156
انظري ، تجارة التبغ لديها أخطاؤها

233
00:10:37,191 --> 00:10:40,326
لدينا ماض معقد

234
00:10:40,361 --> 00:10:43,663
والدي أدار هذه الشركة لـ 45 سنة

235
00:10:43,698 --> 00:10:46,332
كالتجار القدامى

236
00:10:46,367 --> 00:10:49,736
ولكن أريد أن أُجدد وأنوع هذه الصناعة
أن أجد أسواق عمل جديدة

237
00:10:49,770 --> 00:10:51,704
أن أنظف قائمة مستلزماتنا

238
00:10:51,739 --> 00:10:53,839
على المجال الدولي
نحن نقوم بعمل جيد

239
00:10:53,874 --> 00:10:57,576
ولكن محلياً
نحن بحاجة إلى شيء جديد

240
00:10:57,611 --> 00:10:59,445
الحشيش

241
00:10:59,479 --> 00:11:01,046
بالضبط

242
00:11:01,080 --> 00:11:04,483
أتعلم ، زراعة الحشيش أرخص من
زراعة التبغ

243
00:11:04,517 --> 00:11:06,118
ومع ذلك يدفع الناس الكثير لأجله

244
00:11:06,152 --> 00:11:07,886
لديك خلفية عن الموضوع

245
00:11:07,920 --> 00:11:09,420
المعذرة

246
00:11:09,455 --> 00:11:13,557
كيف سنزرع الحشيش إذا
كان لا يزال غير قانوني؟

247
00:11:13,592 --> 00:11:15,893
هذه هي الجزئية التي تحيرني

248
00:11:15,927 --> 00:11:17,962
هلا تركتيه يتحدث؟

249
00:11:17,996 --> 00:11:22,433
أريد أن أريكم شيئاً

250
00:11:31,744 --> 00:11:33,378
ستحبون هذا

251
00:11:33,413 --> 00:11:35,547
كيمو سابيس

252
00:11:35,581 --> 00:11:37,249
قمنا بتصميم الأغلفة مسبقاً

253
00:11:37,283 --> 00:11:38,450
ونحتاج لوضع المنتج بداخلها فقط

254
00:11:38,484 --> 00:11:40,886
تصميم ... عتيق جداً

255
00:11:40,920 --> 00:11:43,054
هذا لأن الشعار مأخوذ من السبعينات

256
00:11:43,089 --> 00:11:44,789
في السابق عندما بدا الأمر وكأن
الحشيش سيتم السماح به قانونياً

257
00:11:44,824 --> 00:11:47,659
والآن أيضاً قمنا بابتكار
ماركة حديثة سميناها كليفس
*المنحدرات*

258
00:11:48,928 --> 00:11:50,995
ماذا تقصد بـ حديثة

259
00:11:51,030 --> 00:11:53,098
آه ، أصحاب البشرة السوداء

260
00:11:53,132 --> 00:11:55,934
إنها فكرة ذكية
سجائر الحشيش

261
00:11:55,968 --> 00:11:57,803
ولكن الاسم .. سيء

262
00:11:57,837 --> 00:12:01,240
كيمو سابيس ، كيمو ثيرابي
*العلاج الكيميائي*

263
00:12:03,545 --> 00:12:04,945
ياللهول

264
00:12:04,980 --> 00:12:06,680
ربما علينا أن نعينكِ أنتِ أيضا ، صحيح؟

265
00:12:06,715 --> 00:12:09,183
أريد أن أرى المعامل

266
00:12:09,218 --> 00:12:10,518
الشيء المضحك

267
00:12:11,920 --> 00:12:13,854
هذا ليس ممكناً الآن

268
00:12:13,889 --> 00:12:15,756
- لماذ؟
- لمَ لا؟

269
00:12:15,790 --> 00:12:17,758
لأنه ليس هناك معامل

270
00:12:17,792 --> 00:12:20,427
لدينا فقط صندوق الكرتون هذا

271
00:12:20,461 --> 00:12:24,764
وكيس مليء بالمال ينتظرنا
في أحد البنوك الخارجية

272
00:12:24,799 --> 00:12:25,932
مفاجأة

273
00:12:25,967 --> 00:12:27,333
أنا ، أنا لا أفهم

274
00:12:27,368 --> 00:12:30,437
كما أشارت أمك قبل قليل

275
00:12:30,471 --> 00:12:31,939
أن الحشيش ليس مسموحاً بعد

276
00:12:31,973 --> 00:12:34,942
لايمكننا افتتاح قسم البحث والتطوير
 بشكل رسمي

277
00:12:34,976 --> 00:12:37,612
شركتكم الحالية بإمكانها ذلك
تحت مسمى البحث الطبي

278
00:12:37,646 --> 00:12:39,280
ولكن تجارتنا ترفيهية

279
00:12:39,315 --> 00:12:41,283
ولذلك سنعمل بالتخفي

280
00:12:43,052 --> 00:12:44,853
إذاً ، هناك الآخرين ممن ستقابلونهم؟

281
00:12:44,888 --> 00:12:46,389
نعم

282
00:12:46,423 --> 00:12:49,959
حتى لا نضيع الوقت في حال تم السماح
بتجارة الحشيش

283
00:12:49,994 --> 00:12:52,462
وماذا لو ، لو
تم القبض على سايلاس؟

284
00:12:52,496 --> 00:12:55,499
في تلك الحال هذا الاجتماع
لم يحدث أساساً

285
00:12:55,533 --> 00:12:58,168
- حسناً ، لنعد إلى المطار
- أمي

286
00:12:58,203 --> 00:13:00,504
لا ، آسفة
ليس هناك فرصة

287
00:13:00,538 --> 00:13:04,174
أن تقوم بمخاطرة كهذه من أجل
 شركة تبغ كبيرة

288
00:13:04,209 --> 00:13:06,943
إذا أردوا أن يعملوا بشكل متخفي
لابأس

289
00:13:06,978 --> 00:13:09,179
دعهم يتصيدون أطفال أناس لآخرين

290
00:13:09,213 --> 00:13:10,480
وماذا عن دعمكِ لي؟

291
00:13:10,515 --> 00:13:11,681
أنا ، أدعمك هكذا

292
00:13:13,517 --> 00:13:14,484
لا ، ليس صحيح

293
00:13:16,087 --> 00:13:17,920
عن اذنك

294
00:13:22,726 --> 00:13:24,861
هيه ، بالله عليكم

295
00:13:24,895 --> 00:13:26,830
نحن رجال
بإمكاننا التحمل

296
00:13:26,864 --> 00:13:28,131
أمي تزوجت بغيضاً

297
00:13:28,165 --> 00:13:29,866
على الأقل هي لا تزال حية

298
00:13:29,901 --> 00:13:31,602
أوه
ذلك كئيب قليلاً ، أيها الحبر

299
00:13:32,971 --> 00:13:35,839
أنا ، أنا فقط أشعر
أشعر وكأنني خنتها

300
00:13:35,873 --> 00:13:38,175
لا لم تفعل ، لايمكنك خيانة
شخص ميت

301
00:13:38,209 --> 00:13:40,143
ولا يوجد ميثاق عند اليهود

302
00:13:40,178 --> 00:13:43,013
يمنعك من تقمص شخصية روميو
لبعض الوقت ، صح؟

303
00:13:43,047 --> 00:13:45,883
طالما لم يكن ذلك مع طفل أو حمار

304
00:13:45,917 --> 00:13:48,618
طبقاً للقانون اليهودي

305
00:13:48,653 --> 00:13:51,788
إذا ماتت زوجتي
سأخرج في مواعيد غرامية

306
00:13:51,822 --> 00:13:54,524
كيف لي أن أعلم الأخلاق 
إذا كنت أنا نفسي قد انحدرت

307
00:13:54,559 --> 00:13:57,194
إليك كيف
لأنك رجل

308
00:13:57,228 --> 00:14:01,365
مُعاب ، مهموم
ولكنك تحاول ، تسعى

309
00:14:01,399 --> 00:14:04,868
وعندما تتخطى هذا
وستفعل ، سوف تعود

310
00:14:04,902 --> 00:14:09,973
لتكون نفس المعلم ذو الملامح الصامتة
الحبر دايف

311
00:14:10,007 --> 00:14:13,210
الذي نعرفه ونحبه جميعاً
ونخاف منه ، قليلاً

312
00:14:13,244 --> 00:14:17,381
تفضلوا ، فطائر محلاة
مع الكريمة والشوكولاتة

313
00:14:17,416 --> 00:14:19,951
أومليت مع الصلصة السويسرية والبصل

314
00:14:19,985 --> 00:14:24,122
وفطائر محلاة بالتوت 
توت زيادة

315
00:14:24,156 --> 00:14:26,191
أوه ، أنا لم أطلب التوت

316
00:14:26,225 --> 00:14:27,960
أوه ، حقاً ، ولكن هذا موسمه
لا تفوت الفرصة

317
00:14:31,197 --> 00:14:34,634
حسناً ، دورك
لنتحدث عن كودي

318
00:14:34,668 --> 00:14:36,936
هو يطلق الغازات كثيراً

319
00:14:36,970 --> 00:14:40,072
لننظر إلى الجانب المشرق

320
00:14:40,107 --> 00:14:41,841
نعم ، انظروا إلى من يتحدث

321
00:14:41,875 --> 00:14:43,342
أعني ، لقد تخلت عنك صديقتك للتو
وها أنت ذا

322
00:14:43,376 --> 00:14:46,912
تتظاهر بأن الحياة مليئة
يالإشراق وأقواس قزح

323
00:14:46,947 --> 00:14:47,947
جيل تركتك؟

324
00:14:47,981 --> 00:14:51,283
امم ، نعم , ولكن ، كما تعلم

325
00:14:51,318 --> 00:14:52,885
لم يكن هناك أمل من الأساس

326
00:14:52,919 --> 00:14:54,787
آندي ، آندي ، لم أكن لازعجك

327
00:14:54,821 --> 00:14:56,455
بمشاكلي لو كنت أعلم

328
00:14:56,489 --> 00:14:57,990
أرجوك ، أخبرنا عن الأمر

329
00:14:58,024 --> 00:14:59,691
اللعنة ، مرة أُخرى؟

330
00:14:59,726 --> 00:15:00,993
هيه

331
00:15:01,027 --> 00:15:02,094
آسف ، أيها الحبر

332
00:15:14,242 --> 00:15:16,209
التدخين سيقتلك ، أتعلم

333
00:15:17,312 --> 00:15:19,847
لقد أخفتني

334
00:15:19,881 --> 00:15:22,182
حسناً ، هذا منزلي

335
00:15:22,217 --> 00:15:24,985
لذا من المفترض أن أخاف أنا الآن

336
00:15:26,521 --> 00:15:27,988
تحتاجين ولاعة؟

337
00:15:29,890 --> 00:15:33,693
حتى مع الاسطوانة ، لا زلت ..

338
00:15:33,727 --> 00:15:36,162
لا ، لا
توقفت منذ دهور

339
00:15:37,698 --> 00:15:40,233
أنت الذي قتلت الملايين من الناس

340
00:15:40,267 --> 00:15:43,837
قرارهم ، ليس قراري

341
00:15:43,871 --> 00:15:47,007
أنا لا أدخن

342
00:15:47,041 --> 00:15:49,309
دعيني أحزر

343
00:15:49,343 --> 00:15:53,680
ابني كريك احضركِ إلى هنا
للحديث حول الكيمو سابي

344
00:15:53,714 --> 00:15:57,484
الحشيش ، منافس التبغ الجديد

345
00:15:57,518 --> 00:15:59,186
لابد أنك فخور به

346
00:15:59,220 --> 00:16:00,921
هل تمزحين؟

347
00:16:00,955 --> 00:16:05,993
انه شاب متحاذق
يبحث عن أفكار للمخدرات

348
00:16:06,027 --> 00:16:09,329
لشركة تعمل بشكل جيد

349
00:16:09,364 --> 00:16:12,833
لثلاثة أجيال

350
00:16:12,868 --> 00:16:14,668
ولكن

351
00:16:14,703 --> 00:16:18,206
علينا أن نمرر إرثنا ... لأحد ما

352
00:16:18,240 --> 00:16:22,845
يعجبني الجنوب
التاريخ والتقاليد

353
00:16:22,879 --> 00:16:26,515
لانملك هذا في الشمال

354
00:16:26,550 --> 00:16:31,187
لدينا التهكم ، والقهوة المثلجة

355
00:16:31,221 --> 00:16:33,856
ابني

356
00:16:33,890 --> 00:16:38,527
يريد أن يزرع ويقوم بالأخطاء

357
00:16:38,562 --> 00:16:41,030
والدي كانت لديه هذه المقولة

358
00:16:41,064 --> 00:16:42,698
"عليك أن تثني الشتلة

359
00:16:42,732 --> 00:16:45,735
حتى تنمو لتصبح شجرة قوية"

360
00:16:45,769 --> 00:16:50,606
الشيء المضحك
أن شتلتي لا تُثنى

361
00:16:50,641 --> 00:16:52,075
ولا شتلتي

362
00:16:53,677 --> 00:16:58,547
نعيش في نفس المنزل 
ولكن لم نتحدث منذ سنتين

363
00:17:04,520 --> 00:17:07,989
ومالمشكلة
لايمكنني القيام برمية لولبية؟
*من كرة القدم الامريكية*

364
00:17:08,023 --> 00:17:09,724
الأدوار المتعلقة بالجنس في تغير مستمر

365
00:17:09,759 --> 00:17:12,127
أظن أنني سأكون أباً جيداً

366
00:17:12,161 --> 00:17:13,294
بإمكاني رؤية ذلك

367
00:17:13,329 --> 00:17:15,096
حقاً؟ - نعم
كفى

368
00:17:15,131 --> 00:17:17,566
أنت إنسان جميل ، ىندي

369
00:17:17,600 --> 00:17:20,168
لديك قلب جميل ومفعم

370
00:17:20,203 --> 00:17:22,237
لماذا ينتابني دائماً الشعور
بأنك تحاول التودد إلي؟

371
00:17:22,271 --> 00:17:24,640
نعم ، كلامه صحيح
أنت كدمية الدب

372
00:17:24,674 --> 00:17:27,075
سئمت من انتظار حياتي لتبدأ

373
00:17:27,109 --> 00:17:29,210
وكأنني في مكان المطهر الدائم
*معتقد مسيحي يعني المكان بين الجنة والنار*

374
00:17:29,245 --> 00:17:30,812
هل شعرتم كذلك من قبل؟

375
00:17:30,846 --> 00:17:33,749
امم ، المطهر
إنه معتقد روماني كاثوليكي

376
00:17:33,783 --> 00:17:35,017
انت ونانسي

377
00:17:35,051 --> 00:17:37,285
لقد حدث هذا بسرعة

378
00:17:37,320 --> 00:17:38,387
بسرعة شديدة

379
00:17:38,421 --> 00:17:40,122
ربما ، وربما لا

380
00:17:40,156 --> 00:17:42,057
ربما على الجميع أن يقوموا بالمبادرة

381
00:17:42,091 --> 00:17:43,325
انظر إليّ

382
00:17:43,359 --> 00:17:45,394
قريباً ، سأصل إلى سن اليأس

383
00:17:45,428 --> 00:17:48,997
سوف يسيل لعابي خلال اليوم 
وليس خلال الليل فقط

384
00:17:49,032 --> 00:17:52,167
آندي ، تريد نصيحتي؟
عليك أن تنسى أمر جيل

385
00:17:52,201 --> 00:17:54,302
ربما
ربما عليك مواعدة شخص آخر

386
00:17:54,337 --> 00:17:56,605
شخص ليست لديك صلة قرابة 
بعيدة معه

387
00:17:57,907 --> 00:17:59,708
أتعلم ، لدينا ليلة العزاب
كل يوم أربعاء

388
00:17:59,742 --> 00:18:01,276
بإمكاني تسجيلك

389
00:18:01,310 --> 00:18:03,512
ياإلهي

390
00:18:03,546 --> 00:18:05,714
وانت ، يا استاذ ، علينا إيصالك إلى المنزل
سنتحدث في السيارة

391
00:18:05,748 --> 00:18:08,384
هيه

392
00:18:08,418 --> 00:18:10,452
لاأعلم إذا ماكان يجدر بي
قول هذا ، ولكن

393
00:18:10,487 --> 00:18:14,490
لا أظن أن نانسي أحبت أحداً
منذ أن مات جودا

394
00:18:14,524 --> 00:18:17,426
أقصد أحبت بكل صدق وعاطفة
 إذا ما همك الأمر

395
00:18:19,062 --> 00:18:22,031
حسناً ، هل تظن أن بإمكانها ذلك؟

396
00:18:22,066 --> 00:18:24,534
لا أملك أدنى فكرة

397
00:18:24,568 --> 00:18:26,636
هي لا تملك أدنى فكرة في الغالب
أو أن لديها فكرة ، ولكن

398
00:18:26,670 --> 00:18:28,705
ماتحتاجه حقاً

399
00:18:28,739 --> 00:18:31,708
هو عكس ماتظنه تمامً

400
00:18:31,742 --> 00:18:40,717
شخص ذكي ودافئ
مستقر ، شاعري

401
00:18:40,752 --> 00:18:42,252
يتعامل بلطف مع الغرباء

402
00:18:42,287 --> 00:18:44,888
وكبار السن

403
00:18:44,923 --> 00:18:48,358
لدبه ابتسامة رائعة

404
00:18:51,096 --> 00:18:53,898
شكراً لك

405
00:19:08,079 --> 00:19:09,446
لحظة

406
00:19:10,649 --> 00:19:11,782
تريدين الركوب؟

407
00:19:11,817 --> 00:19:15,352
لماذا سيارتك مشتعلة بنيران زائفة؟

408
00:19:15,387 --> 00:19:16,854
لأنها قوية

409
00:19:16,888 --> 00:19:18,989
تتسارع من 0 إلى 60
في أقمل من 3.7 صواني

410
00:19:19,023 --> 00:19:21,391
أظن ذلك
لم أجرب بعد

411
00:19:21,426 --> 00:19:23,861
سرقتها من مواقف الحجز؟

412
00:19:23,895 --> 00:19:25,229
استعرتها

413
00:19:25,263 --> 00:19:27,164
إحدى مميزات العمل كمشرف
 مواقف السيارات

414
00:19:28,968 --> 00:19:30,568
هل ستركبين أم ماذا؟

415
00:19:30,603 --> 00:19:31,769
لا يجدر بي ذلك

416
00:19:31,804 --> 00:19:33,137
هيا بنا

417
00:19:33,172 --> 00:19:35,640
ألا يمكن للرجل أن يأخذ صديقته
في رحلة بالسيارة؟

418
00:19:35,675 --> 00:19:36,909
أحضرت الميلك شايك

419
00:19:36,943 --> 00:19:40,245
حسناً ، ساعة واحدة
هذا كل شيء

420
00:19:52,459 --> 00:19:54,593
ماذا تفعل في حظيرة؟

421
00:19:54,628 --> 00:19:56,829
إنها حظيرة علاج

422
00:19:56,863 --> 00:19:58,931
أوه ، هل تعالجت؟

423
00:20:05,505 --> 00:20:09,641
لا تغضب مني لأنني أحاول حمايتك

424
00:20:09,676 --> 00:20:13,312
من ماذا؟ أن أحب عملي؟

425
00:20:13,346 --> 00:20:16,648
من التورط مع هؤلاء الناس

426
00:20:16,682 --> 00:20:19,817
الذين لا يهتمون لأمرك

427
00:20:19,852 --> 00:20:22,419
على الأقل فارما هي شركة طبية
تساعد الناس

428
00:20:22,454 --> 00:20:26,256
بالله عليكِ
الحشيش ليس دواء

429
00:20:26,290 --> 00:20:29,493
لقد سئمت من الادعاء بأني...

430
00:20:29,527 --> 00:20:35,165
أنا أزرع مخدر غير قانوني وممتع 
بشكل كبير

431
00:20:35,199 --> 00:20:38,334
ولا أشعر بالذنب حيال ذلك

432
00:20:38,368 --> 00:20:40,203
ربما تشعرين بالذنب 
 ولكني لا أشعر بذلك

433
00:20:40,237 --> 00:20:42,371
ولا أريد أن أزريع
في مختبر ما

434
00:20:42,406 --> 00:20:47,110
أدعي بأنه علاج ما للغثيان 
أو فقدان الشهية

435
00:20:47,144 --> 00:20:50,779
أو في المرآب
وكأنها هواية

436
00:20:50,814 --> 00:20:54,450
أريد أن أعمل هذا حقاً
أن أرسل منتجي إلى العالم

437
00:20:54,485 --> 00:20:57,788
ولو كان هذا يعني التعاون مع

438
00:20:57,822 --> 00:21:01,124
شركة تبغ مثيرة للريبة من الجنوب

439
00:21:01,159 --> 00:21:02,760
فهذا ما أريد فعله

440
00:21:04,863 --> 00:21:07,498
عندما كنت أبيع
لقد وضعت خطوطاً

441
00:21:07,533 --> 00:21:09,067
أي خطوط؟
إنه الحشيش

442
00:21:09,101 --> 00:21:11,036
لا أطفال

443
00:21:11,070 --> 00:21:13,104
لو كنتِ تظنين
أنه عندما تبيعين كمية

444
00:21:13,139 --> 00:21:15,507
بعض منها لا ينتهي أمرها في 
المدارس

445
00:21:15,541 --> 00:21:19,678
التبغ ، آه ، لديهم تاريخ في
 الترويج للأطفال

446
00:21:19,712 --> 00:21:20,846
فأنتِ تكذبين على نفسكِ

447
00:21:20,880 --> 00:21:22,581
أعلم من أنا

448
00:21:22,615 --> 00:21:24,216
وأنا كذلك

449
00:21:26,185 --> 00:21:31,490
أعلم أنك بالغ
ولكني لا زلت أمك

450
00:21:31,524 --> 00:21:34,092
وأنا قلقة حولك
وحول مستقبلك

451
00:21:34,127 --> 00:21:36,428
وليس مستقبل التبغ أو الحشيش

452
00:21:36,462 --> 00:21:37,531
أنا

453
00:21:39,465 --> 00:21:42,601
وهذا المكان
إنه .. إنه مريب

454
00:21:42,736 --> 00:21:44,504
لقد قابلت والد كريك للتوّ
على الشرفة

455
00:21:44,538 --> 00:21:48,508
لم يتحدثا معاً منذ سنتين

456
00:21:48,543 --> 00:21:50,410
وأنا أشعر بالحر

457
00:21:50,444 --> 00:21:52,612
ورائحة الحظيرة كريهة

458
00:21:52,646 --> 00:21:55,448
و ، أنت لا

459
00:21:55,482 --> 00:21:58,151
تريد الانتقال إلى نورث كارولاينا

460
00:22:14,768 --> 00:22:17,269
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن؟

461
00:22:23,777 --> 00:22:25,244
أين وجبات الطعام؟

462
00:22:25,278 --> 00:22:27,079
أين الأسرّة؟

463
00:22:27,113 --> 00:22:28,213
عليّ قضاء حاجتي

464
00:22:28,248 --> 00:22:29,715
لديّ وجبات خفيفة هنا

465
00:22:29,750 --> 00:22:31,050
هناك حمّام
تحت في الطابق الأول

466
00:22:31,084 --> 00:22:32,318
ذاك الحمّام يحتاج إلى مفتاح

467
00:22:32,352 --> 00:22:33,852
لقد أضعت المفتاح ، حسناً؟

468
00:22:33,886 --> 00:22:35,720
هيه ، لا تغادروا
عليكم البقاء هنا

469
00:22:35,754 --> 00:22:38,423
هيه ، هيه
أحتاج إلى نسبة 85% تشغيل

470
00:22:38,457 --> 00:22:41,793
أنت تقف عند 83.7
لقد قمت بالحساب

471
00:22:41,827 --> 00:22:43,294
هذه تفاهة

472
00:22:43,329 --> 00:22:45,330
هذا مكتب لعين
إنه ليس ملجأ

473
00:22:45,364 --> 00:22:47,365
حسناً ، ماذا لو مددنت
بعض سجادات اليوغا ، وأشعلت بعض البخور

474
00:22:47,400 --> 00:22:49,267
تظن أنك أول من

475
00:22:49,301 --> 00:22:50,769
حاول خداع المتشردين؟

476
00:22:50,803 --> 00:22:52,371
الاسبوع الماضي ، هناك رجل

477
00:22:52,405 --> 00:22:54,740
حاول أن يحولني
إلى مركز مشاركة انترنت حيّ

478
00:22:54,774 --> 00:22:56,742
هل يمكنك وضع هذا المحول
 اللاسلكي على صدرك

479
00:22:56,776 --> 00:22:58,210
والمشي حول المكان؟

480
00:22:58,244 --> 00:23:01,280
بالطبع يمكنني
لماذا؟ لأنني ضعيف

481
00:23:01,314 --> 00:23:04,950
لأن الناس تراني كأداة لعينة
بدل من إنسان

482
00:23:04,985 --> 00:23:06,451
لأنني أعيش في دولة

483
00:23:06,486 --> 00:23:07,986
لا تؤمن بالتأمين الاجتماعي

484
00:23:08,021 --> 00:23:09,821
وتظن أن أي شخص يحتاج للمساعدة

485
00:23:09,856 --> 00:23:13,425
هو عالة ومدمن للمخدرات
ولا يمكلك عقلاً

486
00:23:13,459 --> 00:23:15,927
والشاذ اللعين
الحقير

487
00:23:15,962 --> 00:23:17,462
اخرج كل مالديك ، اخرجه

488
00:23:17,496 --> 00:23:18,963
أوه ، الأثداء

489
00:23:18,998 --> 00:23:21,632
حسناً ، حسناً
الآن علمت لماذا أنت مشرد

490
00:23:21,667 --> 00:23:22,834
سوف أبلغ عنك

491
00:23:22,868 --> 00:23:23,968
ماذا؟

492
00:23:24,002 --> 00:23:25,602
سوف تذهب إلى السجن
يا لعين

493
00:23:25,637 --> 00:23:27,170
ارسلوه إلى السجن

494
00:23:27,205 --> 00:23:28,605
السج السجن السجن السجن

495
00:23:28,639 --> 00:23:30,807
انتظروا انتظروا
بإمكاني إصلاح هذا

496
00:23:30,842 --> 00:23:33,143
حسناً ، انتظروا لحظة
تحتاجون لأشياء ، صح؟

497
00:23:33,177 --> 00:23:35,211
لدي بطاقة ائتمانية ، نعم

498
00:23:35,245 --> 00:23:36,846
قولوا لعمكم دوغ ، ماذا تريدون

499
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
فقط قولوا بصوت عالي
هيا

500
00:23:37,915 --> 00:23:39,782
أريد بعض الجعة الباردة

501
00:23:39,817 --> 00:23:41,451
أريد شقة في فندق ستامفورد ماريوت

502
00:23:41,485 --> 00:23:45,187
وآلة مضاجعة

503
00:23:46,356 --> 00:23:47,824
حسناً حسناً

504
00:23:47,858 --> 00:23:49,458
عليّ قضاء حاجتي

505
00:23:49,493 --> 00:23:52,495
سأحتاج إلى معدات جديدة ، المزيد من المغازل
واضح

506
00:23:52,529 --> 00:23:54,163
وقد اضطر إلى 
تعيين فريق عمل

507
00:23:54,198 --> 00:23:55,999
صغير ، القليل الاشخاص

508
00:23:56,033 --> 00:23:58,167
ال/ر يعود لك ، كيو سابي
أوه ، اللعنة

509
00:23:58,202 --> 00:24:00,837
الآن لا يمكنني التوقف عن التفكير
بالناس المرضى حليقي الرأس

510
00:24:00,871 --> 00:24:02,739
على أي حال ، يا زعيم

511
00:24:02,773 --> 00:24:05,743
لحظة ، هذا كل شيء؟

512
00:24:05,777 --> 00:24:07,545
لو لم يكن هناك عقد حقيقي

513
00:24:07,579 --> 00:24:10,047
مالذي سيمنعنا من أخذ المال والذهاب

514
00:24:10,081 --> 00:24:13,550
لقد بُنيت هذه الشركة 
على مصافحة

515
00:24:13,585 --> 00:24:16,687
نحن ننوي الابقاء على جهتنا من الصفقة

516
00:24:16,721 --> 00:24:19,190
وأنا واثق بأنكم تتحلون
بأخلاق تحضكم على فعل المثل

517
00:24:22,595 --> 00:24:25,330
فلنشرب الجلاب

518
00:24:44,784 --> 00:24:48,855
أليست هذه سيارة آيس بيك؟

519
00:24:48,889 --> 00:24:51,023
لا يا رجل
آيس بيك في السجن

520
00:24:51,057 --> 00:24:52,858
لقد تم ضبطه يقوم بممارسات
غير لائقة في المكتبة العامة

521
00:24:54,227 --> 00:24:56,028
لقد كان يحاول الحصول
على شهادة في الحقوق عبر الانترنت

522
00:24:56,062 --> 00:24:57,830
مثل آتيكوس فينش وما إلى هنالك
*شخصية محامي من رواية*

523
00:24:57,864 --> 00:24:58,997
انتظر

524
00:24:59,032 --> 00:25:00,866
إنها سيارة آيس بيك
بكل تأكيد

525
00:25:00,900 --> 00:25:03,602
من غيره يملك هذه الملصقات 
الغبية على الجوانب؟

526
00:25:03,637 --> 00:25:05,437
اللعنة

527
00:25:05,472 --> 00:25:07,272
أتظن أن تلك فانيسا 
معه هناك؟

528
00:25:08,642 --> 00:25:09,809
هيا يا رجل

529
00:25:09,843 --> 00:25:11,477
أنت تدغدغ قدمي

530
00:25:11,511 --> 00:25:13,345
لم ألمس قدمكِ

531
00:25:15,782 --> 00:25:17,850
أين مسدسي؟

532
00:25:19,919 --> 00:25:22,889
هذا من أجل آيس بيك

533
00:25:24,491 --> 00:25:26,959
أيها الدارسان اللعينان

534
00:25:29,429 --> 00:25:31,897
تباً

535
00:25:36,869 --> 00:25:38,437
- لقد أومضتِ
- لا

536
00:25:38,471 --> 00:25:40,472
ظننت ان الخاسر هو أول من يضحك

537
00:25:40,506 --> 00:25:42,640
حسناً ، في هذه الحال أنتِ
 الخاسرة أيضاً

538
00:25:43,809 --> 00:25:46,777
أوه ، تباً لعيناكِ الآليتان الجميلتان

539
00:25:46,811 --> 00:25:49,113
أوه ، أنا متدربة

540
00:25:49,147 --> 00:25:50,781
نعم ، لدي ابنتي أخ يبلغان 
من العمر 5 سنوات

541
00:25:50,816 --> 00:25:53,951
لدي ابن أخ عمره 5 سنوات

542
00:25:53,985 --> 00:25:55,785
ياإلهي ، إنهم رائعون ، أليس كذلك؟

543
00:25:55,820 --> 00:25:57,954
إنها كفرصة لتعلم العالم كله من جديد

544
00:25:57,989 --> 00:25:59,289
من الصفر

545
00:25:59,324 --> 00:26:00,758
فقط .. امم

546
00:26:01,960 --> 00:26:04,261
لديّ دراجة يثلاثة مقاعد

547
00:26:04,296 --> 00:26:08,599
أجبرهم على ركوبها
عليها أشرطة ملونة طويلة

548
00:26:08,633 --> 00:26:10,534
إنها محرجة

549
00:26:10,568 --> 00:26:14,905
لهم ، ليس لي

550
00:26:14,940 --> 00:26:18,242
عندما كنت صغيرة
كنت أقود دراجتي واصطدمت بكرسي في الحديقة

551
00:26:18,277 --> 00:26:19,910
وكان عليّ إعادة تركيب 
اثنين من اصابعي

552
00:26:21,146 --> 00:26:24,482
نعم ، اسميهم أصابع فرانكين

553
00:26:26,519 --> 00:26:28,653
يا إلهي
هل أثرت اشمئزازك؟

554
00:26:29,822 --> 00:26:33,158
آسفة

555
00:26:51,976 --> 00:26:57,113
قلت لنفسي ، طالما أنكِ
دائماً ما تأتين إلى بركتي

556
00:26:58,349 --> 00:27:00,483
لم تتصل بي

557
00:27:03,387 --> 00:27:05,889
كان عليّ أن اكتشف بعض الأمور

558
00:27:17,335 --> 00:27:19,136
هل اشكتشفتهم؟

559
00:27:19,171 --> 00:27:21,138
أوه ، لا

560
00:27:21,173 --> 00:27:22,974
ولكني بدأت بذلك

561
00:27:33,552 --> 00:27:35,686
علينا أن نضع علب فارغة
على دراجتي

562
00:27:35,720 --> 00:27:37,455
صحيح

563
00:27:37,489 --> 00:27:39,190
لأنها مترادفة

564
00:27:39,224 --> 00:27:40,624
آندرو بوتوين و جوانا جيكوبس
and Joanna Jacobs.

565
00:27:42,427 --> 00:27:44,228
انتظري ، انتظري ، انتظري

566
00:27:44,262 --> 00:27:46,730
ماذا؟
ماذا سنفعل بهذا؟

567
00:27:46,765 --> 00:27:47,732
سترين

568
00:27:51,622 --> 00:28:01,978
<font color="#1579ec">ترجمة</font>
<font color="#1579ec">MD91</font>