1
00:00:13,993 --> 00:00:17,540
مامشكلتك؟ انه المفضل عندك
عجينة اللوز والزبيب

2
00:00:17,799 --> 00:00:19,500
حسنا لاتأكل

3
00:00:19,535 --> 00:00:21,502
لكن احذرك هذه وجبة اليوم 


4
00:00:21,537 --> 00:00:23,766
لاتتذمر بعد ذلك

5
00:00:23,801 --> 00:00:25,034
انت ، بربك

6
00:00:25,069 --> 00:00:28,225
انت مجنون هل تعرف ذلك؟
انت معتوه

7
00:00:28,554 --> 00:00:32,025
ـ اهدأ
هل تلبس جهاز تنصت؟

8
00:00:32,060 --> 00:00:34,962
هذا كذب لا البس جهاز تنصت

9
00:00:34,997 --> 00:00:37,860
استدر يجب ان افتشك

10
00:00:37,895 --> 00:00:40,329
ـ نعم؟
ـ نعم

11
00:00:40,364 --> 00:00:42,750
ـ لماذا كنت تتكلم مع المباحث
ـ لقد جاءوا لي

12
00:00:42,785 --> 00:00:45,745
ـ ماذا يفترض ان اعمل؟
ـ هل انقلبت ضدنا؟

13
00:00:45,780 --> 00:00:49,118
ـ لم اخبرهم بأي شيء
ـ هل انقلبت ضدنا؟

14
00:00:49,153 --> 00:00:53,143
لا ، اقسم بالله لم اخبرهم بأي شيء
انت تعرفني

15
00:00:53,178 --> 00:00:54,892
نعم اعرفك وانت تجعلني عصبيا

16
00:00:54,927 --> 00:00:59,134
ليس انا فقط ، انت 
تجعل كل شخص عصبيا


17
00:02:09,996 --> 00:02:12,083
انتم ، هناك رجل في الداخل

18
00:02:12,118 --> 00:02:14,450
كان يطاردني واعتقد
 قتل شخصا ما

19
00:02:14,485 --> 00:02:16,975
ابق هنا سنلقي نظرة

20
00:02:25,772 --> 00:02:28,267
مونك الموسم4 الحلقة12
السيد مونك وزواج الكابتن
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

21
00:03:24,990 --> 00:03:26,203
مونك

22
00:03:27,683 --> 00:03:29,996
ناتالي ، شكرا 
لمجيئكما بهذه السرعة

23
00:03:30,031 --> 00:03:33,208
ـ هذا ليس مخزن عدة
ـ نعم اعرف

24
00:03:33,243 --> 00:03:34,949
قلت بأنه مخزن عدة

25
00:03:34,984 --> 00:03:37,254
انا آسف كذبت 

26
00:03:37,289 --> 00:03:40,005
لو قلت لك انه مكان نفايات
سأحتاج خمس ساعات لانزالك هنا

27
00:03:40,040 --> 00:03:41,104
هذا مكان نفايات

28
00:03:41,139 --> 00:03:42,731
انتظر ، لذا انت كذبت علينا 

29
00:03:42,766 --> 00:03:44,557
انا آسف انها قضية كبيرة

30
00:03:44,592 --> 00:03:46,811
حدثت قبل 20 دقيقة

31
00:03:46,846 --> 00:03:48,473
عندنا جريمة طازجة ومسرح جريمة

32
00:03:48,508 --> 00:03:49,977
اردته هنا حالا

33
00:03:50,012 --> 00:03:51,477
لا استطيع التصديق
 بأنك كذبت علينا

34
00:03:51,512 --> 00:03:53,080
قلت آسف اعتقد مرتين

35
00:03:53,115 --> 00:03:54,749
كم مرة احتاج للاعتذار؟

36
00:03:54,784 --> 00:03:56,288
ـ ستة
ـ ستة

37
00:03:56,323 --> 00:03:57,953
آسف آسف آسف 

38
00:03:57,988 --> 00:03:59,556
هل يمكننا العمل في هذا؟

39
00:04:00,050 --> 00:04:02,658
الضحية كان لوقت
 قصير تاجر مخدرات

40
00:04:02,693 --> 00:04:04,588
جيمي بوتسديل
يدعى الكتكوت

41
00:04:04,623 --> 00:04:06,244
كان يعمل لمايكل كاربوف

42
00:04:06,279 --> 00:04:07,834
كاربوف؟ لقد قرأت
 قريبا عن هذا الشخص

43
00:04:07,869 --> 00:04:11,500
كاربوف سيدخل المحكمة الشهر القادم
للمؤامرة الاجرامية

44
00:04:11,535 --> 00:04:13,947
وغسيل اموال 
عملت في تلك القضية

45
00:04:13,982 --> 00:04:16,217
ربما الكتكوت كان سيشهد ضده

46
00:04:16,252 --> 00:04:18,149
انظري الى تلك المخلفات

47
00:04:18,184 --> 00:04:20,473
يجب ان يتخلصوا منها 
بوضعها في مكان ما

48
00:04:20,508 --> 00:04:23,507
لقد فعلوا ذلك سيد مونك 
وتخلصوا منها بوضعها هنا

49
00:04:23,542 --> 00:04:25,945
ـ يمكنك قول ذلك ثانية
ـ سأستمر بالكلام

50
00:04:25,980 --> 00:04:28,220
شخص ما اغواه للمجيء هنا وقتله

51
00:04:28,255 --> 00:04:31,392
كان هناك شاهدا  على أية حال   
رجل متشرد رأى كل شيء 

52
00:04:31,427 --> 00:04:33,300
اين هو؟

53
00:04:33,335 --> 00:04:36,494
فقدناه ، نادى سيارة دورية ثم اختفى

54
00:04:36,529 --> 00:04:39,760
ـ لكننا عرفنا اسمه
ـ سنجده

55
00:04:39,795 --> 00:04:41,944
ـ ما الأمر؟
ـ تلك السيارة

56
00:04:41,979 --> 00:04:47,791
مصباح علوي واحد لم ينكسر 
هو الوحيد الذي لم ينكسر

57
00:04:51,769 --> 00:04:53,454
شكرا

58
00:04:56,178 --> 00:04:57,604
انها كارين 

59
00:04:57,639 --> 00:05:00,335
نعم ، كارين 
 يجب ان ارد عليها

60
00:05:00,370 --> 00:05:02,632
راندي هل يمكنك ان تحل محلي؟

61
00:05:03,130 --> 00:05:06,515
هل وجدت رسالتي؟

62
00:05:06,780 --> 00:05:09,845
ـ يا اللهي
ـ لاتلمسوا الجثة لم يأتوا الادلة الجنائية بعد


63
00:05:09,880 --> 00:05:12,960
ـ حسنا لم المس الجسم
ـ انه مضروب

64
00:05:12,995 --> 00:05:14,328
يبدو كأنه مضروب بماسورة مسدس 

65
00:05:14,363 --> 00:05:15,812
انظر الى هذه الاثار؟

66
00:05:15,847 --> 00:05:18,603
اذا كان عنده المسدس
 لماذا لم يقتله به

67
00:05:18,638 --> 00:05:20,760
نعم، ذلك سؤال جيد 

68
00:05:21,087 --> 00:05:24,367
انظر الى هذا ، هاتف الضحية

69
00:05:24,653 --> 00:05:25,968
فارغ 

70
00:05:26,003 --> 00:05:29,868
لا ذاكرة ، لا دفتر
 عناوين كأنه ممحي

71
00:05:29,903 --> 00:05:31,723
هل ممكن ان مسدس الصعق


72
00:05:31,758 --> 00:05:33,386
 يمحي كل شيء؟  

73
00:05:33,421 --> 00:05:35,088
نعم ربما

74
00:05:35,123 --> 00:05:38,199
سأطلب من محقق الوفيات
البحث عن علامات الحرق

75
00:05:38,234 --> 00:05:40,233
مسدس صاعق

76
00:05:40,268 --> 00:05:42,045
ذلك جيد

77
00:05:42,080 --> 00:05:43,255
انت جيد

78
00:05:43,290 --> 00:05:48,259
السبب انا زوجك فيكون هذا عملي

79
00:05:48,294 --> 00:05:51,887
لا  كارين ، لاتريدين التحدث عن هذا؟ 
يجب ان تتكلمي  

80
00:05:51,922 --> 00:05:55,656
كارين ، لا ، لا اصرخ انا احاول ان

81
00:05:56,225 --> 00:05:57,966
كارين؟ 

82
00:06:04,098 --> 00:06:07,285
هذا ليس جيدا يارجل
يجب ان تعاملها افضل

83
00:06:09,038 --> 00:06:10,654
ـ ماذا قلت؟
ـ انا فقط

84
00:06:10,689 --> 00:06:12,912
لا اظن انك تقدرها ، هل تعرف؟

85
00:06:12,947 --> 00:06:16,359
انها امرأة غاضبة

86
00:06:16,394 --> 00:06:18,110
ـ هل اعرفك؟
ـ لا

87
00:06:18,145 --> 00:06:22,700
لا ، انت لاتعرفني
السؤال ، هل تعرف زوجتك؟

88
00:06:23,074 --> 00:06:25,712
ـ ما اسمك
ـ سيد شاركي

89
00:06:25,747 --> 00:06:28,112
العريف شاركي  من الواضح
تحاول اخباري بشيء

90
00:06:28,147 --> 00:06:31,606
هل تحاول ان تقول 
بأنك تعرف زوجتي؟

91
00:06:31,641 --> 00:06:33,751
ربما نعم

92
00:06:34,649 --> 00:06:36,937
من الافضل ان تمسح تلك
الابتسامة عن وجهك  


93
00:06:36,972 --> 00:06:40,027
لا ادري اذا يمكنني ذلك
كارين وضعتها هناك

94
00:06:40,062 --> 00:06:41,478
ـ حسنا حسنا انتظر
ـ ما الامر

95
00:06:41,513 --> 00:06:46,014
لايمكنكم الشجار هنا انه مسرح جريمة

96
00:06:46,049 --> 00:06:47,694
 هل تريد النزول الى الشارع ؟ هيا


97
00:06:47,729 --> 00:06:50,031
بالتأكيد  نعم . انت دائما 
تحل الامور هكذا ، اليس كذلك؟

98
00:06:50,066 --> 00:06:52,854
هل تساءلت مرة ماذا تفعل
 كارين في ليالي الثلاثاء؟

99
00:06:52,889 --> 00:06:54,074
هل تعرف متى يجتمع 
الموظفون عندك ؟

100
00:06:54,109 --> 00:06:55,516
اسكت هذا امر

101
00:06:55,551 --> 00:06:58,291
خذ هذا مني ياصديقي
انها لاتفتقدك

102
00:06:58,326 --> 00:07:00,612


103
00:07:01,023 --> 00:07:02,959
حسنا انا بخير

104
00:07:02,994 --> 00:07:05,436
حسنا لابأس

105
00:07:05,471 --> 00:07:07,424
امش فقط من هنا

106
00:07:09,173 --> 00:07:10,118
كابتن

107
00:07:10,153 --> 00:07:13,100
انت اخرق هل تمزح؟ بربك

108
00:07:13,135 --> 00:07:14,833
لقد اوقعت سني يا اللهي

109
00:07:14,868 --> 00:07:15,981
بحق الجحيم ما الذي يحدث؟

110
00:07:16,016 --> 00:07:17,362
هل سمعت ماقاله لي ابن الساقطة؟

111
00:07:17,397 --> 00:07:19,642
ـ معتوه
ـ ادعوا موظفي الاسعاف

112
00:07:19,677 --> 00:07:23,361
لاتتحرك ، لا احد يتحرك

113
00:07:23,396 --> 00:07:25,617
ـ انا ذاهب الى البيت
ـ كابتن انت المسئول

114
00:07:25,652 --> 00:07:28,274
راندي ابتعد عن طريقي

115
00:07:29,652 --> 00:07:30,928
بحق الجحيم ما الذي حدث

116
00:07:30,963 --> 00:07:33,993
مونك ما الذي حدث؟

117
00:07:34,028 --> 00:07:37,830
سأحتاج بيانات من كل شخص

118
00:07:48,597 --> 00:07:52,569
ليلند ، ماذا تفعل هنا؟

119
00:07:53,907 --> 00:07:55,925
هل حدث شيء؟

120
00:07:55,960 --> 00:07:58,227
هذا سؤال جيد

121
00:07:58,262 --> 00:07:59,955
ماذا تفعلين؟

122
00:08:00,624 --> 00:08:02,767
هل رفعت الحرارة ؟

123
00:08:02,802 --> 00:08:04,537
انه كحمام البخار هنا

124
00:08:04,572 --> 00:08:06,925
يفترض ان الدرجة 99 ف بالضبط


125
00:08:06,960 --> 00:08:08,566
انها طريقة جيتومر

126
00:08:08,601 --> 00:08:11,043
طريقة علاجية

127
00:08:12,201 --> 00:08:15,084
لا استطيع التنفس

128
00:08:15,659 --> 00:08:18,221
ما الذي حدث ليدك

129
00:08:18,565 --> 00:08:20,246
ضربت شرطيا

130
00:08:20,281 --> 00:08:22,817
ـ ضربت شرطيا؟
ـ نعم

131
00:08:22,852 --> 00:08:25,790
العريف رايان شاركي


132
00:08:25,825 --> 00:08:28,005
لماذا ؟

133
00:08:28,040 --> 00:08:30,716
لاتعرفين؟

134
00:08:32,306 --> 00:08:35,315
قال بأنه كان على علاقة بك

135
00:08:35,350 --> 00:08:38,427
وانت صدقت؟ ليلند انه كاذب

136
00:08:38,462 --> 00:08:39,607
لماذا يكذب كارين؟

137
00:08:39,642 --> 00:08:41,939
لماذا كل شخص يكذب 
في امور مثل هذه

138
00:08:41,974 --> 00:08:43,923
لا اعرف ربما كان يمزح

139
00:08:43,958 --> 00:08:50,397
كما تعرف مرح الشرطة
نمت مع سيدتك الكبيرة السن ها ها ها

140
00:08:50,432 --> 00:08:53,717
ـ لذا انت تتجاهلين هذا
ـ لا لا اتجاهل

141
00:08:53,752 --> 00:08:56,664
ولكن من الجنون الرد عليه

142
00:08:56,699 --> 00:08:58,994
لا اصدق اننا وصلنا 
الى هذا المستوى

143
00:08:59,029 --> 00:09:02,077
بالتأكيد هذا يوضح الكثير

144
00:09:02,112 --> 00:09:05,682
ـ مثل ماذا ؟
ـ تعرفين

145
00:09:05,717 --> 00:09:07,766
انت تنامين في غرفة الضيوف

146
00:09:07,801 --> 00:09:10,090
لأنك تشخر

147
00:09:10,125 --> 00:09:14,371
انه ليس فقط بشأن الشخير

148
00:09:14,406 --> 00:09:19,724
انت نسيت ذكرى زواجنا

149
00:09:19,759 --> 00:09:23,442
ولاتريدين لمسي

150
00:09:23,477 --> 00:09:26,760
ليلند عندنا مشاكل

151
00:09:26,795 --> 00:09:33,736
لكن ليست هذه احد مشاكلنا
او على الاقل ليست هي

152
00:09:33,771 --> 00:09:37,071
كنت تربطين ربطة عنقي

153
00:09:45,148 --> 00:09:49,250
اذا ثبتت على مايكل كاربوف التهمة
سيسجن 25 سنة

154
00:09:49,285 --> 00:09:52,559
الذي يعطينا دافع مع الحرف الكبير م

155
00:09:52,594 --> 00:09:54,029
فهو المشتبه به الاول

156
00:09:54,064 --> 00:09:56,237
ماذا عن دليل طبيعي؟

157
00:09:56,272 --> 00:09:58,120
لسوء الحظ ليس هناك الكثير 

158
00:09:58,155 --> 00:10:01,139
مشهد الجريمة تلوث بسبب اثنان من عندنا

159
00:10:01,174 --> 00:10:02,581
هذه الاخبار السيئة

160
00:10:02,616 --> 00:10:06,536
الاخبار الجيدة هناك شاهد
رجل متشرد عابر سبيل

161
00:10:06,571 --> 00:10:07,877
عابر سبيل متشرد

162
00:10:07,912 --> 00:10:12,158
معروف باسم جيري او جيرالد 
عمره 40 سنة او 35 سنة 

163
00:10:12,193 --> 00:10:16,068
اذا وجدناه سنأتي به للتعرف 
على كاربوف من بين عدة اشخاص

164
00:10:16,103 --> 00:10:19,168
شكرا للمساعدة انا سأكمل 

165
00:10:19,203 --> 00:10:21,730
في الحقيقة انا المسئول سيدي

166
00:10:21,765 --> 00:10:23,303
من الذي يقول؟

167
00:10:23,338 --> 00:10:25,644
نائب الرئيسِ 

168
00:10:29,516 --> 00:10:32,523
آسف جدا سيدي

169
00:10:33,982 --> 00:10:37,032


170
00:10:37,067 --> 00:10:39,407
استمر ، سأكون في مكتبي

171
00:10:39,442 --> 00:10:43,388
انتظر لماذا لاتأخذ المؤشر؟ 

172
00:10:44,032 --> 00:10:48,156
لا اريد المؤشر راندي

173
00:10:48,191 --> 00:10:50,982
لا لا بأس يمكنني استخدام اصبعي

174
00:10:51,017 --> 00:10:54,335
انظر انه يعمل جيدا

175
00:10:54,588 --> 00:10:57,369
وهو افضل لانه ينحني

176
00:10:57,404 --> 00:11:00,598
خذ المؤشر راندي

177
00:11:09,969 --> 00:11:11,955
حسنا دعونا نواصل عملنا

178
00:11:46,378 --> 00:11:48,970
احذر ، كلتا اليدين ، انه مرتفع  

179
00:11:49,419 --> 00:11:53,191
هذه الاشياء افخاخ الموت
ليس رأيي فقط انها الحقيقة

180
00:11:53,226 --> 00:11:56,810
في بلجيكا ، 1952, طفل
كاد ان يموت بسببها

181
00:11:56,845 --> 00:11:59,100
ـ انه هناك
ـ اين

182
00:11:59,135 --> 00:12:00,588
ـ ذلك الرجل؟
ـ نعم

183
00:12:00,623 --> 00:12:02,034
لايبدو مثل تاجر مخدرات

184
00:12:02,069 --> 00:12:06,736
انه متهم بالتعامل
وهو مذنب بأشياء اسوأ

185
00:12:07,693 --> 00:12:10,148
السيد كاربوف صباح الخير 

186
00:12:10,183 --> 00:12:11,587
هل لديك دقيقة؟

187
00:12:11,622 --> 00:12:14,235
كابتن ستوتلماير
لك في اي وقت تشاء

188
00:12:14,270 --> 00:12:17,614
تيدي هؤلاء رجالِ شرطة 

189
00:12:17,649 --> 00:12:19,889
ماذا نفعل عندما نرى الشرطي؟

190
00:12:19,924 --> 00:12:24,610
جيد جيد ، انا اعلمه كيف 
يحترم القانون

191
00:12:24,645 --> 00:12:26,334
الكتكوت مات

192
00:12:26,369 --> 00:12:28,619
نعم سمعت ذلك انه مفجع

193
00:12:28,654 --> 00:12:31,440
مرحبا عندك لطخة هنا

194
00:12:31,475 --> 00:12:34,162
ـ اراهن أني اعرف بماذا تفكر ياكابتن
ـ سأتخلص منه

195
00:12:34,197 --> 00:12:37,291
تريد ان تعرف اين كنت صباح امس

196
00:12:37,326 --> 00:12:39,342
هذا صحيح ، حوالي 6 صباحا  

197
00:12:39,377 --> 00:12:45,146
 السادسة صباحا كنت في السرير 
مع زوجتي الجميلة ، حيث انتمي

198
00:12:46,606 --> 00:12:48,785
ـ هل بأمكانك اثبات ذلك؟
ـ ليس هذا السؤال

199
00:12:48,820 --> 00:12:51,000
السؤال هل يمكنك عدم اثبات ذلك؟

200
00:12:51,035 --> 00:12:53,199
هل تملك مسدس صعق ، ياسيد كاربوف؟ 

201
00:12:53,234 --> 00:12:54,861
ماذا سأفعل بمسدس صاعق

202
00:12:54,896 --> 00:12:56,454
انا رجل اعمال

203
00:12:56,489 --> 00:12:58,021
ـ استورد اثاثا
ـ لذا انت تعمل

204
00:12:58,056 --> 00:13:00,200
وانت سيدة جميلة جدا

205
00:13:00,235 --> 00:13:03,420
يمكنني ان ابيعك طاولة 
معمولة يدويا من استونيا

206
00:13:03,455 --> 00:13:05,504
ثم ستصدقينني

207
00:13:05,539 --> 00:13:10,297
انظر انتم تراقبونني 
والصحافة تراقبني

208
00:13:10,332 --> 00:13:12,633
سأكون غبيا لو تسللت وفعلت ذلك

209
00:13:12,668 --> 00:13:14,688
انا لست غبيا

210
00:13:14,921 --> 00:13:17,345
اذا لم تفعله ربما استأجرت 
شخصا للقيام بذلك

211
00:13:17,380 --> 00:13:18,737
هل ترى ذلك تيدي؟

212
00:13:18,772 --> 00:13:21,836
هذا يسمى تخمينا

213
00:13:21,871 --> 00:13:25,073
اذا عند الشرطة شيئا 
فهم يحاولون اخافتك

214
00:13:25,108 --> 00:13:27,970
لماذا لاتذهب وتلعب مع اصدقاءك؟

215
00:13:28,005 --> 00:13:29,474
كان هناك شاهد ، مايكل 

216
00:13:29,509 --> 00:13:32,033
شاهد في ساحة النفايات
رأى كل شيء

217
00:13:32,068 --> 00:13:34,016
ـ ماذا قال؟
ـ هو؟

218
00:13:34,051 --> 00:13:36,341
كيف عرفت بأنه رجل؟

219
00:13:36,376 --> 00:13:39,614
فقط قال شاهد

220
00:13:39,649 --> 00:13:43,191
هو ، هي ، لايهم لأنك 
تحاول الخداع 

221
00:13:43,226 --> 00:13:44,649
اذا كان عندك شهود

222
00:13:44,684 --> 00:13:47,903
سأكون في قسمكم

223
00:13:47,938 --> 00:13:52,157
ـ واقفا بين طابوركم المضحك
ـ سيكون هناك طابور قريبا

224
00:13:54,561 --> 00:13:57,230
تمتع بهذه اللحظات مع ابنك مايكل

225
00:13:57,265 --> 00:13:59,003
خذ الكثير من الصور

226
00:13:59,038 --> 00:14:04,872
لأنك لن تستطيع 
رؤيته لوقت طويل

227
00:14:05,754 --> 00:14:08,097
اخيرا سنزيله

228
00:14:08,132 --> 00:14:10,551
اعتقد اني مريضة

229
00:14:10,586 --> 00:14:13,222
انقذوا انفسكم ، ستنفخ

230
00:14:13,257 --> 00:14:15,392
سيكون المكان مروعا

231
00:14:18,275 --> 00:14:22,523
اسمع اريد احسانا
كارين ستخرج اليوم بعد ظهر 

232
00:14:22,558 --> 00:14:25,035
قالت ستذهب الى السينما

233
00:14:25,070 --> 00:14:26,446
اريدكم ان تتبعوها

234
00:14:26,481 --> 00:14:27,788
كابتن لا

235
00:14:27,823 --> 00:14:29,952
ـ انت قلت بأنها انكرت كل شيء
ـ نعم انكرت

236
00:14:29,987 --> 00:14:31,782
ذلك العريف كان يمزح

237
00:14:31,817 --> 00:14:33,324
كان يحاول اثارة اعجاب 
اصدقاءه الاغبياء


238
00:14:33,359 --> 00:14:35,330
لا اظن هذا

239
00:14:35,365 --> 00:14:40,060
كارين وانا لن نتشاجر اكثر

240
00:14:40,095 --> 00:14:42,138
الاسبوع الماضي ، قالت بأنها 
كانت في بيت صديقتها

241
00:14:42,173 --> 00:14:43,478
اتصلت عليها ولم تكن هناك

242
00:14:43,513 --> 00:14:44,841
والاسبوع الماضي نفس الشيء

243
00:14:44,876 --> 00:14:47,312
ليلند لاتطلب مني عمل هذا

244
00:14:47,347 --> 00:14:50,191
مونك انا حقا احتاج معرفة ذلك

245
00:14:50,226 --> 00:14:51,247
يمكنني عمل ذلك بنفسي

246
00:14:51,282 --> 00:14:54,930
لكن رئيسي يقول يجب ان اذهب 
الى فصل التحكم بالغضب


247
00:14:54,965 --> 00:14:57,539
الذي يزعجني حقا 
اني ضربت سنا واحدا

248
00:14:57,574 --> 00:14:58,992
ليس مثل قتل شخص

249
00:14:59,027 --> 00:15:00,884
من كان ذلك المهرج ؟
لم اره من قبل

250
00:15:00,919 --> 00:15:03,914
رايان شاركي الابن
كان شرطي دراجة بخارية

251
00:15:03,949 --> 00:15:05,913
انتقل مؤخرا من  ميندوسينو 

252
00:15:05,948 --> 00:15:07,290
انتظر ، الذي سحبت ملفه؟ 

253
00:15:07,325 --> 00:15:09,193
تراهن انني فعلت

254
00:15:09,228 --> 00:15:10,793
انه متباهي حقيقي

255
00:15:10,828 --> 00:15:14,900
عنده اعتقالين واستشهد 
بشجاعته مرتين في المحمكة

256
00:15:14,935 --> 00:15:16,441
وانا اسمع انه زير نساء

257
00:15:16,476 --> 00:15:18,541
تريد النصيحة ؟ تجاهل ماقاله

258
00:15:18,576 --> 00:15:20,847
انس ماقاله واذهب الى 
البيت وعانق زوجتك

259
00:15:20,882 --> 00:15:24,195
لا اريد نصائح اكثر

260
00:15:24,230 --> 00:15:26,337
اريد ان اعرف اين ستذهب
 كارين ظهر هذا اليوم

261
00:15:26,372 --> 00:15:27,504
ماذا لو رأتنا

262
00:15:27,539 --> 00:15:29,329
ستعرف بأنك طلبت منا مراقبتها

263
00:15:29,364 --> 00:15:30,592
وهذا سيكون سيئا

264
00:15:30,627 --> 00:15:33,385
اسوأ من عدم المعرفة ؟

265
00:15:33,420 --> 00:15:37,050
الا يقتلك عدم معرفتك من قتل ترودي؟

266
00:15:37,984 --> 00:15:40,522
كم مرة اسألك احسانا؟

267
00:15:40,557 --> 00:15:44,521
103  104

268
00:15:44,556 --> 00:15:49,077
كم مرة قلت رجاءً

269
00:15:51,804 --> 00:15:54,187
حسنا

270
00:16:08,237 --> 00:16:11,062
هذه طريقة مراقبة شخص

271
00:16:12,054 --> 00:16:14,425
ابق على  بعد 40 قدم على الاقل 

272
00:16:14,460 --> 00:16:18,200
لكن ليس اكثر من ستين

273
00:16:22,269 --> 00:16:29,796
ويمكنك استخدام الاشياء العاكسة

274
00:16:29,831 --> 00:16:32,152
الاشياء العاكسة؟

275
00:16:39,650 --> 00:16:45,254
نعم انظري ؟ انها مفيدة
الاشياء العاكسة .. ماذا

276
00:16:45,289 --> 00:16:46,864
انتظري  ، لقد فقدتها

277
00:16:46,899 --> 00:16:50,012
حسنا هل يعتبر هذا سطحا عاكسا؟


278
00:16:50,047 --> 00:16:55,082
نعم جيد . المرايا جيدة ايضا

279
00:16:57,442 --> 00:16:59,585
هذا ليس جيدا 

280
00:16:59,620 --> 00:17:00,870
تعال هيا هيا

281
00:17:00,905 --> 00:17:01,942
ـ انها تذهب انها تذهب
ـ انتظري ثانية

282
00:17:01,977 --> 00:17:04,143
ـ ما الذي  على ياقتي؟ 
ـ هيا

283
00:17:04,178 --> 00:17:05,670
ما ذلك؟

284
00:17:09,021 --> 00:17:10,744
حسنا هيا

285
00:17:11,511 --> 00:17:14,366
لا، لا، لا، لا 

286
00:17:14,904 --> 00:17:17,663
ـ اكره هذا 
ـ نعم وانا ايضا

287
00:17:17,698 --> 00:17:19,408
منذ متى متزوجان؟

288
00:17:19,443 --> 00:17:21,581
الى الابد كارين وليلند

289
00:17:21,616 --> 00:17:24,788
لايوجد بينهما شيء واحد مشترك

290
00:17:24,823 --> 00:17:29,142
اتذكر ، في احدى عطلات نهاية 
الإسبوعِ ذهب للصيد

291
00:17:29,177 --> 00:17:31,138
وهي بقيت في البيت

292
00:17:31,173 --> 00:17:35,117
قام بعمل سباق 
في استعمال السلاح الاقوى

293
00:17:35,152 --> 00:17:37,430
من الصعب الزواج مبكرا 
اليس كذلك؟

294
00:17:37,465 --> 00:17:41,019
ـ تتقدم في السن وتتغير
ـ نعم ليس انا

295
00:17:41,054 --> 00:17:44,694
اعرف ليس انت ، لكن الناس

296
00:17:45,902 --> 00:17:48,667
ـ هيا
ـ هيا هيا هيا هيا

297
00:17:58,091 --> 00:17:59,220
آسف آسف جدا

298
00:17:59,255 --> 00:18:00,267
لابأس السيد مونك هيا هيا


299
00:18:00,302 --> 00:18:02,679
ـ انها تفلت
ـ لايمكن ان نتركها هكذا

300
00:18:02,714 --> 00:18:04,648
انها دمية عرض

301
00:18:05,369 --> 00:18:07,652
 لماذا تقولين هكذا ؟


302
00:18:07,687 --> 00:18:09,774
لا

303
00:18:19,799 --> 00:18:22,178
ثم اين مطعمها المفضل؟

304
00:18:22,213 --> 00:18:26,234
واصرف راتب اسبوع على وجبة واحدة

305
00:18:26,269 --> 00:18:30,187
ثم ذلك الغبي في الطاولة المقابلة
يثرثر بهاتفه الخلوي

306
00:18:30,222 --> 00:18:32,604
اكره الهواتف الخلوية

307
00:18:32,639 --> 00:18:34,745
لايجب عليك التحدث اكثر

308
00:18:34,780 --> 00:18:38,444
ـ هل قلت له ماعندك؟
ـ نعم نعم فعلت ذلك

309
00:18:38,479 --> 00:18:40,929
حسنا لقد حاولت ، حقا حاولت 

310
00:18:40,964 --> 00:18:43,842
قلت نحن نريد التمتع بعشاءنا

311
00:18:43,877 --> 00:18:45,683
وبعد ذلك دق هاتفه 
الخلوي مرة اخرى

312
00:18:45,718 --> 00:18:47,526
انا فقدت اعصابي

313
00:18:47,561 --> 00:18:49,795
رميت بالصحن

314
00:18:50,571 --> 00:18:53,352
صحنان 

315
00:19:02,316 --> 00:19:04,779
المعذرة

316
00:19:07,359 --> 00:19:09,127
نعم

317
00:19:10,129 --> 00:19:11,901


318
00:19:11,936 --> 00:19:15,762
لا استطيع الكلام هنا كارين 
سأتصل بك لاحقا

319
00:19:15,797 --> 00:19:17,505
ليلند هل تسمح باغلاقه؟

320
00:19:17,540 --> 00:19:19,514
لا استطيع ، انا في الواجب

321
00:19:19,549 --> 00:19:21,947
انت شرطي؟

322
00:19:22,487 --> 00:19:24,224
هذا صحيح

323
00:19:24,259 --> 00:19:26,891
تعتقد بانك افضل 
مني لأنك شرطي؟


324
00:19:26,926 --> 00:19:32,111
لا، بيتر، اعتقد انا 
افضل منك بالمسئولية

325
00:19:32,146 --> 00:19:37,636
حسنا على الاقل انا 
اعرف اين زوجتي الان

326
00:19:37,671 --> 00:19:41,096
ليلند . ليلند ،انظر لي انظر 

327
00:19:41,131 --> 00:19:43,219


328
00:19:44,801 --> 00:19:48,795
قل عبارتك اريد ان اسمعها

329
00:19:49,973 --> 00:19:51,975
هذه الاشياء تحدث

330
00:19:52,010 --> 00:19:54,399
قلها ثانية

331
00:19:55,319 --> 00:19:57,384
هذه الاشياء تحدث

332
00:19:57,419 --> 00:19:59,636
اجلس

333
00:20:00,994 --> 00:20:03,475
هذه الاشياء تحدث

334
00:20:04,395 --> 00:20:07,544
ليلند غاضب ، وهذا ماذا؟

335
00:20:07,579 --> 00:20:09,376
ـ شعور
ـ هذا صحيح

336
00:20:09,411 --> 00:20:12,273
الغضب مجرد شعور

337
00:20:12,308 --> 00:20:15,739
ليلند، يجب ان لاتتصرف 
حسب مشاعرك ، انت كبير

338
00:20:15,774 --> 00:20:17,885
يمكنك التعامل مع الوضع

339
00:20:17,920 --> 00:20:19,400
انت على حق

340
00:20:19,435 --> 00:20:21,100
سأعطيك شيئا

341
00:20:21,135 --> 00:20:23,723
انه من ضمن الخطة 

342
00:20:23,758 --> 00:20:28,746
في  حالة عدم التركيز

343
00:20:28,781 --> 00:20:30,201
انها حقيقة

344
00:20:30,236 --> 00:20:33,920
لن تتصرف بغضب مع اي شخص 
عندما تكون معك لعبة اليويو

345
00:20:33,955 --> 00:20:37,086
اريدك ان تأخذ هذا معك

346
00:20:38,813 --> 00:20:41,098
لا اعتقد ذلك

347
00:20:41,670 --> 00:20:46,335
يجب ان تفهم ذلك 
انا لن اوقع شهادتك

348
00:20:46,370 --> 00:20:50,204
يجب ان تبقى معنا 
ست اسابيع اخرى

349
00:20:56,629 --> 00:20:59,140
شكرا لك

350
00:21:07,825 --> 00:21:09,323
ـ كيف يبدو هذا ؟
ـ شعور عظيم

351
00:21:09,358 --> 00:21:11,998
ـ جيد
ـ شكرا 

352
00:21:15,492 --> 00:21:20,401
ليلند، ليلند 
لاتحركها بهذه السرعة

353
00:21:22,174 --> 00:21:24,196
اظن اني افعل ذلك

354
00:21:29,619 --> 00:21:30,977
لقد بحثت في كل مكان

355
00:21:31,012 --> 00:21:33,968
لاتوجد قاعة سينما في السوق
انها كاذبة بشأن ذلك

356
00:21:34,003 --> 00:21:35,809


357
00:21:35,844 --> 00:21:38,301
انها تذهب ، سيد مونك 
يجب ان نذهب

358
00:21:38,924 --> 00:21:41,099
انظر .. نعم

359
00:21:41,134 --> 00:21:43,435
عشر دولارات وثلاثة سنتات 
كل الذي هناك

360
00:21:43,470 --> 00:21:44,629
حسنا شكرا عرفنا ذلك

361
00:21:44,664 --> 00:21:46,996
نعم .. اعتقد يجب ان نجعلها متساوية

362
00:21:47,031 --> 00:21:48,383
ما الذي تتحدث عنه؟

363
00:21:48,418 --> 00:21:50,289
النافورة 

364
00:21:50,525 --> 00:21:53,821
نأخذ ثلاث سنتات وبذلك 
سيكون الرقم 10 دولارات


365
00:21:53,856 --> 00:21:55,535
انه رقم لطيف عشرة 

366
00:21:55,570 --> 00:21:56,897
كل شخص سيكون سعيد

367
00:21:56,932 --> 00:22:00,324
انت دائما تقول ذلك
من هم كل شخص؟

368
00:22:01,155 --> 00:22:02,672
انا

369
00:22:02,707 --> 00:22:03,527
انا

370
00:22:03,562 --> 00:22:05,610
تريدني ان اصل الى هناك 
وآخذ ثلاث بنسات؟

371
00:22:05,645 --> 00:22:07,529
ـ هل لديك مانع؟
ـ نعم انا

372
00:22:07,564 --> 00:22:09,340
انظر انظر انها تمشي ثانية
يجب ان نذهب  


373
00:22:09,375 --> 00:22:10,795
السيد مونك ، اذا مشينا الان 

374
00:22:10,830 --> 00:22:12,100
لن نفكر بالنافورة

375
00:22:12,135 --> 00:22:13,374
انا سأفكر 

376
00:22:13,409 --> 00:22:14,858
ستطاردني الفكرة

377
00:22:14,893 --> 00:22:18,588
البنسات الاضافية الثلاث ستطاردك؟

378
00:22:20,020 --> 00:22:23,185
انها ستطاردني

379
00:22:31,094 --> 00:22:32,806
هيا ، حسنا

380
00:22:32,841 --> 00:22:34,324
حسنا

381
00:22:42,675 --> 00:22:44,064
يا اللهي

382
00:22:44,099 --> 00:22:45,750
انها حقا تلتقي بشخص ما

383
00:22:45,785 --> 00:22:48,360
ـ لا
ـ مسكين الكابتن

384
00:22:48,395 --> 00:22:50,674
هل هو رايان شاركي ؟

385
00:22:50,709 --> 00:22:54,203
لا استطيع رؤية وجهه
 سأحاول الاقتراب اكثر

386
00:22:54,238 --> 00:22:56,036
المعذرة

387
00:22:56,071 --> 00:22:58,172
هل اخذت نقود من تلك النافورة ؟

388
00:22:58,207 --> 00:22:59,638
لا

389
00:22:59,673 --> 00:23:01,641
سيدتي

390
00:23:01,676 --> 00:23:03,095
حسنا...اعني

391
00:23:03,130 --> 00:23:05,013
كنا نريد ان نجعلها متساوية

392
00:23:05,048 --> 00:23:06,053
تعالي معي رجاءً

393
00:23:06,088 --> 00:23:07,010
احتاج لقطة فقط

394
00:23:07,045 --> 00:23:09,934
لا نريد اي مشاكل 
تعالي معنا فقط وانت ايضا


395
00:23:09,969 --> 00:23:12,678
ـ خذ لقطة
ـ انت ايضا

396
00:23:13,554 --> 00:23:15,431
خذ لقطات

397
00:23:23,539 --> 00:23:25,707
الف من الحقائق الظاهرية

398
00:23:25,742 --> 00:23:30,986
اتت سوية في عقلِ مارك
لتشكيل حقيقة مستحيلة النكران 

399
00:23:31,021 --> 00:23:36,731
صورة وضوح مطلق
حيث كانت قبلا مشوشة

400
00:23:36,766 --> 00:23:39,436
ماذا تعرف؟ جيسي سأله


401
00:23:39,471 --> 00:23:42,637
عرفت كيف قتل 
ونستون برانت مارك قال

402
00:23:42,672 --> 00:23:45,372
واعرف من فعلها

403
00:23:45,712 --> 00:23:46,765
هل تصدق ذلك؟

404
00:23:46,800 --> 00:23:49,093
اي نوع من الدموع المنحطة 
في الصفحتان الاخيرتان 


405
00:23:49,128 --> 00:23:52,301
تشخيص القتل ، كتاب غامض؟

406
00:23:59,693 --> 00:24:02,024
ماذا تفعل

407
00:24:03,526 --> 00:24:04,881
ماذا تفعل

408
00:24:04,916 --> 00:24:08,364
انا .. انا لن اقول شيئا اعدك

409
00:24:08,399 --> 00:24:10,343
آسف جيرالد

410
00:24:37,302 --> 00:24:39,204
ـ الكابتن يتصل مرة اخرى
ـ لاتردين

411
00:24:39,239 --> 00:24:42,620
ـ لايمكننا تفاديه الى الابد
ـ يجب ان نحاول

412
00:24:42,655 --> 00:24:43,811
جيرالد فنغولد ؟

413
00:24:43,846 --> 00:24:46,394
مرحبا ، انا الملازم دشر 
شرطة سان فرانسسكو 

414
00:24:46,429 --> 00:24:49,246
هذا أدريان  مونك
ناتالي تيجر  ـ  مرحباً 

415
00:24:49,281 --> 00:24:50,666
كيف حالك؟

416
00:24:50,701 --> 00:24:53,580
كأني سقطت من علو ثلاث نوافذ

417
00:24:53,615 --> 00:24:58,281
لحسن الحظ سقطت على علبة  
 كرتون ثلاجة جي اي المرن 

418
00:24:58,316 --> 00:24:59,756
انه علبة كرتون مرن جدا 

419
00:24:59,791 --> 00:25:02,420
اذا اردت السقوط اسقط على
 كرتون ثلاجة جي اي المرن 

420
00:25:02,455 --> 00:25:04,346
حسنا سأحتفظ بهذه المعلومة

421
00:25:04,381 --> 00:25:05,800
مونك لديك أسئلة؟

422
00:25:05,835 --> 00:25:09,419
نعم . السيد فينغولـ ..  جيرالد 

423
00:25:09,454 --> 00:25:12,850
هل عندك فكرة تقريبية 

424
00:25:12,885 --> 00:25:17,020
متى ستنتهي من مضغ قطعة اللحم؟

425
00:25:17,055 --> 00:25:21,314
آسف . منذ وقت طويل 
لم آكل وجبة طعام حقيقية

426
00:25:21,349 --> 00:25:24,014
اسمعوا يارجال يجب ان 
تساعدوني  في الخروج من هنا

427
00:25:24,049 --> 00:25:25,855
لابأس انت في امان

428
00:25:25,890 --> 00:25:27,923
هناك شرطيان عند الباب

429
00:25:27,958 --> 00:25:30,920
ليس بشأني ، انا قلق على ديفو

430
00:25:30,955 --> 00:25:32,940
ـ من هو ديفو ؟

431
00:25:40,963 --> 00:25:44,201
ـ فأر فأر
ـ سقطت على علبة الكرتون وديفو سقط علي

432
00:25:44,236 --> 00:25:46,538
اذا وجده الاطباء لا ادري 
ما الذي سيفعلون به

433
00:25:46,573 --> 00:25:49,999
المستشفيات تكره القوارض
 انهم متعصبون من ناحيته

434
00:25:50,034 --> 00:25:51,909
نحن سنتعتني بديفو ، نعدك

435
00:25:51,944 --> 00:25:53,229
هو في الحقيقة نوعا ما لطيف 

436
00:25:53,264 --> 00:25:56,286
ناتالي ، لاتلمسيه 

437
00:25:56,321 --> 00:25:57,630
لاحقا عندما يكون عندنا الوقت

438
00:25:57,665 --> 00:26:01,344
سأريك قصة الطاعون الاسود

439
00:26:01,379 --> 00:26:04,599
هو ليس فأرا عاديا
انه عبقري وعنده انطباعات

440
00:26:04,634 --> 00:26:08,966
انظروا . ديفو انظر الي
اعمل جربوع

441
00:26:09,001 --> 00:26:12,542
كن جربوع . انه خجول
 لكن سيعمل ذلك

442
00:26:12,577 --> 00:26:15,153
هيا ياولد يمكنك عمل ذلك
هيا  استمر يمكنك عمل ذلك

443
00:26:15,188 --> 00:26:17,100
اعمل جربوع

444
00:26:18,128 --> 00:26:19,497
هل رأيتم ذلك؟

445
00:26:19,532 --> 00:26:22,168
ليس له مثيل
 كأنه روبرت دي نيرو

446
00:26:22,203 --> 00:26:26,099
السيد فينغول تلك العلامتين

447
00:26:26,134 --> 00:26:30,419
ـ على رقبتك ، هاجمك بمسدس صاعق؟
ـ نعم سيدي

448
00:26:30,454 --> 00:26:32,310
ـ وهل رأيت وجهه؟
ـ نعم بالتأكيد

449
00:26:32,345 --> 00:26:34,992
لن انسى ذلك الوجه
حتى لو عشت الى الاربعين

450
00:26:35,027 --> 00:26:37,762
انت متأكد انه نفس الرجل 
الذي رأيته في ساحة النفايات؟

451
00:26:37,797 --> 00:26:39,506
بالتأكيد انه نفس الرجل

452
00:26:39,541 --> 00:26:42,181
السيد فينغولد ، نعتقد نعرف من هو

453
00:26:42,216 --> 00:26:44,075
اسمه مايكل كاربوف

454
00:26:44,110 --> 00:26:46,487
اريد ا اخذك الى قسم الشرطة 
 في وقت لاحق من هذا اليوم 

455
00:26:46,522 --> 00:26:49,358
لتلقي نظرة على مجموعة لتتعرف عليه 

456
00:26:49,393 --> 00:26:53,357
السّيد فينغولد ، كيف حالك اليوم؟

457
00:26:54,325 --> 00:26:56,303
انتهيت من هذا ؟

458
00:26:57,108 --> 00:27:00,490
حسنا سآخذ نبضك 

459
00:27:15,459 --> 00:27:17,815
آسفة ياناس
لكن وقت الزيارة انتهى؟

460
00:27:17,850 --> 00:27:20,619
يحتاج للراحة ، شكرا

461
00:27:20,654 --> 00:27:23,774
ـ هل انت بخير؟
ـ نعم بخير

462
00:27:24,130 --> 00:27:26,904
كتفي متقرح

463
00:27:28,875 --> 00:27:32,347
السيد فينغولد ، سررنا برؤيتك 

464
00:28:11,307 --> 00:28:13,155
ـ كابتن
ـ مرحبا

465
00:28:13,190 --> 00:28:15,906
اتصلت  بكم طوال النهار
هل تتفادوني؟

466
00:28:15,941 --> 00:28:17,987
نعم كنا نتفاداك

467
00:28:18,022 --> 00:28:22,834
كنا ننتظر ان نطبع هذا

468
00:28:33,384 --> 00:28:35,739
انها تقابل شخصا ما

469
00:28:36,183 --> 00:28:38,184
هل عرفته؟

470
00:28:38,219 --> 00:28:39,418
من هو ؟

471
00:28:39,453 --> 00:28:41,882
لم نر وجهه

472
00:28:41,917 --> 00:28:45,268
هذه الصورة فقط التي التقطتوها؟

473
00:28:45,303 --> 00:28:48,515
ـ كنا نوعا ما معتقلون
ـ انها قصة ظريفة

474
00:28:48,550 --> 00:28:49,970
ـ لا اريد ان اسمعها
ـ انها مضحكة جدا

475
00:28:50,005 --> 00:28:52,628
لا اريد ان اسمعها حقا

476
00:28:52,663 --> 00:28:55,574
ـ هو شاركي ، أليس كذلك؟
ـ لا اعتقد هذا

477
00:28:55,609 --> 00:28:57,239
انظر الى شكل اذنه اليسرى

478
00:28:57,274 --> 00:28:59,465
لا اريد ان اسمع عن شكل اذن الرجل

479
00:28:59,500 --> 00:29:02,650
يمكنني ان اقول انه هو

480
00:29:10,286 --> 00:29:12,835
هذه الاشياء تحدث

481
00:29:13,610 --> 00:29:15,772
هذه الاشياء تحدث

482
00:29:15,807 --> 00:29:18,374
هذه الاشياء تحدث

483
00:29:22,098 --> 00:29:23,994
لفه

484
00:29:34,276 --> 00:29:37,828
يارجال  نريد طابورا 
خلال خمسة دقائق

485
00:29:37,863 --> 00:29:39,708
هل من متطوعين؟

486
00:29:43,097 --> 00:29:44,334
لابأس

487
00:29:44,369 --> 00:29:46,449
ـ ريتشارد ، كم طولك؟
ـ خمسة وعشرة

488
00:29:46,484 --> 00:29:48,453
جيد انت تطوعت

489
00:29:48,488 --> 00:29:50,055
السّيد ، أنت الثاني

490
00:29:50,090 --> 00:29:53,471
 لست بحاجة الى امر محكمتك  
انت تهدر وقت الجميع

491
00:29:53,506 --> 00:29:54,810
سنرى

492
00:29:54,845 --> 00:29:58,132
ـ لاندو انت الثالث
ـ ماهو الخطأ بي 

493
00:29:58,167 --> 00:30:01,960
آسف . أنت قصير جدا 

494
00:30:04,680 --> 00:30:05,839
مضحك ، انه مضحك


495
00:30:05,874 --> 00:30:09,404
نوتل انت الرابع ، احتاج واحد

496
00:30:09,439 --> 00:30:12,249
شاركي انت الخامس

497
00:30:12,284 --> 00:30:14,095
ليس انا ، انتهيت توا من عمل مضاعف 

498
00:30:14,130 --> 00:30:16,530
انا الا التمس منك طلبا

499
00:30:16,565 --> 00:30:18,999
دعونا نذهب دعونا نقوم بهذا


500
00:30:19,034 --> 00:30:20,923
هيا

501
00:30:28,626 --> 00:30:33,373
جيرالد ، هذا السيد هوفمان
من مكتب مدعي عام المنطقة 


502
00:30:33,408 --> 00:30:35,131
اهدأ فقط

503
00:30:35,166 --> 00:30:38,318
انه زجاج احادي الاتجاه 
لايعرفون انك هنا

504
00:30:38,353 --> 00:30:41,165
ـ  جاهز؟
ـ نعم 

505
00:30:41,200 --> 00:30:43,945
حسنا ارسلهم الى الداخل

506
00:30:49,529 --> 00:30:51,571
انه هو ، انه هو الرجل

507
00:30:51,606 --> 00:30:53,723
انت تعرفه اليس كذلك دوفو ؟

508
00:30:53,758 --> 00:30:55,418
ـ هو هو
ـ انتظر انتظر

509
00:30:55,453 --> 00:30:57,953
لا تتكلم الان يجب ان 
نفعل ذلك حسب القانون

510
00:30:57,988 --> 00:31:00,285
يجب ان ننتظر حتى يأتون جميعا

511
00:31:04,032 --> 00:31:06,051
هل تعرف أين رايان شاركي ؟

512
00:31:06,086 --> 00:31:08,591
انه في الطابور

513
00:31:11,502 --> 00:31:13,936
رقم 2خطوتان الى الامام

514
00:31:28,267 --> 00:31:30,774
اتجه يسارا

515
00:31:33,800 --> 00:31:36,224
شكرا

516
00:31:39,577 --> 00:31:42,435
رقم 3 خطوة الى الامام

517
00:31:50,985 --> 00:31:53,736
ـ هل هذا انت ؟
ـ انت مثير للشفقة

518
00:31:53,771 --> 00:31:58,162
شكرا  ، رقم4 خطوة الى الامام

519
00:32:06,899 --> 00:32:11,049
رقم 3، رجاءً اترك اليويو  

520
00:32:13,403 --> 00:32:16,367
رقم4 اتجه لليمين

521
00:32:17,765 --> 00:32:19,824
شكرا

522
00:32:20,891 --> 00:32:24,184
ـ مامشكلتك؟
ـ انت مشكلتي

523
00:32:24,896 --> 00:32:27,369
رقم4 ، رجاءً اترك الرقم3

524
00:32:27,404 --> 00:32:30,110
رقم 5 توقف عن الركل

525
00:32:30,145 --> 00:32:32,657
الرقم2 خطوة الى الامام

526
00:32:33,446 --> 00:32:37,118
الرقم3 ، رجاءً اترك
الرقم4 خطوة الى الامام

527
00:32:40,083 --> 00:32:41,120
كيف الامور؟

528
00:32:41,155 --> 00:32:44,642
رجاءً توقف 
توقف توقف رجاءً

529
00:32:46,114 --> 00:32:48,675
ـ رجاءً اترك الرقم3
ـ انتبه ياعريف

530
00:32:53,610 --> 00:32:55,692
انتظر انه هناك ، القاتل هناك

531
00:32:55,727 --> 00:32:57,781
انا متأكد من ذلك 
ياسيد فينغل لكن لايهم

532
00:32:57,816 --> 00:33:00,495
الطابور فشل

533
00:33:06,491 --> 00:33:10,415
انه اسوأ طابور في 
تاريخ تطبيق القانون


534
00:33:10,450 --> 00:33:12,657
نعم لم يكن نموذجيا
اليس كذلك؟ 

535
00:33:12,692 --> 00:33:15,850
كابتن ، ماذا يجب ان نفعل؟

536
00:33:15,885 --> 00:33:17,240
قم بعملك راندي

537
00:33:17,275 --> 00:33:21,761
اكتب بالضبط ماحصل
لاتقلق علي

538
00:33:21,796 --> 00:33:23,112
اين كاربوف؟

539
00:33:23,147 --> 00:33:25,393
كان لابد ان نتركه يذهب

540
00:33:25,428 --> 00:33:27,418
العريف، اجلس

541
00:33:27,453 --> 00:33:29,747
سآخذ من بيان افادة

542
00:33:29,782 --> 00:33:32,936
ليلند  ، ناتالي اخبرتني 
انك تتقاتل ثانية

543
00:33:32,971 --> 00:33:35,103
هل انت بخير؟

544
00:33:35,138 --> 00:33:37,230
نعم انا بخير

545
00:33:37,265 --> 00:33:40,927
لماذا لاتسألين صديقك؟

546
00:33:40,962 --> 00:33:42,386
مرحبا كارين

547
00:33:42,421 --> 00:33:45,349
ليلند انا لم ار هذا 
الرجل في حياتي ابدا

548
00:33:45,384 --> 00:33:48,242
كارين يجب ان تتوقفي عن التظاهر

549
00:33:48,277 --> 00:33:51,123
هذه اهانة لي

550
00:33:51,636 --> 00:33:53,650
كارين ، هل اخبرتيه؟

551
00:33:53,685 --> 00:33:56,343
ليلند اعرف بأنك تريد قتلي

552
00:33:56,378 --> 00:33:58,008
انا كنت سأشعر بنفس شعورك

553
00:33:58,043 --> 00:33:59,889
لكن يجب ان تفهم

554
00:33:59,924 --> 00:34:03,320
مهما حدث بيني وبين 
كارين لم يعني اي اشيء

555
00:34:03,355 --> 00:34:05,552
انه خطأ

556
00:34:05,587 --> 00:34:08,529
انا آسف واعتذر اليك

557
00:34:08,564 --> 00:34:10,399
من انت؟

558
00:34:10,434 --> 00:34:12,783
ليلند لابد انه مجنون

559
00:34:12,818 --> 00:34:15,736
كارين كان هذا ممتعا
واجهي الامر الان

560
00:34:15,771 --> 00:34:17,539
انتهى مابيننا ، حسنا؟

561
00:34:17,574 --> 00:34:20,637
انا لا اعرفه يجب ان تصدقني

562
00:34:20,672 --> 00:34:22,133
ـ اصدقك؟
ـ نعم يجب عليك ذلك

563
00:34:22,168 --> 00:34:24,369
ـ يجب ان تصدقني
ـ لماذا هو

564
00:34:24,404 --> 00:34:26,530
لماذا يكب كارين؟
لماذا يتكلم هكذا؟

565
00:34:26,565 --> 00:34:29,639
المعذرة ، المعذرة يا عريف

566
00:34:29,674 --> 00:34:32,956
انت تمضغ التفاحة
 في الجانب الايسر

567
00:34:32,991 --> 00:34:35,110
ـ نعم ، وماذا في ذلك ؟
ـ لماذا؟

568
00:34:35,145 --> 00:34:37,934
لماذا ؟ لأن صديقك ضربني
وكسر سني منذ يومين ، الاتذكر؟

569
00:34:37,969 --> 00:34:39,823
نعم اذكر


570
00:34:40,213 --> 00:34:42,893
لكنه لم يضربك على هذا الجانب

571
00:34:42,928 --> 00:34:45,321
الكابتن ايمن

572
00:34:45,356 --> 00:34:47,063
ضربك على الجانب الاخر 
جانب اليسار

573
00:34:47,098 --> 00:34:51,619
ـ الجانب الذي تمضغ عليه الان
ـ حسنا

574
00:34:52,909 --> 00:34:56,835
الكابتن لم يضرب سنك 
ويقلعه ، اليس كذلك؟

575
00:34:56,870 --> 00:34:58,259
انت مجنون؟

576
00:34:58,294 --> 00:34:59,997
اذكر اشياء اخرى

577
00:35:00,032 --> 00:35:03,613
انت .. أنت كنت تعمل 
في ميندوسينو ، هذا صحيح؟

578
00:35:03,648 --> 00:35:06,346
عندما رأينا مايكل كاربوف
 في المتنزه

579
00:35:06,381 --> 00:35:10,895
ابنه كان يلبس قميص يحمل 
اسم مدرسة ميندوسينو النهارية 

580
00:35:10,930 --> 00:35:13,082
مايكل كاربوف يعيش في ميندوسينو 

581
00:35:13,117 --> 00:35:14,941
نعم ، يعيش الكثير من الناسِ
 في ميندوسينو 

582
00:35:14,976 --> 00:35:16,583
انا لا اعرف مايكل كاربوف

583
00:35:16,618 --> 00:35:19,013
اعتقد انت تعرفه
منذ عشر دقائق اثناء الطابور

584
00:35:19,048 --> 00:35:24,094
كنت تلبس هذه الملابس
وناداك ياعريف

585
00:35:24,129 --> 00:35:25,404
هذا صحيح سمعت ذلك ايضا

586
00:35:25,439 --> 00:35:28,674
كيف عرف انك عريف ياعريف؟

587
00:35:28,709 --> 00:35:31,522
هنا دشر . هل جيرالد فينغل  
ما زال في المبنى ؟

588
00:35:31,557 --> 00:35:34,150
انت تعمل لمايكل كاربوف 

589
00:35:34,185 --> 00:35:37,982
شككنا دائما ان هناك 
 شرطيا يعمل معه  

590
00:35:38,017 --> 00:35:40,480
انت قتلت الكتكوت ، أليس كذلك؟

591
00:35:40,515 --> 00:35:42,481
لذلك لم تستخدم سلاحك

592
00:35:42,516 --> 00:35:45,160
عرفت ان الرصاصة 
ممكن ان تقودنا اليك

593
00:35:45,195 --> 00:35:46,661
هنا ماحدث

594
00:35:46,696 --> 00:35:48,909
اغريت الكتكوت للحضور 
الى ساحة النفايات

595
00:35:48,944 --> 00:35:50,599
لكنه قاومك

596
00:35:50,634 --> 00:35:52,476
لابد انه ضربك ، وانت نزفت

597
00:35:52,511 --> 00:35:55,804
فقدت احد اسنانك
وتلك ستكون مشكلة كبيرة

598
00:35:55,839 --> 00:35:58,581
دي ان أي في جميع أنحاء
مسرح الجريمة

599
00:35:58,616 --> 00:35:59,950
والشرطة كانوا في الطريق

600
00:35:59,985 --> 00:36:03,310
لم يكن عندك وقت لتنظيف المكان

601
00:36:03,345 --> 00:36:05,589
لبست زيك الرسمي
وعدت الى مسرح الجريمة

602
00:36:05,624 --> 00:36:08,055
عرفت ان الفحص الشرعي  
سيكون هناك في اي لحظة

603
00:36:08,090 --> 00:36:09,986
ما العمل؟

604
00:36:10,021 --> 00:36:13,809
ما العمل؟ ثم اتتك الفكرة

605
00:36:13,844 --> 00:36:17,473
انا زوجك وهذا مايجعله عملي

606
00:36:17,508 --> 00:36:20,502
اذا بدأت شجارا مع شخص ما

607
00:36:20,537 --> 00:36:23,367
يمكنك ان تثيره ليضربك

608
00:36:23,402 --> 00:36:25,611
وستحل مشكلتك

609
00:36:25,646 --> 00:36:29,848
من المكن ان يجدوا ضرسك ودمك

610
00:36:31,212 --> 00:36:32,867
ولن يستجوبونك بشأنها

611
00:36:32,902 --> 00:36:36,227
قلت لزوجي اني نمت معك 
لكي يضربك؟

612
00:36:36,262 --> 00:36:39,014
لا تستطيع اثبات اي شيء من هذا

613
00:36:39,049 --> 00:36:41,501
يمكننا ذلك سنواجهك بكاربوف

614
00:36:41,536 --> 00:36:45,280
سنرى فواتير هاتفك والرسائل 
الالكترونية  وحساباتك المصرفية 

615
00:36:45,315 --> 00:36:47,324
نعم لكن اعتقد ستحتاج اكثر من هذا

616
00:36:47,359 --> 00:36:48,658
انه الرجل

617
00:36:48,693 --> 00:36:49,923
كنت اخبركم بذلك طوال النهار

618
00:36:49,958 --> 00:36:52,930
رأيته في ساحة النفايات
ذلك الرجل

619
00:36:53,697 --> 00:36:58,101
هل انتهيت من هذه؟

620
00:36:59,166 --> 00:37:01,177
انها ليست لي

621
00:37:01,583 --> 00:37:04,243
انها لـ ديفو

622
00:37:05,208 --> 00:37:08,624
كان يومه قاسيا

623
00:37:09,037 --> 00:37:14,780
الفأر كان في جيبي
كان في جيبي

624
00:37:17,382 --> 00:37:19,874
دعنا نذهب شاركي

625
00:37:32,639 --> 00:37:34,412
هل انت بخير؟

626
00:37:43,405 --> 00:37:45,625
شيء لايصدق ؟

627
00:37:49,696 --> 00:37:52,637
في الحقيقة ، انه نوع من الاغواء

628
00:37:52,672 --> 00:37:55,946
اختارني لأنه عرف بأنه سيثيرني

629
00:37:55,981 --> 00:37:58,366
وهذا دليل على حبي لك

630
00:37:58,401 --> 00:38:01,161
انه ليس اغواء ليلند

631
00:38:01,196 --> 00:38:03,941
انظري كارين اعرف
 بانني اكون عصبيا

632
00:38:03,976 --> 00:38:06,426
لكني اقوم بعلاجه

633
00:38:06,461 --> 00:38:09,131
كان عندي يويو

634
00:38:09,166 --> 00:38:12,509
في الحقيقة ، اليويو انكسر
عندما رميته على الرجل

635
00:38:12,544 --> 00:38:15,217
لماذا لاتصدقني؟

636
00:38:16,878 --> 00:38:20,921
مونك كان يراقبك ظهر يوم امس

637
00:38:20,956 --> 00:38:22,246
ورآك تقابلين رجلا

638
00:38:22,281 --> 00:38:25,201
انت تراقبني؟

639
00:38:29,419 --> 00:38:32,010
تريدين ان تخبريني عنه؟

640
00:38:34,830 --> 00:38:37,421
اسمه ماكس تيبرتون 

641
00:38:37,456 --> 00:38:40,096
انه محامي طلاقِ 

642
00:38:40,560 --> 00:38:44,964
تنامين مع محامي طلاق؟


643
00:38:47,023 --> 00:38:49,255
تعرف ماذا ؟ .. لايهم

644
00:38:49,290 --> 00:38:51,809
لأني سأغفر لك كارين

645
00:38:52,309 --> 00:38:54,450
ياللجحيم لست قديسا

646
00:38:54,485 --> 00:38:57,781
ـ نحن سنجتاز هذا
ـ لا ليلند

647
00:39:06,129 --> 00:39:09,063
انه يمثلني

648
00:39:16,806 --> 00:39:20,954
ستوتلماير ضد ستوتلماير

649
00:39:24,048 --> 00:39:29,434
لماذا؟ -
ـ يجب ان تسأل لماذا ليلند؟

650
00:39:31,841 --> 00:39:34,258
لهذا 

651
00:40:00,494 --> 00:40:02,165
هل هذا كل شيء؟

652
00:40:02,200 --> 00:40:03,461
نعم

653
00:40:03,496 --> 00:40:06,343
عشرون سنة ، حقيبتان 

654
00:40:06,378 --> 00:40:08,365
اين الاولاد؟

655
00:40:09,380 --> 00:40:11,427
انهم مع كارين 

656
00:40:11,827 --> 00:40:13,787
عند اختها

657
00:40:13,822 --> 00:40:16,040
كيف حالهم؟

658
00:40:16,075 --> 00:40:18,130
ليس جيدا

659
00:40:19,128 --> 00:40:24,128
اسمع كابتن اذا اردت 
ان تتحدث مع شخص


660
00:40:24,163 --> 00:40:26,767
اتصل في اي وقت 
حتى في منتصف الليل


661
00:40:26,802 --> 00:40:28,288
اعرف رقمك مونك

662
00:40:28,323 --> 00:40:31,718
لالا ليس لي انه رقم ناتالي

663
00:40:31,753 --> 00:40:33,970
انها جيدة جدا

664
00:40:34,005 --> 00:40:36,522
انه على حق ، في اي وقت

665
00:40:36,997 --> 00:40:39,375
شكرا

666
00:40:39,410 --> 00:40:42,569
تعرف القول القديم 
عندما يغلق الله بابا

667 
00:40:42,604 --> 00:40:45,992
عندما يغلق الله بابا

668
00:40:46,027 --> 00:40:49,889
احيانا يكسر قلبك

669
00:40:49,924 --> 00:40:52,138
انه ليس القول القديم

670
00:40:52,173 --> 00:40:54,711
انه اليوم

