1
00:00:26,282 --> 00:00:29,473
و لا تجعلاني أبدأ بالرجل

2
00:00:29,474 --> 00:00:31,041
! يا إلهي ! ، يا إلهي

3
00:00:31,042 --> 00:00:35,262
أمي -
! هذا ملتقى طرق خطير -

4
00:00:35,430 --> 00:00:37,380
هل لدي أحمر الشفاه على وجهي ؟

5
00:00:37,381 --> 00:00:39,643
لا ، أنتِ بخير
و اعتبري نفسك محظوظة

6
00:00:39,644 --> 00:00:41,949
و يجب أن تعتبري نفسك محظوظة
أنكِ لم تحسي كأن أمكِ قلبتكِ

7
00:00:41,950 --> 00:00:43,272
. يجب أن يعملوا علامة توقف

8
00:00:43,273 --> 00:00:44,719
ما هو هاجسك مع حركة السير ؟

9
00:00:44,720 --> 00:00:46,770
هاجس معه السلامة

10
00:00:46,771 --> 00:00:49,890
(في يوم من الأيام (جو سبيدر
سيقود مسرعا إلى هنا

11
00:00:49,891 --> 00:00:51,621
و شخص ما -
! اه -

12
00:00:52,557 --> 00:00:53,543
! اه ! ، اوه
.أنا بخير -

13
00:00:54,044 --> 00:00:56,345
! يا إلهي -
أنا بخير ، أهلا شباب -

14
00:00:56,346 --> 00:00:59,374
فيل) - نعم ؟) -
لا ، أنا بخير ، يجب أن أكمل السير

15
00:00:59,624 --> 00:01:01,185
حافظي على معدل نبضات قلبِك

16
00:01:02,426 --> 00:01:03,488
اوه . حسنا

17
00:01:03,489 --> 00:01:04,718
كيف يبدو وجهي ؟

18
00:01:04,719 --> 00:01:06,006
لا زال جيد

19
00:01:06,046 --> 00:01:07,196
حسنا ، جيد

20
00:01:09,536 --> 00:01:13,036
العائلة الحديثة
الموسم الثالث : الحلقة الثالثة
من باب إلى باب

21
00:01:18,981 --> 00:01:21,021
غلوريا) ، كم مرة يجب أن أقول لكِ)

22
00:01:21,022 --> 00:01:22,601
أن تُدخلي سيارتك هنا

23
00:01:22,602 --> 00:01:24,042
البوابة كانت مفتوحة طوال الليل

24
00:01:24,043 --> 00:01:25,892
نسكن في حي جميل

25
00:01:25,893 --> 00:01:29,139
مماذا تخاف ؟
بعض الأموال ستخرج

26
00:01:29,140 --> 00:01:31,917
و بستانيٌك سيجمعها

27
00:01:32,566 --> 00:01:34,714
جاي) ، أحتاج أن تحرر لي شيكا)

28
00:01:34,715 --> 00:01:35,569
ماذا الان ؟

29
00:01:35,570 --> 00:01:37,680
"مسرحية النادي الدرامي ، " البائسون

30
00:01:37,681 --> 00:01:39,544
نقوم ببيع الورق المغلف
لنجمع المال للتذاكر

31
00:01:39,545 --> 00:01:42,252
لا، لا، انتظر، انتظر، تمهل
ما هي القصة بالتحديد ؟

32
00:01:42,253 --> 00:01:44,389
(حسنا ، (جون فولجون
قضى 19 سنة في السجن

33
00:01:44,390 --> 00:01:46,847
لسرقته رغيف خبز -
.الورق المغلف -

34
00:01:46,848 --> 00:01:49,100
19سنة لرغيف خبز ؟

35
00:01:49,413 --> 00:01:50,929
مدى جودة هذا الخبز ؟

36
00:01:50,930 --> 00:01:52,806
لم يكن بشأن الخبز
لقد كان بشأن المجمتع

37
00:01:52,807 --> 00:01:54,509
ركزوا ، يا ناس

38
00:01:54,510 --> 00:01:56,029
.ماني ، سنشتري جميع ورقك المغلف

39
00:01:56,030 --> 00:01:59,065
لا، لا، لن نقوم بذلك
لا، يجب أن يتعلم أن يبيع

40
00:01:59,261 --> 00:02:01,237
هذا أحسن تدريب للتجارة

41
00:02:01,238 --> 00:02:02,692
بل أحسن تدريب تجارة مطلقا

42
00:02:02,693 --> 00:02:04,075
ماني، اكتب هذا

43
00:02:04,450 --> 00:02:08,184
تاجر جيد يذهب وراء موبي ديك في زورق "
* (موبي ديك : حيوان موجود في رواية (هيرمان ميرفيل *

44
00:02:08,314 --> 00:02:10,747
" و يجلب الصلصة معه

45
00:02:12,037 --> 00:02:14,449
جاي) دائما يطلب مني)
كتابة هذه الأشياء

46
00:02:14,450 --> 00:02:16,697
لا أفهم دائما ما يقوله

47
00:02:17,428 --> 00:02:20,068
" شيئ ما ، شيئ ما ، مصافحة الشركات "

48
00:02:21,252 --> 00:02:23,540
لا تأخذ أبدا الغرفة الأولى التي يعرضونها لك

49
00:02:23,574 --> 00:02:25,582
لست متأكد حول من هم الذي يعرضونها

50
00:02:25,984 --> 00:02:28,513
"و هذه الأخرى تقول " فطائر

51
00:02:29,208 --> 00:02:31,312
كيم)، ما هذه الملاحظة على مجلة (فانيتي فير) ؟)

52
00:02:31,313 --> 00:02:33,500
حول وكالة التبني ؟ -
نعم ، لقد اتصلوا -

53
00:02:33,501 --> 00:02:35,951
ليقولوا أنهم سيحددون موعدا اخر
لزيارتهم المنزلية

54
00:02:35,952 --> 00:02:39,236
متى ؟ لماذا لم تخبرني؟
هذا مهم بعض الشيئ

55
00:02:39,237 --> 00:02:40,683
حسنا ، ماذا تقول ؟

56
00:02:41,257 --> 00:02:41,970
من يدري ؟

57
00:02:41,971 --> 00:02:44,134
اختفى توقيت الموعد في شعر جينفر انيستون

58
00:02:44,329 --> 00:02:45,889
يجب أن يكون لديك تنظيم أفضل

59
00:02:45,993 --> 00:02:48,050
ليس هناك عيب في تنظيمي

60
00:02:48,051 --> 00:02:49,662
اسئلني أي شيئ حول حدث قادم

61
00:02:49,663 --> 00:02:51,297
و سأقول لك متى و أين سيكون

62
00:02:51,391 --> 00:02:53,568
متى ستكون زيارة وكالة التبني ؟

63
00:02:54,337 --> 00:02:56,642
حسنا ، هل هذه خمسة أو تجعيد ؟

64
00:02:56,952 --> 00:02:59,264
اوه ، امل أن تكون (جين) وجدت الحب أخيرا

65
00:03:06,049 --> 00:03:07,183
ماذا حدث هنا ؟

66
00:03:07,184 --> 00:03:09,114
حسنا ، أنا و( ليلي) استيقظنا على مزاج فرنسي

67
00:03:09,115 --> 00:03:11,562
لذا قررنا تحضير بعض الفطائر

68
00:03:11,573 --> 00:03:13,542
متى سيكون لديك مزاج فرنسي لتحضير بعض الفطائر ؟

69
00:03:13,543 --> 00:03:15,342
اوه ، إنه فوضوي بعض الشيئ ، لكن

70
00:03:15,343 --> 00:03:17,228
أتعلم ماذا ؟ سأقوم بتنظيفه -
.حسنا -

71
00:03:17,229 --> 00:03:19,432
سأنظفه -
هل ستفعل ذلك ؟ -

72
00:03:19,433 --> 00:03:21,496
فقط قل ما يجول في خاطرك -
لا تنظف أبدا -

73
00:03:21,497 --> 00:03:23,038
احتفظ بتلهفك

74
00:03:23,039 --> 00:03:24,966
كيم) ، عندما تصبح إبداعي في المطبخ)

75
00:03:24,967 --> 00:03:26,939
أنا من أنظف في النهاية ، حسنا ؟

76
00:03:26,940 --> 00:03:30,485
البيتزا المصنوعة ، مخفوق بالجبن
فن الأكل الدقيق

77
00:03:30,486 --> 00:03:32,646
لا زلت أنظف فضائل القريدس الموجودة على الستائر

78
00:03:32,647 --> 00:03:35,302
حسنا ، أتعلم ، (ميتشل) ؟
فقط اذهب للعمل ، موافق ؟

79
00:03:35,330 --> 00:03:37,806
سأوصل (ليلي) للمدرسة
و عندما أعود للمنزل

80
00:03:37,945 --> 00:03:39,953
سأقوم بمسح هذا المكان مثل مسرح جريمة

81
00:03:40,313 --> 00:03:42,256
و هو ما عليه
لأنك قتلت الفرح

82
00:03:46,604 --> 00:03:48,723
مرحبا ، صديقي ، ماذا هناك ؟

83
00:03:48,724 --> 00:03:50,304
مرحبا ، أبي . فكر سريعا

84
00:03:52,537 --> 00:03:54,043
! يا إلهي

85
00:03:54,045 --> 00:03:56,312
! يا إلهي -
! يا إلهي -

86
00:03:56,313 --> 00:03:59,331
لو صورنا هذا في شريط
سيكون أفضل فيديو موجود على اليوتوب

87
00:03:59,332 --> 00:04:02,113
سيكون لدينا مليون مشاهدات
هذا قوس قزحنا المزدوج

88
00:04:02,114 --> 00:04:03,568
يجب أن نقوم بهذا مرة أخرى

89
00:04:03,569 --> 00:04:05,242
اوه ، أريد ذلك ، لكن

90
00:04:05,243 --> 00:04:07,786
أمك تريد أن أغير بعض المصابيح

91
00:04:07,795 --> 00:04:10,250
كم من أم تحتاج لتصلح المصباح ؟

92
00:04:10,251 --> 00:04:13,716
لا أعرف - و لا واحدة -
لأنهن تجبرانك على القيام بهذا - فاشل

93
00:04:17,148 --> 00:04:18,404
ضحكت ، لكن

94
00:04:19,398 --> 00:04:20,910
.إنه يؤلم بعض الشيئ

95
00:04:22,559 --> 00:04:23,894
!نحن في المنزل

96
00:04:24,093 --> 00:04:26,360
نحن ، كذلك -
ممتاز ، كلكم هنا -

97
00:04:26,361 --> 00:04:27,617
ماذا هناك ،  يا فتاة ؟

98
00:04:28,099 --> 00:04:30,419
هل تعرف متلقى الطرق الخطير ذاك ؟

99
00:04:30,444 --> 00:04:33,742
عندما الرغبة تلتقي بالغيرة
و النتيجة جريمة قتل ؟

100
00:04:33,743 --> 00:04:35,330
الملتقى الذي كدت أن أقتلك فيه هذا الصباح

101
00:04:35,331 --> 00:04:38,623
اوه ، نعم ، اسف
لقد كان خطأي ، فقدت السيطرة على عصاي

102
00:04:38,900 --> 00:04:41,865
دمج خطير
سرعة العربة و سرعة السير

103
00:04:41,866 --> 00:04:44,389
اوه ، لم أجرب هذا حتى

104
00:04:44,390 --> 00:04:45,235
.جميل

105
00:04:45,236 --> 00:04:48,352
حسنا ، سنحصل على علامة توقف

106
00:04:48,353 --> 00:04:50,928
اتصلت بمجلس المدينة
و كم هذا رائع

107
00:04:50,929 --> 00:04:52,791
لجنة حركة السير تلتقي الليلة

108
00:04:53,732 --> 00:04:57,452
أعلم ، صح ؟
كل ما علي فعله هو جمع خمسون توقيعا

109
00:04:57,453 --> 00:04:59,117
الحضور ، عرض القضية

110
00:04:59,118 --> 00:05:01,223
و يبدأ كل شيئ -
أنا فخور بك جدا -

111
00:05:01,224 --> 00:05:03,086
كلنا كذلك -
ممم -

112
00:05:03,087 --> 00:05:05,148
نحب عندما أمي تنهمك في مشروع

113
00:05:05,149 --> 00:05:07,229
لأنه غالبا
لحظة دخول أحد منا المنزل

114
00:05:07,230 --> 00:05:08,824
تعطي لنا شيئا نفعله

115
00:05:08,825 --> 00:05:10,833
" قم بواجبك . نظف غرفتك "

116
00:05:10,834 --> 00:05:11,996
" ارتدي سروالك "

117
00:05:11,997 --> 00:05:14,560
كأنها ملكة قادمة
هل أنا محق ؟

118
00:05:15,264 --> 00:05:16,817
لذا عندما لا تكون حولنا أو تكون مشغولة

119
00:05:16,818 --> 00:05:19,076
أنا و (لوك) نستفيد من الوضع

120
00:05:19,993 --> 00:05:21,753
تفضل ، أيها الرجل الطيب

121
00:05:22,107 --> 00:05:25,090
حامل الدروع ، لنفعل هذا

122
00:05:25,689 --> 00:05:27,032
! احضر بعضها

123
00:05:27,689 --> 00:05:29,506
حسنا ، أعتقد أنه ممتاز

124
00:05:29,539 --> 00:05:31,423
أنا سعيدة للغاية
لأنه يمكنني الإستفادة من مساعدتكم

125
00:05:31,424 --> 00:05:33,168
في جمع هذه التوقيعات

126
00:05:34,851 --> 00:05:36,196
سأقوم بذلك

127
00:05:36,294 --> 00:05:38,345
حالما أنتهي من تغيير المصابيح التي طلبتي

128
00:05:38,346 --> 00:05:40,229
ممتاز ، أطفال ؟

129
00:05:40,230 --> 00:05:43,494
تبا ، لدي الكثير من الواجبات المنزلية

130
00:05:44,081 --> 00:05:47,734
مشروع علمي -
هايلي) ؟) -

131
00:05:47,735 --> 00:05:50,708
يجب أن ابدأ في مقالي الجامعي

132
00:05:50,709 --> 00:05:53,527
أتعلم ماذا ؟
ربما أكتبه عنك

133
00:05:53,528 --> 00:05:55,201
أنتِ فقط ملهمة كثيرا

134
00:05:55,202 --> 00:05:57,664
قوة الفتيات ! أنتِ رائعة

135
00:05:57,665 --> 00:05:59,065
شكرا ، عزيزتي

136
00:06:00,336 --> 00:06:01,768
أنا رائعة

137
00:06:03,646 --> 00:06:05,262
ستيلا) ، انخفضي)

138
00:06:07,850 --> 00:06:10,162
ستيلا) ، لا ، هذا خطير جدا)

139
00:06:10,931 --> 00:06:12,003
حسنا ، سيدتي ، انتهى صبري

140
00:06:12,583 --> 00:06:14,639
تعالي هنا
لأن (جاي) سيكون غاضب جدا

141
00:06:14,640 --> 00:06:16,552
إذا حدث لك شيئ ما

142
00:06:20,200 --> 00:06:23,871
اذهبي للعب بالعظمة ، أراكِ لاحقا

143
00:06:24,602 --> 00:06:27,687
الان يمكنني طبخ فطائري

144
00:06:28,558 --> 00:06:29,814
.البوابة

145
00:06:30,029 --> 00:06:30,972
!لا

146
00:06:30,973 --> 00:06:33,365
!لا ! البوابة ! البوابة

147
00:06:34,017 --> 00:06:36,513
(ستيلا)

148
00:06:45,723 --> 00:06:47,572
مرحبا ، أيها التاجر

149
00:06:47,573 --> 00:06:49,304
هل لا يمكننا التحدث حول التجارة ؟

150
00:06:49,305 --> 00:06:50,311
الأمر بذلك السوء ، ها ؟

151
00:06:50,312 --> 00:06:51,906
لقد أعطيت كل ما في جعبتي

152
00:06:51,907 --> 00:06:54,051
عمل الغمازات ، تكبير الأعين

153
00:06:57,359 --> 00:06:58,698
كم عدد المنازل التي ذهبت إليها ؟

154
00:06:58,699 --> 00:07:00,004
.لا  أعرف

155
00:07:00,357 --> 00:07:01,795
على الأقل ثلاثة

156
00:07:01,796 --> 00:07:04,978
ثلاثة ؟ و هل هذه فكرتك
حول إعطاء كل ما في جعبتك ؟

157
00:07:04,979 --> 00:07:06,215
.لقد كان الأمر صعب علي

158
00:07:06,216 --> 00:07:09,137
لست معتاد أن يرفضني أحد ... أو على التلال

159
00:07:09,138 --> 00:07:11,070
انظر ، لا تستطيع الإستسلام بعد
ثلاثة منازل

160
00:07:11,071 --> 00:07:13,327
.هذه ليست مثابرة

161
00:07:13,651 --> 00:07:14,727
ماذا تبيع ؟

162
00:07:14,728 --> 00:07:16,560
.ورق مغلف -
.خطأ -

163
00:07:16,776 --> 00:07:18,529
أنت تبيع عيد الميلاد

164
00:07:18,530 --> 00:07:20,206
الإثارة لفتح الهدايا

165
00:07:20,207 --> 00:07:21,813
مذاق شراب البيض

166
00:07:21,814 --> 00:07:22,730
أعشق شراب البيض

167
00:07:22,731 --> 00:07:24,006
اكتب هذا

168
00:07:24,592 --> 00:07:27,776
" ما هو الفرق بين حاول و انتصر ؟"

169
00:07:28,692 --> 00:07:29,381
اوونف صغيرة

170
00:07:29,382 --> 00:07:31,405
اوونف صغيرة ، هل فهمت ؟

171
00:07:31,502 --> 00:07:33,165
طبعا فهمت ، لقد قلتها للتو

172
00:07:34,665 --> 00:07:38,419
هاي ! سأقتلك عندما أجدك ايها الكلب المغفل

173
00:07:38,446 --> 00:07:40,182
لماذا لا تعودين ، (ستيلا) ؟

174
00:07:40,183 --> 00:07:41,478
.لدي نظرية

175
00:07:41,538 --> 00:07:43,152
كيم ) ، شكرا لمساعدتك )

176
00:07:43,153 --> 00:07:45,926
(بكل فرح ، (ستيلا

177
00:07:46,780 --> 00:07:48,172
! (ستيلا)

178
00:07:50,051 --> 00:07:51,326
! يا إلهي

179
00:07:51,327 --> 00:07:53,134
ماذا ؟ هل تراها ؟

180
00:07:53,135 --> 00:07:57,206
لا ، لكن أرى نفسي في الدور
الذي خلقت لألعبه

181
00:07:58,144 --> 00:08:00,543
! (ستيلا)

182
00:08:02,881 --> 00:08:05,900
! (ستيلا)

183
00:08:11,210 --> 00:08:14,304
(مرحبا ، اوه (ميتشل
لن تصدق هذا

184
00:08:14,305 --> 00:08:16,268
كنت اساعد (غلوريا) في البحث عن كلبها

185
00:08:16,269 --> 00:08:18,530
و أنا مرتدي قميص داخلي
(و أصرخ (ستيلا

186
00:08:18,531 --> 00:08:20,320
"مثل " سيارة الشوارع

187
00:08:20,913 --> 00:08:22,739
مرحبا ؟ -
لم تنظف المطبخ -

188
00:08:22,740 --> 00:08:25,273
ميتشل) ، أنا مثل)
ستانلي كوالسكي) طائش)

189
00:08:25,274 --> 00:08:27,091
كيف لا تكون مسرور بهذا ؟

190
00:08:27,092 --> 00:08:28,229
لقد وعدتني

191
00:08:28,230 --> 00:08:29,633
لقد تم استدعائي في أمر عاجل

192
00:08:29,634 --> 00:08:31,761
غلوريا) فقدت كلبتها)
و هي محطمة القلب

193
00:08:31,762 --> 00:08:35,533
أين  أنتِ ، أيتها الكلبة ؟
امل في حفرة كبيرة و سوداء

194
00:08:35,933 --> 00:08:38,842
لا أصدق أنك فعلت بي هذا مرة أخرى

195
00:08:38,843 --> 00:08:40,802
.لم أفعل شيئا

196
00:08:40,803 --> 00:08:42,879
لقد طبخت وجبة في المطبخ

197
00:08:42,880 --> 00:08:44,675
و بعد ذلك غادرت عن قصد
و أنت تعرف

198
00:08:44,676 --> 00:08:46,708
أنه لا يمكنني الجلوس هنا
دون تنظيف هذا

199
00:08:46,709 --> 00:08:50,431
الحياة فوضية أحيانا
و ماذا هناك ، تنظف بعد ذلك

200
00:08:50,432 --> 00:08:52,194
أنتَ الذي لديك مشكلة
إذا لم تقدِر على ترك

201
00:08:52,195 --> 00:08:54,116
بعض الأطباق المتسخة بضع ساعات

202
00:08:54,117 --> 00:08:56,528
حسنا ، جيد
كيم) ، لن أنظف هذا )

203
00:08:56,529 --> 00:08:57,537
.ممتاز

204
00:08:57,945 --> 00:08:58,657
.أنا أعني ذلك

205
00:08:58,658 --> 00:09:00,597
حسنا ، أتعلم ماذا ؟
لماذا لا تقوم بتكبيرها ؟

206
00:09:00,598 --> 00:09:01,883
أتعلم ماذا ؟ سأفعل

207
00:09:01,884 --> 00:09:04,615
حسنا ، استعد

208
00:09:04,616 --> 00:09:07,069
لأنه عند عودتك ستشاهد فوضى كبيرة

209
00:09:07,070 --> 00:09:10,356
و سأعطيها عناق كبير عندما أصل هناك

210
00:09:13,355 --> 00:09:15,572
! (ستيلا)

211
00:09:16,316 --> 00:09:18,719
مرحبا ، ابي . فكر سريعا

212
00:09:18,720 --> 00:09:21,070
اوو . واو . صديقي

213
00:09:21,071 --> 00:09:23,036
أنا اسف . لقد قلت لك
يجب أن أغير المصابيح

214
00:09:23,037 --> 00:09:25,293
و بعد ذلك مساعدة أمك بالتوقيعات

215
00:09:25,823 --> 00:09:26,939
.لا عليك

216
00:09:26,940 --> 00:09:29,524
.أعتقد أنها كانت فكرة غبية على كل حال

217
00:09:30,891 --> 00:09:32,394
لقد قلت دائما أنه
إذا ظن ابني

218
00:09:32,395 --> 00:09:35,366
أنني واحد من اصدقائه الأغبياء
فسأكون قد نجحت كأب

219
00:09:35,367 --> 00:09:38,061
إذا أراد أن يذهب في الإتجاه الخاطئ
للسلم المتحرك ، سأقوم بذلك معه

220
00:09:38,062 --> 00:09:39,382
إذا أراد الذهاب لمطعم

221
00:09:39,383 --> 00:09:40,762
و التظاهر أننا أستراليين

222
00:09:41,486 --> 00:09:44,808
اقذف بعض القريدس عبر باربي
لي و لجوي

223
00:09:44,809 --> 00:09:47,213
(نعم ؟ صحيح ؟ (نيكول كيدمان

224
00:09:47,282 --> 00:09:48,736
الرجال في العمل ؟
* الرجال في العمل : فرقة روك استرالية "

225
00:09:49,633 --> 00:09:51,882
ها نحن بدأنا
خذ اثنا عشر

226
00:09:52,193 --> 00:09:53,277
مرحبا ، صديقي ، لقد رجعت

227
00:09:53,278 --> 00:09:54,818
مرحبا . ابي . فكر سريعا

228
00:09:57,248 --> 00:09:59,058
واو . أتعلم ؟
ذراعي بدأ يؤلمني قليلا

229
00:09:59,059 --> 00:10:00,981
حقا ؟ لأن وجهي يبدو رائعا

230
00:10:00,982 --> 00:10:03,197
هيا ، أبي
دعنا لا ننقلب ضد بعضنا

231
00:10:03,198 --> 00:10:04,681
.يمكن أن نبقى هنا لمدة

232
00:10:04,999 --> 00:10:07,197
نعم . حسنا . أنت محق
لنبدأ

233
00:10:07,198 --> 00:10:08,742
.خذ تسعة

234
00:10:08,792 --> 00:10:10,367
لست تحاول حتى

235
00:10:16,405 --> 00:10:18,431
أبي ، أنا جائعة

236
00:10:18,432 --> 00:10:19,500
ماذا تريدين ، حبيبتي ؟

237
00:10:19,501 --> 00:10:20,550
.الزبيب

238
00:10:20,551 --> 00:10:22,736
حسنا ، اذهبي و خذيهم

239
00:10:25,487 --> 00:10:27,216
إنهم فوق يا أبي

240
00:10:27,217 --> 00:10:29,040
لا أستطيع الوصول إليهم

241
00:10:29,135 --> 00:10:31,407
للعلم ، لست مهووس بالنظافة

242
00:10:31,408 --> 00:10:33,525
في الحقيقة
في علاقتي الطويلة الأولى

243
00:10:33,526 --> 00:10:36,485
كنت فوضوي
و لهذا انفصلت عني

244
00:10:37,293 --> 00:10:38,645
... حسنا

245
00:10:39,240 --> 00:10:41,111
لا ، شكرا -
أوك -

246
00:10:43,018 --> 00:10:45,442
اسمح لي أن أريك كيف يتم فعل ذلك

247
00:10:48,886 --> 00:10:50,216
مرحبا ، (جاي بريتشيت) هنا

248
00:10:50,217 --> 00:10:51,830
العطل قربت

249
00:10:51,831 --> 00:10:54,295
أنا اسف
لا أثق في الورق المغلف

250
00:10:54,359 --> 00:10:55,751
ماذا تقصد أنك لا تثق
بالورق المغلف

251
00:10:55,752 --> 00:10:57,559
ليس رجل طويلة . إنه موجود

252
00:10:57,769 --> 00:10:59,374
.إنه إسراف

253
00:10:59,445 --> 00:11:00,405
لا ، ليس هذا النوع

254
00:11:00,406 --> 00:11:03,699
%الورق هذا مكون من مواد مصنوعة 100

255
00:11:03,700 --> 00:11:05,044
لا أعتقد ذلك

256
00:11:06,552 --> 00:11:09,020
لا أستطيع فهم ما تقولين

257
00:11:09,055 --> 00:11:10,991
إنها كلبة بشعة و صغيرة

258
00:11:10,992 --> 00:11:13,599
لديها أذنين صغيرتين و وجه خجول

259
00:11:13,600 --> 00:11:15,581
ما هو الشيئ الصعب لفهمه ؟

260
00:11:15,582 --> 00:11:17,176
.ربما يجب أن أترجم

261
00:11:17,912 --> 00:11:20,736
لا أحب حقا مجيئ الناس عندي دون إعلان

262
00:11:20,737 --> 00:11:22,654
بين أعمل على منحوتاتي

263
00:11:22,655 --> 00:11:26,478
أتفهم الأمر
لكن علامة التوقف مهمة للغاية

264
00:11:28,373 --> 00:11:29,826
ماذا تقوم بنحته تحديدا ؟

265
00:11:30,388 --> 00:11:32,461
مرحبا ، سيدتي ، هل تحبين عيد الميلاد ؟

266
00:11:32,462 --> 00:11:34,363
في الحقيقة ، أنا يهودية

267
00:11:34,397 --> 00:11:37,749
حسنا ، إذن
لابد أن تقدرين القيم الجيدة

268
00:11:37,800 --> 00:11:39,468
.اووه ، رباه

269
00:11:39,502 --> 00:11:41,233
إذا رأيتها ، أعلمنا بذلك

270
00:11:44,774 --> 00:11:47,409
يا إلهي ! لا ، لا ، لا ، لا

271
00:11:47,443 --> 00:11:49,911
هل تمازحني ؟ حقا ؟

272
00:11:49,946 --> 00:11:53,010
هل رأيت ؟ لا تبقي رأسك في نفس الوضعية

273
00:11:53,011 --> 00:11:55,850
أعرف أنني أنا
لكن لا أتذكر أي شيئ من هذا

274
00:11:55,868 --> 00:11:58,036
هؤلاء الجيران الأغبياء

275
00:11:58,071 --> 00:12:01,523
ما الخطب ؟ -
لا أستطيع السؤال عن توقيع بسيط -

276
00:12:01,524 --> 00:12:03,058
لكن لا بأس لديهم بناء منزل

277
00:12:03,092 --> 00:12:05,469
يبدو عليه أن سكان "بيفيلري هيلز" انتقلوا إليه

278
00:12:05,946 --> 00:12:07,095
هل قمت بعمل أفضل مني ؟

279
00:12:07,130 --> 00:12:08,630
لقد كنا قريبان بضع مرات

280
00:12:08,664 --> 00:12:11,650
لكنكِ لا تتحدثين عن كرة السلة ، أليس كذلك ؟

281
00:12:11,701 --> 00:12:14,315
فيل) ، أخبرني أنك جمعت بعض التوقيعات)

282
00:12:14,316 --> 00:12:16,523
يجب أن أكون في قاعة المدينة
خلال ساعتين

283
00:12:16,524 --> 00:12:18,989
يا رباه ، (هايلي) ماذا عنكِ ؟

284
00:12:19,751 --> 00:12:21,440
لقد كنت مشغولة بمقالي الجامعي

285
00:12:21,621 --> 00:12:22,749
حقا ؟ أين هو ؟

286
00:12:23,211 --> 00:12:25,212
إنه في مسودة

287
00:12:25,246 --> 00:12:26,914
لقد كنت أفكر أنه ربما يجب علي

288
00:12:26,948 --> 00:12:29,216
أليكس) كانت تراسل صديقها الحميم)
منذ خروجك

289
00:12:29,250 --> 00:12:30,784
! هذا ليس صحيح

290
00:12:30,802 --> 00:12:31,724
.شكرا

291
00:12:31,725 --> 00:12:35,063
حقا ، شكرا جميعا على مساعدتكم

292
00:12:38,383 --> 00:12:39,082
حقا ؟

293
00:12:39,083 --> 00:12:41,549
في بعض الأحيان هذه الأشياء تحتاج أن تسخن
مثل السيارة

294
00:12:41,550 --> 00:12:43,120
فيل) ، لا تبدأ حتى ، لقد كنت هناك)

295
00:12:43,155 --> 00:12:45,589
أحاول عمل شيئ جيد لمجتمعنا

296
00:12:45,607 --> 00:12:48,725
لأنه دعوني أقل لكم
التغيير لا يحدث بين ليلة و ضحاها

297
00:12:48,743 --> 00:12:50,628
إنه عمل متعوب عليه

298
00:12:50,629 --> 00:12:53,212
من طرف نساء متمكنات مثلي

299
00:12:53,213 --> 00:12:56,212
(و( نورما راي
"و المرأة من " البعد الاخر

300
00:12:56,213 --> 00:12:58,204
هل تعرفون ما الفرق بيني و بينها ؟

301
00:12:58,205 --> 00:13:00,468
" عائلة " البعد الاخر
كانت بجانبها

302
00:13:03,580 --> 00:13:04,412
.حسنا

303
00:13:04,738 --> 00:13:06,047
.تجمعوا جميعا

304
00:13:07,441 --> 00:13:08,457
.أمكم على صواب

305
00:13:09,175 --> 00:13:11,143
.إنها الظهير الأيمن لهذه العائلة

306
00:13:11,177 --> 00:13:13,479
"و  يجب أن نحميها مثلما فعلت عائلة " البعد الاخر

307
00:13:13,513 --> 00:13:15,311
لقد قالت للتو أن الأم كانت عمياء من جهة

308
00:13:15,312 --> 00:13:16,275
.حسنا ، إنها مرتبكة

309
00:13:16,276 --> 00:13:18,573
البعد الاخر كان الولد الأسود الذي لعب
في مركز الهجوم

310
00:13:18,652 --> 00:13:19,809
.جملة مهينة

311
00:13:20,587 --> 00:13:22,808
اسف . ولد أمريكي إفريقي

312
00:13:30,855 --> 00:13:32,672
.ها هي

313
00:13:32,706 --> 00:13:35,291
! (ستيلا)

314
00:13:35,326 --> 00:13:39,362
الحمد لله وجدتي كلبتي
شكرا

315
00:13:39,396 --> 00:13:41,748
(هذه كلبتي ، إسمها (بينكي

316
00:13:41,782 --> 00:13:43,450
(لا ، ليست كذلك ، إسمها (ستيلا

317
00:13:43,484 --> 00:13:45,452
إسمها موجود على البطاقة ، أنظري

318
00:13:45,486 --> 00:13:47,920
اعذرني
مرحبا ، عزيزتي ، ما اسمك ؟

319
00:13:47,938 --> 00:13:48,938
(بلانتش)

320
00:13:48,989 --> 00:13:51,212
اُصمتي ، (ميتشل) كان ليموت

321
00:13:51,213 --> 00:13:52,635
اسمعي ، نحن لا نعرفكِ

322
00:13:52,636 --> 00:13:54,421
تبدين بنت لطيفة و حلوة

323
00:13:54,472 --> 00:13:56,026
و حاليا نحن مجبرون على

324
00:13:56,027 --> 00:13:57,819
... لا أصدق أنني سأقول لك هذا

325
00:13:58,276 --> 00:14:00,699
اعتمدي على طيبوبة الغرباء

326
00:14:00,700 --> 00:14:02,601
سأبيعها لكِ مقابل 200 دولار

327
00:14:02,635 --> 00:14:04,503
اعطني كلبتي

328
00:14:04,537 --> 00:14:05,971
! اااه

329
00:14:06,005 --> 00:14:08,073
حقا ؟ الطفلة الصغيرة تعتقد أنها
بسبب قدرتها على الصراخ

330
00:14:08,107 --> 00:14:10,592
ستهرب من هذا ؟
أستطيع الصراخ ، أيضا

331
00:14:10,626 --> 00:14:12,127
! اااه -
! اااه -

332
00:14:12,178 --> 00:14:14,629
! اااه -
! اااه -

333
00:14:14,680 --> 00:14:16,681
! اااه

334
00:14:16,715 --> 00:14:17,749
! اااه

335
00:14:17,784 --> 00:14:19,234
! اااه

336
00:14:19,285 --> 00:14:21,219
ما هذا الصوت بحق الجحيم ؟

337
00:14:21,254 --> 00:14:22,811
الذئاب البرية لابد أنها افترست بقرة

338
00:14:23,464 --> 00:14:25,946
جاي هل نستطيع التوقف الان ؟
أنا جائع

339
00:14:25,980 --> 00:14:28,139
هل تعلم ما المشكلة ؟
أنت لست جائع

340
00:14:28,140 --> 00:14:29,640
لقد أكلت جزرة في الثالثة

341
00:14:29,641 --> 00:14:31,051
ماذا إذا لم تستطع أن تطعم أسرتك ؟

342
00:14:31,085 --> 00:14:32,569
فقط إذا قمت بعملية البيع هذه ؟

343
00:14:32,620 --> 00:14:34,393
ماذا إذا كنت ستخسر منزلك ؟

344
00:14:35,004 --> 00:14:38,108
لقد كنت أعرف أنني أضغط على الفتى كثيرا
لكن إليكم الامر

345
00:14:38,981 --> 00:14:41,550
أنا أب عجوز
لن أكون موجود دائما

346
00:14:42,103 --> 00:14:42,894
و سأنام بشكل أفضل

347
00:14:42,929 --> 00:14:45,028
إذا عرفت أنه سيكون لديه شيئ ليعتمد عليه

348
00:14:45,168 --> 00:14:46,686
هيا ، لنطرق باب اخر

349
00:14:46,720 --> 00:14:48,371
لا أستطيع فعل ذلك -
ماذا ؟ -

350
00:14:48,405 --> 00:14:51,415
ليس لدي ما يتطلبه الأمر لفعل ذلك -
ما نوع هذا الكلام ؟ -

351
00:14:51,416 --> 00:14:52,768
(إنها الحقيقة ، (جاي

352
00:14:52,769 --> 00:14:56,002
لست بتاجر جيد
لست برجل أعمال جيد

353
00:14:56,003 --> 00:14:57,788
لستُ أنتَ

354
00:14:57,822 --> 00:14:59,673
هل تعلم حقيقة شعور الواحد
بكافة الأشياء الرائعة

355
00:14:59,707 --> 00:15:01,792
التي حققتها
و أنت تعلم أنك لن تفعل شيئا مماثلا أبدا ؟

356
00:15:01,826 --> 00:15:03,827
كيف من المفترض أن أكون مثلك ؟

357
00:15:03,861 --> 00:15:05,233
كيف أي شخص ؟

358
00:15:07,648 --> 00:15:09,638
حسنا ، السمك لم يقضم الطعام اليوم

359
00:15:09,639 --> 00:15:11,446
.و ماذا بعد ؟ هذه هي الحياة

360
00:15:12,082 --> 00:15:14,593
تحاول جاهدا
و هذا هو المهم

361
00:15:14,594 --> 00:15:15,469
.نعم

362
00:15:17,145 --> 00:15:20,507
، أتعلم
أريد حقا بعض الورق المغلف

363
00:15:20,508 --> 00:15:21,692
هل تعرف أين يمكنني إيجاده ؟

364
00:15:21,693 --> 00:15:24,029
ليس عليك القيام بهذا -
أريد أن اقوم به -

365
00:15:24,421 --> 00:15:27,299
لن تصبح مفلسا
اذا لعبت بغرور شخص غني

366
00:15:27,300 --> 00:15:28,582
اُكتب هذا

367
00:15:30,597 --> 00:15:31,927
شكرا جزيلا ، شباب

368
00:15:31,945 --> 00:15:33,362
ربما يجب أن تتمنى أمنية

369
00:15:33,396 --> 00:15:34,887
.اوه ، هاي ، اسفة

370
00:15:34,888 --> 00:15:37,752
.أنا هنا من أجل اجتماع لجنة مراقبة السير

371
00:15:37,753 --> 00:15:39,422
الإجتماع تأجل

372
00:15:39,423 --> 00:15:40,939
نعم ، اوو -
إنه عيد ميلادي -

373
00:15:40,940 --> 00:15:42,839
أنا اسفة . عيد ميلاد سعيد

374
00:15:42,840 --> 00:15:44,591
فقط شخص ما أرسلني للغرفة الخاطئة

375
00:15:44,592 --> 00:15:46,017
و أنتم لا تجتمعون خلال أشهر

376
00:15:46,018 --> 00:15:48,824
... و هذه مسألة حياة أو موت لذا

377
00:15:50,304 --> 00:15:51,628
نعم ، لا بأس

378
00:15:51,629 --> 00:15:53,572
فقط ، إذا أمكنكِ أن تكوني وجيزة

379
00:15:53,573 --> 00:15:55,189
نحن .. إنها كعكة بالمثلجات

380
00:15:55,224 --> 00:15:57,041
.حسنا -
في الحقيقة ، هي ليست كذلك -

381
00:15:57,075 --> 00:15:59,060
ماذا ؟ -
لا -

382
00:15:59,094 --> 00:16:03,240
حقا ؟ إذن لسنا في عجلة من أمرنا على ما أظن

383
00:16:03,241 --> 00:16:05,736
إطلاقا ، بلا عجلة ، تفضلي

384
00:16:05,737 --> 00:16:07,838
ممتاز
(إسمي (كلير دانفي

385
00:16:07,872 --> 00:16:09,675
و أعيش مع عائلتي

386
00:16:09,676 --> 00:16:11,500
قرب ملتقى -
لما لا ؟ لما لا ؟ -

387
00:16:12,049 --> 00:16:14,264
المجمد كان معطل
و لم نستطع إبقائها هنا

388
00:16:14,946 --> 00:16:17,648
ها رأيت ؟ لهذا قلت لك أن تفكر في الأمر

389
00:16:17,649 --> 00:16:19,255
هل لديكِ خمسون توقيعا ؟

390
00:16:19,256 --> 00:16:22,587
تقريبا ، لدي أربعة و ثلاثون ، لكن

391
00:16:22,588 --> 00:16:25,180
اووه . هذا نفس الشيئ

392
00:16:26,532 --> 00:16:27,948
واو ، أنا مرتبكة

393
00:16:27,949 --> 00:16:29,272
.ليس نفس الشيئ -
.لا -

394
00:16:29,273 --> 00:16:31,828
لا ، 34 ليست نفس الشيئ كـ 50

395
00:16:31,829 --> 00:16:35,162
مثل أن كعكة ليست مثل

396
00:16:35,163 --> 00:16:37,627
كعكة بالمثلجات -
صحيح -

397
00:16:37,628 --> 00:16:40,383
لقد فهمت الأمر - سيدي أحاول إنقاذ أرواح هنا -
أمي -

398
00:16:40,384 --> 00:16:42,128
و بإمكاني الحصول على باقي التوقيعات -
أمي . أمي . أمي -

399
00:16:42,232 --> 00:16:44,068
أمي ! يا إلهي
ماذا تفعلون هنا ؟ بنات

400
00:16:44,069 --> 00:16:46,619
لقد طرقنا باب لباب
و جلبنا لكِ 20 توقيعا اخر

401
00:16:48,072 --> 00:16:49,757
هذا شيئ جميل منكما

402
00:16:50,049 --> 00:16:51,915
... حسنا كنتِ مذعورة منا لذا -
أوك -

403
00:16:51,916 --> 00:16:53,267
أتعلمان ، دعنا لا نخرب هذا

404
00:16:53,268 --> 00:16:57,035
.حسنا ، 54 توقيعا -
.أوك  -

405
00:16:57,036 --> 00:16:57,921
إذن ما قولكم ؟

406
00:16:57,922 --> 00:17:01,032
لنبدأ بإنقاذ الأرواح في تقاطع بعد الاخر

407
00:17:01,033 --> 00:17:01,919
أوك ، شكرا لكم جميعا

408
00:17:01,920 --> 00:17:03,723
سنأخذ هذا بعين الإعتبار

409
00:17:03,724 --> 00:17:05,024
فقط اتركيهم هنا و شكرا

410
00:17:05,025 --> 00:17:07,404
انتظروا لحظة ، أعلم ما يعنيه هذا

411
00:17:07,405 --> 00:17:08,268
اووه ، ها نحن نبدأ

412
00:17:08,269 --> 00:17:10,655
هذا كلام "واشنطن" ارحلي من هنا

413
00:17:10,656 --> 00:17:13,061
(حسنا ، واو ، (فيل

414
00:17:13,062 --> 00:17:14,269
ماذا تفعل هنا ؟

415
00:17:14,564 --> 00:17:16,052
أنا زوجك

416
00:17:16,299 --> 00:17:17,468
أنا أفاجأك

417
00:17:17,767 --> 00:17:19,067
... اووه

418
00:17:19,619 --> 00:17:21,771
سيادتك ، إذن لأتحدث

419
00:17:21,805 --> 00:17:24,197
ليس قاضي -
أسمح لك -

420
00:17:24,258 --> 00:17:26,537
سأدخل مباشرة لصلب الموضوع
لأن هذا مهم

421
00:17:26,538 --> 00:17:27,894
و هذه تبدو أنها كعكة مثلجات

422
00:17:27,928 --> 00:17:29,570
حسنا ! ليست كذلك

423
00:17:29,730 --> 00:17:32,527
حسنا . أقدم لكم

424
00:17:32,528 --> 00:17:35,931
" توقف بحق الحياة"

425
00:17:35,965 --> 00:17:38,183
.شغله

426
00:17:38,217 --> 00:17:39,818
(كلايف بيكسبي)

427
00:17:39,869 --> 00:17:44,105
هل يمكنني لقائك في حانة هاري بعد دقيقتين ؟

428
00:17:44,140 --> 00:17:46,908
عزيزتي ، يمكنني القيام يأي شيئ خلال دقيقتين

429
00:17:46,943 --> 00:17:48,543
اووه -
اووه -

430
00:17:48,578 --> 00:17:50,078
لقد أكملت السياقة في

431
00:17:50,112 --> 00:17:52,047
(في تقاطع (غرينلاف) و (بريستول

432
00:17:52,081 --> 00:17:55,503
إنه سهل لأنه لا يوجد علامة توقف

433
00:17:57,285 --> 00:17:58,557
.أحب كوني طفل

434
00:17:58,558 --> 00:18:00,406
.لدي كامل حياتي أمامي

435
00:18:05,492 --> 00:18:07,265
! لا

436
00:18:07,316 --> 00:18:08,650
! لا

437
00:18:08,684 --> 00:18:12,871
! لا

438
00:18:14,328 --> 00:18:15,666
... حسنا . إذن

439
00:18:15,667 --> 00:18:16,929
.قوي

440
00:18:16,930 --> 00:18:21,867
و غير تقليدي
أعتقد أنه يوضح نقطتنا

441
00:18:21,901 --> 00:18:23,868
لذا ما قولكم ؟

442
00:18:23,886 --> 00:18:27,788
.حسنا ، الطفل كان لابأس به
.لم أهتم بك كثيرا

443
00:18:27,789 --> 00:18:29,500
لكني إذا قمت بعمل إشارة توقف

444
00:18:29,501 --> 00:18:32,377
لكل واحد يريدها -
مممم -

445
00:18:32,412 --> 00:18:34,967
هذه المدينة ستفقد نشاطها

446
00:18:34,968 --> 00:18:36,194
أتفهم سيدي ، لكن -
شكرا ، سيدتي -

447
00:18:36,195 --> 00:18:37,747
شكرا لكم ، شكرا لكم -
اسمحوا لي ، اسمحوا لي

448
00:18:37,748 --> 00:18:38,620
سيداتي و سادتي -

449
00:18:38,872 --> 00:18:40,992
لقد عشت مع هذه المرأة لمدة 20 سنة -

450
00:18:40,993 --> 00:18:42,897
إذا أرادت علامة توقف

451
00:18:43,626 --> 00:18:44,893
سيكون هناك علامة توقف

452
00:18:44,928 --> 00:18:46,178
مممم -
إنه محق -

453
00:18:46,212 --> 00:18:48,026
اسمعوا للرجل -
. نعم -

454
00:18:48,027 --> 00:18:49,783
لا زال غير جيد ؟

455
00:18:49,784 --> 00:18:50,848
ليس جيد ؟

456
00:18:53,324 --> 00:18:54,542
لقد عدت

457
00:18:54,976 --> 00:18:56,704
مرحبا ، هل وجدت (ستيلا) ؟

458
00:18:57,061 --> 00:18:58,198
.بكامل عافيتها -
.مم -

459
00:18:59,549 --> 00:19:01,291
! اووه

460
00:19:01,292 --> 00:19:02,096
! هاي

461
00:19:02,233 --> 00:19:05,552
لقد فعلتها ! لقد تركت الفوضى
ألست فخورا بي ؟

462
00:19:05,586 --> 00:19:07,554
طبعا أنا كذلك ، جيد لك

463
00:19:07,588 --> 00:19:09,088
أتعلم ، لم يكن سهلا في البداية

464
00:19:09,107 --> 00:19:10,690
لكن فقط أخذت (ليلي) للمنتزه

465
00:19:10,725 --> 00:19:13,170
و لقد أزلت الأمر عن ذهني

466
00:19:13,494 --> 00:19:15,695
و أعتقد أنني تخطيت عقبة اليوم

467
00:19:15,730 --> 00:19:17,781
اوه ، هذا ممتاز
أنا فخور بك جدا

468
00:19:17,815 --> 00:19:20,380
و لستَ تشعر بإغراء لتنظيف هذا الان ؟

469
00:19:20,381 --> 00:19:21,501
لا -
هذا جيد -

470
00:19:21,536 --> 00:19:23,251
لا ، ليس و أنت الان في المنزل

471
00:19:23,252 --> 00:19:25,360
لذا أظن من الأفضل أن أبدأ

472
00:19:25,361 --> 00:19:26,139
.نعم

473
00:19:31,779 --> 00:19:34,580
.لا يعجبني الأمر

474
00:19:35,868 --> 00:19:37,107
.إنه مقزز

475
00:19:37,108 --> 00:19:38,643
! اوه يا إلهي

476
00:19:38,644 --> 00:19:39,245
ماذا ؟

477
00:19:39,246 --> 00:19:41,979
لقد كنت على حق
كنتَ تريدني أن اقوم بتنظيف هذا

478
00:19:41,980 --> 00:19:43,781
.هذا مناف للعقل

479
00:19:43,815 --> 00:19:45,749
لن أقف هنا
و أتلقى هذا منك

480
00:19:45,784 --> 00:19:49,967
(اوه ، (كيم
" الحياة فوضية ، أحب الفوضى "

481
00:19:49,968 --> 00:19:52,569
لا تحب هذا
حسنا ، أتعلم ماذا ؟

482
00:19:54,225 --> 00:19:56,527
لابأس ، بلا مخاوف
هاي ، هيا

483
00:19:56,561 --> 00:19:58,428
هيا ، فقط تقبله
هذه هي الحياة - اووه ، لا

484
00:19:58,446 --> 00:20:00,064
اوه ! حسنا ، لا داعي لفعل ذلك

485
00:20:00,098 --> 00:20:01,782
اوه ! لا بأس ، لا -
هذه حبوب ( ليلي) المفضلة -

486
00:20:01,816 --> 00:20:03,267
.هذا سخيف

487
00:20:03,301 --> 00:20:06,253
اهدأ ! هاي (ليلي) ! حبيبتي ، تعالي هنا

488
00:20:06,304 --> 00:20:09,139
حلوتي
هل تريدين قبعة أميرة ؟

489
00:20:09,174 --> 00:20:10,557
! نعم ! نعم ! نعم

490
00:20:10,592 --> 00:20:11,809
حسنا

491
00:20:11,843 --> 00:20:13,777
اوه ! هذا يكفي ، لا

492
00:20:13,812 --> 00:20:16,346
لقد أوضحت نقطتك
لا أحب أن أنظف

493
00:20:16,347 --> 00:20:17,845
إنه كريه الرائحة ، لزج
و بعد الأكل

494
00:20:17,846 --> 00:20:19,487
أتعب
و أريد فقط أن أتمدى

495
00:20:19,488 --> 00:20:21,190
و تبقيه عارفا أنني سأنظفه ؟

496
00:20:21,224 --> 00:20:23,091
نعم ! هل أنت سعيد ؟

497
00:20:23,109 --> 00:20:26,061
نعم ... أنا ... كذلك

498
00:20:32,742 --> 00:20:36,344
(مرحبا . (إلين روبرتس
من وكالة التبني

499
00:20:36,612 --> 00:20:39,581
أنا هنا ... من أجل الزيارة المنزلية

500
00:20:39,615 --> 00:20:41,583
! اوه

501
00:20:42,592 --> 00:20:44,051
ربما احتاج أن أغير تنظيمي

502
00:20:48,411 --> 00:20:50,043
هاي . أبي . فكر سريعا

503
00:20:52,533 --> 00:20:53,958
Sacagawea!

504
00:20:57,984 --> 00:20:58,996
انتظر ... انتظر ... انتظر
أحتاج لاستراحة

505
00:20:58,997 --> 00:21:01,724
(اوه ! (جون فيليب سوزا

506
00:21:01,725 --> 00:21:04,013
اوه ... 78 مشاهدة

507
00:21:04,014 --> 00:21:05,828
نحن في الطريق لتحقيق الهدف

508
00:21:05,829 --> 00:21:07,094
نعم ، نحن كذلك

509
00:21:07,095 --> 00:21:10,019
أتعلم ماذا ؟ لوك
لقد كان أبي بعيد عني جدا

510
00:21:10,020 --> 00:21:12,055
و لن أقوم بذلك معك

511
00:21:15,144 --> 00:21:16,793
... سأكون ذلك النوع من الاباء

512
00:21:18,816 --> 00:21:20,595
كم من مرة تريد فعل هذا ؟

