1
00:00:03,400 --> 00:00:05,470
شكرا جزيلاً لتبرعاتِك

2
00:00:05,471 --> 00:00:07,872
،أتمنى لو كنت تبرعت بالمزيد
إنها فقط مجموعة ملابس قديمة

3
00:00:07,873 --> 00:00:09,373
أنا متأكدة أنها جيّدة

4
00:00:10,798 --> 00:00:13,020
،قبل ثلاثة أسابيع
"جيراننا "ال راند

5
00:00:13,021 --> 00:00:16,406
فقدوا منزلهم و كل شيئ
في حريق

6
00:00:16,729 --> 00:00:18,243
لحسن الحظ ، لم يُصب أحد

7
00:00:18,244 --> 00:00:20,866
و لحسن الحظ ، أنهم أصدقاء
المرأة المدهشة " هنا بجانبي "

8
00:00:20,867 --> 00:00:22,256
" بالكاد أكون " امرأة مدهشة

9
00:00:22,257 --> 00:00:25,448
،حفزت المجتمع للتبرع بالملابس

10
00:00:25,449 --> 00:00:26,958
الأثاث ، الأجهزة

11
00:00:26,959 --> 00:00:28,683
كل هذا لمساعدتهم في البدأ مجدداً
في منزلهم الجديد

12
00:00:28,684 --> 00:00:30,818
الذي وجدتَه لهم
" لستُ " امرأة مدهشة

13
00:00:30,835 --> 00:00:32,528
مبادرة "راند للمساعدة" كانت فكرتُها

14
00:00:32,729 --> 00:00:34,866
"لم تكن فكرتي تسميتها مبادرة "راند للمساعدة

15
00:00:35,871 --> 00:00:36,956
حسنا ، لا بأس

16
00:00:37,724 --> 00:00:38,964
" أنا " المرأة المذهلة

17
00:00:39,387 --> 00:00:40,656
مأساة مريعة

18
00:00:40,657 --> 00:00:42,087
لقد كانوا أقرب أصدقائنا

19
00:00:42,088 --> 00:00:43,077
كنا نعرفهم

20
00:00:43,078 --> 00:00:44,739
ماني) و وولدهم (روبن) كانا أعز الأصدقاء)

21
00:00:44,740 --> 00:00:46,206
في الحقيقة ، ركّبتُ لهم إحدى خزاناتهم

22
00:00:46,207 --> 00:00:47,462
،ليس و كأن هذا يهم

23
00:00:47,463 --> 00:00:49,440
لكنها كانت الشيئ الوحيد الذي نجا من الحريق

24
00:00:49,441 --> 00:00:51,349
،من فضلك
!لا تنطق حتّى تلك الكلمة

25
00:00:51,549 --> 00:00:54,277
في بلدي الأمر يعتبر
حظ سيئ جداً جداً

26
00:00:54,278 --> 00:00:55,815
عندما يحترق منزلُك

27
00:00:58,549 --> 00:00:59,860
لقد عاشوا على بعد شارع منّا

28
00:00:59,861 --> 00:01:00,963
الدخان كان في كل مكان

29
00:01:00,964 --> 00:01:03,686
،لقد كنت غاضبا جداً
لم أستطع النوم لأيام

30
00:01:03,687 --> 00:01:06,027
طبعا ، (ميتشل) لم يتركني
أخذ أي شيئ

31
00:01:06,028 --> 00:01:07,936
حسنا ، (كيم) ، كلانا نعلم لماذا

32
00:01:08,574 --> 00:01:10,589
بعض الأشخاص عُرِفُوا
بالسير أثناء النوم

33
00:01:10,590 --> 00:01:12,751
أو القيادة أثناء النوم
تحت هذا الدواء

34
00:01:13,315 --> 00:01:15,196
ردّة فعل (كيم) أسوء بكثير

35
00:01:24,004 --> 00:01:26,757
! اوه ! اوه
! اوه ! يا إلهي

36
00:01:28,251 --> 00:01:29,569
أخلدُ للنوم متنكّراً بزي البهلوان

37
00:01:32,736 --> 00:01:33,996
أبي ، ستقتل نفسك

38
00:01:33,997 --> 00:01:35,727
سيطرت على الوضع -
لدينا جدول هنا -

39
00:01:35,728 --> 00:01:37,235
لا زال يجب علي أن أخذ الشاحنة

40
00:01:37,236 --> 00:01:39,164
إذا أردتِ أن لا يحمل شيئا آخر

41
00:01:39,165 --> 00:01:40,550
ضعي كل هذا في أكياس البقالة

42
00:01:40,551 --> 00:01:42,400
و شغلي التلفاز لمبارة بيزبول

43
00:01:43,912 --> 00:01:45,526
خذوا هذا الهاتف بعيداً عنّي

44
00:01:45,527 --> 00:01:46,409
لماذا ؟

45
00:01:46,410 --> 00:01:48,708
اثنان من وسطائنا غادرا
ليبدءا شركتهما الخاصة

46
00:01:48,709 --> 00:01:50,506
و الخبر ينتشر سريعاً في المكتب

47
00:01:50,763 --> 00:01:52,226
" لكن اليوم أريد أن يكون حول " ال راند

48
00:01:52,227 --> 00:01:54,266
... و إذا كان لديّ هذا
! يا إلهي

49
00:01:54,267 --> 00:01:55,751
هؤلاء الرجال أخذا سكرتيرتان

50
00:01:55,752 --> 00:01:56,965
! و الرجل الأنبوب معهم

51
00:01:57,267 --> 00:01:58,400
من هو الرجل الأنبوب ؟

52
00:01:58,401 --> 00:02:00,114
تعلمين ، الرجل المرج
الذي يقوم بجذب الانتباه

53
00:02:00,115 --> 00:02:01,229
هذا الرجل

54
00:02:02,132 --> 00:02:03,400
نعم ، لقد رأيته

55
00:02:03,401 --> 00:02:06,270
ينحني هنا
و بعد ذلك يهتز

56
00:02:06,271 --> 00:02:08,568
... و ينحني هناك ، و بعد ذلك -
تقريبا فعلتيها -

57
00:02:08,569 --> 00:02:09,534
و بعد ذلك ينحني

58
00:02:09,892 --> 00:02:12,213
مرحبا ، مرحبا ، آسفان
كنا سنكون أبكَر بكثير

59
00:02:12,214 --> 00:02:14,091
لكن هذا الشخص
كانت لديه مشكلة في ارتداء الملابس

60
00:02:14,092 --> 00:02:15,434
،تعرفون
إنها مناسبة كئيبة

61
00:02:15,435 --> 00:02:17,049
و جميع ملابسي مبهجة

62
00:02:17,050 --> 00:02:19,011
لا تريدون مشاكلنا -
لا -

63
00:02:19,012 --> 00:02:20,474
جاي) ، دعني أساعدك) -
لا ، الأمر بيدي -

64
00:02:20,475 --> 00:02:22,328
! ظهري -
! أبي -

65
00:02:23,017 --> 00:02:24,325
لا ، (جاي) ، ليس هكذا

66
00:02:24,326 --> 00:02:25,761
تذكر ، الهواء ينعشك

67
00:02:25,762 --> 00:02:26,892
... لذا الأمر مماثل لـ

68
00:02:27,394 --> 00:02:29,099
و بعد ذلك خروج
و بعد ذلك خروج

69
00:02:38,170 --> 00:02:41,685
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة
IL BaRsHaWi : ترجمة

70
00:02:42,273 --> 00:02:45,333
دعوني وحدي ، أنا بخير
يجب أن أخذ تلك الشاحنة

71
00:02:45,801 --> 00:02:47,008
سأكون سعيدا أن أخذ الشاحنة

72
00:02:47,009 --> 00:02:49,392
لا أعتقد ذلك
إنها شاحنة كبيرة

73
00:02:49,393 --> 00:02:51,790
هل هي أكبر من الحصادة

74
00:02:51,791 --> 00:02:53,590
التي أقودها منذ كنت في السن 12 ؟

75
00:02:53,674 --> 00:02:55,604
أو الجرارة

76
00:02:55,607 --> 00:02:57,084
التي قدت بها
و قمت بوقفها متوازية

77
00:02:57,085 --> 00:02:59,238
في حفلتي الموسيقية في الثانوية العامة

78
00:02:59,988 --> 00:03:01,691
على الأقل شيئ تم حرثُه تلك الليلة

79
00:03:01,692 --> 00:03:02,857
! سمعت ذلك

80
00:03:02,938 --> 00:03:04,295
!اوه ، اللعين

81
00:03:04,473 --> 00:03:06,234
(أدنى ظهرك مصاب بتشنج (جاي

82
00:03:06,235 --> 00:03:07,545
يمكن أن أقوم بتدليكه

83
00:03:07,546 --> 00:03:09,509
أنا بخير ، أبي لا تعرف
ما أنت خاسر

84
00:03:09,510 --> 00:03:11,102
فيل) ساحر)

85
00:03:11,103 --> 00:03:12,443
و لدي شهادة في التدليك

86
00:03:12,444 --> 00:03:14,823
قبل أن أسمع أغنية
سرين) لعقار محل سكني)

87
00:03:14,824 --> 00:03:16,847
تم عضّي من طرف حشرة

88
00:03:16,848 --> 00:03:19,234
لا ، لا ، إنه مدهش
لقد كان لدَيّ هذا الرباط في ركبتي

89
00:03:19,235 --> 00:03:20,840
دقيقتين مع (فيل) و ذهب

90
00:03:20,841 --> 00:03:23,211
آسف ، لكن أظن أنه ربما تسمحُ

91
00:03:23,212 --> 00:03:25,137
أن تكون يديّ رَجل في جسمك
أكثر منّي

92
00:03:25,138 --> 00:03:27,815
ساحر -
لا تكن غبي -

93
00:03:27,816 --> 00:03:29,105
دع (فيل) يساعدك

94
00:03:29,106 --> 00:03:30,052
حسناً

95
00:03:30,053 --> 00:03:32,142
ممتاز ! سأذهب لتجهيز الغرفة

96
00:03:32,143 --> 00:03:34,568
أظن أنك ستفاجأ
بما هي قادرة عليه هذه اليدين

97
00:03:34,620 --> 00:03:36,390
حقا ؟ هل قادرتان على قيادة
" آلة  " سكيد ستير

98
00:03:36,391 --> 00:03:38,722
"بدلو "غرابل
في ردهة مدرسة خلال تحدٍّ

99
00:03:38,826 --> 00:03:41,276
لأنها هؤلاء يستطيعون
و قاموا بذلك

100
00:03:44,447 --> 00:03:45,322
روبن) المسكين ، ها ؟)

101
00:03:45,323 --> 00:03:47,796
مضطر أن يعيد بناء حياته في سن 12

102
00:03:47,846 --> 00:03:49,791
نعم ، هذا سيئ

103
00:03:49,792 --> 00:03:52,483
أعرف أننا مصدومين
لكن دعنا  نصون كلامنا

104
00:03:52,652 --> 00:03:55,736
حسنا ، ضع هذه في مكان آمن
(إنها لـ (روبن

105
00:03:55,737 --> 00:03:57,240
إنها واحدة من

106
00:03:57,287 --> 00:03:59,034
كيف تقولونها

107
00:03:59,035 --> 00:04:01,038
هل هي تلك الهيليكوبتر
... التي بداخلها كاميرا

108
00:04:01,039 --> 00:04:02,425
ممم ممم -
و تتحكم بها من هاتفك ؟ -

109
00:04:02,426 --> 00:04:03,823
اللعبة التي طلبتها ؟

110
00:04:04,296 --> 00:04:05,799
حسنا ، عندما يحترق منزلك

111
00:04:05,800 --> 00:04:07,229
ستحصل على واحدة مثلها

112
00:04:07,691 --> 00:04:09,185
الآن لا تحرق منزلك

113
00:04:11,357 --> 00:04:13,083
كم هو محظوظ (روبن) ؟

114
00:04:13,084 --> 00:04:14,291
محظوظ جداً

115
00:04:14,292 --> 00:04:16,266
أتعلم ماذا ؟
أقترح أن نأخذها

116
00:04:16,267 --> 00:04:19,379
و نرى كيف تطير -
(لا أعلم ، أمي اشترتها لـ (روبن  -

117
00:04:19,380 --> 00:04:21,958
اوه ، الآن لن يقوم حتّى بمشاركة ألعابه ؟

118
00:04:22,135 --> 00:04:22,898
لا يفعل دائمًا

119
00:04:22,899 --> 00:04:24,164
! تبّاً لذلك الولد

120
00:04:24,165 --> 00:04:25,331
! نعم

121
00:04:26,036 --> 00:04:27,472
أنتَ ذو تأثير سيئ

122
00:04:27,473 --> 00:04:28,751
أنتَ تَحتاجُني

123
00:04:30,575 --> 00:04:33,307
،كلير ، في حالة كنتِ تريدين إضافة شيئ ما

124
00:04:33,702 --> 00:04:35,768
وضعت صندوق الملابس خارجاً

125
00:04:35,769 --> 00:04:37,936
" و هذا صندوق ألعاب "سناكرز

126
00:04:38,522 --> 00:04:39,680
شكرا

127
00:04:40,324 --> 00:04:44,210
... ميتشل) ، كان لدينا شيئ نضيفه لهذا الصندوق لـ)

128
00:04:44,211 --> 00:04:45,706
" ألعاب "سناكرز

129
00:04:46,245 --> 00:04:47,266
ماذا ؟

130
00:04:47,267 --> 00:04:48,722
الانجليزية ليست لغتها الأولى

131
00:04:48,723 --> 00:04:49,986
إنها تحاول المساعدة فحسب

132
00:04:49,987 --> 00:04:52,135
ميتشل) ، هيا)
لا يُمكنك فعل هذا

133
00:04:52,136 --> 00:04:54,109
لا تستطيع تغيير القوانين

134
00:04:54,110 --> 00:04:55,174
هذا ما نفعله

135
00:04:55,175 --> 00:04:56,590
عندما تقول (غلوريا) شيئا مضحكاً

136
00:04:56,591 --> 00:04:58,735
نسخر من ورائها

137
00:04:58,736 --> 00:05:00,274
لقد مرّت بأسبوع صعب
حسناً ؟

138
00:05:00,275 --> 00:05:02,095
إنها قلقة جداً
(حول عمتها ( تيا ماريا

139
00:05:02,096 --> 00:05:03,064
و جراحتها

140
00:05:03,065 --> 00:05:05,469
"و فقدت هاتفها النقال في نادي "بيلانس

141
00:05:05,470 --> 00:05:07,227
كيف تعرف هذا ؟
تناولنا القهوة -

142
00:05:07,426 --> 00:05:08,403
تناولتم ؟

143
00:05:08,404 --> 00:05:10,620
لذا منذ متى أصبحت هذه ، عادة ؟

144
00:05:10,621 --> 00:05:13,506
ما المشكل ؟
(نحن أصدقاء ، أحب (غلوريا

145
00:05:14,342 --> 00:05:16,037
ليس مشكل كبير

146
00:05:16,280 --> 00:05:18,311
ليس لديّ شيئ ضدها
! أفكر فقط ، اوه

147
00:05:21,966 --> 00:05:22,713
حسناً

148
00:05:22,714 --> 00:05:25,538
،قبل أن تحكم عليّ
أعطيتُها تلك المزهرية

149
00:05:26,150 --> 00:05:27,492
بعد أن أعطيتُها لكِ

150
00:05:31,989 --> 00:05:33,806
لم تستطيعي التخلي عن هذا القميص

151
00:05:33,949 --> 00:05:35,359
أحب هذا القميص

152
00:05:35,415 --> 00:05:37,669
تعلمين ، لا يجب عليك أن تظهري
بالشكل الذي تظهرين به

153
00:05:37,733 --> 00:05:39,889
آمبر هارد) فقدت جميع ملابسها)
في حريق

154
00:05:39,890 --> 00:05:42,226
لكنها سنحت لها الفرصة لبناء
خزانة ملابس جديدة

155
00:05:43,132 --> 00:05:44,327
دعيني أحرُق ملابسَكِ

156
00:05:44,328 --> 00:05:46,465
بنات ، تعالوا هنا
هناك الكثير من العمل للقيام به

157
00:05:47,250 --> 00:05:49,709
إنها في المزاج -
تعلمين ماذا يجب علينا فعله ، صحيح ؟ -

158
00:05:49,990 --> 00:05:51,879
! مستحيل أن تكونين أختي -
أكرهك ! لا أستطيع التصديق أنّكِ -

159
00:05:51,880 --> 00:05:53,009
أنت أكثر إنسانة أنانية -
حسناً -

160
00:05:53,010 --> 00:05:55,290
طفح الكيل ! لا أستطيع تحمّل الخصام

161
00:05:55,291 --> 00:05:56,989
فقط اخرجا من المنزل

162
00:05:57,901 --> 00:05:59,574
يعمل كل مرّة

163
00:06:00,372 --> 00:06:01,957
أتعلم ، لم أعد أريد قيادة الشاحنة

164
00:06:01,958 --> 00:06:03,444
حتى أنني في المزرعة

165
00:06:03,589 --> 00:06:05,323
لا أستطيع تحمّل قصة أخرى للمزرعة

166
00:06:05,324 --> 00:06:07,412
ربما تريد اصطحاب شخصاً معك

167
00:06:07,413 --> 00:06:09,064
الشاحنة كانت موقوفة هناك لـ 6 أشهر

168
00:06:09,065 --> 00:06:11,653
،سيتوجب عليك غسل المقدمة
و إزالة العناكب

169
00:06:11,654 --> 00:06:13,657
أخبار جيدّة ، بنات
(ستذهبان مع عمّكُما (كيم

170
00:06:15,125 --> 00:06:16,317
!مرحى

171
00:06:17,375 --> 00:06:18,753
الآلم لا بدّ أن يكون سيئ للغاية

172
00:06:18,754 --> 00:06:20,382
إذا طلبت من (فيل) المساعدة

173
00:06:20,808 --> 00:06:23,379
حاجته لموافقتي أمر مرهق جداً

174
00:06:23,552 --> 00:06:25,890
خلال 10 سنوات ، سألته عن شيئ واحد

175
00:06:26,286 --> 00:06:28,027
أن يصلح طابعتي

176
00:06:28,577 --> 00:06:30,538
لا زال لا يريد أن يصمت حول الأمر

177
00:06:31,091 --> 00:06:32,925
كيف الطابعة شغالة معك ؟

178
00:06:35,432 --> 00:06:37,026
لا زلت تحبُ الطابعة ، ها ؟

179
00:06:37,395 --> 00:06:38,506
،أتعلم ، إذا فسدت طابعتك من هنا

180
00:06:38,507 --> 00:06:40,379
بإمكاني إصلاحها من خلال هاتفي
هل تَقدرُ على ذلك ؟

181
00:06:40,389 --> 00:06:42,181
أَقدر ، لكن لا أحتاج لفعل ذلك

182
00:06:42,289 --> 00:06:43,888
لأنني أصلحتها للأبد

183
00:06:44,456 --> 00:06:45,927
،فقط مرّة
أتمنى أن لا يعمل

184
00:06:45,928 --> 00:06:47,884
حدثٌ عن كل شيئ يفعله

185
00:06:50,374 --> 00:06:51,505
حسناً

186
00:06:52,136 --> 00:06:55,747
الآن اخلع ملابسك
و ضع الفوطة فوق أردافك

187
00:07:03,317 --> 00:07:04,423
القيادة على الطريق

188
00:07:04,424 --> 00:07:05,602
في شاحنة رائعة كهذه

189
00:07:05,603 --> 00:07:08,835
يمكن أن تشعِر رجلا بالجوع

190
00:07:09,165 --> 00:07:10,351
لقد قدنا لخمس شوارع فقط

191
00:07:10,352 --> 00:07:12,517
هل تريدين بيرغر أو لا ؟ -
أقدر أن أكل -

192
00:07:12,936 --> 00:07:13,724
(مهلا ، (أليكس

193
00:07:13,725 --> 00:07:16,132
ربما عمّ (كيم) يسمح لكِ باستعارة
قبعته لاحقاً

194
00:07:16,158 --> 00:07:17,752
تعلمين ، بما أنك مرتدية مثل ولد

195
00:07:17,753 --> 00:07:19,460
أحب الطريقة التي أرتدي بها

196
00:07:19,461 --> 00:07:21,827
عمّ (كيم) ، بصفتي صديقها المستقبلي
،في الحفلة الموسيقية

197
00:07:21,828 --> 00:07:24,211
هلّا تحدَّثتَ معها ؟
أنت تعلم بالموضة

198
00:07:24,212 --> 00:07:26,414
،أولا ، كلاكما جميلتان بطرقكما

199
00:07:26,415 --> 00:07:27,498
لكنكما َتسعَيان للمركز الثاني

200
00:07:27,499 --> 00:07:29,509
لأنني جميل جدا ... لهذه الشاحنة

201
00:07:29,650 --> 00:07:32,252
يجب أن أقول ، أنني متفاجأة
أنّك تقودها جيّداً

202
00:07:32,253 --> 00:07:33,591
نعم ، من كان ليظن ؟

203
00:07:34,469 --> 00:07:35,609
متفاجأة ؟

204
00:07:35,923 --> 00:07:38,341
ماذا ؟ أن شخصا شاذا قادرا
على قيادة شاحنة

205
00:07:38,360 --> 00:07:41,631
تعلمون ، أتوقع هذا النوع
(من التفكير من جيل (جاي

206
00:07:41,999 --> 00:07:43,961
لكن من جيلنا المستقبلي ؟

207
00:07:44,012 --> 00:07:44,889
لا

208
00:07:44,890 --> 00:07:47,391
عجباً ، هذا المكان أصبح مزدحماً

209
00:07:47,756 --> 00:07:50,135
واو ، لقد أقحمتَ نفسَك هناك

210
00:07:50,153 --> 00:07:51,572
تُريدُنا أن نُرشدك ؟

211
00:07:52,740 --> 00:07:53,862
هذا السؤال

212
00:07:54,165 --> 00:07:56,129
كان مثل جريمة كراهية

213
00:08:02,091 --> 00:08:03,175
! آسف

214
00:08:03,625 --> 00:08:05,109
مهلا ! أنتَ قريب جداً من هذه الجهة

215
00:08:05,110 --> 00:08:06,540
نعم ، أرى ذلك

216
00:08:06,673 --> 00:08:08,386
! حذارِ -
! أنا حذِر -

217
00:08:12,133 --> 00:08:13,393
تلهثان ؟ حقّاً ؟

218
00:08:17,335 --> 00:08:19,538
! تقبضان الأيدي
لسنا في مرحلة هبوط

219
00:08:21,369 --> 00:08:22,065
حسناً ، أتعلمان ماذا ؟

220
00:08:22,066 --> 00:08:23,781
،إذا كان سيشعركما الأمر أحسن
اهبطا و أرشداني

221
00:08:23,782 --> 00:08:25,267
حسنا ، هيا ، اذهبا

222
00:08:25,938 --> 00:08:28,350
!من فضلك لا تصرخ
لكن ليس هناك متسع من المكان

223
00:08:28,577 --> 00:08:29,809
حسناً ، تسلّقِ فوقي

224
00:08:35,196 --> 00:08:36,191
أنتِ بخير

225
00:08:41,780 --> 00:08:44,752
أتعرف ، الأمريكان المحليين صدقّوا
أنّ نبتة السالمية محروقة

226
00:08:44,753 --> 00:08:46,664
تبعد الطاقة السيئة

227
00:08:47,057 --> 00:08:48,542
كيف اشتغل الأمر معهم ؟

228
00:08:49,091 --> 00:08:50,310
عُد للظهر

229
00:08:50,826 --> 00:08:52,305
هذه هي الروح المطلوبة

230
00:08:53,377 --> 00:08:54,474
شكراً

231
00:08:55,187 --> 00:08:56,936
يجب عليّ فقط أن أتاكد
أن الزيت واصل لـ 98.6

232
00:09:02,268 --> 00:09:04,351
و هو واصل

233
00:09:05,670 --> 00:09:08,153
الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً

234
00:09:08,756 --> 00:09:11,556
و دعني آخذكَ إلى أرض

235
00:09:11,557 --> 00:09:14,214
أُسمّيها الاسترخاء

236
00:09:14,459 --> 00:09:16,727
ما هذا بحق الجحيم ؟
انزل

237
00:09:16,882 --> 00:09:18,383
... كنتُ أعلم أن هذه فكرة

238
00:09:20,244 --> 00:09:22,446
اوه ، أمي (لوشيان) ، هذا جيد

239
00:09:30,090 --> 00:09:31,193
إذن هل تريد أن تجرب ؟

240
00:09:31,456 --> 00:09:33,534
لا أعرف
لا زلت أشعر بالذنب

241
00:09:33,535 --> 00:09:35,017
(إنها هيليكوبتر (روبن

242
00:09:35,029 --> 00:09:38,117
روبن) السبب الحقيقي)
وراء ضرورة قيامنا بهذا

243
00:09:38,131 --> 00:09:41,793
إنه مثال حيّ أن الحياة
قادرة على التغيّر خلال لحظة

244
00:09:41,930 --> 00:09:44,821
يجبُ علَيكَ القيام بما أنتَ قادرٌ عليه
متى كنتَ قادراً عليه

245
00:09:45,278 --> 00:09:47,092
ما هذا التأثير التي لديك في ؟

246
00:09:48,879 --> 00:09:49,958
عجباً

247
00:09:49,959 --> 00:09:51,152
حسناً ، الآن تمهّل

248
00:09:51,153 --> 00:09:53,407
حسناً ، أنا أتمهل
حسناً ، الأمر لا يعمل

249
00:09:53,670 --> 00:09:56,164
(تمالك نفسك (ماني
إنها تهرب ، - لا أستطيع

250
00:09:56,165 --> 00:09:57,852
لا أستطيع السيطرة عليها -
! أعطيني إياها -

251
00:09:57,932 --> 00:09:59,240
! النجدة ! النجدة

252
00:10:02,471 --> 00:10:03,550
! حسناً

253
00:10:03,576 --> 00:10:05,570
ماذا تعني بـ  "حسنا" ؟
أمي ستقتلنا

254
00:10:05,571 --> 00:10:07,423
تقتلنا" ؟ ، أنتَ من كنتَ تطير بها"

255
00:10:07,424 --> 00:10:09,191
كنت في العلية أحزم الصناديق

256
00:10:09,208 --> 00:10:10,345
،ستساعدُني في إيجادها

257
00:10:10,346 --> 00:10:12,067
أو البحث القادم
سيكون من أجلك

258
00:10:12,873 --> 00:10:15,168
أحب هذا الولد
أين كان ؟

259
00:10:17,000 --> 00:10:18,956
فقك استرخِ

260
00:10:19,550 --> 00:10:21,004
أعلِمني إن كنت أُؤذيك

261
00:10:21,005 --> 00:10:23,350
هل تمزح معي ؟
إنه رائع

262
00:10:24,566 --> 00:10:25,810
أحبّك

263
00:10:26,590 --> 00:10:29,446
هذا ! أحب هذا

264
00:10:29,547 --> 00:10:31,037
لقد خرجت فحسب

265
00:10:31,038 --> 00:10:32,908
(هذه هي أسوء الكلمات التي أقدر أقولها لـ (فيل

266
00:10:32,909 --> 00:10:34,494
كنتُ فقط أدعو أن ينسى الأمر

267
00:10:34,495 --> 00:10:36,199
و أن لا يقوم بحدث حول ذلك

268
00:10:36,200 --> 00:10:38,187
! يا إلهي

269
00:10:38,765 --> 00:10:40,138
هذا ضخم

270
00:10:40,139 --> 00:10:41,811
جاي) ، أنا آسف)

271
00:10:42,207 --> 00:10:43,380
أحتاج لدقيقة

272
00:10:44,924 --> 00:10:46,378
! اللعين

273
00:10:50,098 --> 00:10:51,375
! اللعين

274
00:10:51,921 --> 00:10:54,430
،هذه الملابس جميلة
لماذا سيتخلص منهم (ماني)؟

275
00:10:54,431 --> 00:10:56,054
لقد قال أنهم من موضة الموسم الماضي

276
00:10:56,055 --> 00:10:57,393
لقد كان لديّ زوج من هؤلاء

277
00:10:57,394 --> 00:10:58,721
لا أستطيع أن أجدهم بعد الآن

278
00:10:58,722 --> 00:11:00,539
هناك متجر لأحد المصانع

279
00:11:00,642 --> 00:11:01,797
،ليس لديهم قياس للرجال

280
00:11:01,798 --> 00:11:03,481
لكنّي متأكدة أكبر قياس للأولاد

281
00:11:03,482 --> 00:11:05,824
سيناسبُك تماماً
سآخذك

282
00:11:05,825 --> 00:11:08,847
حسناً ، إنه موعد -
موعد آخر -

283
00:11:09,304 --> 00:11:11,389
كلير) ، سمعت ماذا حدث بالمزهرية)

284
00:11:11,390 --> 00:11:14,176
لكن لا أريد أن تقلقي بهذا الشأن

285
00:11:14,214 --> 00:11:16,810
أنا آسفة ، كان يجب عليّ أن أخبِركِ بالأمر مُسبقاً

286
00:11:16,811 --> 00:11:20,829
إنه فقط - لقد كنتُ مشوشة بحادث الحريق

287
00:11:20,830 --> 00:11:23,516
تعلمين الحياة هشة

288
00:11:23,517 --> 00:11:25,931
أعرف ، مثل مزهرية

289
00:11:29,620 --> 00:11:31,416
لقد بلّغت عنّي ؟

290
00:11:31,417 --> 00:11:34,035
لقد سألتني حول الأمر
ماذا كان يجب أن أفعل ؟

291
00:11:38,092 --> 00:11:40,108
لماذا تقومين بهذه الأصوات الوحشية بفمك ؟

292
00:11:40,109 --> 00:11:41,648
! لا ترى ذلك

293
00:11:41,761 --> 00:11:44,354
تُحوِّلُ (غلوريا) إلى أم

294
00:11:44,429 --> 00:11:45,416
ماذا ؟

295
00:11:45,417 --> 00:11:47,081
أولا دافعت عنها

296
00:11:47,082 --> 00:11:48,769
ثانيا بلّغتَ عنّي لها

297
00:11:48,770 --> 00:11:50,332
هذا بالضبط ما فعلتَه مع الأم القديمة

298
00:11:50,333 --> 00:11:51,403
إنه ما تفعله بالأم الجديدة

299
00:11:51,404 --> 00:11:52,540
حسناً ، حسناً

300
00:11:52,541 --> 00:11:54,148
أنتِ وحدك قادرة على رؤية
(علاقتي بـ (غلوريا

301
00:11:54,149 --> 00:11:55,073
شيئا قبيحاً

302
00:11:55,074 --> 00:11:56,902
لا تفهمني غلط
أظن أنه جميل

303
00:11:56,903 --> 00:11:59,417
جميعاً لدينا مشاكلُنا
لديك متطلبات أمومية

304
00:11:59,418 --> 00:12:01,374
ليس لديّ متطلبات أمومية

305
00:12:01,709 --> 00:12:04,124
حسنا ، إذن سأقلُّك غداً

306
00:12:04,125 --> 00:12:05,862
نذهب لشراء سراويل الأولاد الكبيرة

307
00:12:05,863 --> 00:12:08,092
و بعد ذلك نذهب لتناول بعض الآيسكريم ، حسناً ؟

308
00:12:09,818 --> 00:12:11,130
ممتاز . نعم

309
00:12:14,593 --> 00:12:15,589
مرحباً

310
00:12:16,595 --> 00:12:18,123
لا زلتَ لا تشعر بتحسن ؟

311
00:12:18,124 --> 00:12:19,667
قلتُ لـ (فيل) أنّني أحبه

312
00:12:19,920 --> 00:12:20,908
لقد كان حادثاً

313
00:12:20,909 --> 00:12:23,254
تعرفين كيف يتعامل مع هذه الأشياء -
أعرف -

314
00:12:23,255 --> 00:12:26,152
جاي ، هل أستطيع التحدث معك لاحقا
حول ما حدث للتّو ؟

315
00:12:26,153 --> 00:12:27,288
نعم -
شكراً -

316
00:12:27,474 --> 00:12:29,289
إلهي ، للتو دلّكتُ لكَ هذه

317
00:12:31,616 --> 00:12:32,773
قُضيَ عليك

318
00:12:33,843 --> 00:12:36,647
اليوم أهم يوم في حياتي

319
00:12:37,345 --> 00:12:39,063
استرخِ فقط

320
00:12:39,884 --> 00:12:41,581
أَعلمني إن كنتُ أُؤلمك

321
00:12:41,582 --> 00:12:43,644
هل تمزح معي ؟
إنه رائع

322
00:12:43,913 --> 00:12:45,109
أحبك

323
00:12:45,839 --> 00:12:48,430
! هذا ! أحب هذا

324
00:12:48,431 --> 00:12:50,194
! يا إلهي

325
00:12:50,907 --> 00:12:52,244
هذا ضخم

326
00:12:52,245 --> 00:12:55,378
جاي) ، أنا آسف)
أحتاج لدقيقة

327
00:12:55,686 --> 00:12:57,809
الرجلان اللذان تركا الشركة
طلبا منّي التخلي عن عملي

328
00:12:57,810 --> 00:12:59,551
و أشترك معهم في الشركة الجديدة

329
00:12:59,552 --> 00:13:00,918
،فرصة كبيرة

330
00:13:01,820 --> 00:13:03,035
،مخاطرة كبيرة

331
00:13:03,107 --> 00:13:04,919
و يريدان الجواب في نهاية اليوم

332
00:13:06,053 --> 00:13:08,604
لا أقوم دائماً بقرارات سليمة تحت الضغط

333
00:13:09,495 --> 00:13:10,727
ما هذا بحق الجحيم ؟

334
00:13:10,818 --> 00:13:12,781
ألبكة
اشتريت الأخيرة

335
00:13:15,758 --> 00:13:17,419
! هيا
! حَرّك تلك الشاحنة

336
00:13:17,561 --> 00:13:18,842
! أكرهك

337
00:13:19,267 --> 00:13:22,359
حسنا ، ... غازلتُ
مجموعة من أصحاب الشاحنات

338
00:13:22,360 --> 00:13:23,453
الذين أرادوا مساعدتَنا

339
00:13:23,454 --> 00:13:26,192
! لا ! بلا مساعدة
لقد وصلت لحدّ بعيد

340
00:13:26,193 --> 00:13:27,183
هل قمتَ بذلك ؟

341
00:13:27,298 --> 00:13:29,395
! مهلاً ! لا يقومون ببيع البيتزا في المطعم

342
00:13:29,440 --> 00:13:30,763
ركنتَ هنا بطريقة غير قانوية

343
00:13:30,764 --> 00:13:33,706
مبروك ، سيدي
أنتَ تُدمّر أمريكا

344
00:13:33,816 --> 00:13:36,026
! مهلا ! ليس هناك أي سيارات ورائنا ، اذهب -
! بسرعة -

345
00:13:39,985 --> 00:13:43,141
! حسنا! ، حسنا! ، ليسترخِ الجميع

346
00:13:43,142 --> 00:13:44,309
! نحن بخير ! نحن بخير

347
00:13:44,310 --> 00:13:46,242
! لسنا بخير
و جميعنا محطّمون

348
00:13:46,243 --> 00:13:48,833
و نحن خائفون
! و نحن مائلون بزاوية 30 درجة

349
00:13:48,834 --> 00:13:51,285
مهووس ! و نحن متسخون
و مُتعبون و متأخرون

350
00:13:51,286 --> 00:13:53,222
حسناً
هل يمكنكِ أن تصمتِ فحسب ؟

351
00:13:53,230 --> 00:13:54,852
لماذا لم نطلب المساعدة ؟

352
00:13:54,853 --> 00:13:56,761
لأنّني أعلمكما بنات درسا قيّماً جدّاً

353
00:13:56,762 --> 00:13:58,914
أن الرجال الشواذ قادرون على فعل
أي شيئ يقدر عليه الرجال المستقيمون

354
00:13:59,009 --> 00:14:00,230
نعم ، نعرف ذلك

355
00:14:00,231 --> 00:14:02,140
هل تظن أنّك الرجل الشاذ الوحيد الذي نعرفه ؟

356
00:14:02,141 --> 00:14:04,989
نعم ، مدربي لكرة القدم شاذ
...طبيبنا

357
00:14:04,990 --> 00:14:07,416
معلّمي الخاص للغة اللاتينية
مهووس ! كهربائيُّنا

358
00:14:07,417 --> 00:14:08,644
حسناً ، لماذا كنتما متفاجئتان

359
00:14:08,645 --> 00:14:09,699
عندما قلت أنّني أستطيع قيادة شاحنة ؟

360
00:14:09,700 --> 00:14:11,381
ليس لأنك شاذ
لأنك أنتَ

361
00:14:11,382 --> 00:14:13,132
و بالمناسبة ، لا تستطيع

362
00:14:13,133 --> 00:14:14,896
أوك ، عجباً
أظن أنّني أدين لكما باعتذار

363
00:14:14,897 --> 00:14:16,287
لقد ثرتُ

364
00:14:16,300 --> 00:14:17,601
أنا فقط معتاد على التعامل مع هذه المعتقدات

365
00:14:17,602 --> 00:14:19,333
أنا حساس بعض الشيئ تجاهها

366
00:14:19,747 --> 00:14:21,025
ها هو صاحب الشاحنة الذي تحدثت إليه

367
00:14:21,026 --> 00:14:22,767
مهلا ! اعذرني ! هاي

368
00:14:22,768 --> 00:14:24,513
هل يمكنك مساعدتنا ، من فضلك ؟

369
00:14:24,514 --> 00:14:25,798
طبعاً ، حلوتي

370
00:14:26,628 --> 00:14:28,319
كأنها قادرة على مساعدتنا

371
00:14:32,514 --> 00:14:34,034
رجل، لديك الفكرة الصحيحة

372
00:14:35,072 --> 00:14:37,298
أستطيع أن أنال راحة
من جمع شمل الأم و الولد

373
00:14:37,299 --> 00:14:38,573
الذي يحدث تحت

374
00:14:39,448 --> 00:14:40,558
لا تسأل

375
00:14:43,814 --> 00:14:46,438
ميتشل) يحوّلُ (غلوريا) إلى أم)
بام ! لقد قلتها

376
00:14:47,720 --> 00:14:49,938
هل تتذكّر الطريقة التي كان بها
ميتشل) و أمي)

377
00:14:49,939 --> 00:14:52,269
،في ناديهم الصغير الخاص

378
00:14:52,270 --> 00:14:55,121
فقط هما الاثنان ، و لا أحد آخر
مسموح أن ينضم

379
00:14:55,245 --> 00:14:58,703
حسناً ... إنه يحدث مرة أخرى

380
00:14:59,607 --> 00:15:03,642
،لكن هذه المرة
الأمر يحدث مع زوجتك

381
00:15:04,343 --> 00:15:05,842
يجب أن تراهم تحت هناك

382
00:15:07,017 --> 00:15:09,641
إنه سيكون جميلا فعلاً
لو لم يكن الأمر مقززاً

383
00:15:10,827 --> 00:15:12,132
أنا فقط

384
00:15:12,286 --> 00:15:14,960
،تعلم ، أشعر أن (ميتشل) رجل بالغ

385
00:15:15,423 --> 00:15:16,727
لديه طفلة

386
00:15:16,834 --> 00:15:19,388
و لازال يعمل بعض الدراما

387
00:15:19,389 --> 00:15:21,108
من 20 سنة مضت

388
00:15:22,445 --> 00:15:24,847
أبي ، هل يمكنني أخذ رشفة من بيرتك ، من فضلك ؟

389
00:15:28,853 --> 00:15:29,855
يا إلهي

390
00:15:30,727 --> 00:15:31,833
يا إلهي

391
00:15:33,255 --> 00:15:36,251
،ميتشل) يتقرب من أمي)
أذهب راكضة لأبي

392
00:15:36,409 --> 00:15:39,094
أنا التي أحوِّل (غلوريا) إلى أم

393
00:15:39,095 --> 00:15:41,697
و هو أمر مربك
بما أننا في نفس السن

394
00:15:42,618 --> 00:15:43,692
أنتِ أكبر

395
00:15:44,815 --> 00:15:46,591
هذا ما سوف نتحدث فيه ؟

396
00:15:47,988 --> 00:15:49,148
هلّا تسرع ؟

397
00:15:49,682 --> 00:15:50,904
أحتفظ بقوتي

398
00:15:50,905 --> 00:15:52,270
،لأنه إذا لم نجد الهيليكوبتر

399
00:15:52,271 --> 00:15:53,525
سأذهب لكندا

400
00:15:53,887 --> 00:15:55,554
آمل أن تعجبك الضرائب

401
00:15:56,002 --> 00:15:58,252
! مهلا
! هذه الهيليكوبتر خاصّتنا

402
00:15:58,322 --> 00:15:59,365
هل هي كذلك ، الآن ؟

403
00:15:59,366 --> 00:16:01,512
أنا واثق أنه لديك الوثائق الرئيسية التي تثبت ذلك

404
00:16:01,628 --> 00:16:03,453
فقط أرجعها
إنها لنا

405
00:16:03,454 --> 00:16:04,521
أنتم متنمرون

406
00:16:04,522 --> 00:16:06,454
ليسوا متنمرون
بل منبوذون

407
00:16:06,455 --> 00:16:08,492
لا تستهن بنا
يمكن أن نكون الاثنان

408
00:16:12,492 --> 00:16:13,647
هل هناك مشكلة هنا ؟

409
00:16:13,837 --> 00:16:16,376
عمّ (كيم) ، دَع لي الأمر

410
00:16:20,797 --> 00:16:22,039
(يا إلهي ، إنها (أليكس دانفي

411
00:16:22,040 --> 00:16:23,128
رائع جداً

412
00:16:23,129 --> 00:16:24,621
هل هناك مشكل هنا ، أولاد ؟

413
00:16:24,714 --> 00:16:26,707
هؤلاء المغفلين لم يريدوا
أن يرجعوا لنا الهيليكوبتر

414
00:16:26,708 --> 00:16:28,402
(التي أخذناها من (روبن

415
00:16:28,403 --> 00:16:29,855
هل هذا صحيح ، (أبراهام)؟

416
00:16:29,856 --> 00:16:31,333
يا إلهي
تعرفُ اسمك

417
00:16:31,334 --> 00:16:32,853
الهيليكوبتر ، من فضلك

418
00:16:39,154 --> 00:16:40,190
أحبك

419
00:16:40,721 --> 00:16:42,045
ماذا حدث للتو ؟

420
00:16:42,158 --> 00:16:44,891
لديكِ معجبيك ، و لديّ معجبيَّ

421
00:16:45,334 --> 00:16:48,656
في يوم ما ، مُعجَبُوكِ سيعملون لمعجَبيَّ

422
00:16:52,878 --> 00:16:54,171
(غلوريا)

423
00:16:54,172 --> 00:16:56,225
هل تمانعين إذا تحدثت لـ (ميتشل) لوهلة

424
00:16:56,226 --> 00:16:58,686
لا بأس
أعرف مسبقاً ماذا قُلتِ

425
00:16:58,687 --> 00:16:59,845
و أظن أن جنوني

426
00:16:59,846 --> 00:17:01,757
ميتشل لا يجعلني أمه

427
00:17:01,758 --> 00:17:05,065
لا ، أعلم ، لا يفعل ذلك
لكن أظن أنّني أفعل ذلك

428
00:17:05,236 --> 00:17:07,650
حسناً ، أنتِ الان تبدين حقاً حقاً مجنونة

429
00:17:07,829 --> 00:17:09,733
لانّني أصغر منك

430
00:17:10,022 --> 00:17:12,222
بـ 14 شهر
لذا لنحل المسألة

431
00:17:12,956 --> 00:17:14,732
ماذا يحدث معكِ اليوم ؟

432
00:17:14,733 --> 00:17:17,908
أنا ... حسنا
سأفسر لك الأمر و أنا أستمر في الكلام

433
00:17:19,658 --> 00:17:22,872
أظن أنه رؤيتك اليوم تصاحب

434
00:17:22,873 --> 00:17:26,281
غلوريا) جعلني أشعر مثل)

435
00:17:26,282 --> 00:17:28,515
عندما كنتَ مع أمّي

436
00:17:29,361 --> 00:17:31,744
لا أعلم
شعرتُ بأنني مبتعدة عنكَ

437
00:17:31,812 --> 00:17:34,327
حسناً ، هذا ما كنتُ أشعرُ به
معكِ و أبي

438
00:17:34,875 --> 00:17:38,514
أعرف ، أعرف
لقد اخترنا الجهات

439
00:17:38,515 --> 00:17:40,282
حتى خلال الطلاق ، إنه

440
00:17:42,379 --> 00:17:44,896
حسنا ، السنوات الأخيرة

441
00:17:45,138 --> 00:17:46,967
أنا و أنتَ كنّا فريق واحد

442
00:17:47,154 --> 00:17:49,805
تعلم ؟
و لا أريد لذلك أن يذهب

443
00:17:50,764 --> 00:17:51,943
... لذا

444
00:17:52,488 --> 00:17:54,518
أظن أنّني شعرت
أنّني بقيت وحدي اليوم

445
00:17:54,519 --> 00:17:55,688
اصمتي

446
00:17:58,257 --> 00:18:00,146
حسناً ، هل تقدران على حزم صندوق

447
00:18:00,147 --> 00:18:03,247
حتى لا تقوم أمّكم المسكينة بكل العمل

448
00:18:03,248 --> 00:18:05,971
(آسفة (غلوريا
حول جميع أمور الأم اليوم

449
00:18:05,972 --> 00:18:08,269
أنا فقط - أتتني هذه الفكرة الغبية

450
00:18:08,270 --> 00:18:10,247
أنّكِ تحبين (ميتشل) أكثر منّي

451
00:18:10,248 --> 00:18:12,288
أحب (ميتشل) أكثر منكِ

452
00:18:12,767 --> 00:18:13,505
ماذا؟

453
00:18:13,506 --> 00:18:14,720
من فضلك

454
00:18:14,736 --> 00:18:16,414
هل سوف تقولين لي بكل صراحة

455
00:18:16,415 --> 00:18:18,491
أنّني شخصُكِ المفضّل في هذه العائلة ؟

456
00:18:18,854 --> 00:18:21,358
لستُ حتى الكولومبية المفضلة لديك
في هذه العائلة ؟

457
00:18:21,622 --> 00:18:23,531
أحب أن أتقرب إليك

458
00:18:23,695 --> 00:18:25,197
لديكِ رقمي

459
00:18:25,289 --> 00:18:28,188
لكن اتصلي قريبا
لأنني أحجز المواعيد

460
00:18:30,279 --> 00:18:31,324
لم تروني قطّ

461
00:18:35,720 --> 00:18:36,746
ها أنت

462
00:18:36,912 --> 00:18:38,895
! يجب أن أتحدث إليك فعلا -
لا تحتاج لذلك -

463
00:18:38,896 --> 00:18:40,658
جاي) ، من فضلك)
إنه بخصوص العمل

464
00:18:40,659 --> 00:18:42,361
لقد حصلتُ على رسالة خلال تدليكك

465
00:18:42,362 --> 00:18:44,689
لقد حصلت على عرض شراكة
في شركة جديدة

466
00:18:47,766 --> 00:18:48,737
جيّد لك

467
00:18:48,738 --> 00:18:50,071
لستُ متأكد

468
00:18:50,147 --> 00:18:51,458
أعني ، هناك - هناك تقلّب كبير

469
00:18:51,459 --> 00:18:53,375
لكن لديّ عمل مستقر الآن

470
00:18:54,382 --> 00:18:56,957
لديّ ثلاثة أطفال ، وواحدة منهم
على الأقل ستذهب للجامعة

471
00:18:57,074 --> 00:18:58,859
في اسوء الأحوال ، سيذهبون جميعاً

472
00:18:59,165 --> 00:19:00,994
حسناً ، ما قول ( كلير) ؟

473
00:19:02,575 --> 00:19:04,909
لم أخبرها بعد
أردت التكلم معك أولا

474
00:19:05,194 --> 00:19:06,266
لقد فعلتَ هذا

475
00:19:06,701 --> 00:19:09,562
حسناً ، أظن أنه هناك سؤال واحد فقط

476
00:19:10,420 --> 00:19:12,581
هل أنا مستعد لإدارة شركتي الخاصة ؟

477
00:19:12,629 --> 00:19:13,863
أنتَ ممتاز مع الأشخاص

478
00:19:14,238 --> 00:19:15,349
نعلم أنك بائع جيد

479
00:19:15,350 --> 00:19:17,917
تمكّنتَ من تقديم
عيش جيد في أوقات صعبة

480
00:19:18,529 --> 00:19:19,886
إذن ماذا ؟
هل هذا الوقت المناسب ؟

481
00:19:19,887 --> 00:19:22,449
ليس هناك وقت مناسب مطلقاً
المنزل يمكن أن يحترق غداً

482
00:19:22,695 --> 00:19:25,697
السؤال هو ، هل تريد هذا ؟

483
00:19:26,955 --> 00:19:27,991
نعم

484
00:19:28,668 --> 00:19:29,868
نعم ، أريده بحقّ

485
00:19:29,869 --> 00:19:31,376
إذن راهن على نفسك

486
00:19:33,321 --> 00:19:34,521
سأراهن من أجلك

487
00:19:37,523 --> 00:19:38,459
سأقوم بذلك

488
00:19:38,460 --> 00:19:39,522
! ها أنت إذن

489
00:19:40,620 --> 00:19:41,605
(شكراً ، (جاي

490
00:19:41,887 --> 00:19:44,803
مهلا ، انظر ، أعلم أنكَ كنتَ متردّداً
بشأن ذلك التدليك

491
00:19:45,136 --> 00:19:47,230
لكن أظن أنه يمكننا القول
أنه كانت له نهاية سعيدة

492
00:19:48,689 --> 00:19:50,073
من فضلك لا تقُل هذا

493
00:19:50,229 --> 00:19:53,392
إذا أقدر فقط أن أنقذ ممتلك واحد
من حريق

494
00:19:53,860 --> 00:19:55,809
على الأرجح أول طاقم غولف

495
00:19:55,810 --> 00:19:57,686
جدّي أعطاهم لي

496
00:20:00,707 --> 00:20:02,441
(خاتم الخطوبة الذي أعطاني إياه (جاي

497
00:20:02,442 --> 00:20:03,987
الذي غير حياتي

498
00:20:04,851 --> 00:20:06,483
(أوراق تبنّي (ليلي

499
00:20:06,484 --> 00:20:08,376
كنت سأقول أوراق التبنّي

500
00:20:08,441 --> 00:20:12,126
لذا أظن ، ربما سأقول
كتاب أمي للوصفات

501
00:20:13,438 --> 00:20:15,092
جميع صور عائلتنا

502
00:20:15,747 --> 00:20:17,386
التي أحتفظ بها في الآيباد

503
00:20:17,387 --> 00:20:18,786
لذا الآيباد الخاص بي

504
00:20:19,641 --> 00:20:20,962
طالما لديّ عائلتي

505
00:20:20,963 --> 00:20:22,569
لا أحتاج لشيئ آخر

506
00:20:23,713 --> 00:20:24,795
هيا ! ماذا ؟

507
00:20:24,796 --> 00:20:27,553
،تقولين شيئا مثل هذا
تجعليننا نبدو تافهين

508
00:20:27,554 --> 00:20:28,885
نعم ، حسناً

509
00:20:29,294 --> 00:20:30,316
أعرف

510
00:20:40,177 --> 00:20:41,607
كيم) نائم)
لا أريد إيقاظه

511
00:20:41,608 --> 00:20:44,033
لقد مرّ بيوم صعب
ليس بصعوبة يوم شاحنة جدّي

512
00:20:46,887 --> 00:20:48,136
شكرا لكم لتوصيلي

513
00:20:48,137 --> 00:20:49,971
لم أُرد حقاً الركوب في تلك الشاحنة

514
00:20:49,972 --> 00:20:52,263
لقد كان الأمر مدهشاً
الجميع كان يقرع السيارات

515
00:20:52,264 --> 00:20:55,575
و تعلمت تقريبا خمس كلمات نحس جديدة
(أغلبها من (كيم

516
00:20:56,868 --> 00:20:58,692
أنا مسرور أنّني قدرت
أن أضحكَكُم هذا اليوم

517
00:20:58,789 --> 00:21:00,236
تعلمون ، لم أكن أعرف
أنَّ هذا ما كنت لكم يا ناس

518
00:21:00,237 --> 00:21:02,862
أضحوكة كبيرة -
لا ، عزيزي ، لم يكن الأمر هكذا

519
00:21:02,979 --> 00:21:04,302
لا ، لم نقصد
عمّ (كيم) ، نحبك

520
00:21:04,303 --> 00:21:05,517
احتفظِ بكلامك

521
00:21:05,884 --> 00:21:07,083
سأعود للسرير

522
00:21:10,200 --> 00:21:12,517
نعم
لكننا نعمل على حلّ الأمر

