1
00:00:02,000 --> 00:00:04,313
!ها هي
.المكتبة القديمة

2
00:00:04,374 --> 00:00:06,778
.قضيت بضع ليالي هناك

3
00:00:06,798 --> 00:00:10,401
بعضها ظللت أدرس طوال الوقت
.لا تخبري أمك

4
00:00:10,421 --> 00:00:12,775
.و ربما لا تخبرني

5
00:00:13,258 --> 00:00:15,119
!الجامعة

6
00:00:15,139 --> 00:00:16,708
.كان يحجب الشمس عن عينه

7
00:00:16,728 --> 00:00:17,784
.عرفت بالأمر عندما صافحته

8
00:00:17,805 --> 00:00:20,752
فيل) سيأخذ (هايلي) لزيارة)
الجامعة التي درس فيها

9
00:00:20,772 --> 00:00:22,594
.أحببت الجامعة

10
00:00:22,614 --> 00:00:25,572
كنا نآمل ان بعض هذه
.الحماسة تؤثر عليها

11
00:00:25,592 --> 00:00:27,433
هيا ، الضفادع الهائجة

12
00:00:27,443 --> 00:00:31,668
كلاب ، الكلاب الهائجة،  أظن أنكِ تقومين بهذا عمدا

13
00:00:31,698 --> 00:00:35,863
لا ، إنه فقط عندما أقول الهائجة
.لا أتذكر ما قبلها هل ضفادع أم كلاب

14
00:00:35,874 --> 00:00:40,793
،عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة
هل ننقُّ ، أو ننبح ؟

15
00:00:41,125 --> 00:00:46,004
.سأردُّ عليه
مرحبا ؟

16
00:00:52,714 --> 00:00:56,477
!لا محالة ! (هايلي) ، لا محالة
!تفقّدي هذا

17
00:00:56,507 --> 00:00:58,670
بعد شرب البيرة ، أنا و أصدقائي
.كنا نتزحلق على هذه الصينيات

18
00:00:58,700 --> 00:01:00,330
.و نتسابق على هذه التلّة
!اجلسي

19
00:01:00,350 --> 00:01:02,393
. لا أريد أن أجلس -
.جدّيا ، ستضحكين كثيرا

20
00:01:02,413 --> 00:01:03,922
.لا أريد أن أضحك

21
00:01:05,768 --> 00:01:06,673
مرحبا ، عزيزتي

22
00:01:06,970 --> 00:01:08,841
كيف الرحلة ؟ -
.جيدة للغاية -

23
00:01:08,750 --> 00:01:11,879
هيا ، الضفادع الهائجة

24
00:01:11,909 --> 00:01:13,409
.إنها كلاب

25
00:01:13,429 --> 00:01:15,722
آسفة . كيف حال (هايلي) ؟

26
00:01:15,733 --> 00:01:21,547
.إنها ... إنها تحب الأمر
.تحبه

27
00:01:21,557 --> 00:01:25,178
أظهرتُ لها الحي الجامعي
و زُرنا الغرف

28
00:01:25,381 --> 00:01:27,272
.و جلسنا هناك

29
00:01:27,292 --> 00:01:30,883
.أظن أنها بدأت تعرف ماذا ستقدّم لها الجامعة

30
00:01:30,934 --> 00:01:32,151
(انتظري ،( كلير

31
00:01:34,967 --> 00:01:36,909
.هيا ، الكلاب الهائجة

32
00:01:38,712 --> 00:01:48,268
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
IL BaRsHaWi : ترجمة

33
00:01:49,756 --> 00:01:54,425
ماني) ، من هذه المدعُوّة (بيلا) ؟)
و لماذا اسمها في دفترك ؟

34
00:01:54,445 --> 00:01:55,843
ليست بنت ، أمي

35
00:01:55,863 --> 00:01:59,314
.لقد تفتّحت مؤخرا
.مثل تفتٌّح زهرة ليلك البنفسجية في أبريل

36
00:01:59,334 --> 00:02:01,587
ماذا تقصد ، تفتَّحت ؟

37
00:02:01,627 --> 00:02:02,814
مثل ، البلوغ ؟

38
00:02:02,855 --> 00:02:05,572
.نعم
.سأفتح الباب

39
00:02:05,592 --> 00:02:08,046
.غلوريا) ، مسلسلُكِ  اليومي على وشك البدأ)

40
00:02:08,086 --> 00:02:08,982
.سجّله

41
00:02:09,002 --> 00:02:12,553
لا ، جهاز التسجيل ممتلئ
.لنشاهده و ننتهي من هذا

42
00:02:12,573 --> 00:02:15,541
غلوريا) دائما تقول أنه يجب علينا)
.القيام بأمور أكثر سوية

43
00:02:15,591 --> 00:02:19,445
لذا قررت مشاهدة هذا المسلسل
.الكولومبي الذي تحبه

44
00:02:19,485 --> 00:02:21,054
"Fuego y hielo."

45
00:02:21,094 --> 00:02:24,756
"الذي معناه " الشعر الكثيف و الصراخ

46
00:02:24,786 --> 00:02:30,280
،النار و الثلج "، إنه حول معاناة الإنسان "
.لقد تعلّقتُ به

47
00:02:30,330 --> 00:02:33,700
أقول فقط ، الشخص قاضي
.يمكنه ارتداء قميص

48
00:02:34,274 --> 00:02:36,556
ما هذا ؟ -
.لا شيئ -

49
00:02:36,557 --> 00:02:39,354
لا يبدو أنه لا شيئ ، ماذا بالداخل ؟

50
00:02:39,374 --> 00:02:40,903
.إنه فقط شيئ اشتريتهُ

51
00:02:40,923 --> 00:02:43,308
.سأذهب لأفتحه في غرفتي

52
00:02:44,133 --> 00:02:45,461
.لا يعجبني هذا

53
00:02:45,481 --> 00:02:47,703
.ماني) لم يخبئ عني سرا قطّ)

54
00:02:47,704 --> 00:02:49,143
.لا تقلقي بهذا الشأن

55
00:02:49,163 --> 00:02:51,034
ماذا تعتقد أنه يمكن أن يكون ؟

56
00:02:51,104 --> 00:02:54,082
الآن ، أنا خائف قليلا أن يشغلني
.الأمر طوال المساء

57
00:02:54,957 --> 00:02:56,728
.مع السلامة . أحبّك

58
00:02:56,769 --> 00:02:59,806
كلير) ، اسمعي ، إذا أردتي )
بعض الأمهات سيبقين و سيشاهدن

59
00:02:59,807 --> 00:03:02,050
"Gone with the wind" فيلم
.على شاشتي الجديدة

60
00:03:02,070 --> 00:03:03,720
!لدي شراب

61
00:03:03,760 --> 00:03:05,692
أحب هذا ، لكن
.أشعر أنّي لستُ بخير

62
00:03:05,712 --> 00:03:08,278
.لذا غالبا سأذهب للمزل و أرتاح

63
00:03:08,328 --> 00:03:09,545
.إضافة أنّي شاهدت الفيلم من قبل

64
00:03:09,606 --> 00:03:11,074
لا ، لم أشاهد قطّ
"Gone with the wind,"

65
00:03:11,095 --> 00:03:15,008
،لكن طفلان يقضيان الليلّة خارج المنزل
(و (هايلي) خارج البلدة رفقة (فيل

66
00:03:15,038 --> 00:03:18,800
،هذا يعني أنه لديّ ليلة لي وحدي
.الشيئ الذي يحدث مرة مطلقا

67
00:03:18,820 --> 00:03:23,147
لن أقضيها مع أم
.كانت لئيمة معي في الثانوية العامّة

68
00:03:23,187 --> 00:03:26,255
.أحتاج أن أقضي ليلة ممتعة في الخارج

69
00:03:26,919 --> 00:03:29,072
ماهذا بحق الجحيم؟
.لا

70
00:03:29,112 --> 00:03:31,718
،طلبتكم لقضاء ليلة ممتعة في الخارج
.و ليس هذا

71
00:03:31,728 --> 00:03:35,139
أريد أن أسمع الموسيقى وأرقص
.و أشم دخان السجائر

72
00:03:35,159 --> 00:03:37,121
أرجوكِ ، اعطِ هذا المكان فرصة
.إنه عظيم

73
00:03:37,141 --> 00:03:41,084
،المكان مريح
.و ستقتلين نفسَكِ من أجل وعاء الفطائر

74
00:03:41,124 --> 00:03:43,146
هل أنت مرتاح بما قلته للتّو ؟

75
00:03:43,166 --> 00:03:46,184
هيا ، ماذا حدث للأشخاص المحبين
للحفلات اللذين أخذوني لأهتاج

76
00:03:46,204 --> 00:03:50,028
و ارتديت قميص بدون حمالة صدر
.و حشرت المال في الملابس الداخلية لولد ما

77
00:03:50,058 --> 00:03:51,617
.لازلنا أشخاص نحتفل

78
00:03:51,668 --> 00:03:54,173
جوان) ، قبل ن أنسى)
هل يمكنكِ جلب شراب البنش ؟

79
00:03:54,193 --> 00:03:55,732
.واحدة أخرى و أنال وعاء فطائر مجاني

80
00:03:55,752 --> 00:03:57,593
، لو كانت هذه بطاقتك الشاذة
.سيرفضونها

81
00:03:57,643 --> 00:03:59,132
حسنا ، أتعلمين ماذا ، (كلير)؟

82
00:03:59,173 --> 00:04:00,189
تتصرفّين مثل الثانوية العامة

83
00:04:00,229 --> 00:04:02,664
(آسفة ، (ميتشل
لكن أحصل على ليلة لوحدي

84
00:04:02,684 --> 00:04:06,577
و لا أستطيع قضاءها
Wilson Elementary في مكان فخور أنه يساند

85
00:04:06,607 --> 00:04:09,323
(يجب كلّنا أن نعطي ، (كلير -
أرجع لي ليلتي -

86
00:04:09,353 --> 00:04:14,344
حسنا ، (لونجينوس) دعانا
لافتتاح متجره ، تدرين ، كوكتيل ، دي جي

87
00:04:14,435 --> 00:04:17,171
لكنه ... لكنه سيكون
حدث مليئ  بالناس و المشاكل لذا

88
00:04:17,191 --> 00:04:19,464
.هذا عظيم

89
00:04:19,484 --> 00:04:21,195
.سأذهب للسيارة قبل أن تغيروا رأيكم

90
00:04:21,225 --> 00:04:23,034
. هيا . لنذهب . لنذهب

91
00:04:23,035 --> 00:04:24,363
هل هذا يعني أنه لن نتناول الفطائر ؟

92
00:04:24,383 --> 00:04:27,694
هاي ، (جوان) ؟
.ألغي طلبي الرقم تسعة

93
00:04:28,237 --> 00:04:29,465
هل كنت مخطئ ؟

94
00:04:29,485 --> 00:04:31,527
هل هذه ليست أفضل الأجنحة
تناوَلتِها في حياتك ؟

95
00:04:31,547 --> 00:04:34,374
.يا إلهي -
.و لم تريدي أن تطلبي أربعين -

96
00:04:34,394 --> 00:04:37,532
.و بالمناسبة ، هذه فقط بداية مسائك

97
00:04:37,552 --> 00:04:41,748
و بعد ذلك ، سنذهب هناك
Tenors لنغني مقطع موسيقي لـ

98
00:04:41,768 --> 00:04:42,754
... إنها فرقة غنائية تتكون كليّاً من الرجال

99
00:04:42,774 --> 00:04:44,424
.لقد فهمت

100
00:04:46,003 --> 00:04:47,553
ألم تكوني في جولتي هذا الصباح ؟

101
00:04:47,603 --> 00:04:49,383
(نعم ، أنا (هايلي
...و هذا أ

102
00:04:49,404 --> 00:04:53,509
.الأخ الأكبر ، لقد صدّقتي الأمر لوهلة
كيف حالك ؟

103
00:04:53,700 --> 00:04:56,285
.حسناً
على كل حال ، أتدرين ماذا ؟

104
00:04:56,305 --> 00:04:58,458
هناك لقاء للطلبة الليلة

105
00:04:58,478 --> 00:05:00,480
إذا كنتِ تريدين الذهاب ، سأذهب
.مع مجموعة من البنات هناك

106
00:05:00,500 --> 00:05:04,495
أتعلمين ؟
.لا بأس

107
00:05:04,545 --> 00:05:07,473
.أبي خطط لكل شيئ ... لكن شكرا على كل حال

108
00:05:07,493 --> 00:05:09,404
.لا مشكلة
.لقد كان جيد مقابلتِكِ

109
00:05:09,434 --> 00:05:11,909
.سررت بمقابلتِك

110
00:05:12,160 --> 00:05:15,299
ما رأيك بهذا الوقت المرح ؟
.أنا و أنتِ فقط

111
00:05:15,500 --> 00:05:17,865
لقد كنت قلق أنّكِ لن تشاهدي
.ما الشيئ المميز بهذا المكان

112
00:05:17,885 --> 00:05:19,535
ليس أنّي أدفعك للمجيء هنا

113
00:05:19,555 --> 00:05:23,287
تعلمين ، ست ... ستقومين
باتخاذ قراراتك بنفسك

114
00:05:23,619 --> 00:05:25,410
تريدين الذهاب معهن ، أليس كذلك ؟

115
00:05:25,420 --> 00:05:26,476
.لا ، سنقوم بما خططته

116
00:05:26,496 --> 00:05:28,468
.نعم ، أسرعي ، قبل أن يغادرن

117
00:05:28,508 --> 00:05:30,400
هل أنت متأكد ؟
اذهبي ، بإمكاني تولّي الأمر -

118
00:05:30,430 --> 00:05:34,072
لستِ البنت الأولى التي تغادر هذه الطاولة
.بصحن مليئ بأجنحة الدجاج

119
00:05:34,092 --> 00:05:36,506
!أمزح

120
00:05:36,527 --> 00:05:37,985
!أتمنى لو أنّي كنت أمزح

121
00:05:38,005 --> 00:05:39,796
لم يكن مفروض أن تسمعي هذا
.استمتعي بوقتك

122
00:05:39,806 --> 00:05:41,496
.حسناً
.أحبُّك

123
00:05:41,819 --> 00:05:42,754
.أحبُّك

124
00:05:48,076 --> 00:05:50,440
.أنف معدَّل جراحياً

125
00:05:51,386 --> 00:05:54,081
الجزء الغليظ ، الصيف الماضي
لقد كان أربع إنشات فوق الأرض

126
00:05:54,102 --> 00:05:56,688
ماذا يفعلون بكل تلك الدهون التي يخرجونها ؟

127
00:05:56,748 --> 00:05:59,052
.لديّ نظرية

128
00:06:00,370 --> 00:06:01,738
.تبّاً ، لقد جاء حبيبي السابق

129
00:06:01,758 --> 00:06:03,046
(من ؟ (راندولف -
ماركوس) ؟)  -

130
00:06:03,066 --> 00:06:06,667
لاميكال) ؟) -
لا ، (مات) ، يجب أن أذهب -

131
00:06:06,677 --> 00:06:10,682
.دراما ! أعشق هذا
.هذا ما كنت أريده

132
00:06:10,702 --> 00:06:13,046
من يحتاج لشراب ؟
.بعض الماء سيكون جيد -

133
00:06:13,076 --> 00:06:15,851
المزيد من الشمبانيا ، (كلير) ؟ -
مم ، سأكون كذلك بعد أن آخذ كأسا اخر .-

134
00:06:15,852 --> 00:06:19,313
هل رأيتم ، هل ما يفترض
.أن يكونوا عليه الشواذ

135
00:06:19,534 --> 00:06:20,340
حسنا ، لا أعرف عنك

136
00:06:20,360 --> 00:06:21,829
لكن لم يبقى لي سوى خمس دقائق
من المتعة لأقضيها

137
00:06:21,849 --> 00:06:23,549
،نعم ، في عقلي
.أنا في مطبخنا

138
00:06:23,589 --> 00:06:26,597
أشاهد وعاء الفطائر
.في الميكروويف

139
00:06:26,627 --> 00:06:28,688
.حسنا . حسنا
متى عادت القبعات ؟

140
00:06:28,689 --> 00:06:30,088
.هذه القبعة عادت ثماني مرات

141
00:06:30,108 --> 00:06:32,049
.اختاري جانب من الغرفة ، يا سيدة

142
00:06:32,069 --> 00:06:35,320
حسنا ، هناك مثل
ألف شخص ينتظرون الخمر

143
00:06:35,350 --> 00:06:36,728
.أريد أن أجرب بعض الفساتين

144
00:06:36,758 --> 00:06:39,696
(و بعد ذلك سيأخذنا (جوليان
.إلى نادي في البلدة

145
00:06:39,716 --> 00:06:41,567
.أظن أننا سنذهب للمنزل

146
00:06:41,607 --> 00:06:43,327
.ماذا ؟ لماذا ؟ إنها التاسعة و النصف

147
00:06:43,357 --> 00:06:44,937
إنها التاسعة و النصف ؟

148
00:06:44,987 --> 00:06:47,261
متى أصبحتما سيدتان عجوزتان ؟

149
00:06:47,281 --> 00:06:49,454
أولا تأخذونني لذلك المطعم لتناول الحساء

150
00:06:49,495 --> 00:06:51,406
و الآن لا تقدران حتى البقاء
.(مستيقظين إلى ما بعد وقت نوم (لوك

151
00:06:51,436 --> 00:06:54,102
.إنه الجمعة ، نتعب يوم الجمعة
.نتعب جداً -

152
00:06:54,122 --> 00:06:57,603
لدي ثلاثة أطفال
لقد كنت متعبة منذ 2005

153
00:06:57,653 --> 00:06:59,535
.لنذهب ، أنتَ ستقود

154
00:06:59,585 --> 00:07:01,859
إذا أردتي البقاء خارجاً
.أقدر أن أوصلك للمنزل

155
00:07:01,909 --> 00:07:03,348
حقاً ؟ -
.طبعا -

156
00:07:04,203 --> 00:07:08,739
حسنا . يا سيدات اذهبا للمنزل
.اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار

157
00:07:08,739 --> 00:07:13,147
لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو
.سيقضي معي وقتا ممتعا

158
00:07:13,177 --> 00:07:16,446
حسنا ، إذا مستقيماً ، سيكون
.الأمر مثل الثانوية العامة

159
00:07:17,995 --> 00:07:19,575
.هذا سخيف

160
00:07:19,615 --> 00:07:22,753
.واضح أنه لديها مسدس تحت المعطف

161
00:07:22,784 --> 00:07:24,817
كيف تشاهدين هذه الأشياء ؟

162
00:07:24,837 --> 00:07:26,839
.لقد ظلَّ هناك لأكثر من ساعة
.لا أستطيع تحمُّل هذا

163
00:07:26,859 --> 00:07:30,148
من ظلَّ هناك ؟(رونالدو) يقوم
.بغسل الآواني أمامها

164
00:07:30,168 --> 00:07:31,728
.ماني) ، في غرفته)

165
00:07:31,748 --> 00:07:33,729
غلوريا) ، هل تشاهدين هذا حتَّى ؟)

166
00:07:33,770 --> 00:07:35,168
.أقوم بهذا من أجلك

167
00:07:35,188 --> 00:07:39,082
ماذا لديه في ذلك الصندوق
لا يستطيع أن يظهره لي ؟

168
00:07:39,122 --> 00:07:41,597
الأطفال الصغار مفترض أن
.يخبئوا أسرار عن أمهاتهم

169
00:07:41,598 --> 00:07:44,494
انتظري . القاضي لتوّه ألقى
.نظرة خاطفة وراء النافذة

170
00:07:44,524 --> 00:07:46,506
هل هو مهتم بـ (سيليا) الآن ؟

171
00:07:46,526 --> 00:07:47,985
.ممكن أن تكون ابنته

172
00:07:48,025 --> 00:07:50,662
.أراهن أنها هدية عيد ميلادي

173
00:07:50,672 --> 00:07:53,378
نعم ، هذا يبدو صحيحاً
ماذا يقول ؟

174
00:07:53,428 --> 00:07:55,359
.لم أراه غاضباً قطّ بهذا الشكل

175
00:07:55,390 --> 00:07:57,321
انتظر لحظة

176
00:07:57,371 --> 00:08:00,681
لقد وجدت من قبل هدية عيد ميلادي
.تحت سريره

177
00:08:00,721 --> 00:08:02,441
.إنها قبعة عملاقة

178
00:08:02,492 --> 00:08:04,424
متى عادت القبعات على أي حال ؟

179
00:08:04,444 --> 00:08:06,144
.الآن هي تبحث في المعطف

180
00:08:06,154 --> 00:08:08,166
(كأنها ستقتل (رونالدو

181
00:08:08,186 --> 00:08:09,846
إنه الشخصية الرئيسية ، أليس كذلك ؟

182
00:08:09,866 --> 00:08:10,973
.هذا يكفي . سأذهب فوق

183
00:08:11,023 --> 00:08:12,703
!انتظري ، (غلوريا) . لا ، لا تذهبي

184
00:08:12,723 --> 00:08:14,142
لماذا ؟ -
فكّري في الأمر -

185
00:08:14,152 --> 00:08:16,758
ولد عمر 13 سنة
.يتحدث عن الفتيات طوال اليوم

186
00:08:16,768 --> 00:08:19,645
لدينا أمن حول هذه الحاسوبات
.أحسن من البنتاغون

187
00:08:19,655 --> 00:08:22,884
ماذا تعتقد أنه يفعل هناك ... وحيدا ؟

188
00:08:24,373 --> 00:08:26,214
هل تظن أنه طلب بعض الأفلام ؟

189
00:08:26,244 --> 00:08:28,055
أفلام ، مجلات
.من يعرف

190
00:08:28,075 --> 00:08:30,843
كيف تجرؤ على قول ذلك ، (جاي)؟

191
00:08:30,913 --> 00:08:33,407
!إنه طفل صغير ! مجرد طفل صغير

192
00:08:33,408 --> 00:08:35,319
لا أريد أن أتحدث معك
.سأذهب لأتمشى

193
00:08:35,320 --> 00:08:38,941
غلوريا ، هيا ، ارجعي
.أعلم أنكِ لست غاضبة منّي

194
00:08:38,961 --> 00:08:42,764
...أنتِ فقط
ماذا فعلت ؟

195
00:08:43,307 --> 00:08:45,088
(رونالدو)

196
00:08:46,989 --> 00:08:48,639
Wang chung!

197
00:08:48,689 --> 00:08:50,792
!ادفعوا يا سادة

198
00:08:52,019 --> 00:08:55,018
!نعم ! شكرا

199
00:08:55,048 --> 00:08:56,939
.حقاً ؟ هذا لطيف جداً

200
00:08:56,979 --> 00:08:58,539
.جرة أخرى ، أيتها المرأة الطيبة

201
00:08:58,559 --> 00:09:01,637
كلير كانت لتقتُلَني إذا علمت
أنّي تركت (هايلي) وحدها

202
00:09:01,657 --> 00:09:06,063
،بينما ألعب في الحانة مع بعض الفاشلون
لكن صادف أنّي أثق في ابنتي

203
00:09:06,848 --> 00:09:10,470
أيضاً ، كنت أتعقبها بواسطة نظام تحديد الموقع
.الموجود في هاتفها

204
00:09:10,490 --> 00:09:15,007
(Cedar) و (Los Alamos ) جماعة
(Pi Chi )هذا بقرب ... منزل

205
00:09:15,057 --> 00:09:17,723
Pi Chi?

206
00:09:25,892 --> 00:09:28,770
هيا ، لماذا البلوتوث لا يعمل ؟

207
00:09:28,910 --> 00:09:32,009
(يا ربّاه ، إنه (لونجينوس
.سيكون غاضب جداً منّا

208
00:09:32,049 --> 00:09:34,072
لونج) ، لا تكن غاضبا منا)
.لمغادرتنا

209
00:09:34,092 --> 00:09:36,023
،لقد عدت لموقعنا
.و الجميع ذهب

210
00:09:36,044 --> 00:09:37,522
من يقوم بفعل هذا لـ أخت ؟

211
00:09:37,563 --> 00:09:40,852
نحن آسفان ، لكن المربية اتصلت
و( ليلي) أصيبت بالحمى

212
00:09:40,902 --> 00:09:45,218
لذا ... نشعر باسف شديد
أننا ألقينا (كلير) بك و بصديقك

213
00:09:45,248 --> 00:09:49,544
الذي هو جميل . بالمناسبة
.يبدو مرح جداً ، مناسب لكَ

214
00:09:49,545 --> 00:09:52,935
من فضلك ، أتمنى أن ذلك كان موعد غرامي
.إنه مدربي ، وهو مستقيم

215
00:09:52,955 --> 00:09:54,283
(ماذا ؟ جوليان (مستقيم

216
00:09:54,313 --> 00:09:58,055
.أحب عندما يخرج شخص شاذ و شخص مستقيم

217
00:09:58,075 --> 00:09:59,736
.أحب الأمر عندما يكون شاذ

218
00:09:59,756 --> 00:10:01,868
.يا إلهي ، هذه ليست سيارتنا

219
00:10:01,889 --> 00:10:02,955
ماذا ؟
هذه ليست (البريوس الخاصة) بنا

220
00:10:02,995 --> 00:10:05,208
لابد ... لابد أنهم أعطونا
السيارة الخطأ

221
00:10:05,238 --> 00:10:06,959
.لهذا لم يكن البلوتوث يعمل

222
00:10:06,989 --> 00:10:09,031
سرقنا سيارة ؟ هل تتكلم بجدية ؟
ماذا يحدث ؟ -

223
00:10:09,051 --> 00:10:10,882
.لقد سرقنا سيارة
.يجب أن نذهب

224
00:10:10,892 --> 00:10:13,589
(حسنا ، لم نسرق سيارة (كيم
.لقد أعطيت لنا

225
00:10:13,609 --> 00:10:16,064
لماذا تعاملني هكذا ؟
.أنتَ من سرقتَ السيارة

226
00:10:16,094 --> 00:10:19,091
كيف أن هذه سيارة مسروقة ؟ كيف ؟

227
00:10:19,122 --> 00:10:21,737
لا أعلم ! أنا محتار
هل لديك أسبرين ؟

228
00:10:21,747 --> 00:10:23,518
!هذه ليست سيارتي

229
00:10:27,925 --> 00:10:30,812
(مرحبا (لوكي
ماذا يحدث ؟

230
00:10:32,663 --> 00:10:34,323
سأتفقد

231
00:10:34,343 --> 00:10:36,003
.لديَّ

232
00:10:36,043 --> 00:10:39,464
يمكن أن أجلبه لك و أقابلك في الخارج خلال 20 دقيقة ؟

233
00:10:39,504 --> 00:10:41,174
لا ، عزي ... في الخ ... في الخ
.في الخارج ، عزيزي

234
00:10:41,204 --> 00:10:43,307
.حسنا ، مع السلامة

235
00:10:43,327 --> 00:10:46,003
هل تمانع لو مررتَ
بحفلة بيجاما ولدي

236
00:10:46,013 --> 00:10:48,296
،يجب أن أعطيه هذا
المنزل في طريق النادي

237
00:10:48,347 --> 00:10:50,259
طبعا ، لا مشكلة

238
00:10:50,279 --> 00:10:51,627
.أنت طيب للغاية

239
00:10:51,657 --> 00:10:54,746
يا إلهي ، باتمان
ألا تغادر صالة الرياضية ؟

240
00:10:54,796 --> 00:10:57,079
لا ، حاليا
.أنا مدرب و مدلّك

241
00:10:57,099 --> 00:11:00,721
يا إلهي ، يجب أن أجرب
.الشيئ الثاني

242
00:11:00,751 --> 00:11:02,925
افتح ، من فضلك

243
00:11:02,945 --> 00:11:07,160
يجب أن أقول ، هذه الليلة أستمتع
أكثر مما كنت أتصور

244
00:11:07,190 --> 00:11:10,731
، لدي طفلان في حفلة البيجاما
و أخرى مع والدها

245
00:11:10,751 --> 00:11:14,091
.المرح بدأ فقط

246
00:11:18,619 --> 00:11:21,083
غير معقول . الخدم أعطوا
.سيارتنا لشخص اخر

247
00:11:21,114 --> 00:11:22,613
.منذ ساعة و نصف

248
00:11:22,633 --> 00:11:26,667
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟
.لقد ذهبوا لأي مكان الآن

249
00:11:27,180 --> 00:11:29,957
.غالبا ذهبوا للمنزل
اذا .. فقط عرفنا عنوانهم

250
00:11:29,977 --> 00:11:31,738
.ربما نتفقد إذا كانت سيارتنا هناك

251
00:11:31,758 --> 00:11:33,951
فعلا ، و كيف تقترح أن نقوم بهذا ؟

252
00:11:33,971 --> 00:11:36,576
.معرفة طريق العودة

253
00:11:36,727 --> 00:11:40,318
أنت ماهر -
.و انظر ، فقط ستة أميال أمامنا -

254
00:11:40,349 --> 00:11:43,468
استعد للإنعطاف يسارا بعد 152 متر

255
00:11:43,488 --> 00:11:46,154
لاحظ أنها لم تنتظر حتى المنعطف
لتطلب منّي أن أنعطف ، (كيم) ؟

256
00:11:46,174 --> 00:11:48,508
جدّيا ، هذا ، الآن ؟ -
...أنا فقط -

257
00:11:48,538 --> 00:11:50,057
(انظر ، لقد ذهبوا لرؤية (جاي ز

258
00:11:50,077 --> 00:11:51,546
(لقد كدنا أن نرى (جاي ز
أليس كذلك ؟

259
00:11:51,586 --> 00:11:53,518
لا ، لا ، لا ،لأنه
بدأ في الثامنة و النصف

260
00:11:53,569 --> 00:11:55,822
نعم ، الشيئ الذي يعني أنه لن ينتهي حتى العاشرة

261
00:11:55,842 --> 00:11:58,880
و بعدها ذلك الكابوس في موقف السيارات -
و تلك السلالم -

262
00:11:58,931 --> 00:12:00,842
.أوك ، أنا أسمع ذلك الآن

263
00:12:00,862 --> 00:12:02,663
هل كلير محقّة ؟ هل نحن في روتين ؟.

264
00:12:02,693 --> 00:12:04,906
حسنا ، يمكُن أن نكون
.خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص

265
00:12:04,926 --> 00:12:07,573
.انظر لهذا
(تذاكر لمدينة (كانكون

266
00:12:07,623 --> 00:12:09,353
(تذكرة موقف سيارات لـ (يوسوميتي

267
00:12:09,373 --> 00:12:11,999
(استمارة (ترياثلون
.هذا هو العيش

268
00:12:12,049 --> 00:12:14,433
لا ، لكن ، أتعرف ماذا ؟
لدينا (ليلي) ، أوك ؟

269
00:12:14,474 --> 00:12:16,113
.أعرف ، لا يُمكنُك أن تقوم بهذا بوجود طفل

270
00:12:16,133 --> 00:12:18,186
.لديهم مقعد سيارة

271
00:12:18,226 --> 00:12:19,685
.أوك ، حسنا ، نحن في روتين

272
00:12:19,706 --> 00:12:22,100
الوجهة بعد 274 متراً

273
00:12:22,110 --> 00:12:24,886
ربما ، يجب أن نكون أكثر
حول أناس نشيطون

274
00:12:24,937 --> 00:12:26,717
حسنا ، سنكون هناك
بعد274 متر

275
00:12:26,737 --> 00:12:29,071
.ليست الفكرة المجنونة
.يبدو أنهم أناس لطيفين

276
00:12:29,091 --> 00:12:31,053
نعم ، وربما سنصبح ثنائي صديق معهم

277
00:12:31,073 --> 00:12:32,985
تعلم ، بإمكاننا الذهاب معاً لحفلات الموسيقى

278
00:12:33,025 --> 00:12:35,812
،نجرب مأكولات جديدة
.ربما نقوم بالتخييم

279
00:12:35,842 --> 00:12:39,765
نعم ، نربط اسمنا بنجوميتهم
.و نرى كيف سيكون هذا جميلا على حياتنا

280
00:12:39,785 --> 00:12:40,801
.لقد وصلتَ

281
00:12:40,862 --> 00:12:43,447
.أعتقد أننا وصلنا

282
00:12:43,467 --> 00:12:45,772
!أيها اللعين الغبي

283
00:12:45,792 --> 00:12:48,900
! يا إلهي ! يا إلهي -
ماذا يحدث ؟ -

284
00:12:48,910 --> 00:12:52,732
لا أصدق أنك عدت إلى هنا
!أيها الخائن القذر

285
00:12:52,733 --> 00:12:53,980
أين هي ؟ أين هي ؟

286
00:12:53,981 --> 00:12:56,033
! أنا أحاول ! نحن في روتين

287
00:12:56,053 --> 00:12:57,704
حقّاً ؟تريد التحدث عن هذا الآن ؟

288
00:12:57,734 --> 00:13:00,762
لا ، نحن عالقان ! نحن في
!روتين حقيقي ! نحن عالقان

289
00:13:00,782 --> 00:13:02,884
!يا إلهي ! يا إلهي

290
00:13:02,904 --> 00:13:04,745
!نحن ضحايا جريمة كره حاليا

291
00:13:04,765 --> 00:13:06,566
!اذهب ! اذهب -
!يا إلهي -

292
00:13:11,627 --> 00:13:13,025
لا ، لن تقومي

293
00:13:13,065 --> 00:13:14,190
أبي ، ماذا تفعل هنا ؟

294
00:13:14,191 --> 00:13:15,912
ماهذا صديقي ؟
.شراب الزنجبيل -

295
00:13:15,953 --> 00:13:18,407
... حقا ؟ لأن رائحته مثل
.حسنا ، رائحته مثل شراب الزنجبيل

296
00:13:18,427 --> 00:13:19,654
.لكن هذا لا يوضّح أي شيئ

297
00:13:19,685 --> 00:13:21,214
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
.نحن مغادران -

298
00:13:21,224 --> 00:13:23,498
... أُقضي وقتا ممتعا مع -
مع هذا المهرج ؟ -

299
00:13:23,538 --> 00:13:27,472
و بالمناسبة ، إنه أمر مبتذل قليلا
.أن تختاري شخصا يبدو مثل والدُكِ

300
00:13:27,492 --> 00:13:29,051
(Pi Chi ) ، لديّ رقمك

301
00:13:29,071 --> 00:13:31,284
.أعرفُكَ -
.نعم ، تعرفه -

302
00:13:31,325 --> 00:13:34,131
هذا (بين فورد) ، إنه في صفّي
.إنه في زيارة ، أيضاً

303
00:13:34,151 --> 00:13:35,791
لقد كنتَ مدربي للبيسبول

304
00:13:35,811 --> 00:13:39,876
،أبي هو الدكتور الخاص بكَ
.إنه هناك

305
00:13:40,329 --> 00:13:41,727
ما الخطب معك ؟

306
00:13:41,737 --> 00:13:44,291
هل تريد تخريب الجامعة عليّ
حتى قبل أن أبدأ ؟

307
00:13:44,292 --> 00:13:47,471
.لا ، لا أقوم بذلك ، أنا آسف
.أنت لست مهرِّج

308
00:13:47,511 --> 00:13:49,987
.لقد كنتَ لاعب ممتاز

309
00:13:50,007 --> 00:13:54,313
أليشيا ) ، (بروس ) ، هيا الضفادع الهائجة)
كلاب ! هيا الكلاب الهائجة

310
00:13:54,343 --> 00:13:55,932
!(كلير)

311
00:13:55,972 --> 00:13:58,045
حقّاً؟

312
00:13:58,065 --> 00:13:59,996
لا ، إنها فقط صدمة -

313
00:14:00,026 --> 00:14:01,183
جاي) ؟) -

314
00:14:01,203 --> 00:14:03,669
إذن (سيليا) حامل
.بطفل القاضي

315
00:14:03,739 --> 00:14:06,174
لا عجب أنها قتلته -
.لقد كانت تحت تأثير هرموناتها -

316
00:14:06,194 --> 00:14:07,804
مع من تتكلم ؟ -
.مدبّرة المنزل -

317
00:14:07,844 --> 00:14:11,173
ماريا) ، يجب أن أذهب)
.شكرا جزيلا

318
00:14:11,194 --> 00:14:13,940
(جاي) ، أريدُك أن تتكلم مع (ماني) -
ماذا ؟ -

319
00:14:13,990 --> 00:14:15,661
حسنا ، إذا كان يقوم بما
.تعتقد أنه يفعله

320
00:14:15,691 --> 00:14:17,432
.حينها يحتاج أن يتحدث مع رجل

321
00:14:17,462 --> 00:14:19,162
.لا أريد أن يكون خجلان من أي شيئ

322
00:14:19,182 --> 00:14:20,530
.إذن لا تريدين أن ترسليني إلى هناك

323
00:14:20,550 --> 00:14:23,005
... نعم ، لكن ماذا
إذا كانت لديه أسئلة ؟

324
00:14:23,035 --> 00:14:24,252
... ماذا إذا كان لا يعرف كيف

325
00:14:24,282 --> 00:14:27,995
،غلوريا) ، (غلوريا) ، مهما كان ما يمر به)
.يستطيع التعامل مع الأمر

326
00:14:28,015 --> 00:14:29,615
.ساعدوني ! أنا عالق

327
00:14:29,625 --> 00:14:31,526
!لا ، (جاي) ، اذهب ، أترجاك

328
00:14:31,556 --> 00:14:32,944
! اذهب ! اذهب ! اذهب -
(غلوريا) -

329
00:14:32,964 --> 00:14:35,288
!أنا معارِض بشدّة أن أقوم بهذا

330
00:14:35,308 --> 00:14:36,787
.أسرعوا من فضلكم

331
00:14:36,807 --> 00:14:39,232
.لا ، لا أستطيع أن أنظر لهذا

332
00:14:39,252 --> 00:14:42,502
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
(لا أستطيع أن أنزل ، (جاي -

333
00:14:43,377 --> 00:14:45,319
ماذا ؟ ماذا حدث لـ (ماني) ؟

334
00:14:45,339 --> 00:14:46,878
!أحد يقول شيئا لي

335
00:14:46,928 --> 00:14:50,489
.غلوريا) ، الأمور بخير ، تعالي هنا) -
.حسنا -

336
00:14:51,395 --> 00:14:53,247
.لقد كان معلَّق على ذلك الرف هناك

337
00:14:53,257 --> 00:14:56,103
ماذا ؟ لماذا ؟
ماذا لديك في رأسك ؟

338
00:14:56,134 --> 00:14:59,202
إنها خوذة تمدِّدُني
حتى أزداد طولاً

339
00:14:59,624 --> 00:15:02,723
ماني ! لماذا تريد
أن تصبح أطول ؟

340
00:15:02,743 --> 00:15:04,443
الحب ، أمي ! ماذا أيضا ؟

341
00:15:04,463 --> 00:15:08,216
(لقد خسرت (بيلا) لـ (دوركوس
"لأنه حسب قولها ، "هو طويل

342
00:15:08,277 --> 00:15:10,560
.الكل يزداد طولاً سواي

343
00:15:10,580 --> 00:15:11,445
هل تعتقدين أنه بسبب القهوة ؟

344
00:15:11,465 --> 00:15:13,548
.لا ، ربما

345
00:15:13,568 --> 00:15:16,857
لكن ... أن تُعلِقّ نفسك للأسفل
.لن يساعدَك

346
00:15:16,877 --> 00:15:18,941
.الموقع الإلكتروني قال أنه سيساعدني

347
00:15:18,961 --> 00:15:24,323
اسمع ، (ماني) ، أنت مُسبقاً
.ذكي و جميل و مرح

348
00:15:24,343 --> 00:15:27,521
،إذا أصبحت أطول ، سيصبح لديكَ كل شيئ

349
00:15:27,542 --> 00:15:31,848
و هؤلاء الأولاد المساكين
.لن يبقى لهم شيئ ليتنافسوا معك

350
00:15:31,888 --> 00:15:33,327
.أنظر لهذا

351
00:15:33,347 --> 00:15:35,610
.لديك علامة على جبعتم الآن

352
00:15:35,661 --> 00:15:38,970
سأذهب لأخضر لك بعض الثلج ، أوك ؟

353
00:15:39,161 --> 00:15:41,254
هذه كلمات جميلة
.لكنها لن تساعدني غداً

354
00:15:41,255 --> 00:15:43,507
آسف يا صبي ، إنها فقط
واحدة من تلك الأشياء

355
00:15:43,517 --> 00:15:45,771
.ستزداد طولاً عندما تزداد طولاً

356
00:15:45,772 --> 00:15:48,347
لماذا لا تُجهّز نفسك للنوم ؟

357
00:15:53,769 --> 00:15:56,093
.يا إلهي

358
00:15:56,153 --> 00:16:00,077
،أتعلم ، عندما كنت بسِنّك
.بدأت أتمرن لألفت انتباه الفتيات

359
00:16:00,117 --> 00:16:02,069
هل تظن أن ذلك سيساعد ؟ -
.نعم -

360
00:16:02,099 --> 00:16:05,690
لذا ، ابتداءاً من الغد ، سنبدأ نتمرّن
موافق ؟

361
00:16:05,942 --> 00:16:11,174
ربما سأقوم ببعض الحركات لك
على هذا الجهاز ؟

362
00:16:14,876 --> 00:16:16,998
هل رأيت ذلك ؟

363
00:16:17,210 --> 00:16:21,364
قريبا جداً ، ستصبح قوياً هكذا

364
00:16:22,209 --> 00:16:23,267
شكرا ، أمي

365
00:16:23,287 --> 00:16:25,218
لا أريدهم أن يعلمن أنّي كنت هنا -
حسنا -

366
00:16:25,248 --> 00:16:27,743
.حمداً لله ، أدخلي

367
00:16:27,813 --> 00:16:30,409
لا أستطيع ، لأني مريضة ، أتتذكّرين ؟
.آسفة

368
00:16:30,429 --> 00:16:33,125
حسنا ، مشغلي للديفيدي لم يعد يعمل
"Gone with the wind " و لاواحدة منّا تعرف كيف انتهى

369
00:16:33,145 --> 00:16:34,099
... لكنّكِ شاهدتيه ، صحيح ؟

370
00:16:34,100 --> 00:16:35,539
هل هذه كلير ؟ -
.نعم -

371
00:16:35,549 --> 00:16:36,838
هل بإمكانك إخبارنا ماذا حدث ؟

372
00:16:36,858 --> 00:16:39,061
.أستطيع ، لكن لا أريد أفسده عليك

373
00:16:39,071 --> 00:16:41,194
كلير) ، أخبرينا فقط )

374
00:16:41,234 --> 00:16:47,883
... (سكارليت) ...
(غاضبة جدا من (كلارك غابل

375
00:16:47,903 --> 00:16:50,741
.لأنه ، قال أشياء خبيثة

376
00:16:50,771 --> 00:16:54,212
و ، ألم يقم بإحراق مزرعة أو شيئ ما ؟

377
00:16:54,232 --> 00:16:56,787
كلير) ، هل كنتِ تشربين ؟)

378
00:16:56,827 --> 00:17:00,811
لقد تناولت شراب ساخن
.لقد قمت بتحضير واحد لحنجرتي

379
00:17:00,851 --> 00:17:03,608
مرتدية ملابس أنيقة لـ ليلة في المنزل ؟

380
00:17:03,628 --> 00:17:05,409
نعم ، لقد ارتديت أول شيئ
... استطعت إيجاده

381
00:17:05,419 --> 00:17:07,290
(عندما اتصل (لوك
.و كان هناك على الكرسيّ

382
00:17:07,310 --> 00:17:08,527
.لديها طابع في يدها

383
00:17:08,548 --> 00:17:09,835
.أوك . حسنا

384
00:17:09,855 --> 00:17:12,360
قبل أن نحكم و نلقي اللوم هنا

385
00:17:12,380 --> 00:17:15,369
هل أُذكّركم أنّي أوصلت
كل أطفالكم إلى المنزل

386
00:17:15,399 --> 00:17:17,492
(و (هيمليتشد
(على الأقل مرة واحدة ، (بيثيني

387
00:17:17,512 --> 00:17:18,930
.هاي -
.مرحبا -

388
00:17:18,970 --> 00:17:21,415
.هذا غير لائق بالمرة
لكن هل أستطيع استخدام حمامكم ؟

389
00:17:21,435 --> 00:17:22,753
.آسف ، لقد ضللتي تدفعيني لأشرب

390
00:17:22,793 --> 00:17:25,670
أنا ... صديق ، شاذ ، صديق شاذ

391
00:17:25,700 --> 00:17:27,542
.لستُ شاذ -
.نعم ، أنتَ كذلك -

392
00:17:27,572 --> 00:17:30,429
لست شاذ ، أنا ... أنا فرنسي
اعتقدتي أنّي شاذ ؟

393
00:17:30,469 --> 00:17:32,381
هل تتكلم بجدية حاليا ؟
حسنا ، هل تتكلمين أنتِ بجدّية ؟

394
00:17:32,411 --> 00:17:33,870
لقد كنتَ ترمين نفسك إلي طوال الليل

395
00:17:33,871 --> 00:17:35,499
لا ، لا ، لا . لم أكن أقوم بذلك

396
00:17:35,509 --> 00:17:38,286
بيثيني) ، أحضري الشراب) -
بيثيني) ، لا تحضري الشراب) -

397
00:17:38,326 --> 00:17:41,526
لقد غيرت ملابسك أمامي
لقد ضغطتي على ذراعي

398
00:17:41,878 --> 00:17:43,829
لقد طلبتِ منّي تدليك ؟
ماذا كان كلّ ذلك ؟

399
00:17:43,830 --> 00:17:47,682
لقد كانت ... لقد كانت طريقة للتحدث
مع شخص شاذ بموضوعية و آمان

400
00:17:47,702 --> 00:17:51,584
واو ، (كلير) ! عندما كتبت
لا تتغيري مطلقا" في كتابِك السنوي "

401
00:17:51,585 --> 00:17:53,176
!لم أعنيها هكذا

402
00:17:53,206 --> 00:17:55,067
(تساهلي معي ، (هولي

403
00:17:55,087 --> 00:17:56,838
.ُحسنا ، كذبت

404
00:17:56,858 --> 00:18:00,398
كذبتُ ، لكنّي أحصل
على ليلة لي وحدي

405
00:18:00,399 --> 00:18:04,322
و أردت فقط قضاءها مع بعض
الشواذ المرحون

406
00:18:04,342 --> 00:18:06,303
ليس خطأي أن هذا الشخص قرر
.أن يستقيم

407
00:18:06,304 --> 00:18:07,480
.لقد كنت مستقيم دائماً

408
00:18:07,481 --> 00:18:08,920
!ليس لديك الحق للتكلم

409
00:18:08,940 --> 00:18:11,566
.لقد اتخذت نصيحة للموضة منك

410
00:18:11,586 --> 00:18:13,648
يا إلهي ، هل أبدو جيدّة حتى في هذا الفستان ؟

411
00:18:13,668 --> 00:18:16,163
.لا ، ليس أنت

412
00:18:16,193 --> 00:18:18,053
إنه قصير حقاً ، أليس كذلك ؟

413
00:18:18,054 --> 00:18:20,872
.إنه قصير -
.نعم -

414
00:18:21,405 --> 00:18:24,755
أرجوك ، أرجوك ، فقط
.استمعي إلي للحظة واحدة

415
00:18:24,775 --> 00:18:26,535
.اذهب بعيدا ! توقف عن ملاحقتي

416
00:18:26,545 --> 00:18:28,658
هل تريد إخباري
لماذا تضايق هذه السيدة الصغيرة ؟

417
00:18:28,688 --> 00:18:31,293
اوه ، لا ، لا ، لا ، لا
.أيها الشرطي ، هذه طفلتي ، قولي له

418
00:18:31,295 --> 00:18:32,361
.الليلة ، لا أعرف من تكون

419
00:18:32,381 --> 00:18:35,047
إنها ... إنها تمزح

420
00:18:35,067 --> 00:18:38,397
لست خطير ، في الحقيقة
.لقد ساعدت في وضع جميع مصابيح الإضاءة على هذا المسار

421
00:18:38,417 --> 00:18:40,922
منذ عشرين سنة ، أنا و بعض أصدقائي
.قمنا بذلك في الليل

422
00:18:40,923 --> 00:18:45,409
... لذا ... أعتقد فقط
.أنّي أحرجها قليلا

423
00:18:45,439 --> 00:18:46,636
قليلا" ؟"

424
00:18:46,667 --> 00:18:49,312
"هذا القميص يحرجني "قليلا

425
00:18:49,352 --> 00:18:51,908
نعم ، هذه بنت

426
00:18:51,928 --> 00:18:55,056
.الليلة كانت مجنونة
لماذا كان عليك أن تتصرف هكذا ؟

427
00:18:55,076 --> 00:18:57,612
لقد كنتِ في الحفلة
... رأيتُكِ تتحدثين مع الأولاد ، لذا

428
00:18:57,642 --> 00:19:01,023
أليس هذا سبب وجودنا ؟
لأجرب حياة الجامعة ؟

429
00:19:01,033 --> 00:19:04,322
أعني ، ماذا ستفعل حين سأذهب حقاً ؟

430
00:19:04,513 --> 00:19:07,350
.لا أعرف
.سأفزع ، على ما أظن

431
00:19:09,544 --> 00:19:16,203
انظري ... حياتي كلها ... عملي
... كان لحمايتِك

432
00:19:16,234 --> 00:19:18,919
.و هو عمل أحب القيام به

433
00:19:19,131 --> 00:19:22,814
و الآن أشعر أنّي مجبر
على التقاعد من هذا العمل

434
00:19:23,166 --> 00:19:26,898
لقد كنت فقط أحتاج أن أعثر عليك
... و أتأكد أنّكِ بخير

435
00:19:27,843 --> 00:19:31,596
.قدر ما زلت أستطيع أن أفعل ذلك

436
00:19:33,577 --> 00:19:38,689
هذا من شيمك ... ، تغضبُني
.و بعد ذلك تقول شيئ حلو

437
00:19:40,278 --> 00:19:43,266
.لن أغادر حتى الخريف

438
00:19:43,326 --> 00:19:48,286
ربما بحلول الوقت أستطيع معرفة كيف
.يمكنني وضع درع طاقي حولكِ

439
00:19:48,759 --> 00:19:49,836
لقد كنت أعمل من أجل هذا

440
00:19:49,856 --> 00:19:52,702
.منذ المرة الأولى التي حاولتُ ربطكِ لمقعد السيارة

441
00:19:54,724 --> 00:19:57,652
قرصتُ فخذك الصغير

442
00:20:00,448 --> 00:20:04,574
حتى و لو أنكّ كنتَ تُناديني دائما سمينة

443
00:20:06,656 --> 00:20:10,237
إذن ... هل هو مرح حقّاً؟

444
00:20:10,660 --> 00:20:11,394
ماذا ؟

445
00:20:18,930 --> 00:20:20,368
!لا

446
00:20:20,398 --> 00:20:22,420
... نصارع دائما حدودنا

447
00:20:22,944 --> 00:20:24,884
... بعضنا مستعدّ لقبول

448
00:20:24,885 --> 00:20:29,202
تعلم ، أريد فقط أن أكون بالمنزل
أقرأ على جهتي الأريكة

449
00:20:29,232 --> 00:20:30,771
.و بعضهم ليسوا مستعدّين

450
00:20:30,791 --> 00:20:32,541
.أنا محرَج جداَ أنّي قمت بذلك

451
00:20:32,582 --> 00:20:35,227
.أنا فقط سعيدة أن الأمر كان هذا فقط

452
00:20:35,247 --> 00:20:37,802
لماذا ؟ ما كنتِ تعتقدين أنّي أفعل ؟

453
00:20:37,853 --> 00:20:40,349
إنه ليس متأخراً أبداً
.أن نكبر في حياتنا

454
00:20:40,369 --> 00:20:42,169
!يا إلهي

455
00:20:43,095 --> 00:20:48,829
،بفضل جهاز التمديد المخترع من قبلنا"
"يمكنُك زيادة طولك أربع إنشات

456
00:20:48,849 --> 00:20:51,404
لا أصدق أنه أنفق 50 دولارا على هذا الشيئ

457
00:20:51,424 --> 00:20:55,368
أعرف . كان بإمكانه الإشتراك لمدة سنتين
لمجلة "البلاي بوي" بهذا المبلغ

458
00:20:55,389 --> 00:21:00,187
.لن يشتري مجلة "بلاي بوي " مطلقا
!إنه طفل صغير

459
00:21:02,118 --> 00:21:03,718
ألن يكون عظيما إذا استيقظنا غداً

460
00:21:03,719 --> 00:21:05,318
و سيارتنا عرفت طريقها للعودة للمنزل ؟

461
00:21:05,328 --> 00:21:06,958
.نعم ، أشعر أنه لن يحدث الأمر بهذه الطريقة  مطلقا

462
00:21:07,008 --> 00:21:08,527
.لقد حدث في المزرعة ذات يوم

463
00:21:08,548 --> 00:21:11,353
عاصفة حركّت واحد من عجلنا
.و ألقته في مكان مجهول

464
00:21:11,354 --> 00:21:14,634
بعد ستة اشهر ، قطيع من البقر
مرّ بجانب الطريق

465
00:21:14,784 --> 00:21:16,877
نفس العلامات ، نفس الصوت
... في تلك الليلّة ، قمنا بـ

466
00:21:16,897 --> 00:21:19,916
أكلنا مثل الملوك -
حسنا ، لقد سردتها من قبل -

467
00:21:20,479 --> 00:21:23,507
!يا إلهي ! إنها سيارتنا

468
00:21:24,000 --> 00:21:25,982
.لقد علمتُ أنكما التقيتما بزوجتي

