1
00:00:02,570 --> 00:00:08,645
،وقتما تُهدد العالم كارثة"
"يظهر محاربو الأمل ليزودوا عنه

2
00:00:09,570 --> 00:00:14,360
،يرتدون دروعًا، كلّ درع يمثّل كوكبةً"
"يقاتلون بتفجير الطاقة الكامنة في أجسادهم

3
00:00:14,850 --> 00:00:17,677
"((تلكَ الطاقة تُدعى ((الكوزمو"

4
00:00:18,190 --> 00:00:23,874
"إنّهم حُماة الحبّ والسلام في العالم"

5
00:00:23,909 --> 00:00:25,686
"!((إنّهم ((القدّيسون"

6
00:00:26,376 --> 00:00:35,219
{\c&HDE8D41&\2c&HEA3312&\3c&H28D1E5&\4c&H05A8FC&\b1\fnB Zar\fs40}E267&}
"القدّيس الموعود ((سيايا)): إصدار النهاية"

7
00:00:35,340 --> 00:00:41,221
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
*إنّكم تعتنقون الكوزمو في قلوبكم*

8
00:00:41,520 --> 00:00:47,030
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
*فدعوه يتأجج وحققوا المعجزة*

9
00:00:47,030 --> 00:00:52,440
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
إنّكم مُرتبطون بميثاق*
*مع الكوكبة البعيدة

10
00:00:53,150 --> 00:00:58,540
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
*وهو ألّا تنجرحوا قطّ*

11
00:01:00,170 --> 00:01:04,993
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
!الفرس الأعظم كما الخيال! أجل*
*فإنّ مثيلًا له يخطر بالأحلام فقط

12
00:01:05,028 --> 00:01:10,790
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
،ذلك لأن جناحيه مُنبثقهم القلب*
*ولا يمكن لأحد أن يسرقهم

13
00:01:10,825 --> 00:01:16,460
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
أيُّها القدّيس (سيايا)! كل القدّيسين*
*الصغار سيسيرون على دربك

14
00:01:16,655 --> 00:01:22,480
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
أيُّها القدّيس (سيايا)! نعدكَ أن يكونوا*
*أبطال الغد! أجل هذا ما سيكون

15
00:01:22,480 --> 00:01:28,220
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
أيُّها القدّيس (سيايا)! إنّهم على*
*درب الفرس الأعظم سيسيرون

16
00:01:28,220 --> 00:01:36,290
{\c&HB32C53&\2c&HFF2800&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\fs43\fnACS  Yaqout Extra Bold}
!(أيُّها القدّيس  (سيايا
*تابع التحليق بجناحيك

17
00:01:37,115 --> 00:01:55,919
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"

18
00:01:57,690 --> 00:02:00,380
(يتابع القدّيس (كوجا"
"(رحلة بحثه عن (آثينا

19
00:02:01,340 --> 00:02:06,010
،(لإنّقاذ (آريا) التي أُختطفت من قبل (إيدن"
"فذهب (كوجا) وأصدقاءه لقلعة إله الحرب

20
00:02:07,560 --> 00:02:09,270
"بالرغم من ذلك، لم تكُن (آريا) هناك"

21
00:02:09,270 --> 00:02:16,250
،بعد انضمام (سوما) إليهم"
"يتّجه الجميع الآن لخراب الرعد

22
00:02:16,990 --> 00:02:19,980
أولئكَ القدّيسين الصغار"
"!يطلقون الكوزمو من قلوبهم

23
00:02:26,910 --> 00:02:29,720
.هذه هي خراب الرعد

24
00:02:48,370 --> 00:02:53,380
!السعي للتوحُّد
!لنذهب إلى الخراب الأخير

25
00:02:58,770 --> 00:03:01,770
.دمّرنا نواة الرياح

26
00:03:03,530 --> 00:03:05,670
.دمّرنا نواة النّار

27
00:03:07,160 --> 00:03:08,300
.دمّرنا نواة الماء

28
00:03:09,030 --> 00:03:11,420
،ودمّرنا نواة الأرض
...لكن

29
00:03:12,180 --> 00:03:16,920
عانت الأرض امتصاص طاقتها من قبل
.الظلمة، ولن تعود لسابق عهدها قريبًا

30
00:03:17,780 --> 00:03:18,740
.هذا صحيح

31
00:03:19,240 --> 00:03:23,710
،لدى تدميرنا الخراب الأخير
.سيتسنّى لنا تدمير برج بابل

32
00:03:24,420 --> 00:03:26,890
.لن تعود الأرض لطبيعتها إلّا بعد تدميرنا إيّاه

33
00:03:26,890 --> 00:03:28,740
.(كوجا) -
...ولهذا -

34
00:03:29,580 --> 00:03:34,900
حتّى إذا كان (إيدن) مُنتظرًا إيّانا عند
.خراب الرّعد فإنّي ذاهب إلى هناك

35
00:03:35,440 --> 00:03:39,790
،سندمّر تلكَ النواة مهما تكلّف الأمر
!(وسنستعيد (آريا

36
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
كوزمو رعد؟

37
00:03:50,210 --> 00:03:54,800
.(لم أرَك منذ فترة يا (كوجا -
!(آنسة (شاينا -

38
00:03:55,210 --> 00:03:58,740
!أتيتِ مثلما وعدتِني

39
00:03:59,500 --> 00:04:00,320
.أجل

40
00:04:01,930 --> 00:04:05,760
.لقد جمعتَ رفقةً يُعتمد عليها -
.أجل -

41
00:04:05,920 --> 00:04:07,790
."يونا) قدّيسة كوكبة صقر "آكيلا)

42
00:04:07,910 --> 00:04:10,080
.سوما) قدّيس كوكبة الشبل)

43
00:04:10,080 --> 00:04:11,960
.ريوهو) قدّيس كوكبة التنّين المائيّ)

44
00:04:12,140 --> 00:04:13,480
.هاروتو) قدّيس كوكبة الذئب الضاري)

45
00:04:14,630 --> 00:04:17,670
.أنتم قدّيسون برونزيّون واعدون

46
00:04:22,420 --> 00:04:25,590
هل تنتظرينهم يا (آريا)؟

47
00:04:26,990 --> 00:04:31,030
.تنتظرين وصولهم خراب الرعد

48
00:04:32,770 --> 00:04:37,530
.لكنّي وبلا ريب سأدحرهم جميعًا

49
00:04:37,530 --> 00:04:42,480
.هذا واجبي

50
00:04:49,790 --> 00:04:53,990
كيف حالكِ يا آنسة (شاينا)؟
وكيف حال العجوز (تاتسومي)؟

51
00:04:54,310 --> 00:04:59,040
،إنّي بخير
.و(تاتسومي) على ذات حاله

52
00:04:59,040 --> 00:05:01,250
.حسنٌ -
!هذا رائع -

53
00:05:01,250 --> 00:05:05,240
،ليس فقط لأن (شاينا) قدّيسة فضّيّة ترافقنا
!بل لأنّ قوّتها تعادل قوّة 100 رجل

54
00:05:05,240 --> 00:05:10,360
!لا تبالغ -
.بالمناسبة، لقد قابلت القدّيس الموعود -

55
00:05:11,480 --> 00:05:12,731
سيايا) = القدّيس الموعود"؟)"

56
00:05:13,190 --> 00:05:17,960
،لقد ساعدنا
.(وقال أنّه يأتمننا على مصير (آثينا

57
00:05:19,510 --> 00:05:28,050
،آثينا)، فهمت)
.هذا يعني أنّ (سيايا) اعتمدكم قدّيسين

58
00:05:28,900 --> 00:05:32,370
،(آنسة (شاينا
ستأتي معنا، أليس كذلك؟

59
00:05:32,370 --> 00:05:36,530
،إذا كنّا سندمر نواة الرعد
.فإننا سنحتاج قوّتكِ لذلك

60
00:05:36,530 --> 00:05:38,090
.فهمتُ

61
00:05:38,620 --> 00:05:44,590
،لكن، (كوجا)، قبلما نغادر
.فثمّة أمرٌ هام ينبغي أن أنبئكَ بهِ

62
00:05:45,620 --> 00:05:46,390
ماذا؟

63
00:05:48,650 --> 00:05:51,620
،كوجا
.سنسبقكما

64
00:05:52,060 --> 00:05:54,570
.تعالَّ معي -
ماذا تفعلين؟ -

65
00:05:55,050 --> 00:05:57,810
.سأوافيكم لاحقًا
.حسنٌ

66
00:06:00,330 --> 00:06:06,370
كان يفترض أن أنبّئكَ بهذا
.الأمر لدى غدوِّكَ قدّيسًا

67
00:06:07,350 --> 00:06:13,220
...(آنسة (شاينا -
أسمعت عن معركة (سيايا) وإله الحرب؟ -

68
00:06:14,940 --> 00:06:18,990
.علمتُ أن نيزكًا مهولًا سقط على الأرض

69
00:06:19,190 --> 00:06:28,950
أجل، ولدى سقوطه على الأرض حدث
.إنفجار مهول بين الظلمة والنور

70
00:06:32,160 --> 00:06:36,510
"ووُلد طفلان إثر تلامس القوّتين"

71
00:06:37,480 --> 00:06:40,810
،أنتَ كنتَ أحدهما
...أما الأخرى

72
00:06:41,990 --> 00:06:46,620
.(كانت فتاة سمّيت (آريا -
...(آريا)؟ إذًا أنا و(آريا) -

73
00:06:47,710 --> 00:06:50,360
.كلاكما تقرر مصيره في تلكَ اللحظة

74
00:06:51,280 --> 00:06:55,990
،(إله الحرب أخذ (آريا"
"و(آثينا) أخذتكَ

75
00:06:56,860 --> 00:07:00,330
"دربا قدرٍ مُختلفان تقررا لكلّ منكما"

76
00:07:01,720 --> 00:07:07,010
"آثينا) أخذتكَ وربّتكَ)"

77
00:07:11,430 --> 00:07:15,600
.هذا الطفل جُبل على مصيرٍ قاسٍ بسببي

78
00:07:16,950 --> 00:07:21,350
أريد أن أربيه بنفسي حتّى يتسنّى
.له النضال في درب ذلك المصير

79
00:07:22,230 --> 00:07:26,920
.أريد أن يتّخذ هذا الطفل سبيل الضياء

80
00:07:27,750 --> 00:07:31,650
(إذًا ربّتني الآنسة (سوري
.وهي آخذة باعتبارها ذلك القدر

81
00:07:32,340 --> 00:07:38,380
.أرادت (آثينا) أن تخبرك بذلك بنفسها

82
00:07:39,750 --> 00:07:44,340
لكن ذلك القدر ينتظرني و(آريا)؟ -
.لستُ أدري -

83
00:07:45,060 --> 00:07:53,250
،بوسعي إخبارك بشيء واحد
.لقائكَ بـ (آريا) سبق وتنبأت بهِ النجوم

84
00:08:00,720 --> 00:08:05,860
.(سأذهب لخراب الرعد وأنقذ (آريا

85
00:08:05,980 --> 00:08:09,930
!رجاءً يا آنسة (شاينا)، دعّميني بقوّتكِ

86
00:08:09,930 --> 00:08:15,190
،لهذا تحديدًا جئت
.يا (كوجا)، أيُّها الفرس الأعظم

87
00:08:18,700 --> 00:08:27,110
سأذهب لاستعادة (آريا) من"
"براثن (إيدن)، وسأدمر نواة الرعد

88
00:08:31,620 --> 00:08:38,470
تعالَّ أيُّها الفرس الأعظم، فلن أدعكَ"
"تأخذ (آريا)، وسأهزمكَ شرّ هزيمة

89
00:08:40,110 --> 00:08:44,410
"!سأحسم أمري معكَ عند نواة الرعد"

90
00:08:46,170 --> 00:08:48,960
!لا وقت لوضع خطّة
!سنقتحم طريقنا للنواة وحسب

91
00:08:48,960 --> 00:08:49,630
!هيّا بنا

92
00:08:57,770 --> 00:09:04,500
.يعجبني بلوغ أولئكَ الضعاف هذا المدى -
.لا تقلق، فلا طاقة لهم بنا -

93
00:09:04,690 --> 00:09:06,780
.لن يجتازونا

94
00:09:19,340 --> 00:09:20,020
من أنت؟

95
00:09:21,870 --> 00:09:23,840
!أنا (بايور)، قدّيس كوكبة الراعي

96
00:09:25,200 --> 00:09:27,370
!سأمزقكم إربًا

97
00:09:30,880 --> 00:09:32,340
!دروع التنّين

98
00:09:34,800 --> 00:09:36,890
!دعوا هذا الرجل لي

99
00:09:40,010 --> 00:09:42,390
!وكأن شيئًا كهذا قد يقضي عليّ

100
00:09:44,870 --> 00:09:46,340
!يا لكَ من أحمق متغطرس

101
00:09:50,530 --> 00:09:54,320
!اذهبوا -
!(حسنٌ يا (ريوهو -

102
00:10:07,970 --> 00:10:10,130
!دروع الذئب

103
00:10:10,260 --> 00:10:12,590
{\c&H7B7B7B&\2c&H0C32F1&\3c&H2A2595&\4c&H6254B7&\fnFS_Salem\fs25}
:(أسلوب نينجا (فوجي"
"دفاع الجدار الصخريّ

104
00:10:14,670 --> 00:10:17,710
!أنا (بارتكياس)، قدّيس كوكبة الزرافة

105
00:10:19,050 --> 00:10:23,110
أتحسب أنّ أسلوبًا
كهذا سيردع قدّيسة فضيّة؟

106
00:10:28,200 --> 00:10:29,920
!لقد دمّرت دفاعي بسهولة

107
00:10:31,390 --> 00:10:35,140
!كم أنتَ ساذج أيُّها القدّيس البرونزيّ

108
00:10:35,480 --> 00:10:37,170
هل تظنين ذلك؟ -
ماذا؟ -

109
00:10:38,870 --> 00:10:42,520
دمى طينيّة؟
متى فعلتَها؟

110
00:10:43,050 --> 00:10:45,470
.فلتعتلي هم نفسكِ أوّلًا

111
00:10:48,150 --> 00:10:50,090
!(رجاءً لا تمُت يا (هاروتو

112
00:10:57,480 --> 00:10:58,950
!كوجا)، المدخل أمامنا مباشرةً)

113
00:11:04,020 --> 00:11:05,710
!أنا (مانكر)، قدّيس كوكبة الحوت

114
00:11:07,830 --> 00:11:09,710
!سأحطمنّكم جميعًا

115
00:11:11,220 --> 00:11:12,710
!(دروع صقر (آكيلا

116
00:11:18,750 --> 00:11:20,030
!دروع الشبل

117
00:11:21,120 --> 00:11:22,630
!سأساعدكِ

118
00:11:25,030 --> 00:11:26,820
!ضعفاء، ضعفاء، ضعفاء

119
00:11:27,500 --> 00:11:30,640
!اذهبا
!افعلاها من دوننا

120
00:11:31,470 --> 00:11:33,580
!حسنٌ
!سنتركه لكما

121
00:11:34,520 --> 00:11:35,640
!دروع الفرس الأعظنم

122
00:11:38,720 --> 00:11:42,580
{\c&HFFFFFF&\4c&H0000FF&\4c&HE7CFA0&\b1
\fs40\3c&HE7CFA0&\fnAGA Dimnah Regular}
"الفرس الأعظم: اللكمة النيزكيّة"

123
00:12:04,910 --> 00:12:05,810
.(آريا)

124
00:12:08,360 --> 00:12:12,130
،كنتُ أنتظرك
.يا (كوجا)، أيُّها الفرس الأعظم

125
00:12:12,750 --> 00:12:13,610
.(إيدن)

126
00:12:31,940 --> 00:12:33,510
.إذًا أتيت بعد كلٍّ أيُّها الفرس الأعظم

127
00:12:34,750 --> 00:12:37,440
،(آريا)
.إذًا أنتِ أيضًا أتيتِ

128
00:12:40,430 --> 00:12:42,440
!لن أدعك تقحم (آريا) في هذا بعد الآن

129
00:12:48,570 --> 00:12:52,390
"(تلكَ الفتاة، إنّها تملك ذات ضياء (آثينا"

130
00:12:54,610 --> 00:12:58,750
أيُّها الفرس الأعظم، أتعلم أنّ
آريا) عانت الأمرّين بسببكَ؟)

131
00:12:59,330 --> 00:13:02,100
!(يحقّ لي توجيه ذات السؤال لكَ يا (إيدن

132
00:13:12,900 --> 00:13:17,830
!لن أفشل أمامك بعد الآن
!لن أُهزم منكَ، بل إنّي سأدحركَ

133
00:13:18,290 --> 00:13:23,010
،طاقتكَ زادت عن آخر مرّة
!لكنّكَ ما تزال أقلّ من أن تكون لي ندًّا

134
00:13:31,620 --> 00:13:33,590
{\c&HF5E7E6&\2c&H1423E9&\3c&HE38698&\4c&HD6CFA2&\fnKacstDecorative\fs24\b0}
"(ابنعاثة رعد (فالجور"

135
00:13:34,490 --> 00:13:36,110
!انتهى أمرك

136
00:13:39,910 --> 00:13:40,810
ماذا؟

137
00:13:45,250 --> 00:13:48,560
آنسة (شاينا)، دمّري النواة
!بينما أشغله عن حمايتها

138
00:13:48,660 --> 00:13:50,320
!اعتمد عليّ -
!لن أسمح لكم بذلك -

139
00:13:50,320 --> 00:13:52,360
!لن تبرح مكانك -
!(آريا) -

140
00:13:53,230 --> 00:13:54,130
!هيّا بنا

141
00:13:55,200 --> 00:13:56,950
!(آريا) -
!هيّا بنا -

142
00:13:58,390 --> 00:14:02,600
!توقّف رجاءً -
!علينا بتدمير النواة فورًا -

143
00:14:04,090 --> 00:14:06,880
من أنتِ؟ -
.(أنا (شاينا -

144
00:14:07,280 --> 00:14:10,690
أنتِ (شاينا)؟ -
.هلمّي معي لنواة الرعد -

145
00:14:11,780 --> 00:14:15,670
،(آريا)
!(لا تذهبي يا (آريا

146
00:14:19,500 --> 00:14:21,190
!(إيدن) -
!(آريا) -

147
00:14:24,600 --> 00:14:27,350
لمَ أنتِ مترددة؟
.لقد قطعنا شوطًا طويلًا

148
00:14:28,130 --> 00:14:33,190
.إنّي جعلتُ (إيدن) يعاني

149
00:14:33,950 --> 00:14:43,170
إيدن) ابن إله الحرب، لكنّي منذ)
.كنتُ طفلة وهو ودود إليّ

150
00:14:44,170 --> 00:14:50,010
حتّى أنّه جاء معي إلى هنا رغم علمه
.بأنّي سأساعد في تدمير نواة الرعد

151
00:14:50,890 --> 00:14:55,320
لم ألاحظ إلّا الآن قدر
.المعاناة التي أوردتُه إيّاها

152
00:15:00,180 --> 00:15:05,610
كونكِ تحملين اسم (آثينا)، فهذا معناه
حملكِ أحزان البشر في قلبكِ، صحيح؟

153
00:15:07,100 --> 00:15:12,950
،آثينا) التي أعرفها مثلكِ تمامًا)
!لكن هذا ليس وقت الارتياب في ذاتكِ

154
00:15:13,730 --> 00:15:18,420
السبيل الوحيد لإنقاذ العالم
.من الظلمة هو بتدمير نواة الرعد

155
00:15:19,710 --> 00:15:20,960
.مفهوم

156
00:15:24,120 --> 00:15:26,470
!(سامحني يا (إيدن

157
00:15:32,310 --> 00:15:33,480
!(آريا)

158
00:15:37,510 --> 00:15:41,870
!لن أسامحكَ لحملكَ (آريا) على فعل ذلك

159
00:15:43,110 --> 00:15:45,170
أخيرًا ستأخذ قتالنا على محملٍ جاد؟

160
00:15:56,530 --> 00:15:58,260
!وغد

161
00:16:15,430 --> 00:16:18,650
!هذه هي -
.نواة كوزمو الرعد -

162
00:16:19,030 --> 00:16:21,960
...إذا دمّرناها

163
00:16:23,580 --> 00:16:24,630
!هيّا بنا

164
00:16:30,530 --> 00:16:35,540
هل حقًّا تريدي تدمير نواة الرعد يا (آريا)؟

165
00:16:36,910 --> 00:16:40,570
...(إيدن) -
.ليس لديّ خيار سوى قتاله -

166
00:16:45,680 --> 00:16:48,580
،(آنسة (شاينا
أنتِ أيضًا مصابة بتلكَ اللعنة؟

167
00:16:49,150 --> 00:16:55,750
...إذا استخدمتِ طاقتكِ في هذه الحالة -
!حماية (آثينا) هو واجب القدّيسين -

168
00:17:00,130 --> 00:17:06,480
،(أخبريني يا (آريا
...العالم الجديد الذي يحاول والدي خلقه

169
00:17:06,890 --> 00:17:11,320
،(العالم الذي ستحكميه كـ (آثينا
هل ستتخلّي عن كلّ ذلك الآن؟

170
00:17:11,500 --> 00:17:18,770
!لا يمكنني الوقوف عاجزة بينما العالم يعاني

171
00:17:19,830 --> 00:17:26,290
إذا استمرّت سرقة كوزمو
...كوكب الأرض، فلذلك

172
00:17:26,620 --> 00:17:29,580
فلذلك ماذا؟ -
...فلذلك -

173
00:17:31,170 --> 00:17:32,190
!أرجوكَ

174
00:17:33,440 --> 00:17:37,560
!استخدم قوّتك لردع والدك
!قم بردع إله الحرب

175
00:17:39,460 --> 00:17:49,750
...آريا)، سماعي ذلك منكِ)
أيّ أفكارٍ وضعوها في رأسكِ؟

176
00:17:52,180 --> 00:17:56,300
،هذا خطأكم
!الأمر برمّته خطأكم

177
00:17:58,100 --> 00:17:58,880
!(إيدن)

178
00:18:08,840 --> 00:18:11,400
هل حاولت قطّ أن تدرك كم (آريا) تعاني؟

179
00:18:19,150 --> 00:18:21,580
!بسرعة، دمّرا النواة -
!اعتمد علينا -

180
00:18:23,410 --> 00:18:24,440
!(آريا)

181
00:18:27,380 --> 00:18:29,060
!(آريا)

182
00:18:32,000 --> 00:18:33,060
!(آريا)

183
00:18:36,050 --> 00:18:38,400
.(سامحني يا (إيدن

184
00:19:00,900 --> 00:19:01,860
...هذا

185
00:19:05,910 --> 00:19:06,800
هل نجحوا؟

186
00:19:11,670 --> 00:19:15,330
!(كوجا) -
!دُمّرت النواة الأخيرة -

187
00:19:26,700 --> 00:19:28,750
...(لا يمكن أنّ (إيدن

188
00:19:40,430 --> 00:19:42,280
...نواة الرعد

189
00:19:53,470 --> 00:19:57,170
!لقد فعلناها
!دمّرنا نواة الرعد

190
00:20:00,180 --> 00:20:04,110
أأنتِ بخير يا آنسة (شاينا)؟ -
!(شاينا) -

191
00:20:10,370 --> 00:20:15,010
،أنتَ الوحيد الذي لن أسامحه أبدًا
.لن تغادر هذا المكان حيًّا

192
00:20:15,010 --> 00:20:18,980
.(سأفعل ذلك من أجل (آريا -
.أشعر بذات الأمر نحوكَ -

193
00:20:19,880 --> 00:20:25,380
،(لن أدعك تأخذ (آريا
!لن أدعكَ تأخذها لإله الحرب

194
00:20:25,460 --> 00:20:28,630
!هجومي التالي سيهلكك

195
00:20:30,300 --> 00:20:33,710
!(إنّي مستعد لكَ يا (إيدن

196
00:20:42,140 --> 00:20:43,120
!توقّفا

197
00:20:43,440 --> 00:20:44,370
!(آريا)

198
00:20:47,980 --> 00:20:50,850
!(توقّفا)

199
00:21:42,660 --> 00:21:45,920
.إذًا، تلامس الظلمة والضياء ثانيةً

200
00:21:49,470 --> 00:21:52,600
!آن الأوان

201
00:21:58,940 --> 00:22:00,020
ماذا يجري؟

202
00:22:01,870 --> 00:22:02,820
ماذا يحدث؟

203
00:22:03,150 --> 00:22:05,640
ماذا يحدث للعالم؟ -
ما هذا؟ -

204
00:22:07,180 --> 00:22:10,620
!لا
!لا تُبتلعوا من قبل الظلمة

205
00:22:15,290 --> 00:22:16,260
...الجميع

206
00:22:35,100 --> 00:22:39,940
...يُتّبع

207
00:22:40,880 --> 00:22:43,130
يونا) و(ريوهو)، و(هاروتو) يحاولون)"
"إيجاد سبيل للخروج من مأزقهم

208
00:22:43,530 --> 00:22:48,300
بالرغم من ذلك، في أعماق ذكرياتهم"
"ثمّة أناس يصعب نسيانهم

209
00:22:48,450 --> 00:22:51,860
القدّيسين الصغار يجابهون"
"أناسًا من ماضيهم

210
00:22:51,860 --> 00:22:56,910
الظلمة تختبئ بين ذكرياتهم"
"عن الأناس المهمّين إليهم

211
00:22:56,910 --> 00:23:05,070
،الحلقة القادمة: مقاطعة مجهولة
!لحظة فيها فرصة للّقاء

