﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:05,550
مهلا، أين الجميع؟
_ ارجو زيارتنا على منتدى مُحمداني

2
00:00:08,920 --> 00:00:10,148
مفاجأة.

3
00:00:10,680 --> 00:00:11,874
أنتي تبدين جميلة .

4
00:00:12,280 --> 00:00:16,512
شكرا لك. بعثت الجميع بعيدا
حتى نتمكن من الاحتفال.

5
00:00:16,920 --> 00:00:18,751
ما نحن نحتفل؟

6
00:00:19,040 --> 00:00:21,952
كول ! و اخيراً اصبحت انساناً كاملاً

7
00:00:22,120 --> 00:00:26,033
لا مزيد من نص شيطان يعني لا مزيد من وجود عقبات لعلاقتنا

8
00:00:26,200 --> 00:00:27,758
مرحا، لنا.

9
00:00:31,360 --> 00:00:32,588
هذا نخب

10
00:00:32,760 --> 00:00:35,797
وعادة بعد
جزء الخشخشة، وانت تأخذ رشفة صغيرة.

11
00:00:37,240 --> 00:00:40,437
أنا لا أعرف ما إذا كان إرسال أخواتك
كان بعيدا فكرة جيدة.

12
00:00:40,600 --> 00:00:43,717
ليس لدي صلاحيات بعد الآن.
لا أستطيع حمايتك إذا كان هناك هجوم.

13
00:00:44,440 --> 00:00:47,910
حسنا، أخواتي هي في الدعوة النطاق.

14
00:00:48,080 --> 00:00:51,914
والأهم من ذلك،
أنا في تقبيل النطاق.

15
00:00:54,400 --> 00:00:57,472
فيبي، لا يبدو أن نفهم
أن مع مصدر جرح،

16
00:00:57,640 --> 00:00:59,790
هل يمكن أن يكون في خطر أكثر
من أي وقت مضى.

17
00:00:59,960 --> 00:01:01,313
حسنا، أنت لا يبدو أن نفهم

18
00:01:01,480 --> 00:01:03,357
أنه في بعض الأحيان
فتاة بحاجة ليلة الخروج.

19
00:01:04,400 --> 00:01:08,439
يرجى الآن، هل هناك أي شيء
ما يمكنني القيام به ...

20
00:01:09,240 --> 00:01:10,992
... لمساعدتك على الاسترخاء؟

21
00:01:13,160 --> 00:01:14,832
أن يساعد قليلا.

22
00:01:15,000 --> 00:01:17,560
ينبغي ربما كنت
تبقي فقط تفعل ذلك.

23
00:01:19,400 --> 00:01:22,995
انها مجرد أنه بدون قائد قوي،
هناك فوضى في العالم الآخر.

24
00:01:23,160 --> 00:01:24,718
أوه، نجاح باهر، أنت حلوة المتكلم.

25
00:01:24,880 --> 00:01:26,233
الشياطين الذين سوف
تتنافس عادة،

26
00:01:26,400 --> 00:01:28,595
- لصالح المصدر ...
- هل تبدأ التكاتف معا

27
00:01:28,760 --> 00:01:30,352
في محاولة لإخراج المصدر.

28
00:01:30,680 --> 00:01:33,319
- عزيزي، قلت لي هذا الجزء بالفعل.
- حسنا، أنا لست متأكد من أنك تحصل عليه.

29
00:01:34,000 --> 00:01:37,356
الشياطين على أمل أن تحل محل المصدر
وجمع الفصائل من أتباعه.

30
00:01:37,520 --> 00:01:40,432
وما هي أفضل طريقة
لكسب التأييد لفصيل الخاص بك

31
00:01:40,600 --> 00:01:42,352
من قتل الشائنة
أحدى المسحورات

32
00:01:44,160 --> 00:01:45,388
أوه، سوف أحصل على ذلك.

33
00:01:52,040 --> 00:01:53,268
اللعنة!

34
00:01:54,480 --> 00:01:56,596
هل هو سيء؟ يمكن أن أدعو إلى ليو.

35
00:01:56,760 --> 00:01:58,557
لا، أنه بخير.

36
00:02:00,040 --> 00:02:02,679
اعتدت أن أكون قادرا على وقف اطلاق النار
في كف يدي.

37
00:02:02,920 --> 00:02:04,194
المهزوم ونحن نصف لك.

38
00:02:04,360 --> 00:02:05,793
انها ضخمة التكيف.

39
00:02:05,960 --> 00:02:08,633
ولكن أعدكم سوف الرقم بها.

40
00:02:08,960 --> 00:02:10,757
سنقوم الرقم بها معا.

41
00:02:11,800 --> 00:02:14,758
أنا جادة في الفصائل،
فيبي.

42
00:02:15,240 --> 00:02:16,958
إذا الشياطين انضمام الى القوات ...

43
00:02:17,800 --> 00:02:19,028
أعدك

44
00:02:19,200 --> 00:02:22,272
سوف تقلق بشأن الفصائل
أول شيء في الصباح.

45
00:02:22,440 --> 00:02:23,475
لكن في الوقت الراهن ...

46
00:02:24,800 --> 00:02:26,597
أريد لنا للانضمام الى القوات.

47
00:02:31,960 --> 00:02:35,191
يجب علينا أن نوحد قوانا مع تلك
لقد درسنا أعدائنا

48
00:02:35,360 --> 00:02:37,430
إذا أردنا أن هزيمة ...

49
00:02:38,120 --> 00:02:40,839
يجب علينا أن نوحد قوانا ...

50
00:02:42,240 --> 00:02:43,798
لعنة.

51
00:02:57,920 --> 00:03:00,115
توحيد القوى
مع أصدقائنا بسيط.

52
00:03:00,640 --> 00:03:03,712
فقط من خلال العمل مع تلك
نظرنا أعدائنا

53
00:03:03,880 --> 00:03:06,348
ونحن لدينا تحقيق أهداف أكبر.

54
00:03:06,520 --> 00:03:10,354
في الأيام القادمة، ويجب أن نرتفع
فوق خلافاتنا

55
00:03:10,520 --> 00:03:13,034
إذا نحن ليصل إلى مستوى
من قناعاتنا.

56
00:03:18,200 --> 00:03:19,349
أعتقد أنني يمكن استخدام ذلك.

57
00:03:20,040 --> 00:03:22,110
كيف تحصل هنا؟
ماذا تريد؟

58
00:03:22,280 --> 00:03:23,429
حسنا، كما تعلمون، عضو الكونغرس،

59
00:03:23,600 --> 00:03:26,433
جمع ليلي
يتطلب الإلهام.

60
00:03:26,680 --> 00:03:28,511
أريد موسى الخاص بك.

61
00:03:28,840 --> 00:03:30,273
تستطيع أن ترى لي؟

62
00:03:32,560 --> 00:03:34,073
أفهم ماذا؟

63
00:03:35,320 --> 00:03:38,437
حلقة للإلهام.
ولكن كيف تحصل عليه؟

64
00:03:38,600 --> 00:03:42,115
أعتقد أن السؤال الأهم هو،
وكيف الخروج منه؟

65
00:03:46,600 --> 00:03:48,431
من الجحيم الذي تتحدث إليه؟

66
00:03:54,400 --> 00:03:56,311
- من فضلك.
- تعال الآن.

67
00:03:56,480 --> 00:03:58,277
أنا أفعل لك وصالح، حقا.

68
00:03:58,800 --> 00:04:01,917
هناك شيء أسوأ
من سياسي لا روح فيه.

69
00:05:29,840 --> 00:05:31,478
حسنا، بيف،

70
00:05:31,640 --> 00:05:34,074
اذا كان هذا ما تريد حقا.

71
00:05:36,400 --> 00:05:39,358
بيف، واتخاذ نعم للإجابة.

72
00:05:39,520 --> 00:05:41,112
سأعود لك.

73
00:05:43,280 --> 00:05:44,998
كان ذلك آخر من القهوة.

74
00:05:45,160 --> 00:05:47,674
لقد كان البن، وهذا ليس القهوة.

75
00:05:47,840 --> 00:05:49,353
هل رأيت كول؟

76
00:05:49,520 --> 00:05:53,513
خرج.
وقال انه لديه بعض المهمات لتشغيل.

77
00:05:53,680 --> 00:05:54,749
أي نوع من المهمات؟

78
00:05:55,080 --> 00:05:56,513
ولم يقل.

79
00:05:57,000 --> 00:05:58,592
كيف كان التاريخ الكبير؟

80
00:05:58,760 --> 00:06:00,352
كبيرة.

81
00:06:00,520 --> 00:06:02,033
غرامة.

82
00:06:03,200 --> 00:06:04,918
كان حسنا. ولكنه احتفظ الحديث

83
00:06:05,080 --> 00:06:07,071
عن الفصائل الشيطانية
طوال الوقت.

84
00:06:07,240 --> 00:06:09,231
حسنا، هذا هو الأرجح
لأنه من الأسهل بالنسبة له

85
00:06:09,400 --> 00:06:11,595
للحديث عن الشياطين
من ما هو حقا في ذهنه.

86
00:06:12,760 --> 00:06:13,795
وهو؟

87
00:06:13,960 --> 00:06:15,632
أم لا وأنت تسير
إلى إعادة النظر في

88
00:06:15,800 --> 00:06:18,268
اقتراحه زواج الآن
انه مجرد الإنسان.

89
00:06:18,440 --> 00:06:21,591
تحدثنا عن ذلك
وانه بخير تماما معها، وقال انه يحصل عليه.

90
00:06:24,440 --> 00:06:26,874
- لماذا، إلا أنه يقول شيئا بالنسبة لك؟
- لا

91
00:06:27,240 --> 00:06:29,959
لكنه ليس من الضروري أن،
الذي كتبت عليه في جميع أنحاء وجهه.

92
00:06:30,600 --> 00:06:32,511
والحق يقال،

93
00:06:32,680 --> 00:06:37,549
انه من النادر في علاقة
البقاء على قيد الحياة رفضت اقتراحا.

94
00:06:37,720 --> 00:06:41,156
ولكن لم يتم رفضه.
تم تأجيل فقط.

95
00:06:42,040 --> 00:06:44,508
بايبر، وأنا لست مستعدة لذلك. هل تعلم.

96
00:06:44,880 --> 00:06:47,394
أفعل. ولكنها ليست قلبي
هذا المعنية.

97
00:06:47,560 --> 00:06:48,993
أو الأنا بلدي لهذه المسألة.

98
00:06:49,800 --> 00:06:51,791
يجب عليك التحدث معه، مرة أخرى.

99
00:06:53,360 --> 00:06:54,634
أين أنت ذاهب؟

100
00:06:55,320 --> 00:06:56,799
P3.

101
00:06:57,480 --> 00:06:59,710
في الساعة 9 من صباح اليوم؟
لا نادي للأطفال النوم في؟

102
00:06:59,880 --> 00:07:02,713
الشركات الحزب، المال الوفير،
مجموع كابوس.

103
00:07:06,000 --> 00:07:07,319
ما إذا كان هناك هجوم؟

104
00:07:07,480 --> 00:07:09,596
في 9 أ. م.؟
الشياطين لا تنام في؟

105
00:07:09,760 --> 00:07:12,035
بايبر، كول يعتقد أن الشياطين
وستعمل بدء

106
00:07:12,200 --> 00:07:14,077
التكاتف معا
لإخراج المصدر.

107
00:07:14,240 --> 00:07:17,312
كبيرة. حسنا، أقول فقط
المصدر الجيد هو المصدر القتلى.

108
00:07:17,480 --> 00:07:21,029
الحق، لكنه يبدو أيضا أن نفكر
أن أفضل طريقة لزعيم فصيل

109
00:07:21,200 --> 00:07:24,192
للحصول على دعم شيطاني
وتكون الجماهير لقتلنا.

110
00:07:24,360 --> 00:07:26,112
- الذي يحدث لقتلنا؟
- لا أحد.

111
00:07:26,280 --> 00:07:27,395
ما هو جديد.

112
00:07:28,840 --> 00:07:31,718
لذلك كنت أفكر،
منذ كنت سيد الجرع،

113
00:07:31,880 --> 00:07:33,472
ليس هناك شيء
هل يمكن أن يصل السوط،

114
00:07:33,960 --> 00:07:35,871
نوع من الحماية
ربما جرعة؟

115
00:07:36,040 --> 00:07:38,793
فيبي، إذا كان هناك شيء من هذا القبيل
كما جرعة الحماية،

116
00:07:38,960 --> 00:07:40,678
كنا يمكن خلطها
في قهوة الصباح لدينا.

117
00:07:40,840 --> 00:07:43,070
وأنا أعلم، ولكن يجب ان يكون هناك
ما يمكننا القيام به.

118
00:07:43,240 --> 00:07:44,753
و"نحن" يعني لك.

119
00:07:44,920 --> 00:07:47,673
حسنا، أقول نحن ننتظر فقط
حتى كنت هوجمنا،

120
00:07:47,840 --> 00:07:50,274
كما نفعل عادة.
والتعامل معها ثم ثم.

121
00:07:50,440 --> 00:07:52,078
- المتواجدون يهاجموننا؟
122
00:07:52،240 -> 00:07:54،470
على حق. أحصل على عطلة نهاية الأسبوع قبالة.

123
00:07:55,160 --> 00:07:56,912
انظر، الآن هي الروح.

124
00:07:57,080 --> 00:07:58,308
بايبر، إذا كول هو الحق،

125
00:07:58,480 --> 00:08:00,869
ليست لدينا فكرة عن عدد
منهم نحن سنكون ضد.

126
00:08:01,040 --> 00:08:03,395
أنا بدأت فجأة
أن تفوت المصدر.

127
00:08:03,560 --> 00:08:05,437
وحتى لو كنت لا أعتقد
نحن في حاجة إلى حماية،

128
00:08:05,600 --> 00:08:06,589
مجرد التفكير كول.

129
00:08:06,760 --> 00:08:09,320
فهو إنسان
مع عدم وجود قوى سحرية

130
00:08:09,480 --> 00:08:12,358
الذين يعيشون في منزل هذا باستمرار
هجوم شيطاني.

131
00:08:12,680 --> 00:08:15,399
حسنا، أعتقد
لا أستطيع تقديم شيء ...

132
00:08:15,560 --> 00:08:17,152
ياي، ياي، ياي. أحبك.

133
00:08:17,320 --> 00:08:18,992
بعد أن انتقل إلى النادي.

134
00:08:19,160 --> 00:08:21,754
لا يمكننا تحمل خسارة
دخل وأنا قد حصلت على هذا العميل

135
00:08:21,920 --> 00:08:23,990
من الذي تصر
على موضوع آخر لحظة،

136
00:08:24,160 --> 00:08:25,798
و، رجل، لا أكره المواضيع.

137
00:08:25,960 --> 00:08:27,552
أوه، أنا على ما يرام في المواضيع.

138
00:08:27,920 --> 00:08:30,798
حفلة موسيقية بلدي شعار "الجنة تقريبا"
فكرتي تماما.

139
00:08:30,960 --> 00:08:33,155
ويفترض هذا
لإقناع لي كيف؟

140
00:08:34,000 --> 00:08:36,673
- هل أنت يخرجون؟
- لا، وتنظيف للتو.

141
00:08:37,320 --> 00:08:38,514
التجهيزات الفنية الخاصة بك؟

142
00:08:38,680 --> 00:08:40,193
حسنا، بين العمل ساحرة
و "العمل" العمل،

143
00:08:40,360 --> 00:08:42,430
أنا فقط لم يكن لديك أي وقت بعد الآن.

144
00:08:42,640 --> 00:08:46,428
هذا على ما يرام. نحن بحاجة إلى الموضوع.
كنت من الفنية، ونوع الإبداعية.

145
00:08:46,880 --> 00:08:49,155
- هناك موضوع؟
- نعم، ساوضح في الطريق.

146
00:08:49,320 --> 00:08:51,072
لنا الموضوع. كنت جرعة.

147
00:08:51,560 --> 00:08:53,630
منزعج لي. أنت مزعج.

148
00:08:53,800 --> 00:08:55,552
ترى مدى نجاح هذه عملت بها؟

149
00:09:10,160 --> 00:09:12,833
التراجع. نحن على نفس الجانب.

150
00:09:13,000 --> 00:09:15,389
قف. قتلنا تقريبا شيطان.

151
00:09:15,560 --> 00:09:19,235
- أن يكون المصدر رؤوسنا.
- الرجل، وأنا أحب أن القوة glamouring.

152
00:09:19,400 --> 00:09:22,119
- أنت تعرف، أنا لأنها تقع في كل مرة.
- إذا كنت حثالة الساحر لا مانع،

153
00:09:22,280 --> 00:09:23,315
لقد حصلت على العمل للقيام به.

154
00:09:23,960 --> 00:09:25,393
أوه، ولكن كذلك نحن.

155
00:09:26,240 --> 00:09:28,549
ونحن بحاجة ستعمل
لاقتراض أن القليل الحيلة لك.

156
00:09:32,320 --> 00:09:34,436
جيد للقيام به.

157
00:09:34,600 --> 00:09:37,160
الآن، واستخدام الطاقة الجديدة
لقتل الآحاد مسحور

158
00:09:37,320 --> 00:09:39,072
- وتعيدني لهم.
- يا.

159
00:09:39,240 --> 00:09:41,196
كنت أظن بأننا قد أخذ
الساحرات معا.

160
00:09:41,360 --> 00:09:43,476
لدي فصيل لبناء.
والوقت هو جوهر المسألة.

161
00:09:43,640 --> 00:09:46,234
هناك تجنيد للقيام،
القوى لجمع ...

162
00:09:46,400 --> 00:09:48,994
حتى أنا من المفترض أن مخاطرة بحياتي
لذلك يمكنك أن تصبح المصدر؟

163
00:09:49,160 --> 00:09:51,720
لا أنت متعب من الذين يعيشون
تحت حكم شيطاني؟

164
00:09:51,880 --> 00:09:54,519
من كونه مواطنا من الدرجة الثانية،
صديقي؟

165
00:09:54,760 --> 00:09:58,469
في الأيام القادمة،
ويجب أن نرتفع فوق خلافاتنا

166
00:09:58,640 --> 00:10:01,473
إذا أردنا الوصول إلى مستوى
167
00:10:02،800 -> 00:10:04،518
حسنا، ماذا يمكنني الخروج منه؟

168
00:10:05,800 --> 00:10:07,756
A إلهام قليلا.

169
00:10:13,520 --> 00:10:15,397
الآن الحصول على العمل.

170
00:10:21,880 --> 00:10:24,075
بيف، وأنا أقول لك،
"ليلة '40s" على ما يرام.

171
00:10:24,240 --> 00:10:27,789
التفكير في الامر. الدعاوى zoot،
الأحذية سرج، والوطنية،

172
00:10:27,960 --> 00:10:29,359
أكثر ما يمكن أن تسأل عنه؟

173
00:10:29,520 --> 00:10:31,272
أوه، أنا فقط لا أعرف.

174
00:10:31,440 --> 00:10:34,113
وأعني، وليس '50s
أكثر قليلا مبهرج؟

175
00:10:35,240 --> 00:10:37,629
نعم، إذا كنت تريد شيئا
تم القيام به أن مليون مرة.

176
00:10:37,800 --> 00:10:39,233
عفوا؟

177
00:10:39,720 --> 00:10:41,278
بصراحة، بيف ...

178
00:10:41,520 --> 00:10:43,715
أعتقد أن ... هو عصر '40s الخاص بك.

179
00:10:43,880 --> 00:10:47,156
أعني، لديك بالفعل هذا النوع
من الشيء بحيرة فيرونيكا يجري.

180
00:10:48,360 --> 00:10:49,873
- علي أن أفعل؟
- أوه، نعم.

181
00:10:50,040 --> 00:10:52,031
تسريحة عبة أطفال،
بعض الأقراط اللؤلؤ لطيفة ...

182
00:10:52,680 --> 00:10:54,432
كنت قذف ميتة.

183
00:10:57,000 --> 00:10:58,911
حسنا، ثم ...

184
00:10:59,400 --> 00:11:01,516
يبدو كمن
لديه بعض التسوق للقيام به.

185
00:11:01,680 --> 00:11:04,592
نعم، وهنا عدد
للمكان زي،

186
00:11:04,760 --> 00:11:08,753
ونقول لجميع أصدقائك
هناك لباس أو تكون مربعة.

187
00:11:08,920 --> 00:11:10,353
بفضل والفتيات.

188
00:11:13,240 --> 00:11:15,515
إذا لم يكن السيد التسلل المغادرة-OF-سرير.

189
00:11:15,720 --> 00:11:17,358
نعم، كان لي بعض الاشياء للقيام به.

190
00:11:17,520 --> 00:11:19,397
نعم، أي نوع من الاشياء؟

191
00:11:19,560 --> 00:11:21,278
- حسنا ...
- ما ...؟

192
00:11:21,920 --> 00:11:23,114
ما هذا؟

193
00:11:26,000 --> 00:11:28,389
- ماذا تفعل في ذلك؟
- احصل على هذا الشيء من هنا.

194
00:11:28,560 --> 00:11:30,471
أوه، هيا، يا رفاق
انظر أسوأ من هذا كل يوم.

195
00:11:30,640 --> 00:11:33,632
لا، نحن نرى الشياطين كل يوم.
هناك فرق كبير.

196
00:11:33,800 --> 00:11:35,552
- هناك؟ كيف؟
- حسنا، لشيء واحد،

197
00:11:35,720 --> 00:11:37,836
نحن لا يحتمل أن قصد
هزيمة أنفسنا.

198
00:11:38,000 --> 00:11:39,399
أين تحصل عليه؟

199
00:11:39,560 --> 00:11:41,835
حسنا، قد لا أكون
شيطان بعد الآن،

200
00:11:42,000 --> 00:11:44,036
لكنني أعرف ما زالت
مكان العثور على الأشرار.

201
00:11:44,240 --> 00:11:46,435
حسنا، لماذا لا تذهب
العثور على الأشرار

202
00:11:46,600 --> 00:11:47,715
ويعيدها لهم؟

203
00:11:47,880 --> 00:11:50,155
نظرة، لا بد لي من يكون وسيلة
لحماية نفسي وأنا أحب واحدة.

204
00:11:50,600 --> 00:11:52,511
حسنا. كول، وأنا لا يعيش
في منزل مع بندقية.

205
00:11:52,800 --> 00:11:54,631
فإنه يجعل الأمور
أكثر خطورة، وليس أقل من ذلك.

206
00:11:57,080 --> 00:11:59,548
- يا.
- مرحبا. بايبر في المنزل.

207
00:11:59,720 --> 00:12:01,199
تحدثت إليها.
لقد جئت إلى هنا لتجد لك.

208
00:12:01,360 --> 00:12:03,749
- هل كان هناك هجوم؟
- بطريقة ما ...

209
00:12:03,920 --> 00:12:06,195
وقد يفكر تختفي
وحكماء قلقون جدا.

210
00:12:06,360 --> 00:12:08,476
يفكر؟
هم الذين يلهم الإبداع؟

211
00:12:08,640 --> 00:12:10,119
- انهم الحقيقي؟
- نعم.

212
00:12:10,280 --> 00:12:12,157
وهما في خطر حقيقي جدا.

213
00:12:12,320 --> 00:12:14,675
سيكون من الشر قوية
لايجاد وسيلة لايذاء والالهام.

214
00:12:14,880 --> 00:12:16,154
الفصائل.

215
00:12:17,600 --> 00:12:19,955
- نحصل على نحو أفضل.
- وماذا عن ليلة '40s؟

216
00:12:20,120 --> 00:12:21,951
سأتصل على الديكور من السيارة.

217
00:12:22,120 --> 00:12:25,795
كل الحق، أنا ألتقي بكم الرجال في المنزل.
أنا ستعمل نرى ماذا يمكنني معرفة ذلك.

218
00:12:26,000 --> 00:12:27,752
أوه، ليو، قبل أن تذهب ...

219
00:12:28,680 --> 00:12:29,829
الانتظار.

220
00:12:30,760 --> 00:12:34,435
- هيا.
- هل تستطيع أن الجرم السماوي هذا داريل، من فضلك؟

221
00:12:39,520 --> 00:12:40,999
لن أطلب من ذلك.

222
00:12:56,840 --> 00:12:58,751
مهلا، كيف هو جرعة الحماية؟

223
00:12:59,120 --> 00:13:00,235
غير موجود.

224
00:13:00,400 --> 00:13:02,118
مهلا، نحن أبقى حتى نهاية دينا من الصفقة.

225
00:13:02,280 --> 00:13:04,635
دعا بيف وأنا أعلم، وانها متحمسة
وأشكركم،

226
00:13:04,800 --> 00:13:07,109
ولكن اعتقد اننا يجب أن تتحرك
إلى يفكر.

227
00:13:07,280 --> 00:13:08,269
يفكر؟

228
00:13:08,440 --> 00:13:10,351
التي هي "كائنات من الضوء النقي

229
00:13:10,520 --> 00:13:14,035
الغرض الوحيد هو الذي يلهم
الناس العاطفة والإبداع.

230
00:13:14,200 --> 00:13:17,988
مثل الملائكة التي توجه لنا
بيد من الغيب للإلهام. "

231
00:13:18,160 --> 00:13:20,993
الانتظار، وكيف يمكن أن يصب الشر
شخص غير مرئي؟

232
00:13:21,160 --> 00:13:22,195
ليس لدي فكرة.

233
00:13:22,400 --> 00:13:24,516
مكان جيد للبدء
سيكون لطرح موسى

234
00:13:24,680 --> 00:13:26,272
ولكن لا أستطيع معرفة
كيفية استدعاء واحد.

235
00:13:27,360 --> 00:13:28,679
هل تشعر بأن الرجال؟

236
00:13:29,280 --> 00:13:30,554
ماذا؟

237
00:13:30,720 --> 00:13:32,438
أنا لا أعرف، انها مثل ...

238
00:13:35,520 --> 00:13:37,715
انها مثل شعور ...

239
00:13:38,560 --> 00:13:40,198
عزيزي، ما الذي تبحث عنه؟

240
00:13:40,360 --> 00:13:42,635
أعتقد أن هناك موسى
في مكان ما في هذه الغرفة.

241
00:13:47,880 --> 00:13:52,112
يجري من الإبداع
تظهر نفسك الآن لي

242
00:13:52,280 --> 00:13:56,671
نورك الذي يضيء على وجوهنا
اسمحوا رؤيتنا احتضان الآن

243
00:14:00,960 --> 00:14:02,837
وكنت آمل أتمكن من تلهمك
للقيام بذلك.

244
00:14:03,000 --> 00:14:04,672
أنا ميلودي.

245
00:14:05,480 --> 00:14:08,870
- أنا فيبي، وهذا هو ...
- أنا أعرف من أنت الفتيات.

246
00:14:09,040 --> 00:14:11,270
لقد تم الملهم لك
لديك حياة بأكملها.

247
00:14:11,600 --> 00:14:13,158
وكنت آمل الآن
هل يمكنك مساعدتي.

248
00:14:13,360 --> 00:14:16,193
حتى تعرف ما كان يحدث
ليفكر؟

249
00:14:16,360 --> 00:14:18,157
نعم، كنا انطلاق سيمفونية،
_ ارجو زيارتنا على منتدى مُحمداني

250
00:14:18,320 --> 00:14:21,198
وصديق لي،
لزميل موسى، واعتقل.

251
00:14:21,400 --> 00:14:22,833
كنت محظوظا للحصول على بعيدا.

252
00:14:23,000 --> 00:14:24,069
الابتعاد عن ماذا؟

253
00:14:24,960 --> 00:14:26,678
وأعلنت الساحر
حلقة للإلهام.

254
00:14:27,360 --> 00:14:28,793
- وماذا؟
- إنها حلقة

255
00:14:28,960 --> 00:14:32,032
التي تمكن من يرتديها
لرؤية والتقاط يفكر.

256
00:14:32,200 --> 00:14:34,077
وأعني، خلقت
بواسطة السحر جيدة،

257
00:14:34,240 --> 00:14:36,231
لتوجيه إلهام
في أوقات الحاجة كبيرة.

258
00:14:37,000 --> 00:14:39,036
 الساحر، هو أن مثل شيطان؟

259
00:14:39,200 --> 00:14:40,952
- الى حد كبير، نعم.
- هذا لطيف.

260
00:14:42,440 --> 00:14:44,829
مرحبا. اعتقدت كنت orbing.
_ ارجو زيارتنا على منتدى مُحمداني

261
00:14:45,000 --> 00:14:46,035
262
00:14:46،280 -> 00:14:48،271
ميلودي، ليو. مضيئ، موسى.

263
00:14:48,440 --> 00:14:50,237
- نيس لمقابلتك.
- نحن نذهب في طريق العودة.

264
00:14:50,960 --> 00:14:53,155
الحق، وحسن أن نراكم مرة أخرى.

265
00:14:54,600 --> 00:14:56,431
هل سمعت من أي وقت مضى
من الطوق من الإلهام؟

266
00:14:56,720 --> 00:14:58,915
أعتقد ذلك. جوهرة حمراء؟

267
00:14:59,080 --> 00:15:02,117
ليس من شيء عملتم
يذكر عادة في وقت سابق؟

268
00:15:03,480 --> 00:15:04,469
الحق.

269
00:15:04,840 --> 00:15:06,159
نعم.

270
00:15:09,440 --> 00:15:11,396
- ليو!
- ماذا؟

271
00:15:20,680 --> 00:15:22,159
انه خلفك!

272
00:15:31,720 --> 00:15:33,631
أنت بخير؟

273
00:15:36,400 --> 00:15:38,994
- ماذا كان ذلك؟
- وكان ذلك الساحر.

274
00:15:39,960 --> 00:15:41,951
هو أن الساحر
القبض على أن صديقك؟

275
00:15:42,520 --> 00:15:43,953
لا.

276
00:15:44,240 --> 00:15:45,639
يجب أن يكون العمل معا.

277
00:15:45,800 --> 00:15:49,315
وأنه، السيدات والسادة،
هو ما تسمونه فصيل.

278
00:15:54,840 --> 00:15:57,308
بايبر، أين أنت ذاهب؟
لدينا لجعل الخطة.

279
00:15:57,480 --> 00:15:58,549
لدي خطة.

280
00:15:58,720 --> 00:15:59,869
- ما هو؟
- لطهي الطعام.

281
00:16:00,040 --> 00:16:01,393
الآن وأنا أعلم
ما نحن بصدد مواجهته،

282
00:16:01,560 --> 00:16:02,834
لا أستطيع تذوق جرعة عمليا.

283
00:16:03,000 --> 00:16:04,911
أنا لا أعرف ما تقوم به،
ولكن الأذواق جيدة.

284
00:16:05,080 --> 00:16:07,071
لا أستطيع أن أصدق
رميت بعيدا تقريبا الدهانات بلدي.

285
00:16:07,400 --> 00:16:08,913
أنا ستعمل الكتابة موجة قهر.

286
00:16:09,360 --> 00:16:12,591
في الواقع، لا بد لي من كتابة
موجة قهر.

287
00:16:12,760 --> 00:16:15,877
وأظل سماع القافية في رأسي.
تفعل ذلك؟

288
00:16:16,040 --> 00:16:18,759
أوه، لا، كنت تفعل ذلك.
أنا مجرد أنها تساعد الخروج.

289
00:16:19,240 --> 00:16:21,629
نعم، قمت بذلك، دون شك.

290
00:16:22,160 --> 00:16:23,991
أعتقد أنني يجب أن تترك على الأرجح.

291
00:16:24,160 --> 00:16:25,878
أنا لا يعني لي بالبقاء
في مكان واحد لفترة طويلة جدا.

292
00:16:26,400 --> 00:16:28,675
إلهام يحصل على القليل مكثفة.

293
00:16:28,840 --> 00:16:29,989
حسنا، ولكن هذا امر جيد.

294
00:16:30,160 --> 00:16:32,674
إذا كان السحرة واستعباد
أخرى يفكر في إلهام لهم،

295
00:16:32,840 --> 00:16:34,398
ثم نحن بحاجة إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها.

296
00:16:34,560 --> 00:16:36,437
- أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول على الحلبة.
- عليك أن تفعل؟

297
00:16:36,800 --> 00:16:38,631
يمكنك وصف
والساحر لي؟

298
00:16:38,800 --> 00:16:40,358
أعتقد ذلك.

299
00:16:40,680 --> 00:16:43,274
- ما هي ستفعل؟
- أنا ذاهب لرسم له.

300
00:16:44,040 --> 00:16:46,031
أعتقد ليو ينبغي لي محجر العين
تحت الأرض.

301
00:16:46,600 --> 00:16:47,874
- ماذا؟
- يمكن أن أعرف

302
00:16:48,040 --> 00:16:49,553
من هو زعيم فصيل هو.

303
00:16:49,720 --> 00:16:52,109
أنا قد لا يكون سلطاتي بعد الآن،
لكنني أعرف ما زالت التضاريس.

304
00:16:52,280 --> 00:16:54,840
نعم، وكنت قد تجد نفسك فقط
في الألم الأبدي.

305
00:16:56,040 --> 00:16:59,237
- وهذا قافية.
- نعم، أنا آسف، الآن ليس الوقت.

306
00:17:00,720 --> 00:17:03,234
كول، وإذا ذهبت تحت الأرض،
سوف تكون جالسا بطة

307
00:17:03,400 --> 00:17:06,392
- من دون الصلاحيات الخاصة بك.
- أنا بطة الجلوس هنا أيضا.

308
00:17:06,880 --> 00:17:09,314
على الأقل بهذه الطريقة، ويمكنني أن تكون مفيدة.

309
00:17:09,960 --> 00:17:12,872
كول، كنت مفيدة. على قيد الحياة.
_ ارجو زيارتنا على منتدى مُحمداني

310
00:17:13,040 --> 00:17:16,350
انها مجرد الآن عليك أن تكون
العقل المدبر وراء العملية،

311
00:17:16,720 --> 00:17:17,994
ليس العضلات.

312
00:17:18,160 --> 00:17:20,196
حسنا، هناك بعض الحكم
تقول يجب أن تختار؟

313
00:17:20,360 --> 00:17:22,191
حسنا، أنا يمكن أن يجعل واحدة حتى

314
00:17:22,360 --> 00:17:23,554
ولكن سيكون من مجرد حيلة.

315
00:17:23,920 --> 00:17:27,754
- ولكن ربما يجب أن أشير إلى أن ...
- أعتقد كول لديه نقطة.

316
00:17:27,920 --> 00:17:30,195
- عفوا؟
- حسنا، فهو شيطان، أليس كذلك؟

317
00:17:30,360 --> 00:17:32,715
- كان شيطان.
- قبل أن تحصل على أي أكثر ...

318
00:17:32,880 --> 00:17:34,757
لا، كان شيطان نصف،

319
00:17:34,920 --> 00:17:36,797
ربما هذا ما عاش
لنحو قرن من الزمان،

320
00:17:36,960 --> 00:17:39,474
وهذا يعني أنه يعرف طريقه
حول "الى هناك" بشكل جيد.

321
00:17:39,640 --> 00:17:41,358
ويمكن أن نستخدم
كل مساعدة يمكننا الحصول عليها.

322
00:17:41,520 --> 00:17:44,193
- ليو؟
- أعتقد أن ما ميلودي يحاول أن يقول ...

323
00:17:44,360 --> 00:17:46,271
لا، وهذه النقطة هي صائدي
لم يهاجم

324
00:17:46,480 --> 00:17:48,835
لأنهم يعتقدون أنه ميت.
إذا كان تنخفض هذه النسبة إلى العالم السفلي ...

325
00:17:49,000 --> 00:17:51,468
- ما زلت هنا!
- كول، وإذا ذهبت تحت الأرض،

326
00:17:51,640 --> 00:17:54,598
ويرى أحد لك، وسوف
يعود على الرادار الشيطانية.

327
00:17:54,760 --> 00:17:57,479
فقط هذه المرة سوف لا يكون لديك
أي شيء لحماية نفسك.

328
00:17:57,640 --> 00:17:59,915
لقد بدا ليبدو وكأنه لديك
بعض النوع من الموت ترغب في ذلك.

329
00:18:00,080 --> 00:18:01,593
ويبدو لي مثل
فلن تكون سعيدة

330
00:18:01,760 --> 00:18:03,398
حتى أنا لا مئزر
وأصبح ما يأتي الخاصة بك.

331
00:18:03,560 --> 00:18:05,949
مهلا! هنا الشيء، والرجال،

332
00:18:06,120 --> 00:18:09,476
في كل مرة هناك موسى حولها،
المشاعر تميل إلى تشغيل أعلى قليلا.

333
00:18:09,640 --> 00:18:10,959
وهناك الكثير أعلى.

334
00:18:11,120 --> 00:18:12,269
لذلك دعونا إبقاء ذلك في الاعتبار

335
00:18:12,440 --> 00:18:14,192
في رسائلنا
مع بعضها البعض، حسنا؟

336
00:18:14,600 --> 00:18:16,192
فيبي، انتقل هنا الإملائي.

337
00:18:16,360 --> 00:18:19,238
بيج، تفعل كل ما هو
كنت تنوي القيام به،

338
00:18:19,400 --> 00:18:21,231
كول، يرجى الانضمام لي في المطبخ

339
00:18:21,400 --> 00:18:23,118
ويقول لي كل شيء
تعرف عن السحرة

340
00:18:23,280 --> 00:18:24,508
بحيث يمكنني جرعة بلدي.

341
00:18:28,240 --> 00:18:29,719
سوف نتحدث عن ذلك لاحقا.

342
00:18:31,040 --> 00:18:32,234
التمساح.

343
00:18:33,080 --> 00:18:34,308
كول!

344
00:18:46,080 --> 00:18:49,868
ما أنا لا أفهم لماذا هو
فإن الساحر يريد حتى أن الحلبة.

345
00:18:50,040 --> 00:18:51,075
هل أنت تمزح؟

346
00:18:51,280 --> 00:18:53,191
الشر لم يحصل أن يشعر
وموسى في الإلهام.

347
00:18:53,360 --> 00:18:55,555
استطيع ان اقول لكم، لقد شعرت ابدا
أي شيء مثل ذلك في حياتي.

348
00:18:55,720 --> 00:18:58,518
- ماذا تشعر وكأنك؟
- كان مثل زيادة الطاقة،

349
00:18:58,680 --> 00:19:00,875
جرعة زائدة من الأدرينالين.
استطيع ان اقول لكم، وهذه السحرة

350
00:19:01,040 --> 00:19:03,508
يجب أن مص عنه، وبغض النظر عن
كنت تفعل، يرجى القيام بذلك بسرعة.

351
00:19:03,680 --> 00:19:05,477
لأنني أعدكم أنها سوف تكون العودة.

352
00:19:05,640 --> 00:19:07,278
انظروا، أنا جعل هذا الأمر
كما ذهبت على طول.

353
00:19:07,440 --> 00:19:09,670
ذلك زيادة الطاقة أو لا،
وأنت تسير لدينا ليكون المريض،

354
00:19:09,840 --> 00:19:12,957
كما لو كنت ستعمل يكون على التحلي بالصبر
مع فيبي على الجبهة الزواج.

355
00:19:13,400 --> 00:19:15,516
أنا لا أعتقد أن أي
من عملك.

356
00:19:15,680 --> 00:19:17,432
كنت لا تعرف الأخوات
بشكل جيد للغاية، أليس كذلك؟

357
00:19:17,600 --> 00:19:19,511
كول، وأنت تكافح، أليس كذلك؟

358
00:19:19,680 --> 00:19:21,636
في محاولة لمعرفة
كيف يكون هذا الشخص الجديد؟

359
00:19:22,440 --> 00:19:24,476
اعتقدت أننا كنا هنا
للحديث عن السحرة.

360
00:19:24,640 --> 00:19:25,629
361
00:19:25،800 -> 00:19:28،917
ما كنت لا تحصل على هو أن فيبي
تحاول أن تفعل الشيء نفسه بالضبط.

362
00:19:29,080 --> 00:19:31,150
وقالت انها كانت دائما
أصغر شقيقة،

363
00:19:31,320 --> 00:19:34,357
الطفل الأبدي،
الهم، متعة المحبة ...

364
00:19:34,520 --> 00:19:36,670
- و؟
- وفي لحظة، وقالت انها فقدت برو،

365
00:19:36,840 --> 00:19:38,751
اكتشف بيج
وأصبح شقيقة الأوسط.

366
00:19:38,920 --> 00:19:41,229
وأعلى مقابل كل ذلك، يمكنك اقتراح.

367
00:19:41,400 --> 00:19:44,198
فكرة الزواج، ويجري
أن الكثير من الناضج،

368
00:19:44,360 --> 00:19:45,713
ومرعبا لفيبي.

369
00:19:45,960 --> 00:19:47,757
- هل تقول ذلك؟
- لا، لكنها لا يجب أن.

370
00:19:47,920 --> 00:19:49,990
أنا أختها الكبيرة،
لقد عرفت لها فقط، أوه،

371
00:19:50,160 --> 00:19:51,275
حياتها كلها.

372
00:19:52,800 --> 00:19:54,313
- هل أستطيع الحصول على كلمة؟
373
00:19:59،160 -> 00:20:01،674
انظر ماذا القليل من الصبر
سوف تحصل.

374
00:20:02,920 --> 00:20:04,512
أنا أسأل لمصلحة لليو.

375
00:20:04,680 --> 00:20:06,193
رجل لرجل.

376
00:20:06,520 --> 00:20:09,034
تريد مني التحدث مع فيبي؟

377
00:20:09,560 --> 00:20:10,913
أريدك أن الجرم السماوي لي تحت الأرض.

378
00:20:11,560 --> 00:20:14,791
- كول، وهذا هو الإلهام الحديث.
- ربما كان الأمر كذلك، ولكن التفكير في الامر، ليو.

379
00:20:14,960 --> 00:20:16,837
من خطة كبيرة في الوقت الحالي
هو لفت الساحر.

380
00:20:17,200 --> 00:20:19,589
انهم هم الذين مسحور. وأنا على ثقة
أنهم يعرفون ما يفعلونه.

381
00:20:19,760 --> 00:20:21,557
مجرد الاستماع. لا أستطيع أن تكون على يقين،
ولكن أعتقد

382
00:20:21,720 --> 00:20:23,153
يستخدم هذا الساحر القوى الشيطانية.

383
00:20:23,640 --> 00:20:25,471
وهو ما يعني أنه قتل
شيطان للحصول عليها؟

384
00:20:26,240 --> 00:20:28,515
- ليست هناك قوانين ضد ذلك؟
- إنه يعاقب عليها بالإعدام.

385
00:20:28,720 --> 00:20:32,110
الآن، وأنا أعلم حيث الشياطين
وسوف تعقد لمناقشة هذه الخيانة.

386
00:20:32,280 --> 00:20:34,396
ربما أنهم يعرفون حتى الآن
الساحر الذي يقف وراء ذلك.

387
00:20:34,560 --> 00:20:36,755
كل ما عليك القيام به ...

388
00:20:37,120 --> 00:20:38,348
هو ... الاستماع.

389
00:20:38,520 --> 00:20:39,509
وليس أن ينظر إليها.

390
00:20:39,680 --> 00:20:41,716
يمكننا أن نذهب الآن ويعود
قبل إشعارات أحدا.

391
00:20:41,880 --> 00:20:43,598
أوه، انهم ستعمل إشعار.

392
00:20:44,240 --> 00:20:45,878
وبعد ذلك كنت gonna قتلي.

393
00:20:50,040 --> 00:20:53,874
A الساحر هو شيء مضحك
انه يومض من مكان إلى آخر

395
00:20:59,040 --> 00:21:01,235
يبدو أشبه
ليمريك من الإملائي.

396
00:21:01,400 --> 00:21:02,833
لعنة.

397
00:21:03,320 --> 00:21:05,880
أعتقد أنفه
هو لفترة أطول قليلا من ذلك.

398
00:21:07,480 --> 00:21:09,072
عملك هو رائع.

399
00:21:09,240 --> 00:21:10,514
شكرا لك.

400
00:21:10,680 --> 00:21:12,830
لا، بيج، ليس لدي أي شيء
علاقة المنتج.

401
00:21:13,000 --> 00:21:14,831
فقط مصدر إلهام لإنشائه.

402
00:21:15,440 --> 00:21:18,432
- أنا يمكن استخدام قليلا من أن أكثر من هنا.
- حسنا.

403
00:21:18,760 --> 00:21:21,274
تغمض عينيك والتركيز.

404
00:21:26,200 --> 00:21:27,553
405
00:21:29،560 -> 00:21:30،913
فكيف تأتي أوقفتم اللوحة؟

406
00:21:31,320 --> 00:21:32,958
فكيف قمت بإيقاف
إلهام لي لطلاء؟

407
00:21:33,480 --> 00:21:35,630
ولدي أيضا أي سيطرة
أنحاء العالم، بيج.

408
00:21:35,880 --> 00:21:38,792
لأن اللوحة أوقفتم
أوقفتم مبالين الفن الخاص.

409
00:21:38,960 --> 00:21:40,871
لا، لم أتوقف عن رعاية فني.

410
00:21:41,040 --> 00:21:42,189
أنا فقط ...

411
00:21:42,760 --> 00:21:44,273
أنا لا أعرف، وأعتقد
أنا الكمال.

412
00:21:44,880 --> 00:21:46,871
وتوقف مرة واحدة
وجود ما يكفي من الوقت لممارسة،

413
00:21:47,040 --> 00:21:49,235
حسنا، أنا فقط نوع من رمى في منشفة.

414
00:21:49,400 --> 00:21:52,836
الفن ليس عن الكمال.
ولكن عن التعبير.

415
00:21:53,400 --> 00:21:56,710
والمفتاح هو لمجرد الحب.
هذا هو نداء أجيب.

416
00:21:58,120 --> 00:21:59,872
حصلت الجرع. الذي لديه نوبة؟

417
00:22:03,000 --> 00:22:06,197
الشر هو عدو المؤمنين
ولكن جيدة يبذل قصارى المعركة

418
00:22:06,360 --> 00:22:11,480
سنقوم السحرة، بهذه الكلمات
تلذذ النفايات والساحر الشرير

419
00:22:12,080 --> 00:22:14,674
رائع. بارع، ولكن الالفاظ.

420
00:22:15,440 --> 00:22:16,429
كنت تأخذ واحدة فقط.

421
00:22:18,720 --> 00:22:20,472
- وأنت.
- شكرا لك.

422
00:22:26,600 --> 00:22:28,830
- هل هذا له؟
- بالضبط.

423
00:22:29,000 --> 00:22:30,319
والآن بعد أن لدي شيء
التركيز على،

424
00:22:30,480 --> 00:22:32,710
- أعتقد أنني يمكن أن ندعو إلى الحلبة.
- أوه، هذا رائع.

425
00:22:32,880 --> 00:22:34,791
لن يرن لك محجر العين
ثم اذا كان يريد العودة،

426
00:22:34,960 --> 00:22:37,155
- وقال انه سوف يكون لمتابعته.
- أيهما عندما كنا ضربه

427
00:22:37,320 --> 00:22:39,231
- مع جرعة.
- وجعل ضجة ضخمة.

428
00:22:40,280 --> 00:22:42,510
الحق، وجرعة
وميض في عينيه،

429
00:22:42,680 --> 00:22:44,910
والتي تعتبر حساسة جدا،
وهذا ينبغي أن منعه من تطرف

430
00:22:45,080 --> 00:22:47,719
طويلة بما فيه الكفاية بالنسبة لنا لهزيمة له
مع موجة الخاص بك.

431
00:22:48,120 --> 00:22:50,634
- امض؟
- هذه هي الطريقة للحصول على جميع أنحاء السحرة.

432
00:22:50,880 --> 00:22:52,359
حسنا، لماذا لا تقوم فقط،
أنا لا أعرف،

433
00:22:52,520 --> 00:22:53,953
تجميد له، أو تفجير ما يصل اليه
أو شيء من هذا؟

434
00:22:54,120 --> 00:22:56,998
حسنا، أحيانا السحرة
لا تجميد أو تفجير.

435
00:22:57,160 --> 00:22:59,230
قوة من ثلاثة الإملائي
هو الضمان الوحيد.

436
00:22:59,400 --> 00:23:01,755
- رائع.
- الله، نحن في حالة جيدة.

437
00:23:02,520 --> 00:23:04,795
أوه، لا، انتظر.
أعتقد أننا يجب أن نقول للرفاق.

438
00:23:05,080 --> 00:23:06,433
ولكن لماذا؟

439
00:23:07,720 --> 00:23:09,358
كول؟

440
00:23:10,440 --> 00:23:11,873
441
00:23:24،880 -> 00:23:26،598
ما هو هذا المكان، كول؟

442
00:23:26,960 --> 00:23:29,110
عالية أرباع المجلس الاجتماع.

443
00:23:29,280 --> 00:23:31,111
نستمع طويلة بما فيه الكفاية،

444
00:23:31,280 --> 00:23:32,713
سوف نسمع الكثير.

445
00:23:33,720 --> 00:23:35,153
فقد كنت اثنين؟

446
00:23:37,240 --> 00:23:39,629
- أشعل النار.
- بالثزاور؟

447
00:23:40,240 --> 00:23:42,754
آسف، رجل،
يعتقد كنتم الساحر.

448
00:23:47,480 --> 00:23:48,833
لم أسمع كنت ميتا؟

449
00:23:49,560 --> 00:23:52,518
نعم. ومما يؤسف له
ولا بد لي من البقاء على هذا النحو.

450
00:23:57,880 --> 00:23:59,154
بدا وكأنه صديق.

451
00:24:02,480 --> 00:24:04,198
في حياتي القديمة كان.

452
00:24:05,560 --> 00:24:06,754
يشعر مختلفة، أليس كذلك؟

453
00:24:08,040 --> 00:24:09,473
قتل، والآن بعد أن كنت الإنسان؟

454
00:24:10,160 --> 00:24:12,276
فقط يراقب بها،
هل؟

455
00:24:19,760 --> 00:24:20,988
ليو؟

456
00:24:21,160 --> 00:24:23,594
- ليو!
- كول هو مكان يمكن العثور عليها.

457
00:24:24,040 --> 00:24:26,270
وليو لا يزال لم يتم الرد على المكالمات.

458
00:24:26,440 --> 00:24:27,714
لا أستطيع أن أصدق انها تريد القيام بذلك.

459
00:24:28,520 --> 00:24:30,272
تفعل ما، بالضبط؟

460
00:24:30,640 --> 00:24:32,756
السبب الوحيد ليو
لن يسمع لنا الدعوة

461
00:24:32,920 --> 00:24:34,592
هو إذا ذهب تحت الارض مع كول.

462
00:24:35,440 --> 00:24:38,637
فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا من القيام معركة مع السحرة
من قيام معركة مع اثنين من أنت.

463
00:24:38,880 --> 00:24:39,915
الدعوة إلى الحلبة.

464
00:24:40,120 --> 00:24:41,997
كذلك، لا ينبغي لنا الانتظار
لليو في حالة تضار نحن؟

465
00:24:42,160 --> 00:24:43,639
مجرد دعوة للحلقة.

466
00:24:46,520 --> 00:24:47,873
الحلقة!

467
00:24:52,040 --> 00:24:53,792
التنفس والتركيز.

468
00:25:02,640 --> 00:25:04,198
أن عصابة حزم لكمة خطيرة.

469
00:25:04,360 --> 00:25:05,475
ما لم تحصل السلطة؟

470
00:25:14,000 --> 00:25:15,353
عملت.

471
00:25:16,360 --> 00:25:17,839
السماح لجميع يفكر بها.

472
00:25:19,240 --> 00:25:20,514
حلقة الخاص بك، حيث أنها لم تذهب؟

473
00:25:20,680 --> 00:25:22,113
والآحاد مسحور.

474
00:25:22,280 --> 00:25:23,633
حسنا، دعونا نذهب الحصول على إعادته.

475
00:25:23,800 --> 00:25:25,870
بأي حال من الأحوال، وأنها مجرد المهزوم
مصاصة الأخيرة التي أرسلت فيها

476
00:25:26,040 --> 00:25:27,553
لم يكن لديه
الخاص المكتسبة حديثا السلطة.

477
00:25:27,720 --> 00:25:29,995
كنت أريد أن أعيش في ظل
من الشياطين حياتك كلها؟

478
00:25:30,160 --> 00:25:31,309
ننسى ذلك، ديفلين، انها الانتحارية.

479
00:25:31,480 --> 00:25:33,630
انهم يتوقعون لي،
ولكن ليس الاثنين من الولايات المتحدة.

480
00:25:33,800 --> 00:25:35,711
يمكننا أخذها، هيا.

481
00:25:35,880 --> 00:25:37,279
سنقوم سلطاتهم مشاركة

482
00:25:37,440 --> 00:25:39,476
ومعا سوف نحكم
عالم الجريمة.

483
00:25:39,640 --> 00:25:41,312
نحن سنذهب لها الكثير من المرح.

484
00:25:53,360 --> 00:25:56,989
الشر هو عدو المؤمنين
ولكن جيدة يبذل قصارى المعركة

485
00:25:57,160 --> 00:26:00,914
سنقوم السحرة، بهذه الكلمات
تلذذ النفايات والساحر الشرير

486
00:26:10,000 --> 00:26:11,831
ما حدث للتو؟

487
00:26:12,960 --> 00:26:14,279
أوه، يا إلهي!

488
00:26:14,760 --> 00:26:16,193
لا!

489
00:26:16,360 --> 00:26:17,793
بايبر، ضربة ما يصل اليه!

490
00:26:17,960 --> 00:26:19,393
لا! عليك تفجير ميلودي أيضا.

491
00:26:38,400 --> 00:26:40,152
وأنا أعلم أنك ...

492
00:26:40,320 --> 00:26:42,276
أعرف أنك مجنون،
ولكن قبل أن تقول أي شيء،

493
00:26:42,440 --> 00:26:46,752
وجدنا أن زعيم الفصيل
هو الساحر اسمه ديفلين.

494
00:26:47,800 --> 00:26:49,870
وقال انه يتطلع أكثر مثل جو لي.

495
00:26:51,720 --> 00:26:54,109
- أين ميلودي؟
- أوه، انها ذهبت.

496
00:26:54,280 --> 00:26:55,269
ذهبت؟

497
00:26:55,440 --> 00:26:58,034
"ذهب"، كما في مغادرتها؟

498
00:26:58,200 --> 00:27:01,556
"ذهب" كما في، وحصلت على امتص أنها
في حلقة حمراء كبيرة

499
00:27:01,720 --> 00:27:03,233
من قبل الساحر اسمه ...
ما كان ذلك؟

500
00:27:03,440 --> 00:27:05,158
- ديفلين.
- يمين، ديفلين.

501
00:27:06,760 --> 00:27:09,320
حسنا، لذلك بالضبط ما
تفعل الآن؟

502
00:27:09,680 --> 00:27:11,875
الفرح في تألق
من فشلنا.

503
00:27:14,240 --> 00:27:15,559
ماذا حدث؟

504
00:27:15,880 --> 00:27:17,950
أوه، حسنا، دعوت إلى الحلبة،

505
00:27:18,120 --> 00:27:20,839
جاء لي،
وضعنا مجانا يفكر.

506
00:27:21,000 --> 00:27:24,436
التي كانت عديمة الفائدة، لأن دفلين
جاء ويعيده الحق

507
00:27:24,600 --> 00:27:25,999
حتى يتمكن من التقاط كل منهم مرة أخرى.

508
00:27:26,160 --> 00:27:27,639
وتولى موسى الخاصة بنا.

509
00:27:27,800 --> 00:27:30,712
وقال انه ستعمل استخدام
إلهامها لقتلنا.

510
00:27:31,080 --> 00:27:33,071
- آه، والمفارقة.
511
00:27:33،240 -> 00:27:35،959
وأنا أفهم أن يكون يا رفاق
كان حفلة على الإلهام

512
00:27:36,120 --> 00:27:39,078
والتي محت لكم.
ولكن الآن ليست المرة للتخلي عنها.

513
00:27:39,360 --> 00:27:42,670
انه الحق. وسوف يعود قريبا ديفلين،
وأقوى من ذي قبل.

514
00:27:42,840 --> 00:27:44,353
ليس لدينا أي مصدر إلهام لمحاربة له.

515
00:27:44,520 --> 00:27:45,669
ولكنك لا تحتاج إليها.

516
00:27:45,840 --> 00:27:48,832
كل الحق، فقط ميلودي مستوحاة الخاص
العاطفة الخاصة، والإبداع والموهبة.

517
00:27:49,000 --> 00:27:51,992
ما عليك القيام به الآن
هو إيجاد طريقة أخرى للاستفادة من ذلك.

518
00:27:52,160 --> 00:27:53,957
أقول نحن نتجه إلى التلال.

519
00:27:54,240 --> 00:27:55,878
فكرة عظيمة، القوافي مع يقتل.

520
00:27:56,920 --> 00:27:58,239
كنت تعتقد أن هذا مضحكا؟

521
00:27:58,400 --> 00:28:00,072
إذا كنت فعلت ما سألت
وبقي هنا،

522
00:28:00,240 --> 00:28:01,434
ربما كان قادرا على المساعدة.

523
00:28:01,600 --> 00:28:04,273
كيف؟ وصل دفلين دقيقة،
ولقد أرسلت لك لي إلى غرفتي.

524
00:28:04,800 --> 00:28:06,950
كول، لم أكن كونها مجرد
صديقة المزعجة.

525
00:28:07,120 --> 00:28:09,793
كان لي في الواقع أسباب وجيهة
ليطلب منك عدم الذهاب.

526
00:28:09,960 --> 00:28:11,234
والتي ما، بالضبط؟

527
00:28:11,400 --> 00:28:12,958
أنا لا أعرف، في محاولة لإبقاء لكم على قيد الحياة؟

528
00:28:13,120 --> 00:28:14,872
لماذا، لأنني لست قادرة
الدفاع عن نفسي؟

529
00:28:15,040 --> 00:28:17,429
إذا كان هذا هو الطريقة التي تفكر، ولا عجب
كنت لا أريد أن الزواج مني.

530
00:28:17,600 --> 00:28:18,999
لا أستطيع أن أصدق هذا ما كنت اعتقد.

531
00:28:19,160 --> 00:28:20,991
- هل هذا ما رأيك؟
- ماذا يجب أن نفكر؟

532
00:28:21,160 --> 00:28:23,469
كنت من المفترض أن تعرف
أن أحبك، وأن I. ..

533
00:28:23,640 --> 00:28:25,551
وماذا؟ لدي صعوبة في
معتبرا أن أي امرأة

534
00:28:25,720 --> 00:28:27,995
من هو حقا في الحب من شأنه حقا
رفض اقتراح الزواج.

535
00:28:28,160 --> 00:28:30,469
حسنا، هذه هي الطريقة قليلا
تعرف عن المرأة.

536
00:28:30,880 --> 00:28:33,474
كول، لا يزال هناك الكثير
أننا لا نعرف عن بعضها البعض.

537
00:28:33,760 --> 00:28:35,193
أعني أننا لا نعرف
القواعد الجديدة،

538
00:28:35,360 --> 00:28:37,635
نحن لا نعرف ما يعنيه
بالنسبة لك أن تكون الإنسان.

539
00:28:37,800 --> 00:28:40,155
- وأنا لا أعرف ...
- أن تحب حقا لي.

540
00:28:41,080 --> 00:28:42,433
لا، كول.

541
00:28:43,040 --> 00:28:44,837
هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه.

542
00:28:45,000 --> 00:28:46,831
حسنا، إذن، ما هي المشكلة؟

543
00:28:48,200 --> 00:28:49,792
أنا لا أعرف كيف تكون زوجة.

544
00:28:59,080 --> 00:29:01,389
ولكن لا أستطيع أن أعيش بدونك في حياتي.

545
00:29:02,280 --> 00:29:03,793
وقالت انها قافية؟
أعتقد أنها مجرد مقفى.

546
00:29:04,680 --> 00:29:06,272
هذا هو ما أتحدث عنه.

547
00:29:06,440 --> 00:29:10,115
فويب في شغف كول
هو الطريق الطبيعي للوصول إلى الإلهام.

548
00:29:11,880 --> 00:29:13,233
حسنا، يا رفاق،

549
00:29:13,400 --> 00:29:16,119
لدينا للقبض على الساحر.
وكنت أعرف أننا ضرب،

550
00:29:16,280 --> 00:29:18,475
وأنا أعلم أننا متعب.
ولكن هذا لا يعني

551
00:29:18,640 --> 00:29:19,959
يمكننا وضع للتو الى اسفل واللعب القتلى.

552
00:29:20,280 --> 00:29:22,111
لا أعتقد
نحن قد ستعمل للعب.

553
00:29:22,280 --> 00:29:25,829
وقال بايبر، ليو نتمكن من الاستفادة من موقعنا
إلهام الخاصة وأشعر به.

554
00:29:26,000 --> 00:29:28,514
الآن لديك للقيام بكل ما
ما عليك القيام به ليشعر ذلك أيضا.

555
00:29:28,880 --> 00:29:30,996
أنا لا أعرف، أنا نوع من الاتفاق
مع تشغيل لالتلال.

556
00:29:31,720 --> 00:29:33,153
لا يمكنك تشغيل.

557
00:29:33,320 --> 00:29:34,912
لا ديفلين في حين أن لديه الحلبة.

558
00:29:35,080 --> 00:29:39,039
تعلمون، هذا لا يقتصر فقط على توفير
حياتنا الخاصة، أو حتى في ميلودي.

559
00:29:39,200 --> 00:29:41,555
انها جيدة عن مواجهة الشر،
والخطأ مقابل الحق،

560
00:29:41,720 --> 00:29:44,029
ومهمتنا والسحرة،
لنضالهم من أجل قضية جيدة.

561
00:29:44,320 --> 00:29:45,799
الدكتور سوس، هو أنك؟

562
00:29:46,240 --> 00:29:48,515
ماذا لو أننا لم الانتظار
لدفلين يأتون الينا؟

563
00:29:48,680 --> 00:29:49,954
ماذا لو ذهبنا إليه؟

564
00:29:50,120 --> 00:29:52,429
انظر، الآن هي الروح.
نحن بحاجة ستعمل على فترة جديدة.

565
00:29:52,760 --> 00:29:54,512
بايبر، نحن بحاجة ستعمل
بعض أكثر من جرعة الخاص بك.

566
00:29:54,680 --> 00:29:56,352
ليس لدي فكرة عما أنا وضعت فيه.

567
00:29:56,720 --> 00:29:58,756
حسنا، كانت كول وكنت هناك،
ربما يمكننا أن نساعد.

568
00:29:58,920 --> 00:30:01,639
ليو، من فضلك. هناك، مثل،
15000 الأعشاب على هذا العداد.

569
00:30:01,800 --> 00:30:04,030
حسنا، لذلك مجرد بداية الطبخ
واسمحوا أن تلهمك.

570
00:30:04,200 --> 00:30:05,349
الآن انها مارثا ستيوارت.

571
00:30:05,520 --> 00:30:07,715
كنت شابة جميلة، بايبر.
هل أنت مستعد للموت حقا؟

572
00:30:08,840 --> 00:30:11,070
انظروا، إذا كنت لا تستطيع أن تفعل ذلك
لحفظ ميلودي،

573
00:30:11,240 --> 00:30:14,073
ثم معرفة أفكار جديدة لإنقاذ
حياتك الخاصة، لليو.

574
00:30:14,240 --> 00:30:17,152
بالنسبة لي. لبيج.
لا يهمني كيف نفعل ذلك.

575
00:30:17,480 --> 00:30:20,916
فقط تفعل ذلك، لأنني أضمن لكم
أن ديفلين لن يكون جالسا على بعقب

576
00:30:21,080 --> 00:30:22,911
في انتظار الإلهام في الإضراب.

577
00:30:23,280 --> 00:30:26,158
لقد اثبتنا مع فقدان
من رفاقنا انخفضت

578
00:30:26,320 --> 00:30:28,550
لا يمكننا أن تأخذ على
الساحرات كأفراد.

579
00:30:28,720 --> 00:30:31,553
ولكن هناك قوة في الأرقام،
أصدقائي.

580
00:30:31,720 --> 00:30:35,508
ومستوحى خطتنا.
الآن، هل أنت معي؟

581
00:30:38,920 --> 00:30:39,955
نعم.

582
00:30:40,120 --> 00:30:41,553
- نعم.
- نعم.

583
00:30:42,440 --> 00:30:43,759
نعم
_ ارجو زيارتنا على منتدى مُحمداني

584
00:30:53,520 --> 00:30:54,509
حان الوقت.

585
00:30:54,880 --> 00:30:56,154
إعداد أنفسكم.

586
00:30:57,560 --> 00:30:59,232
ولا يكون في وقت متأخر.

587
00:31:06,840 --> 00:31:08,398
هذا لا يشعر الحق.

588
00:31:08,560 --> 00:31:10,915
حسنا، إذا كان أي شخص لديه فكرة أفضل،
نحن منفتحون لذلك.

589
00:31:11,080 --> 00:31:12,957
قد تتمكن من محاولة الدعوة اليه مرة أخرى.

590
00:31:13,120 --> 00:31:14,394
أوه، لا، فإن ذلك لا تعمل.

591
00:31:14,560 --> 00:31:17,313
أحسب انه ربما كان طريقا
لحماية الحلبة الآن.

592
00:31:17,480 --> 00:31:19,516
حسنا، اسمحوا لي أن مجرد التفكير
لمدة دقيقة.

593
00:31:19,680 --> 00:31:21,716
ليس لدينا دقيقة واحدة.
نحن بحاجة إلى العودة خاتم الآن.

594
00:31:22,000 --> 00:31:24,992
إنها على حق. مع كل يفكر
يخشى أن يخرج من مخبئه،

595
00:31:25,160 --> 00:31:26,798
العالم يجري لا روح فيه.

596
00:31:26,960 --> 00:31:30,077
- أي على ما يرام إلا أن ...
- هو من وحي الشر.

597
00:31:30,440 --> 00:31:31,475
الحق.

598
00:31:31,640 --> 00:31:33,039
والتي يمكن أن التخلص من
التوازن كله،

599
00:31:33,200 --> 00:31:34,758
إعطاء الشر اليد العليا.

600
00:31:35,080 --> 00:31:36,957
أحصل على ذلك، ولكن لقد تم أبدا
إلى العالم السفلي

601
00:31:37,120 --> 00:31:38,439
دون لي هناك لحمايتهم.

602
00:31:38,600 --> 00:31:40,352
لدينا جرعة،
لدينا موجة قهر،

603
00:31:40,520 --> 00:31:43,239
لدينا القدرة لثلاثة أطفال،
ونحن لدينا عنصر المفاجأة.

604
00:31:43,400 --> 00:31:45,311
ولكن ما لم يكن لديك
أي فكرة عن مكان ميلودي.

605
00:31:45,760 --> 00:31:47,239
انها في الحلقة.

606
00:31:47,400 --> 00:31:49,789
وهو في الإصبع من الساحر
الذين يمكن أن تكون في أي مكان،

607
00:31:49,960 --> 00:31:51,871
أن تفعل أي شيء، مع أي عدد
من القوى الشيطانية.

608
00:31:52,040 --> 00:31:53,473
أنا أقول لك، فإنه لا يشعر الحق.

609
00:31:53,920 --> 00:31:55,194
وأنا أعلم.

610
00:31:55,720 --> 00:31:56,789
ثم لا تذهب.

611
00:31:58,840 --> 00:32:02,594
الطفل، في كل مرة
ذهبت إلى العالم الآخر،

612
00:32:02,760 --> 00:32:04,751
في كل مرة تقوم بها يختفي
من هنا وكان علي أن أتساءل

613
00:32:04,920 --> 00:32:06,114
إذا كنت ترى أي وقت مضى لك مرة أخرى ...

614
00:32:06,520 --> 00:32:09,239
... فإنه لم يشعر الحق.
ولكن كان عليك أن تذهب، أليس كذلك؟

615
00:32:25,240 --> 00:32:26,275
كن حذرا.

616
00:32:27,400 --> 00:32:29,072
يجري من الإبداع

617
00:32:29,640 --> 00:32:31,392
ندعو أنفسنا الآن اليك

618
00:32:31,560 --> 00:32:33,551
نورك أظلمت الآن في حلقة

619
00:32:33,720 --> 00:32:36,678
سيلمس
قوة من ثلاثة نأتي

620
00:32:54,040 --> 00:32:55,393
أوه، لا.

621
00:32:55,720 --> 00:32:57,631
لم يحصل أرسلنا العودة في الوقت المناسب مرة أخرى؟

622
00:32:58,120 --> 00:33:01,317
لا، فيبي، ونحن في P3. على ما أعتقد.

623
00:33:06,440 --> 00:33:07,873
يا إلهي،
'40s ليلة تبدو مدهشة.

624
00:33:08,040 --> 00:33:09,314
حسنا، الأخوات، والتركيز.

625
00:33:09,480 --> 00:33:11,550
يلقي ظلالا نحن لدينا تجد موسى

626
00:33:11,720 --> 00:33:14,280
وهبطت بنا
ليس في العالم الآخر، ولكن في النادي.

627
00:33:14,440 --> 00:33:15,919
حتى ذلك الحين لم الإملائي لا تعمل؟

628
00:33:16,080 --> 00:33:17,479
لا، بالتأكيد موجة عمل.

629
00:33:17,760 --> 00:33:19,034
ثم ميلودي هنا؟

630
00:33:19,200 --> 00:33:20,679
وهكذا يتم ديفلين.

631
00:33:20,960 --> 00:33:22,916
وربما حركته بالكامل.

632
00:33:43,240 --> 00:33:45,151
أنا لا أعرف كيف نفعل ذلك.

633
00:33:45,320 --> 00:33:47,550
كيف يمكنك الجلوس والقيام بأي شيء

634
00:33:47,720 --> 00:33:50,280
بينما الحياة زوجتك في خطر؟

635
00:33:50,440 --> 00:33:51,668
كول ...

636
00:33:52,040 --> 00:33:53,792
أن أحصل على هذا من الصعب بالنسبة لك.

637
00:33:53,960 --> 00:33:56,235
ولكني في حاجة لك أن تفعل لي
صالح ويصمت.

638
00:33:56,680 --> 00:33:59,399
- عفوا؟
- أنا بحاجة إلى التركيز.

639
00:33:59,560 --> 00:34:00,834
على ألواح الأرضية؟

640
00:34:01,000 --> 00:34:02,911
لا، أنا الاستماع
لمكالمة من الفتيات

641
00:34:03,080 --> 00:34:05,150
لذلك يمكن أكون هناك
في حال حاجة لي.

642
00:34:12,560 --> 00:34:14,391
- انه فخ.
- ماذا؟

643
00:34:14,560 --> 00:34:16,278
كنت أعرف هذا لم يشعر الحق.

644
00:34:16,440 --> 00:34:18,670
لماذا لم هجوم السحرة مرة أخرى
بعد خطرت لهما موسى؟

645
00:34:18,840 --> 00:34:20,831
لا يعرف بالضبط الشر
لصبرها.

646
00:34:21,120 --> 00:34:23,236
فعلوا ذلك لانهم بالفعل
فشل مرتين.

647
00:34:23,400 --> 00:34:24,992
عرف ذلك دفلين
انه يحتاج الأرقام.

648
00:34:25,320 --> 00:34:27,151
لا السحرة عدد كبير جدا من الغباء

649
00:34:27,320 --> 00:34:29,311
أو الشجاعة الكافية لمهاجمة
هنا في القصر.

650
00:34:29,480 --> 00:34:31,072
ولكن يمكن أن يقتنع الكثير
لوضع كمين في.

651
00:34:31,480 --> 00:34:32,515
الصمود.

652
00:34:35,080 --> 00:34:36,195
هذا غريب.

653
00:34:36,880 --> 00:34:38,279
- ماذا؟
- والفتيات ليست تحت الأرض.

654
00:34:38,440 --> 00:34:39,839
انهم في P3.

655
00:34:40,000 --> 00:34:42,150
- انهم لا يستطيعون استخدام سلطاتهم في الأماكن العامة.
- وعدت ...

656
00:34:42,320 --> 00:34:43,912
كنت وعدت فقط
لا محجر العين لي تحت الأرض.

657
00:34:53,520 --> 00:34:55,715
حسنا، إبحث عنهم
بهذه الطريقة لا ستذهب للعمل

658
00:34:55,880 --> 00:34:57,199
أوه، بايبر!

659
00:34:59,440 --> 00:35:00,793
أحب الألعاب النارية!

660
00:35:01,640 --> 00:35:02,629
الألعاب النارية.

661
00:35:03,000 --> 00:35:04,479
نعم، والألعاب النارية.

662
00:35:04,640 --> 00:35:06,710
أردت فقط أن أقول لكم،
أعتقد أن النادي يبدو رائعا.

663
00:35:07,120 --> 00:35:09,076
بيف، وكنت عبقريا.

664
00:35:09,480 --> 00:35:10,549
عبقرية.

665
00:35:12,040 --> 00:35:14,156
كيف بالضبط هل هي عبقرية؟

666
00:35:14,560 --> 00:35:15,709
والقوية الاضواء.

667
00:35:15,880 --> 00:35:18,235
وأنها سوف تعمل مثل جرعة،
ولكن على نطاق واسع.

668
00:35:18,400 --> 00:35:20,152
وأنها سوف تبقي السحرة
من الوميض.

669
00:35:20,320 --> 00:35:23,471
أنا تجميد كل الأبرياء،
أي شخص تراه ما زال يتحرك،

670
00:35:23,640 --> 00:35:25,312
لا تتردد في هزيمة لهم.

671
00:35:27,360 --> 00:35:28,634
حسنا، هنا يذهب شيء.

672
00:35:47,680 --> 00:35:48,999
الطاقة الكرة!

673
00:35:52,320 --> 00:35:53,912
- ساعدوني!
- هيا!

674
00:35:54,240 --> 00:35:55,958
- فيبي!
- ميلودي.

675
00:35:56,240 --> 00:35:57,639
فيبي، ساعدوني!

676
00:35:58,960 --> 00:35:59,995
بيج.

677
00:36:00,160 --> 00:36:01,878
كنت البقاء هنا،
سأذهب الحصول على ميلودي.

678
00:36:02,120 --> 00:36:03,109
فيبي!

679
00:36:04,960 --> 00:36:05,949
بايبر؟

680
00:36:11,200 --> 00:36:12,918
هل أنت بخير؟
هيا.

681
00:36:16,640 --> 00:36:19,438
حسنا، ذلك الذي هنا
لا أريد أن أموت؟

682
00:36:24,040 --> 00:36:25,758
هيا، دعونا نخرج من هنا.

683
00:36:33,720 --> 00:36:35,358
ما زلنا لا نملك الحلبة.

684
00:36:35,520 --> 00:36:37,909
هذا ما يرام، لدينا ميلودي.
سوف نحصل على حلقة القادمة.

685
00:36:38,080 --> 00:36:41,595
- هل أنت لا ينسى شيئا؟
- كنت لا تزال مجمدة و، أليس كذلك؟ 686
00:36:46،440 -> 00:36:49،591
- كيف حالك؟ - أنا الآن.

687
00:36:56,000 --> 00:36:56,989
هل أنت بخير؟

688
00:37:12,680 --> 00:37:13,795
تفجير ما يصل اليه. تفجير ما يصل اليه.

689
00:37:17,840 --> 00:37:19,637
أنا قوية جدا بالنسبة لك، ساحرة.

690
00:37:19,800 --> 00:37:21,472
حسنا، شيء جيد
أحضرت تعزيزات.

691
00:37:22,280 --> 00:37:24,999
692
00:37:25،160 -> 00:37:28،516
النفايات تلذذ هذا الساحر الشرير

693
00:37:45,880 --> 00:37:47,233
أشكركم على حضوركم.

694
00:37:47,400 --> 00:37:48,958
شكرا لاستضافتي.

695
00:38:04,880 --> 00:38:06,632
الآن، واستلهم ذلك.

696
00:38:07,680 --> 00:38:09,989
هنا، أعتقد أنك بحاجة
لإعطاء هذا إلى الأخيار.

697
00:38:11,800 --> 00:38:13,313
وأعتقد أنه حان الوقت أرجو أن يذهب.

698
00:38:14,800 --> 00:38:17,314
- لا يكون غريبا.
- أنا لا أحلم به.

699
00:38:18,640 --> 00:38:20,358
- وداعا.
- وداعا وداعا.

700
00:38:21,640 --> 00:38:24,074
حسنا، يجب أن نعود
في الحزب؟

701
00:38:25,680 --> 00:38:30,310
في الواقع، أنا أعتقد مصدر إلهام لي
لقضاء أمسية في المنزل.

702
00:38:32,040 --> 00:38:34,713
لا يا رفاق النسيان
شيئا قليلا؟

703
00:38:37,320 --> 00:38:38,594
دعونا نرى ...

704
00:38:38,760 --> 00:38:40,352
705
00:38:40،520 -> 00:38:42،272
إخفاء نفسك الآن من لي

706
00:38:42,440 --> 00:38:44,590
نورك الذي يشع على وجوهنا

707
00:38:45,320 --> 00:38:47,959
من رؤيتنا محو الآن

709
00:38:49,959 --> 00:40:47,959
تم الترجمه لصالح منتدى محمداني
http://mo7amdaniforum.ba7r.org/