1
00:00:01,976 --> 00:00:03,260
...حسناً ، لنرى

2
00:00:03,294 --> 00:00:05,625
..."هل يمكنك ان تحضر "الصنف الممتاز = عذراء اضافية

3
00:00:05,626 --> 00:00:08,212
أظن انه واحدة تكفي لنضحي بها -
من زيت الزيتون يا (فيل) -

4
00:00:08,213 --> 00:00:09,551
لا تتصرفي هكذا ، هذا مضحك

5
00:00:09,552 --> 00:00:12,341
مضحكة أكثر من دعابة "سندويشة الراب" طبيعية المظهر

6
00:00:12,342 --> 00:00:13,854
يافتاة ، انت مجنونة

7
00:00:14,582 --> 00:00:16,697
من الممتع جداً التبضع بصحبتي

8
00:00:17,383 --> 00:00:19,574
? موضوعة بين رقاقتين من الخبز ?

9
00:00:19,575 --> 00:00:20,929
? بسطرمة و جبنة سويسرية هما رزيلتي الوحيدتين ?

10
00:00:22,746 --> 00:00:25,739
عزيزي ، إنتبه لحذائي
يا المسيح ، ياإلهي

11
00:00:25,740 --> 00:00:26,472
مرحباً

12
00:00:26,473 --> 00:00:27,390
مرحباً

13
00:00:27,573 --> 00:00:28,572
حاجز على الطريق

14
00:00:28,573 --> 00:00:30,489
بيب بيب -
إعذريني -

15
00:00:31,850 --> 00:00:34,090
هل أنت بخير؟

16
00:00:34,091 --> 00:00:35,365
في الحقيقة ، لست بخير

17
00:00:36,865 --> 00:00:37,539
لست بخير

18
00:00:37,838 --> 00:00:40,996
عزيزتي ، هل سحبت علبة من الأسفل مرة اخرى؟

19
00:00:43,525 --> 00:00:44,805
اذا بعد المقبلات

20
00:00:44,806 --> 00:00:47,478
سنحضر الجميع الى هنا لمشاركتهم بالخبر

21
00:00:48,065 --> 00:00:49,700
نحن نستضيف العائلة ليلة الغد

22
00:00:49,701 --> 00:00:52,319
لنخبرهم بأننا نخطط لنتبنا طفل جديداً

23
00:00:52,484 --> 00:00:53,870
نعم ، وكلانا إتفقنا

24
00:00:53,871 --> 00:00:56,450
على ان نجعل الأمر بسيطاً هذه المرة

25
00:01:01,222 --> 00:01:03,972
حسناً ، للتأكيد فقط
هل هذا بسيطاً؟

26
00:01:03,973 --> 00:01:04,869
لوحة

27
00:01:04,870 --> 00:01:06,995
(مع بعض الموسيقى الخفيفة فقط يا (ميتشل

28
00:01:06,996 --> 00:01:08,562
ليس لدي أقل بساطة

29
00:01:08,563 --> 00:01:10,912
وبالإضافة ، هذه مناسبة سعيدة
هل انا محق يا (ليلي)؟

30
00:01:10,913 --> 00:01:12,833
ألست متحمسة لأن يكون لديك أخ صغير؟

31
00:01:12,834 --> 00:01:14,842
لا ، أكره الطفل

32
00:01:16,705 --> 00:01:18,823
لدينا مشكلة بسيطة

33
00:01:18,824 --> 00:01:20,780
لجعل (ليلي) موافقة على التبني

34
00:01:21,053 --> 00:01:22,006
"أكره الطفل"

35
00:01:22,007 --> 00:01:22,797
"لا اريد طفلاً جديداً"

36
00:01:22,798 --> 00:01:24,469
"أريد ان يموت الطفل"

37
00:01:24,470 --> 00:01:26,247
ظننت اننا لن نشارك هذه الجملة

38
00:01:27,403 --> 00:01:29,806
انا فقط أأمل ان تكون المشكلة

39
00:01:29,807 --> 00:01:31,641
بسبب انها لم تقضي الكثير من الوقت مع اي من الأطفال

40
00:01:31,642 --> 00:01:33,521
لذلك ظننا انها ستكون فكرة عظيمة

41
00:01:33,522 --> 00:01:36,066
ان نريها كم من الممتع ان يكون لدينا واحد هنا

42
00:01:36,067 --> 00:01:38,165
انه جميل جداً

43
00:01:38,166 --> 00:01:39,684
نعم ، ولا يبكي أبداً

44
00:01:39,685 --> 00:01:42,580
أقصد ما قلته حرفياً
في الحقيقة الامر غريب قليلاً

45
00:01:42,581 --> 00:01:42,822
لا ، هذا ليس غريباً

46
00:01:43,480 --> 00:01:45,759
إختي ولدت بطقم اسنان كامل

47
00:01:45,760 --> 00:01:47,288
نعم ، هذا لم يحصل أبداً

48
00:01:47,289 --> 00:01:48,569
لا؟ ، حقاً؟
كان عليك أن ترى سريرها

49
00:01:48,570 --> 00:01:50,176
يبدوا وكأن قنادس من عاش هناك

50
00:01:50,177 --> 00:01:51,502
هل هذه (ليلي)؟

51
00:01:51,503 --> 00:01:54,263
نعم  ،هي ، مرحباً حبيبتي
قولي مرحباً للطفل

52
00:01:55,113 --> 00:01:56,270
إنه والدي انا

53
00:01:57,517 --> 00:01:59,489
حسناً ، اذاً هذه المشكلة قد حلت

54
00:02:07,517 --> 00:02:12,019
<font color="#FF8C00">MuhammedAF ترجمة</font>

55
00:02:13,018 --> 00:02:14,805
ودعاً ، نراكِ قريباً

56
00:02:15,737 --> 00:02:16,812
أو أبداً

57
00:02:17,553 --> 00:02:19,527
(كيم) ، انا مرعوب قليلاً حول ما فعلته (ليلي)

58
00:02:19,528 --> 00:02:20,959
أرجوك ، بالكاد لمسته

59
00:02:20,960 --> 00:02:23,127
وتحول من طفل لا يبكي أبداً الى طفل يبكي كثيراً

60
00:02:23,128 --> 00:02:25,402
نحن نتحدث عن إحضار طفل اخر الى هذا المنزل

61
00:02:25,403 --> 00:02:28,424
كيف هذه سينفع و (ليلي) تشعر انك ملكها؟

62
00:02:29,117 --> 00:02:31,276
لماذا اشعر ان في كلامك لهجة إتهامية؟

63
00:02:31,277 --> 00:02:33,757
هيا ، عليك أن تعترف ان تعاملها برفق زائد

64
00:02:33,758 --> 00:02:36,076
لن أعتذر لمحبة ابنتي

65
00:02:36,077 --> 00:02:37,386
انا لا أنتقد

66
00:02:38,571 --> 00:02:39,895
انا لا أنتقد فحسب

67
00:02:39,896 --> 00:02:42,572
ولكن تحدثنا من قبل على إعطاء (ليلي) القليل من الاستقلالية

68
00:02:42,573 --> 00:02:44,667
نعم ، ولذلك وضعناها في دار الحضانة

69
00:02:44,668 --> 00:02:46,167
نعم ، ولكن لا تحتمل على تركها هناك

70
00:02:46,168 --> 00:02:47,360
دائماً تحضرها مبكراً

71
00:02:47,361 --> 00:02:48,632
هذا سخيف

72
00:02:48,633 --> 00:02:49,643
حسناً ،حسناً

73
00:02:49,644 --> 00:02:50,937
ليلي) ، عزيزتي)

74
00:02:51,639 --> 00:02:53,963
هل والدك أحضرك مبكراً من دار الحضانة اليوم؟

75
00:02:54,211 --> 00:02:55,077
لا

76
00:02:55,233 --> 00:02:56,223
اغلقت القضية

77
00:02:56,584 --> 00:02:58,035
لم نذهب

78
00:02:58,069 --> 00:02:59,274
القضية فتحت

79
00:02:59,275 --> 00:03:00,337
ذهبنا للتسوق

80
00:03:00,371 --> 00:03:01,872
هذا يكفي

81
00:03:01,890 --> 00:03:03,557
واشترينا قبعات متشابهة

82
00:03:03,591 --> 00:03:05,968
ستذهبين لغرفتك

83
00:03:06,511 --> 00:03:08,277
كلاكما ذاهبان لغرفتها

84
00:03:08,646 --> 00:03:10,147
هل نقضي الكثير من الوقت معاً؟ ، نعم

85
00:03:10,181 --> 00:03:12,116
هل لدينا رابط خاص؟
بالتأكيد

86
00:03:12,150 --> 00:03:16,295
ولكن هل اعاملها برفق زائد عن اي أب أخر؟

87
00:03:29,987 --> 00:03:31,316
من الممكن

88
00:03:32,337 --> 00:03:34,911
ولصالح (ليلي) علي ان اخفف من ذلك

89
00:03:35,574 --> 00:03:37,024
لا ، أنت إهدأ

90
00:03:37,059 --> 00:03:40,182
هكذا اتحدث عندما يتهم ابني (ماني) بالسرقة

91
00:03:40,183 --> 00:03:41,587
من ذلك؟ -
إنه المدير -

92
00:03:41,588 --> 00:03:44,016
يقول ان (ماني) سرق قلادة إحدى الفتيات

93
00:03:44,017 --> 00:03:46,887
ماذا ، هل تعتقد ان جميع الكولومبيين هم مجرمون

94
00:03:46,888 --> 00:03:48,283
بسبب الطريقة الكولومبية بالقتل

95
00:03:48,284 --> 00:03:51,948
والتي هي رمز العنف في العالم؟

96
00:03:51,949 --> 00:03:53,779
لا ، لا ، انا لا اهددك

97
00:03:54,073 --> 00:03:56,113
حسناً ، الإعتذار مقبول

98
00:03:56,728 --> 00:03:58,362
لا ، لم اقصد شئ عندما تحدثت عن الطريقة الكولومبية بالقتل

99
00:03:58,397 --> 00:04:00,522
فقط كنت احاول إثبات وجهة نظري

100
00:04:09,291 --> 00:04:11,409
هل يمكنك أن تضحكي بصوت منخفض

101
00:04:11,443 --> 00:04:13,173
ألا ترين ما احاول القيام به هنا؟

102
00:04:13,174 --> 00:04:14,460
أن تموتي وحيدة؟

103
00:04:14,461 --> 00:04:15,713
يافتيات ، العشاء

104
00:04:15,747 --> 00:04:17,130
اتعلين ، لماذا يملك (لوك) غرفته الخاصة

105
00:04:17,131 --> 00:04:19,634
وانا مازلت مجبرة على ان اتشارك معك؟
لا استطيع الاحتمال أكثر

106
00:04:19,718 --> 00:04:22,637
وانا أيضاً ، حتى ولو كان لسنة واحدة فقط

107
00:04:22,671 --> 00:04:24,472
عندها سأذهب للجامعة

108
00:04:24,506 --> 00:04:26,524
أنت تقصدين سنة واحدة اخرى ، او عندما تذهبين الى الجامعة؟

109
00:04:26,558 --> 00:04:28,717
لان بالنسبة لك ذلك أمرين مختلفين

110
00:04:30,362 --> 00:04:32,550
وأسمع صوت ضعيف من بين العلب

111
00:04:32,551 --> 00:04:33,349
بدى وكأنه يقول

112
00:04:33,350 --> 00:04:36,354
"المساعدة ، وقعت بين علب الخوخ"

113
00:04:36,355 --> 00:04:37,970
تلك امي

114
00:04:38,162 --> 00:04:39,237
مضحك -
مضحك جداً -

115
00:04:39,271 --> 00:04:40,599
وقلت انا بتعجب ، (كلير)؟

116
00:04:40,600 --> 00:04:42,309
لربما أيضاً تخبرهم انه انت

117
00:04:42,310 --> 00:04:43,935
من دفعني بإتجاه علب الخوخ من الاساس

118
00:04:43,936 --> 00:04:45,795
مازلت تقولين ذلك؟
لم أكن بقربك

119
00:04:45,796 --> 00:04:47,693
نعم ، كنت
دفعتني بالعربة

120
00:04:47,694 --> 00:04:49,427
كان كلياً خطأك

121
00:04:50,028 --> 00:04:51,897
حسناً ، لنتفق على أن لا نتفق

122
00:04:51,898 --> 00:04:55,002
لا ، لا اتفق على ما لا نتفق عليه

123
00:04:55,003 --> 00:04:57,203
إذا انت موافقة على ما قلت

124
00:04:57,204 --> 00:04:59,551
لا ، لا ، لا اوفق
لانني على حق

125
00:05:01,561 --> 00:05:04,180
(حسناً ، (كلير
أنت محقة

126
00:05:04,231 --> 00:05:05,317
كالعادة

127
00:05:05,318 --> 00:05:06,235
لا ، انا محقة

128
00:05:06,236 --> 00:05:07,154
دائماً

129
00:05:07,155 --> 00:05:09,322
توقفوا ، عندما أكون مخطئة
أعترف لذلك

130
00:05:09,323 --> 00:05:10,626
وهذا لا يحدث أبداً

131
00:05:10,627 --> 00:05:12,783
حسنا ، حسناً

132
00:05:17,210 --> 00:05:19,445
أنت مرتعب قليلاً الليلة
أهناك شئ يا (ماني)؟

133
00:05:19,479 --> 00:05:21,397
...لا ، حسناً ، انا فقط

134
00:05:21,448 --> 00:05:23,849
إجلس ، ياطفل

135
00:05:23,884 --> 00:05:24,813
اتعلم ، ربما انا أشك بذلك

136
00:05:24,814 --> 00:05:27,959
ولكن أظن ان مرتبك الليلة ، أتفهمني

137
00:05:27,960 --> 00:05:30,498
في الوقت الذي كانت والدتك تتحدث مع المدير على الهاتف

138
00:05:32,125 --> 00:05:33,826
...أكاد اشعر انك كنت تريد ان تقول شئ

139
00:05:33,860 --> 00:05:35,693
ولكن لم تستطع

140
00:05:37,140 --> 00:05:38,805
أهناك شئ تريد قوله الان يا (ماني)؟

141
00:05:40,754 --> 00:05:42,703
لا ، لا اريد قول شئ

142
00:05:42,704 --> 00:05:44,085
متأكد من ذلك؟

143
00:05:44,477 --> 00:05:46,851
فكر أكثر

144
00:05:50,383 --> 00:05:51,805
هل يمكنني أن أشرب كأس من الماء؟

145
00:05:51,806 --> 00:05:54,413
قلادة تلك الفتاة ، لقد أخذتها ، أليس كذلك؟

146
00:05:55,354 --> 00:05:58,824
أليس كذلك؟ -
نعم ، نعم ، أخذتها -

147
00:05:58,825 --> 00:06:00,993
لم أقصد ذلك -
لا اريد سماع اي اعذار -

148
00:06:01,373 --> 00:06:03,883
ستخبر امك وتصحح خطأك

149
00:06:03,884 --> 00:06:04,869
هل تفهم؟

150
00:06:05,898 --> 00:06:07,228
حسناً ، اخرج من هنا

151
00:06:08,361 --> 00:06:09,878
فقط شئ أخر

152
00:06:10,881 --> 00:06:12,154
...أنت لا

153
00:06:14,292 --> 00:06:15,794
أنت لا ترتدي القلادة  ، أليس كذلك؟

154
00:06:15,795 --> 00:06:16,975
لا ، بالطبع لا

155
00:06:16,976 --> 00:06:18,825
إنها للفتيات
لماذا سأرتديها؟

156
00:06:20,143 --> 00:06:21,068
لا يوجد سبب

157
00:06:27,248 --> 00:06:30,404
امي ، اسرعي
لا اريد ان أتأخر عن المدرسة

158
00:06:31,337 --> 00:06:32,456
لم تخبرها ، أليس كذلك؟

159
00:06:34,138 --> 00:06:36,576
لم العجلة هذا الصباح؟

160
00:06:39,652 --> 00:06:40,946
حسناً ، لم هذه النظرات؟

161
00:06:40,947 --> 00:06:43,435
إنه اشبه بفيلم صامت هنا -
حسناً -

162
00:06:43,436 --> 00:06:46,245
كنت أمشى خلف فتاة تدعى (إليشا) ، والتي ستنتقل

163
00:06:46,246 --> 00:06:48,773
وكنت احاول ان أتشجع لكي اسئلها عن عنوانها الجديد

164
00:06:48,774 --> 00:06:49,776
لكي اراسلها

165
00:06:49,777 --> 00:06:51,949
...اعبر عن ما بداخلي افضل بكثير على الورق بدلا من

166
00:06:51,950 --> 00:06:52,934
نحن بعجلة يا فتى

167
00:06:53,563 --> 00:06:56,410
حسناً ، قد اوقعت قلادتها ، وانا جلبتها

168
00:06:56,411 --> 00:06:57,883
...ولكنها استمرت بالسير ، وانا

169
00:06:59,318 --> 00:07:01,382
سرقت القلادة

170
00:07:01,962 --> 00:07:03,036
بعد ان اخبرت المدير

171
00:07:03,037 --> 00:07:04,720
بأنها من المستحيل أن تفعل شئ كهذا

172
00:07:04,721 --> 00:07:07,248
وهددته بطريق القتل الكولومبية

173
00:07:07,249 --> 00:07:08,753
ماني) ، لماذا؟)

174
00:07:08,754 --> 00:07:11,010
لا تقلقي ، ليس لانه يريد ارتدائها

175
00:07:12,589 --> 00:07:15,076
ظننت انه يمكنني ان احتفظ بها لكي تذكرني بها

176
00:07:15,077 --> 00:07:17,034
(ولكن بعدها كنت تصرخين على السيد (بيكيرز

177
00:07:17,035 --> 00:07:18,881
وكنت فقط خائف جداً بأن اخبرك

178
00:07:18,882 --> 00:07:19,752
إذهب الى السيارة

179
00:07:19,753 --> 00:07:20,870
انا اسف حقاً -
إذهب -

180
00:07:23,970 --> 00:07:26,070
لما عساه يفعل شئ كهذا؟

181
00:07:26,071 --> 00:07:28,941
من السئ كفاية انه الولد الذي يملك مزمار موسيقياً

182
00:07:28,942 --> 00:07:31,620
والذي يلبس القميص الفضفاض
ولديه قصائد

183
00:07:31,621 --> 00:07:33,412
والان هو سارق مجوهرات

184
00:07:33,413 --> 00:07:34,409
ربما هذا تتطور

185
00:07:34,410 --> 00:07:36,242
جاي) ، هذا ليس مضحكاً)

186
00:07:36,243 --> 00:07:37,910
هذه الاشياء تعلق مع الشخص

187
00:07:37,911 --> 00:07:39,299
(قريبتي (روزا مارينا

188
00:07:39,300 --> 00:07:41,493
عندما كانت في الـ14 ، سرقت شئ ، وبعدها

189
00:07:41,494 --> 00:07:44,987
الجميع يعرفها انها الفتاة التي تسرق السيارات

190
00:07:44,988 --> 00:07:46,087
سرقت سيارة؟

191
00:07:46,088 --> 00:07:47,243
سيارات

192
00:07:47,244 --> 00:07:49,979
ولكن بعدما اصبح الجميع يعرفونها ذلك
وماذا ستفعل غير ذلك؟

193
00:07:49,980 --> 00:07:51,855
أسمعي ، لا يمكنك ان تتحكمي بما يفكر به الاطفال

194
00:07:51,856 --> 00:07:53,788
ولكن يمكنك التأكد من أنه تعلم من هذا  الدرس

195
00:07:53,789 --> 00:07:55,297
خذيه الى مكتب المدير

196
00:07:55,298 --> 00:07:57,571
يعترف بذلك
ولن يعيد الكرة

197
00:07:58,445 --> 00:07:59,846
حسناً ، حسناً

198
00:07:59,962 --> 00:08:01,736
ولكن ماالذي كان يفكر به؟

199
00:08:01,737 --> 00:08:03,482
هذا ليس حتى ذهب حقيقي

200
00:08:05,713 --> 00:08:08,952
مستحيل ، (هيلي) ، تلك كانت فكرتي
سأأخذ هذه الغرفة

201
00:08:08,953 --> 00:08:11,082
على جثتي

202
00:08:11,083 --> 00:08:13,283
هذه ستكون غرفتي

203
00:08:13,284 --> 00:08:16,395
وليس هناك شئ يمكنك ان تفعليه حيال ذلك

204
00:08:17,975 --> 00:08:18,994
حقاً؟

205
00:08:20,455 --> 00:08:22,006
عن ماذا تتشاجرون؟

206
00:08:22,007 --> 00:08:23,610
حسناً ، اذا كلانا يظن

207
00:08:23,611 --> 00:08:25,712
ان هذه من الممكن ان تكون غرفة نوم رائعة

208
00:08:25,713 --> 00:08:27,334
ولكن فقط واحد منا يمكن ان يأخذها

209
00:08:27,335 --> 00:08:28,679
ألا تظن انه انا من علي أخذها؟

210
00:08:28,680 --> 00:08:30,786
لا ، انا من على أخذها
أليس كذلك ، يا (لوك)؟

211
00:08:30,787 --> 00:08:33,121
لماذا تريدون الإنتقال للعيش في العلية؟

212
00:08:33,122 --> 00:08:34,864
تقصد "السقيفة"؟

213
00:08:34,865 --> 00:08:39,075
وتتسائل مع كل الخصوصية التي ستأخذها في طابقك لوحدك؟

214
00:08:40,708 --> 00:08:42,450
انها جميلة نوعاً ما

215
00:08:43,776 --> 00:08:45,240
انا لست غبياً

216
00:08:45,241 --> 00:08:46,863
عرفت ما كانوا يخططون له

217
00:08:47,716 --> 00:08:49,227
ولكن انا كنت افكر بالإنتقال منذ فترة

218
00:08:49,843 --> 00:08:50,945
هناك مجموعة من النمل

219
00:08:50,946 --> 00:08:53,004
تتناول من حلوى الهلويين التي في الخزانة

220
00:08:53,005 --> 00:08:54,551
ولا اريد ان ابقى هناك

221
00:08:54,552 --> 00:08:55,889
عندما تتعب من أكل الحلوى

222
00:08:57,031 --> 00:08:58,802
صباح الخير يا أميرة

223
00:08:58,803 --> 00:08:59,653
(صباح الخير يا (ليلي

224
00:08:59,654 --> 00:09:01,095
(لطيف منك يا(ميتشل

225
00:09:01,096 --> 00:09:03,068
ولكن اعاني من صباح صعب

226
00:09:03,793 --> 00:09:04,927
والدي ، إرفعني

227
00:09:05,064 --> 00:09:07,068
(اسف يا (ليلي
تلك الايام قد انتهت

228
00:09:07,069 --> 00:09:08,880
والان هذا غدائك

229
00:09:08,881 --> 00:09:11,540
اذهبي واحضري حقيبتك
سنغادر قريباً

230
00:09:12,404 --> 00:09:14,820
كيم) ، لا يتوجب عليك ان تعزلها كلياً)

231
00:09:14,821 --> 00:09:16,348
أتظن انني استمتع بذلك؟

232
00:09:16,349 --> 00:09:19,706
ولكن اريدها ان تقلل من ارتباطها بي
قبل ان يأتي ذلك الشئ الجديد

233
00:09:19,707 --> 00:09:21,404
وإلا من يعلم ما ستفعل به

234
00:09:21,405 --> 00:09:23,252
لماذا تقول "الشئ" بدلا عن "الطفل"؟

235
00:09:23,253 --> 00:09:25,058
سأقتل الطفل الجديد

236
00:09:25,729 --> 00:09:28,481
اسمع ، أعلم ان هذا صعب

237
00:09:28,482 --> 00:09:30,549
ولكنني اقدر حقاً ما تفعله

238
00:09:30,550 --> 00:09:31,222
وصدقني

239
00:09:31,223 --> 00:09:33,706
لا اتمتع ابداً برؤيتك تعاني هكذا

240
00:09:34,245 --> 00:09:35,659
أتمتع قليلاً

241
00:09:35,660 --> 00:09:38,040
لا ، ولكن هناك اشياء تخص التربية

242
00:09:38,041 --> 00:09:39,048
ألتزم بها

243
00:09:39,049 --> 00:09:42,089
كما تعلم ، مثل انا بعيد عنها
اعمل كثيراً

244
00:09:42,090 --> 00:09:44,690
"تجديلي لشعرها بالطريقة الفرنسية "سيئة

245
00:09:45,430 --> 00:09:47,832
أخيراً ، كما تعلم ، شئ ليس بسببي

246
00:09:48,440 --> 00:09:49,375
جاهزة

247
00:09:50,525 --> 00:09:51,315
حسناً

248
00:09:51,316 --> 00:09:53,274
من فضلك هل تضعها بكرسيها في السيارة

249
00:09:53,275 --> 00:09:54,484
بينما ارتب نفسي؟

250
00:09:54,485 --> 00:09:55,386
حسناً ، أتعلم أمراً يا(كيم)؟

251
00:09:55,387 --> 00:09:58,146
لماذا لا أأخذ (ليلي) الى دار الحضانة في طريقي الى العمل؟

252
00:09:58,147 --> 00:09:59,004
أظن ان ذلك سيكون أفضل

253
00:09:59,005 --> 00:10:01,390
أنتظرني بينما احضر لك عصير قبل ان تذهب

254
00:10:01,391 --> 00:10:03,865
انا سأكبس الزر يا والدي

255
00:10:05,256 --> 00:10:06,292
بالطبع

256
00:10:09,629 --> 00:10:11,540
ماذا تظنين ان المدير سيتخذ أجرائات بحقي؟

257
00:10:11,541 --> 00:10:13,025
هذه اول مرة لي افعل امر خاطئ

258
00:10:13,891 --> 00:10:15,742
رائع ، الان تأخرت
الخطئ الثاني

259
00:10:15,743 --> 00:10:17,990
ماني) ، فكر بشكل إيجابي)

260
00:10:17,991 --> 00:10:20,352
أعتبرها من لحظاتك المضحكة -
ما يعني هذا؟ -

261
00:10:20,353 --> 00:10:22,322
هذا يعني انه في يوم ما ستضحك لفعلك هذا

262
00:10:22,323 --> 00:10:24,057
كان يتوجب علي ان ارجع تلك القلادة السخيفة

263
00:10:24,058 --> 00:10:24,842
(لـ(إيليشا

264
00:10:24,843 --> 00:10:26,847
عندما كانت تقف بجانب خزانتها

265
00:10:27,344 --> 00:10:29,057
هذا اسؤ ايام حياتي

266
00:10:29,058 --> 00:10:30,146
حتى يوم غد

267
00:10:30,147 --> 00:10:32,205
واليوم الذي يليه

268
00:10:33,937 --> 00:10:35,914
هيا امي ، لننتهي من هذا

269
00:10:37,172 --> 00:10:38,643
إنتظر -
ماذا؟ -

270
00:10:38,644 --> 00:10:41,196
اي واحدة قلت انه خزانتها؟
هذه؟

271
00:10:41,197 --> 00:10:43,615
تلك التي تفوح منها رائحة زيت الورود

272
00:10:46,500 --> 00:10:47,239
امي؟

273
00:10:47,240 --> 00:10:48,879
راقب لي الممر

274
00:10:51,878 --> 00:10:52,725
والان أعدني

275
00:10:52,726 --> 00:10:55,326
بأنك لن تفعل شئ غير شريف مرة اخرى

276
00:10:55,327 --> 00:10:55,894
أعدك

277
00:10:55,895 --> 00:10:58,044
حسناً ، لانني لم اقم بتربيتك عكس ذلك

278
00:10:58,606 --> 00:11:00,814
لا تخبر (جاي) بأي شئ ، إتفقنا؟

279
00:11:01,201 --> 00:11:03,119
مرحباً ، (ليلي) -
حسناً ، (ليلي) -

280
00:11:03,120 --> 00:11:04,579
مرحباً -
وقتاً ممتعاً ، حبيبتي -

281
00:11:04,580 --> 00:11:05,504
وداعاً

282
00:11:06,103 --> 00:11:07,190
إنها لطيفة جداً

283
00:11:07,191 --> 00:11:09,995
شكراً  ،كان عليك رؤيتها البارحة

284
00:11:09,996 --> 00:11:12,493
(نعم ، لقد دفعت طفلاً من على حضن (كيم

285
00:11:12,494 --> 00:11:14,014
حقاً -
أعلم ، أعلم -

286
00:11:14,015 --> 00:11:15,900
أنها متعلقة به بشدة ، ولكن كما تعلمين

287
00:11:15,901 --> 00:11:18,681
يحاول (كيم) ان لا يعاملها برقة زائدة

288
00:11:18,682 --> 00:11:19,869
لذلك...نعم

289
00:11:19,887 --> 00:11:21,917
لا أظن ان السبب هو الرقة الزائدة

290
00:11:21,918 --> 00:11:23,819
يبدوا انها مشكلة المشاركة

291
00:11:23,820 --> 00:11:26,859
فلقد لاحظنا ان (ليلي) تعاني من ذلك

292
00:11:26,860 --> 00:11:28,834
حقاً؟ -
ولكن لاشئ يقلق -

293
00:11:28,835 --> 00:11:31,076
الاطفال عادة يتعلمون تلك العادة من الأطفال الاخرين

294
00:11:31,077 --> 00:11:33,370
إلا بعض الأطفال الذي يتعلمونها من والديهم

295
00:11:34,047 --> 00:11:35,528
لدينا القليل منهم هنا

296
00:11:36,396 --> 00:11:38,147
...بالطبع لا يمكنني مشاركة أسمائهم

297
00:11:38,181 --> 00:11:39,924
إنتظر حتى احمل كأس نبيذ بيدي

298
00:11:41,918 --> 00:11:43,719
(انسة (إلين

299
00:11:43,753 --> 00:11:45,420
لقد اُخبرت من قبل انه ربما

300
00:11:45,455 --> 00:11:47,422
لدي مشكلة صغيرة جداً بالمشاركة

301
00:11:47,457 --> 00:11:51,160
ولكن هل هذا شئ يمكن ان تلاحظه (ليلي)؟

302
00:11:53,269 --> 00:11:54,494
دجاجتي

303
00:11:56,022 --> 00:11:57,439
مخدتي

304
00:11:59,592 --> 00:12:00,374
قلم والدك

305
00:12:03,299 --> 00:12:04,529
حسناً ، من الممكن

306
00:12:04,530 --> 00:12:07,555
...واظن انه لصالح (ليلي) علي معالجة ذلك

307
00:12:08,601 --> 00:12:10,466
بمفردي ، لانه الان

308
00:12:10,467 --> 00:12:14,351
علينا ان نتحكم بمشكلة (كيم)

309
00:12:16,785 --> 00:12:17,930
ماالذي يحدث؟

310
00:12:18,155 --> 00:12:19,688
سانتقل الى العلية

311
00:12:19,706 --> 00:12:21,876
أعطني يوم أو إثنين الى حين أستقر
بعدها يمكنني إستقبالك

312
00:12:21,877 --> 00:12:23,365
متى حدث كل ذلك؟

313
00:12:23,559 --> 00:12:25,043
يعتمد ذلك على المجيب

314
00:12:25,077 --> 00:12:27,328
خطتي باشرت بها منذ ثلاثة اسابيع

315
00:12:27,346 --> 00:12:30,315
حبيبي ، هذه فكرة سيئة
ستكره المكان فوق

316
00:12:30,349 --> 00:12:31,900
امي ، لا تتدخلي بالأمر

317
00:12:31,934 --> 00:12:34,719
نعم ، جميعنا لديه غرفه الخاصة الان
الجميع رابح

318
00:12:34,754 --> 00:12:36,838
حسناً ، لا ترتاحوا هناك كثيراً يا فتيات

319
00:12:36,856 --> 00:12:39,775
لوك) ، انها باردة ومخيفه فوق)

320
00:12:39,809 --> 00:12:41,693
ستعود الى غرفتك من ليلة الغد

321
00:12:41,727 --> 00:12:43,462
(لا اظن ذلك ،  (كلير
انها تحتمل الكثير

322
00:12:43,496 --> 00:12:44,813
هذه أجمل بكثير

323
00:12:44,847 --> 00:12:46,948
من العلية التي كنت أعيش بها عندما إلتقينا

324
00:12:46,983 --> 00:12:49,184
اعطه ليلة واحد ، ربما اقل
صدقني بهذا

325
00:12:49,218 --> 00:12:52,182
نعم ، لانك دائماً محقة

326
00:12:52,183 --> 00:12:54,580
حبيبتي ، احب أن اكون مخطئة

327
00:12:54,581 --> 00:12:56,949
ولكنني لا اعيش مع اناس يفعلون الامور الصحيحة

328
00:12:56,983 --> 00:12:59,442
دعكم من هذا يا أطفال
لن تغير رأيها

329
00:12:59,443 --> 00:13:02,494
...أبقتني مستيقظ طيلة الليل
فيل) ، لقد دفعتني بالفعل)

330
00:13:02,713 --> 00:13:04,220
كلمتك ضد كلمتي

331
00:13:04,221 --> 00:13:06,040
أظن انها مثل تلك الأشياء التي لن نعرف جوابها

332
00:13:06,041 --> 00:13:08,175
مثل حقيقة ما حدث لسفينة التايتانيك

333
00:13:08,209 --> 00:13:10,257
إصتدمت بجبل جليدي

334
00:13:10,436 --> 00:13:12,122
ربما -
لا يوجد ربما -

335
00:13:12,123 --> 00:13:13,358
(انت محقة يا (كلير

336
00:13:13,790 --> 00:13:14,789
مرة اخرى

337
00:13:14,790 --> 00:13:16,570
مفاجئة ، مفاجئة

338
00:13:16,571 --> 00:13:20,484
(حسناً ، سأراكم في منزل خالكم (ميتشل

339
00:13:20,672 --> 00:13:23,239
"سأفوت هذا الإجتماع مع "مجموعة من أعضاء نادي (كلير)

340
00:13:24,626 --> 00:13:26,410
أظن انني انا من دفعها الى تلك المجموعة أيضاً

341
00:13:35,020 --> 00:13:36,470
قضيت نصف حياتي بإنتظاركم

342
00:13:36,505 --> 00:13:38,722
كم مرة عليك تغير لباسك؟

343
00:13:38,757 --> 00:13:41,258
(أسف يا (جاي
كثرة الخيارات مثل السجن

344
00:13:41,292 --> 00:13:43,427
فقط ابدأ القيادة
قبل ان يغير رأيه بالبنطال

345
00:13:43,461 --> 00:13:45,763
مامشكلة بنطالي؟ -
إذهب ، إذهب ، إذهب

346
00:13:47,899 --> 00:13:50,768
إذا ، (ماني) كيف جرى الامر مع المدير اليوم؟

347
00:13:50,802 --> 00:13:54,255
كان ذلك سيئاً ، ولكنه كان شجاع ، والان انتهى الامر

348
00:13:54,289 --> 00:13:55,923
صحيح هذا يا (ماني)؟ -
ممم -

349
00:13:55,974 --> 00:13:58,309
إذا ما اعطوك؟
إحتجاز؟ ، فصل؟

350
00:13:58,343 --> 00:14:01,044
لا فقط تحذير
لانه كان الخطئ الاول

351
00:14:01,062 --> 00:14:02,813
إذا كيف كان العمل؟ -
رائع -

352
00:14:02,848 --> 00:14:04,098
فقط تنبيه ، إذا؟

353
00:14:04,149 --> 00:14:05,599
كما قالت

354
00:14:05,650 --> 00:14:09,019
إذا لقد سئلتك عن العمل وانت غيرت الموضوع

355
00:14:09,054 --> 00:14:10,354
هل تحاول إخفاء شئ؟

356
00:14:10,388 --> 00:14:13,157
لا ، فقط اريد ان اتأكد انه بخير
أنت بخير؟

357
00:14:13,191 --> 00:14:14,491
لانه يبدوا انك

358
00:14:14,526 --> 00:14:15,826
تتصبب عرقاً بالخلف ، يافتى

359
00:14:15,861 --> 00:14:18,495
توقف عن استجوابه
سابقاً المدير ، والان أنت

360
00:14:18,530 --> 00:14:21,445
هذا الفتى الصغير قد صُرخ عليه طيلة اليوم

361
00:14:21,832 --> 00:14:24,884
...حسناً ، دون ذكر -
إصمت ، ساتولى الرد -

362
00:14:29,561 --> 00:14:32,629
أين (ليلي)؟ -
إنها تلبس -

363
00:14:32,630 --> 00:14:33,559
لوحدها؟

364
00:14:33,560 --> 00:14:36,406
كيم) يجاول تشجيعها لأن تكون مستقلة قليلاً)

365
00:14:36,753 --> 00:14:38,614
وهاهي

366
00:14:38,615 --> 00:14:41,906
ألا تبدوا رائعة؟

367
00:14:43,236 --> 00:14:44,519
تبدوا وكأنها قد علقت في الغراء

368
00:14:44,554 --> 00:14:46,537
ومرت من سوق خيري

369
00:14:46,895 --> 00:14:47,978
مرحباً -
مرحباً -

370
00:14:48,012 --> 00:14:49,813
مرحباً ، مرحباً -
مرحباً ، مرحباً -

371
00:14:49,847 --> 00:14:51,348
مرحبا يا شباب ، تفضلوا -
كيف الحال؟ -

372
00:14:51,383 --> 00:14:53,171
هل لديكم اي أثاث قديم؟

373
00:14:53,172 --> 00:14:54,569
لانني أنتقل الى العلية

374
00:14:54,570 --> 00:14:57,404
العلية؟ -
على الأقل حجمها كبير -

375
00:14:57,405 --> 00:14:59,670
جدي قال انك كنت تعيش داخل خزانة

376
00:14:59,671 --> 00:15:00,959
حسناً
حسناً ، أتعلم أمراً؟

377
00:15:00,960 --> 00:15:03,461
نعم ، سنجد لك شئ بكل تأكيد  ، إتفقنا؟

378
00:15:03,462 --> 00:15:04,673
والدي انا

379
00:15:04,674 --> 00:15:06,203
(ليلي)
لا

380
00:15:06,204 --> 00:15:07,692
(انا اسف يا (لوك

381
00:15:07,693 --> 00:15:09,184
هذا لم ينتهي بعد

382
00:15:09,185 --> 00:15:11,298
(يا إلهي يا (ميتشل
إنها تزداد سؤاً

383
00:15:11,454 --> 00:15:14,878
لقد حولتها الى وحش صغير لا يملك اسم يدفع الناس

384
00:15:14,879 --> 00:15:17,517
في طريقها الى ان تصبح مجرمة لديها سوار في كاحلها

385
00:15:18,271 --> 00:15:19,850
لديها سوار على كاحلها

386
00:15:19,851 --> 00:15:20,648
(كيم)

387
00:15:21,199 --> 00:15:22,714
(كيم) ، (كيم)

388
00:15:22,715 --> 00:15:24,991
هذا ربما لا يكون خطأ كلياً

389
00:15:24,992 --> 00:15:25,765
لا ، انه خطأي

390
00:15:25,766 --> 00:15:26,905
(تحدثت مع معلمة (ليلي

391
00:15:26,906 --> 00:15:29,707
وتظن انه ربما لديها مشكلة بالمشاركة

392
00:15:29,708 --> 00:15:31,942
...والذي ربما إكتسبته من

393
00:15:31,943 --> 00:15:33,717
منك ، انت لا تحب المشاركة

394
00:15:33,718 --> 00:15:35,584
لا ، أقوم بذلك لإثبات وجهة نظري أحياناً

395
00:15:35,585 --> 00:15:37,522
مثل ، إن أردت دجاج ، إذا إطلب دجاج

396
00:15:37,523 --> 00:15:38,988
إنتظر ، متى تحدثت لمعلمة (ليلي)؟

397
00:15:38,989 --> 00:15:40,960
اليوم ، عندما اوصلتها للمدرسة

398
00:15:40,961 --> 00:15:42,690
وتركتني اعاني طيلة اليوم؟

399
00:15:42,691 --> 00:15:45,288
حسناً ، أسمع ، لايمكننا القيام بهذا بوجود الجميع

400
00:15:45,289 --> 00:15:47,371
هل يمكننا من فضلك تجاوز الامسية؟ -
نعم -

401
00:15:47,372 --> 00:15:48,905
ولكننا لن نعلن عن الأمر الليلة

402
00:15:48,906 --> 00:15:50,174
لان ذلك شئ مفرح

403
00:15:50,208 --> 00:15:52,373
ولا اشعر انني فرح الان

404
00:15:52,374 --> 00:15:54,701
حسناً ، أتشارك  مشاعرك

405
00:16:01,086 --> 00:16:03,023
فقط لعلمك ، كنت اراقبك

406
00:16:03,024 --> 00:16:04,839
لم تأخذي (ماني) لعند المدير

407
00:16:07,128 --> 00:16:09,925
حسناً ، أستمري كذلك
(ولكنني أعرف (ماني

408
00:16:09,926 --> 00:16:12,719
لديه ضمير يقظ أكثر منك

409
00:16:13,267 --> 00:16:14,934
لن يتمكن من العيش بالكذب

410
00:16:17,173 --> 00:16:19,531
(ستتفاجئ بما يمكن للناس ان يعيش معهم يا (جاي

411
00:16:23,796 --> 00:16:27,120
(مرحباً ،أنسة (ليلي
كيف حال فتاتي؟

412
00:16:27,121 --> 00:16:27,672
جيدة

413
00:16:27,673 --> 00:16:29,799
هل يمكنك إخباري كم عمرك الان؟

414
00:16:30,496 --> 00:16:31,598
ثلاثة

415
00:16:32,501 --> 00:16:33,950
هذه أربعة ، هذه ثلاثة

416
00:16:33,951 --> 00:16:35,917
حسناً ، أرني مرة اخرى
كم عمرك؟

417
00:16:36,075 --> 00:16:38,153
ثلاثة -
لا ، هذه أربعة -

418
00:16:38,154 --> 00:16:40,819
هذا هو العدد ثلاثة

419
00:16:40,820 --> 00:16:43,239
(لا تجادلي يا (ليلي
لن تربحي أبداً

420
00:16:43,240 --> 00:16:44,475
حقاً يا (فيل)؟

421
00:16:45,005 --> 00:16:48,249
حسناً ، كنت سانتظر لحين عودتنا للمنزل

422
00:16:48,250 --> 00:16:50,876
ولكن الان أظن ان الجميع سيستمتع به

423
00:16:50,877 --> 00:16:52,769
ياجماعة ، الجميع ، تعالوا الى غرفة التلفاز

424
00:16:52,770 --> 00:16:55,221
لدي شئ خاص جداً لمشاركته

425
00:16:55,365 --> 00:16:57,287
حسناً ، هل أحد يريد المزيد من الشراب؟

426
00:16:57,288 --> 00:17:00,196
إن كان هذا حفل تخرج (أليكس) مرة اخرى
فقط إترك لي الزجاجة

427
00:17:00,197 --> 00:17:01,372
(لا ارغب بالمزيد يا (كيم

428
00:17:01,373 --> 00:17:03,057
حسناً ، جميعاً

429
00:17:03,463 --> 00:17:05,617
وقت العرض

430
00:17:05,618 --> 00:17:08,602
ياإلهي ، انه نحن في الماركيت

431
00:17:08,603 --> 00:17:10,579
...كيف حصلت
نعم ، إنه تصوير كاميرا المراقبة

432
00:17:10,580 --> 00:17:12,094
لا أفهم
ما نشاهده؟

433
00:17:12,095 --> 00:17:13,730
انه ليس "العراب" يمكنني ان استثني لك ذلك

434
00:17:13,748 --> 00:17:15,492
حسناً ،إنظروا ، لقد وقعت البارحة في الماركت

435
00:17:15,493 --> 00:17:17,035
و (فيل) وانا نتجادل حو إختلاف بسيط

436
00:17:17,036 --> 00:17:18,831
عن حقيقة ما حدث ، فقط شاهدو
حسناً ،هناك تماماً

437
00:17:18,832 --> 00:17:21,433
توقفت لكي أضبط حذائي
...(وعندها (فيل

438
00:17:21,434 --> 00:17:22,557
هناك ، حسناً

439
00:17:22,558 --> 00:17:24,992
لقد أزاح عن طريق تلك السيدة الجذابة

440
00:17:25,027 --> 00:17:28,338
والذي قد حذفها من قصته بشكل مقصود

441
00:17:28,339 --> 00:17:31,921
والان هناك ، (فيل) يرجع للخلف
يضرب مؤخرته بالعربة

442
00:17:31,922 --> 00:17:33,642
والتي تدفعني الى العلب

443
00:17:33,643 --> 00:17:34,345
هل ترون ذلك؟

444
00:17:34,346 --> 00:17:38,574
كان الامر بسببه ، كما قلت
كنت محقة

445
00:17:38,575 --> 00:17:39,713
لقد خسرتم

446
00:17:40,964 --> 00:17:42,863
...متى جلبت هذا -
ياإلهي -

447
00:17:43,195 --> 00:17:45,012
لهذا اردت ان نذهب بدونك

448
00:17:45,047 --> 00:17:47,950
لقد خضت كامل العناء
فقط لتثبتي انك محقة؟

449
00:17:47,951 --> 00:17:49,436
لم يكن الامر متعباً كثيراً

450
00:17:49,437 --> 00:17:52,042
فقط ذهبت الى المتجر ، وجدت صديقك (جوردن) الذي يبيع الحقائب

451
00:17:52,043 --> 00:17:53,288
والذي دعى لي المدير

452
00:17:53,289 --> 00:17:55,836
واعطاني العنوان ، لمكتب المراقبة

453
00:17:55,837 --> 00:17:58,158
وملأت نموذج ورق
و (سالي) ارسلته الى الشركة

454
00:17:58,159 --> 00:18:01,430
وبعد ثلاثة دقائق
أحضرت ديفيدي ونسخته

455
00:18:01,431 --> 00:18:02,335
كأكل الكيك

456
00:18:03,091 --> 00:18:04,996
وكأنه مرض

457
00:18:04,997 --> 00:18:07,966
ماذا؟ لم يصدقني أحد منكم
لذلك أحضرت دليلاً

458
00:18:07,967 --> 00:18:09,579
لقد خسرتم جميعاً

459
00:18:09,580 --> 00:18:11,880
(أرجوك توقفي عن قول "خسرتم" يا (كلير

460
00:18:11,881 --> 00:18:12,803
هناك أطفال

461
00:18:12,804 --> 00:18:14,443
نعم الأطفال سريعي التأثر

462
00:18:14,444 --> 00:18:15,619
لن تعلمي أبداً ما يحتفظون به

463
00:18:15,620 --> 00:18:18,417
حسناً ، (كيم) ، انا اسف انني لمتك لذلك ، إتفقا؟

464
00:18:18,418 --> 00:18:20,161
ولكن كلانا عليه النظر الى أفعالنا

465
00:18:20,162 --> 00:18:22,588
اقصد ، ان كنا نفكر بأن نتبنى طفل أخر

466
00:18:22,589 --> 00:18:23,578
...عندها نحتاج

467
00:18:23,579 --> 00:18:26,594
...يا شباب
ستتبنون طفل اخر؟

468
00:18:26,595 --> 00:18:28,465
لا ، لا ، لا ، إنتظروا -
مبارك لكم -

469
00:18:28,466 --> 00:18:30,284
نحن نفكر بالأمر
...ليس

470
00:18:33,347 --> 00:18:37,115
ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
هل هذا من فيلم "فوتلوس"؟

471
00:18:38,280 --> 00:18:38,845
حقاً يا (ميتشل)؟

472
00:18:38,846 --> 00:18:40,901
حتى لم تمكنني من مشاركة اخبار عائلتك

473
00:18:41,397 --> 00:18:42,347
حسناً ،حسناً

474
00:18:42,348 --> 00:18:45,410
ولكن لماذا انت منزعج؟
هذا خبر جيد

475
00:18:45,411 --> 00:18:48,346
لا ، نحن مرتبكون حول الأمر
لان (ليلي) تتصرف مؤخراً

476
00:18:48,380 --> 00:18:49,814
...وكانها لا تريد أخ ، و

477
00:18:49,848 --> 00:18:51,809
نعم ، لان (ميتشل) علمها ان تكره المشاركة

478
00:18:51,877 --> 00:18:55,747
وربما لأن (كيم) يلبسها وكانها حقيبة خصر

479
00:18:55,781 --> 00:18:57,837
توقفوا عن لوم بعضكم
لا يوجد طفل يريد أخ

480
00:18:57,838 --> 00:18:59,471
أقصد  ، (كلير) كرهتك كثيراً

481
00:18:59,505 --> 00:19:01,480
لقد وضعتك بمنشفة الملابس عندما كان عمرك عامين

482
00:19:01,481 --> 00:19:03,053
وضعتني بالمنشفة الملابس؟

483
00:19:03,054 --> 00:19:05,045
نعم ، ولكن ليس بسبب انني كرهتك

484
00:19:05,046 --> 00:19:06,303
صديقتي (مارسي) قالت

485
00:19:06,304 --> 00:19:08,738
انها لن تعمل وبداخلها طفل ،وعلمت انها مخطئة

486
00:19:08,739 --> 00:19:10,095
كنت محقة

487
00:19:10,096 --> 00:19:11,371
ياإلهي

488
00:19:12,159 --> 00:19:14,401
الامر مزاول لك منذ كان عمرك 5 سنوات؟

489
00:19:15,227 --> 00:19:17,245
ياإلهي ، انه مرض -
نعم -

490
00:19:17,865 --> 00:19:21,327
لم لدي هذه الحالة الملحة وانا صغيرة؟

491
00:19:21,328 --> 00:19:23,822
كم بقيت في تلك المنشفة؟
...لانه انا

492
00:19:23,823 --> 00:19:25,305
هل هذا سبب خوفي من ركوب الألعاب البهلوانية؟

493
00:19:25,306 --> 00:19:27,501
(توجب علي التوقف عن التمارين البدنية بسبب ذلك ، يا (كلير

494
00:19:27,502 --> 00:19:30,134
طفولة دون تمارين بدنية؟

495
00:19:30,135 --> 00:19:33,177
وعلمت سبب ذلك ، وجلست دون القيام بشئ؟

496
00:19:33,178 --> 00:19:35,458
حسناً ، حسناً
ماحدث حدث

497
00:19:35,459 --> 00:19:37,312
كل ما يمكننا القيام به هو التعلم من اخطائنا

498
00:19:37,313 --> 00:19:38,970
وبذكر ذلك

499
00:19:38,971 --> 00:19:42,579
(اريد ان اقوم نخباً لـ(ماني

500
00:19:42,580 --> 00:19:44,990
هذا الاسبوع ، قد فعل شئ لم يكن يتوجب عليه القيام به

501
00:19:44,991 --> 00:19:47,295
كما نفعل جميعنا -
كما نفعل جميعنا -

502
00:19:47,296 --> 00:19:49,408
بصحة (ماني) -
لم أنتهي -

503
00:19:49,645 --> 00:19:51,516
ولكن (ماني) واجه ذلك كرجل

504
00:19:51,517 --> 00:19:54,188
وأعترف انه مخطئ وتحمل اللوم

505
00:19:54,189 --> 00:19:55,522
وانا فخور به جداً

506
00:19:55,523 --> 00:19:56,653
والان نطرق الكؤوس

507
00:19:56,654 --> 00:19:58,671
لا ، نطرق الكؤوس عندما اخبركم بذلك

508
00:19:59,170 --> 00:20:02,401
إذا (ماني) إقترف خطاً ، ولكنه لم يسلك الطريق السهل

509
00:20:02,402 --> 00:20:04,925
لديه الشجاعة ، ولديه النزاهة

510
00:20:05,609 --> 00:20:07,584
...ما اهتم به هو انه أفضل

511
00:20:07,585 --> 00:20:10,109
حسناً ، توقف ، توقف
لم أفعل اي من ذلك

512
00:20:10,110 --> 00:20:12,311
امي فتحت الخزانة ورمت القلادة بالداخل

513
00:20:12,312 --> 00:20:13,720
ومن ثم هربنا كالجبناء

514
00:20:13,721 --> 00:20:15,582
انا اسف  يا(جاي) انا اسف -
علمت بذلك -

515
00:20:15,583 --> 00:20:17,401
كنت محقاً ، كنت محقاً

516
00:20:27,248 --> 00:20:28,304
من هذا؟

517
00:20:28,305 --> 00:20:30,822
حبيبي ، انه انا
هل أنت بخير؟

518
00:20:30,823 --> 00:20:32,700
نعم ،انا بخير

519
00:20:32,701 --> 00:20:34,334
إذا ، أتعجبك حجرتك الجديدة؟

520
00:20:34,335 --> 00:20:37,189
أعلم انك أخبرتي انني سأبرد

521
00:20:37,190 --> 00:20:38,320
وأشعر بالخوف

522
00:20:38,321 --> 00:20:40,440
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}ولكنني لا أشعر بذلك
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}لا ، يمكنني رؤية ذلك

523
00:20:40,441 --> 00:20:42,158
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}كنت مخطئة

524
00:20:42,159 --> 00:20:43,324
نعم -{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}
نعم -{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}

525
00:20:43,325 --> 00:20:45,276
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}حسناً ، ستكره ذلك يا حبيبي

526
00:20:45,277 --> 00:20:46,060
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}ولكنني اريد منك

527
00:20:46,061 --> 00:20:48,251
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}ان تعود للنوم في غرفتك القديمة

528
00:20:48,252 --> 00:20:50,696
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}انا فقط قلقة انه ان حصلت على شئ جميل كهذا

529
00:20:50,697 --> 00:20:52,029
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}في صغرك

530
00:20:52,030 --> 00:20:54,662
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}ان لا تتطلع لفعل شئ اخر في المستقبل

531
00:20:54,663 --> 00:20:56,673
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}علي الذهاب الان؟

532
00:20:56,674 --> 00:20:58,431
{\pos(200,180)\1c&H0080ffff&}يمكنك قضاء الليلة إن اردت

533
00:20:58,432 --> 00:21:01,681
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}لا ، ان كان الامر مهم لك

534
00:21:01,682 --> 00:21:02,433
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}سأذهب الان

535
00:21:04,678 --> 00:21:06,083
عليك المجيء أيضاً

536
00:21:06,584 --> 00:21:08,470
هناك شئ ينام هناك

537
00:21:09,971 --> 00:21:12,696
إنتظرني ، إنتظر
إنتظرني ،إنتظرني

538
00:21:12,706 --> 00:21:18,696
<font color="#FF8C00">MuhammedAF ترجمة</font>

