1
00:00:02,889 --> 00:00:05,009
أمل ان تاد يحب السلمون

2
00:00:05,413 --> 00:00:06,856
انها مخاطرة قليلا تقديم السمك

3
00:00:06,857 --> 00:00:08,468
لشخص سيتناول العشاء لأول
مرة عند آل دانفي

4
00:00:08,469 --> 00:00:10,511
ربما يجب أن أجهز شريحة لحم احتياطا

5
00:00:10,512 --> 00:00:12,443
اظن ان احدهم معجب بالرجل

6
00:00:12,444 --> 00:00:15,007
بداية لن أواعد زبونا محتملا

7
00:00:15,008 --> 00:00:16,134
تلك هي حجتك الاولى؟

8
00:00:16,135 --> 00:00:17,695
ثانيا احتاج ان يجري هذا بشكل جيد حقا

9
00:00:17,696 --> 00:00:20,006
لكي يجعلني وكيله العقاري
هذا الرجل يغير العقارات

10
00:00:20,007 --> 00:00:22,080
كالدعايات في فيلم كونغ فو

11
00:00:22,081 --> 00:00:24,022
اذن انت تتقرب لهذا الرجل
لأجل ماله؟

12
00:00:24,023 --> 00:00:25,460
ليس فقط
انه يعجبني

13
00:00:25,461 --> 00:00:27,299
انه يطوف العالم و يقوم
بالاعمال الخيرية

14
00:00:27,300 --> 00:00:29,527
يتسلق الصخور
يحلق بالطائرات

15
00:00:29,528 --> 00:00:31,446
كيف عنده الوقت للقيام بكل ذلك؟

16
00:00:31,447 --> 00:00:33,383
لقد طلق زوجته وحياته تفتحت بالكامل

17
00:00:33,384 --> 00:00:34,719
الرجل يعيش الحلم

18
00:00:36,656 --> 00:00:37,729
حلمه هو

19
00:00:38,059 --> 00:00:40,675
ليس حلمي انا
انا اعيش حلمي

20
00:00:40,957 --> 00:00:41,785
انت حلمي

21
00:00:41,786 --> 00:00:42,888
يمكنك التوقف

22
00:00:43,473 --> 00:00:45,048
انا لا ارغب بفعل هذا حقا

23
00:00:45,488 --> 00:00:47,189
مؤخرا هايلي اصبحت مبدعة مؤخرا

24
00:00:47,190 --> 00:00:48,494
على احد طلبات الجامعات

25
00:00:48,495 --> 00:00:51,433
و أدرجت اسمها كـ أخت كبرى
*برنامج خيري لرعاية الأطفال*

26
00:00:51,434 --> 00:00:53,576
عمليا انا اخت كبرى

27
00:00:53,577 --> 00:00:55,203
كتبت حرفي الألف و الكاف بحروف كبيرة

28
00:00:55,204 --> 00:00:57,437
و ذلك منطقي لأنها كانت
*رمز للهراء الكبير*

29
00:00:58,000 --> 00:00:59,211
لذا انا و كلير اقترحنا

30
00:00:59,212 --> 00:01:00,400
أجبرنا

31
00:01:00,401 --> 00:01:03,474
ان تتطوع في تلك المنظمة

32
00:01:03,655 --> 00:01:05,140
لم نكن أكثر فخرا من قبل

33
00:01:05,976 --> 00:01:07,075
يمكننا

34
00:01:07,076 --> 00:01:08,266
اكثر بقليل

35
00:01:08,759 --> 00:01:09,665
مرحبا ابي؟

36
00:01:09,666 --> 00:01:11,790
هل تركت هذا الكتاب المضحك
سهوا

37
00:01:11,791 --> 00:01:13,340
عن نكت المحامين في غرفة الضيوف؟

38
00:01:13,341 --> 00:01:15,223
سأخبرك ان اجبت عن السؤال التالي

39
00:01:15,224 --> 00:01:16,326
ما الفرق بين

40
00:01:16,327 --> 00:01:19,321
بين سمكة القطة و المحامي؟-
لا اعرف ما هو؟-

41
00:01:19,322 --> 00:01:21,499
حسنا احدهما متمرغ بالوحل متملق للمؤخرات

42
00:01:22,065 --> 00:01:22,961
و الاخرى هي سمكة

43
00:01:25,278 --> 00:01:27,539
حسنا جميعكم العشاء جاهز

44
00:01:27,540 --> 00:01:28,204
فلنهجم

45
00:01:28,205 --> 00:01:30,088
منزلنا يرش بالمبيدات
لذا جاي و غلوريا

46
00:01:30,089 --> 00:01:32,172
دعونا للبقاء هنا
لعدة ايام

47
00:01:32,220 --> 00:01:35,177
انا متحمس للغاية
لإمضاء 72 ساعة معها

48
00:01:35,178 --> 00:01:36,840
لا يتسنى لنا امضاء
الكثير من الوقت سوية

49
00:01:36,841 --> 00:01:39,485
لذا اعرف اننا سنكون مثل

50
00:01:40,889 --> 00:01:41,987
فريد و جينجر؟

51
00:01:42,187 --> 00:01:43,194
من؟

52
00:01:45,040 --> 00:01:46,171
ليلة الافلام

53
00:01:49,688 --> 00:01:52,022
المكان فيه ضجة اكثر من المعتاد

54
00:01:53,586 --> 00:01:54,723
يا الهي

55
00:01:54,264 --> 00:02:03,764
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان: انا, غيور؟
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

56
00:02:08,073 --> 00:02:09,817
تاد هذا النبيذ كان رائعا

57
00:02:09,818 --> 00:02:11,067
امض اسبوعا في ميندوزا

58
00:02:11,068 --> 00:02:13,588
و ستجدين عشرات من منتجي النبيذ

59
00:02:13,589 --> 00:02:16,238
سيبيعون نبيذ بوردو
من اجل المال

60
00:02:17,245 --> 00:02:17,991
أسف

61
00:02:17,992 --> 00:02:19,224
هذا كان يجب ان يأتي مع تحذير

62
00:02:19,225 --> 00:02:20,843
قد يسبب التصنع

63
00:02:21,370 --> 00:02:24,504
انت يجب ان يكون معك تحذير
قد يكون ساحرا

64
00:02:24,505 --> 00:02:25,857
عفوا-
يا الهي-

65
00:02:25,858 --> 00:02:27,053
هذه تاسع مرة ربما

66
00:02:27,054 --> 00:02:28,104
هذا المسمار قد خرج من مكانه

67
00:02:28,105 --> 00:02:30,115
اتعرفي ماذا؟
احتاج لمفك البراغي المائل

68
00:02:30,116 --> 00:02:31,312
تركته في المكتب

69
00:02:31,313 --> 00:02:34,927
ابقيه هناك بسبب كل لافتاتي

70
00:02:35,170 --> 00:02:37,145
سأضع لافتة
للبيع

71
00:02:37,513 --> 00:02:38,470
و في اليوم التالي طبعا

72
00:02:38,471 --> 00:02:40,285
علي ان اضع لافتة مباع-
نعم-

73
00:02:40,286 --> 00:02:42,075
و في اليوم التالي نفس الامر
للبيع

74
00:02:42,076 --> 00:02:42,943
مباع

75
00:02:43,054 --> 00:02:45,015
للبيع,مباع,للبيع,مباع

76
00:02:45,016 --> 00:02:45,860
انت رجل مبيعات رائع للغاية

77
00:02:45,861 --> 00:02:47,220
لقد فهمت ذلك-
للبيع,مباع-

78
00:02:47,221 --> 00:02:50,092
صحيح اسمع علي
العودة و ان اريح جليسة الاطفال

79
00:02:50,093 --> 00:02:52,606
زوجتي اخذت %50 من اغراضي

80
00:02:52,607 --> 00:02:54,895
و تركت لي %100 من اطفالي

81
00:02:55,453 --> 00:02:57,231
انهم رائعين-
اسمع-

82
00:02:57,282 --> 00:02:58,394
شكرا جزيلا لقدومك-
نعم نعم-

83
00:02:58,395 --> 00:03:00,682
لا شكرا لك فيل جزيلا

84
00:03:00,683 --> 00:03:02,939
للسلمون و شريحة اللحم

85
00:03:02,940 --> 00:03:04,544
و الدجاج و الروبيان

86
00:03:04,545 --> 00:03:06,235
اعني كلهم كانوا لذيذين

87
00:03:06,236 --> 00:03:08,087
رائع-
هذا الرجل محظوظ جدا بتواجدك معه-

88
00:03:09,817 --> 00:03:11,160
حسنا شكرا

89
00:03:11,161 --> 00:03:12,307
نعم

90
00:03:13,928 --> 00:03:14,903
حسنا

91
00:03:15,569 --> 00:03:16,787
دعني افتح ذلك-
نعم-

92
00:03:16,912 --> 00:03:17,813
نعم شكرا جزيلا
وداعا

93
00:03:17,814 --> 00:03:18,898
وداعا

94
00:03:22,376 --> 00:03:23,063
هل رأيت ذلك؟

95
00:03:23,064 --> 00:03:24,788
مصافحة كادت ان
تصبح عناقا؟

96
00:03:24,789 --> 00:03:27,469
نعم رأيتها عشتها
اظن انني تمكنت من الدخول

97
00:03:27,470 --> 00:03:29,344
لا عزيزي
لقد قبلني على شفاهي

98
00:03:29,345 --> 00:03:31,756
علامة جيدة اخرى-
ليست علامة جيدة-

99
00:03:31,757 --> 00:03:33,481
عزيزي الا تظن ان ذلك غريب؟

100
00:03:33,482 --> 00:03:35,065
حسنا هذا الرجل رحالة حول العالم

101
00:03:35,066 --> 00:03:36,447
و عاش لفترة
في كوستاريكا

102
00:03:36,448 --> 00:03:37,821
هكذا غالبا يفعلون هناك

103
00:03:37,822 --> 00:03:40,588
لا اعرف عزيزي
شعرت انه تمهل عمدا

104
00:03:40,589 --> 00:03:42,107
انها حضارة تدريجية

105
00:03:42,575 --> 00:03:44,247
معظمهم يسافر بدون حقائب

106
00:03:46,993 --> 00:03:48,463
بسكويت و مرق؟

107
00:03:48,464 --> 00:03:50,721
نعم وصفة جدتي بيتسي السرية

108
00:03:50,722 --> 00:03:53,502
اعطتها اياها مدبرة
منزلها دليلة

109
00:03:53,503 --> 00:03:54,902
التي ربتها
و كانت صديقتها المفضلة

110
00:03:54,903 --> 00:03:56,877
اشبه بالخدم
باستثناء ان دليلة كانت بيضاء البشرة

111
00:03:56,878 --> 00:03:59,267
و كانت عنصرية للغاية

112
00:04:00,179 --> 00:04:01,305
تناولوا الطعام

113
00:04:01,306 --> 00:04:02,881
صباح الخير

114
00:04:02,882 --> 00:04:04,281
مرحبا امي-
مرحبا عزيزتي-

115
00:04:04,282 --> 00:04:06,398
من اين اتى هذا؟

116
00:04:06,399 --> 00:04:08,147
نعم ظننت ان النرجس
ليسوا على الموضة

117
00:04:08,148 --> 00:04:09,930
لدي شاب
تعرفين ظننت

118
00:04:09,931 --> 00:04:11,359
انهم سيجعلون المنزل بهيجا قليلا

119
00:04:11,360 --> 00:04:13,796
ذلك مراع جدا من قبلك

120
00:04:14,238 --> 00:04:17,021
لم أدرك ان منزلي
بحاجة للبهجة

121
00:04:17,210 --> 00:04:18,528
ها هي

122
00:04:18,529 --> 00:04:19,483
غلوريا غلوريا

123
00:04:19,484 --> 00:04:22,186
دعني أصلح شعرك

124
00:04:22,187 --> 00:04:24,108
حسنا اليس هذا لطيفا؟

125
00:04:25,450 --> 00:04:27,649
لم أدرك ان شعرها محطم

126
00:04:28,526 --> 00:04:30,142
هذا رائحته لذيذة

127
00:04:30,143 --> 00:04:32,232
لكن لا تحسب حسابي
لدي غداء عمل مبكر

128
00:04:32,233 --> 00:04:34,035
حقا؟ لم اسمع سيارة الاسعاف

129
00:04:34,036 --> 00:04:38,037
نعم ذلك مضحك لأن هذا
ما خصصت حياتي لأجله

130
00:04:38,038 --> 00:04:39,602
هل هذا الاجتماع مع الدي جي

131
00:04:39,603 --> 00:04:41,207
ذو الاسم المضحك؟-
بوكر بيل-

132
00:04:41,208 --> 00:04:42,578
بوكر بيل-
بوكر بيل؟-

133
00:04:42,579 --> 00:04:43,689
كفاكم

134
00:04:43,720 --> 00:04:45,821
بوكر بيل كان اعظم منسق اغاني

135
00:04:45,822 --> 00:04:47,447
في تاريخ راديو درايف تايم

136
00:04:47,448 --> 00:04:49,617
نعم حسنا الآن لديه
بعض المستنقعات التي يرغب بها المطورون العقاريون

137
00:04:49,618 --> 00:04:51,624
و نحن نحاول ان نحضه
على التبرع للمحميات

138
00:04:51,625 --> 00:04:52,781
عندما كنت بائعا متجولا

139
00:04:52,782 --> 00:04:54,134
كنت استمع لـ بوكر طوال الوقت

140
00:04:54,135 --> 00:04:56,236
لقد اخترع هو المقالب الهاتفية تقريبا

141
00:04:56,237 --> 00:04:58,585
حسنا تمنوا لي الحظ

142
00:04:58,586 --> 00:04:59,518
حظا طيبا عزيزي

143
00:04:59,519 --> 00:05:01,017
عندما ينفذ بوكر خدعة

144
00:05:01,018 --> 00:05:02,693
و المغفل سوف يذهب ادراج الرياح

145
00:05:02,694 --> 00:05:04,314
و عندما لم تعد قادرا على التحمل

146
00:05:04,315 --> 00:05:07,041
كان يقول احزروا من
رن جرسه

147
00:05:07,263 --> 00:05:08,419
يا الهي ارغب بلقائه

148
00:05:08,420 --> 00:05:10,074
انهم ذاهبين
الى مطعم راي

149
00:05:10,075 --> 00:05:10,832
عليك ان تظهر هناك

150
00:05:10,833 --> 00:05:12,863
انا واثق انه سيرغب بلقاء معجب-
لا اعلم-

151
00:05:12,864 --> 00:05:15,098
التقيت بـ بوز سكاغز مرة
و انعقد لساني

152
00:05:15,099 --> 00:05:16,117
ستكون بخير

153
00:05:16,118 --> 00:05:18,268
ليلي انه وقت المدرسة عزيزتي

154
00:05:18,269 --> 00:05:19,688
يمكنني أخذها

155
00:05:21,438 --> 00:05:22,916
سيكون ذلك رائعا

156
00:05:24,260 --> 00:05:26,044
نعم سيمنحني ذلك وقتا اضافيا لتنظيف المطبخ

157
00:05:26,045 --> 00:05:28,196
و ربما القيام بإزالة الغبار

158
00:05:28,757 --> 00:05:30,466
لذيذ,كام

159
00:05:33,903 --> 00:05:37,504
آني كانت مذهلة مضحكة للغاية
و ظريفة و رائعة

160
00:05:37,505 --> 00:05:40,134
نعم هكذا قلت-
لقد صنعت هذا لأجلي ليلة البارحة-

161
00:05:40,464 --> 00:05:43,448
انظري كيف توقع اسمها
بحرف أ دائري

162
00:05:43,826 --> 00:05:45,595
سوف اضع هذا في اطار حتما

163
00:05:46,234 --> 00:05:48,371
صنعت هذا لـ هايلي منذ 4 سنين

164
00:05:50,311 --> 00:05:51,856
اتظن ان هذا وضع في إطار.؟

165
00:05:51,857 --> 00:05:53,683
لقد رمته في القمامة

166
00:05:54,639 --> 00:05:56,375
بعد ان كتبت السيدة
هايلي الإخوة جوناس

167
00:05:56,376 --> 00:05:58,200
عليه 30 مرة تقريبا

168
00:05:59,570 --> 00:06:01,889
تخفيض الضرائب لوحده يبدو منطقيا من الناحية المالية

169
00:06:01,890 --> 00:06:03,646
تعرف حتى لو تجنبت الامر البيئي

170
00:06:03,647 --> 00:06:05,203
حسنا لا تتجنب الامر البيئي

171
00:06:05,204 --> 00:06:06,896
بدون المستنقعات لا توجد بطات

172
00:06:07,115 --> 00:06:08,724
و بدون البطات لا يوجد شيء لأطلق النار عليه

173
00:06:08,725 --> 00:06:10,739
حسنا نحن ننطلق من مكانين مختلفين

174
00:06:10,740 --> 00:06:13,875
لكن على أمل
ان ننتهي في نفس المكان

175
00:06:13,932 --> 00:06:15,386
ميتش؟-
ابي؟-

176
00:06:15,387 --> 00:06:18,110
كان علي القدوم
و ملاقاة هذا الرجل

177
00:06:18,460 --> 00:06:19,917
بوكر بيل انا بوز سكاغز

178
00:06:19,918 --> 00:06:23,053
لا اعني انا جاي بريتشيت
تبا

179
00:06:23,054 --> 00:06:24,938
من اللطيف لقاؤك-
يا له من شرف-

180
00:06:24,939 --> 00:06:27,720
بدون شك انت افضل شخصية
بالنسبة لي على الراديو

181
00:06:27,721 --> 00:06:28,642
هذا لطيف من قبلك

182
00:06:28,643 --> 00:06:30,110
حسنا شكرا لمرورك ابي

183
00:06:30,111 --> 00:06:32,255
تعرف علي ان اخبرك شيئا-
أراك في المنزل-

184
00:06:32,414 --> 00:06:35,156
في احدى المرات عندما كنت اقود
السيارة من يانغزتاون الى شوغار كريك

185
00:06:35,157 --> 00:06:37,473
اتصلت برجل في شركة
كيتي ليتر

186
00:06:37,474 --> 00:06:39,662
و طلبت منه ان يحضر اكثر
من 900 باوند من المخلفات

187
00:06:39,841 --> 00:06:43,019
و في الخلفية كان
يسمع أزير الاسود

188
00:06:47,399 --> 00:06:49,667
ضحكت بشدة لدرجة انني كنت سأتسبب بحادث

189
00:06:49,956 --> 00:06:51,027
للسيارة ام لك؟

190
00:06:51,987 --> 00:06:53,237
مضحك كعادتك

191
00:06:53,775 --> 00:06:56,327
على اي حال-
اما زلت تتواصل مع الشلة القديمة؟-

192
00:06:56,328 --> 00:06:58,431
الجدة غروفي؟رجل الفضاء كلايد؟

193
00:06:58,442 --> 00:07:00,761
هل تمازحني؟انا  الشلة القديمة-
مستحيل-

194
00:07:00,794 --> 00:07:03,382
قد اكون عجوزا لكنني ما زلت اعرف كيف ارقص

195
00:07:03,383 --> 00:07:05,196
يا الهي كأنها موجودة هنا

196
00:07:05,197 --> 00:07:06,351
انها هنا

197
00:07:06,502 --> 00:07:07,993
كيف ما زلت لم تفهم هذا؟

198
00:07:07,994 --> 00:07:09,245
هذه هي

199
00:07:09,316 --> 00:07:10,441
اعذرني للحظة

200
00:07:12,522 --> 00:07:13,552
ما الذي تفعله؟

201
00:07:13,553 --> 00:07:15,793
ماذا؟ انا معجب
اتيت لأقول مرحبا

202
00:07:15,806 --> 00:07:17,052
هذا اجتماع عمل

203
00:07:17,053 --> 00:07:19,574
هل عندك فكرة كم ان هذا غير ملائم؟

204
00:07:19,575 --> 00:07:20,997
لا لا بالطبع ليس لديك

205
00:07:20,998 --> 00:07:22,733
لأنه على حد معرفتك
كل ما يفعله المحامي

206
00:07:22,734 --> 00:07:24,806
هو دخول الحانة مع حاخام
و دب قطبي

207
00:07:26,721 --> 00:07:28,191
دب أشهب لأن الساقي

208
00:07:28,192 --> 00:07:30,243
ابي انا اعمل

209
00:07:30,244 --> 00:07:31,435
انت تحرج كلانا

210
00:07:31,436 --> 00:07:32,895
رجاء عليك الذهاب

211
00:07:33,159 --> 00:07:34,394
حسنا انا لم أدرك ذلك

212
00:07:34,395 --> 00:07:36,071
نعم نعم لم تدرك

213
00:07:36,110 --> 00:07:37,179
انا اسف اذهب

214
00:07:40,301 --> 00:07:41,680
مرحبا اين مطاردي؟

215
00:07:41,681 --> 00:07:43,905
لقد رحل لقد
تخلصت منه

216
00:07:43,906 --> 00:07:45,572
انا اسف انه هاجمك هكذا

217
00:07:45,573 --> 00:07:47,094
هاجمني؟

218
00:07:47,095 --> 00:07:48,740
لا لا امانع ببعض التذكير من معجبي الماضي

219
00:07:48,741 --> 00:07:51,221
حسنا ظننت بما ان هذا
اجتماع عمل

220
00:07:51,222 --> 00:07:52,034
فعلينا-
وانت ظننت-

221
00:07:52,035 --> 00:07:53,823
ان تسكعي مع احدهم سيجعلني
اشعر بتحسن

222
00:07:53,824 --> 00:07:54,778
لذا خربته؟

223
00:07:55,301 --> 00:07:57,700
لقد كان هناك الكثير من التوتر
بيني و بين والدي

224
00:07:57,701 --> 00:07:59,399
انا بالواقع اقيم في منزله

225
00:07:59,444 --> 00:08:02,010
اذن قمت بطرد رجل فتح منزله لك

226
00:08:02,594 --> 00:08:04,607
لدي احساس انني افقدك

227
00:08:04,709 --> 00:08:07,119
هل يمكنني التحدث مع الجدة غروفي؟

228
00:08:07,502 --> 00:08:08,671
عزيزتي عدت للمنزل

229
00:08:08,672 --> 00:08:10,767
تبا لم اتوقع عودتك للمنزل باكرا عزيزي

230
00:08:10,768 --> 00:08:12,707
ماذا؟انت؟

231
00:08:13,198 --> 00:08:15,360
نعم انظر من اتى و قرر اصلاح الطاولة

232
00:08:15,361 --> 00:08:16,588
حسنا كان عندي بعض الوقت لإمضيه

233
00:08:16,589 --> 00:08:18,879
لذا فكرت ان اعرج و احضر
الاداة التي تحتاجها زوجتك

234
00:08:18,880 --> 00:08:20,691
يا للعجب يا له من رجل

235
00:08:21,246 --> 00:08:22,512
لقد احضر بعض النبيذ ايضا

236
00:08:22,513 --> 00:08:23,959
حسنا قلت انك احببته البارحة

237
00:08:23,960 --> 00:08:26,159
و كان عندي بعض الزجاجات الاضافية المتواجدة

238
00:08:26,306 --> 00:08:28,289
يا الهي الا تعرف كيفية
الوصول الى قلب هذه الفتاة

239
00:08:28,440 --> 00:08:29,208
حسنا

240
00:08:29,209 --> 00:08:30,962
لم أت الى هنا فقط كي اصلح طاولتك

241
00:08:30,963 --> 00:08:32,058
و اجعل زوجتك سكرانة

242
00:08:32,059 --> 00:08:34,453
قررت فعلا ان اعطيك

243
00:08:34,454 --> 00:08:35,519
حق عرض العقار في سيكامور

244
00:08:35,520 --> 00:08:37,572
حقا؟ ذلك رائع

245
00:08:37,573 --> 00:08:39,926
نعم لم لا تأتي للعشاء غدا؟

246
00:08:39,927 --> 00:08:42,611
و سنتناقش بالتفاصيل
طبق عشاء واحد

247
00:08:42,612 --> 00:08:43,937
حسنا كلير عليك ان تأتي ايضا

248
00:08:43,938 --> 00:08:45,382
لا لا لا
ان كان بشأن العمل

249
00:08:45,383 --> 00:08:46,734
انا أصر-
انه يصر-

250
00:08:46,735 --> 00:08:47,637
سنكون هناك نحن قادمون-
حسنا-

251
00:08:47,638 --> 00:08:49,151
نعم اذن هل اتفقنا على 7.00؟

252
00:08:49,152 --> 00:08:50,560
السابعة تبدو وقتا جيدا-
حسنا-

253
00:08:50,561 --> 00:08:51,567
حسنا

254
00:08:52,532 --> 00:08:54,012
سوف اذهب الآن-
حسنا-

255
00:08:58,637 --> 00:08:59,555
يا للعجب

256
00:08:59,556 --> 00:09:01,218
التعجب صحيح

257
00:09:01,291 --> 00:09:02,882
لقد حصلت على عقار سيكامور

258
00:09:02,883 --> 00:09:05,795
منزل سيبيع نفسه
ويعطيني العمولة

259
00:09:06,045 --> 00:09:07,962
كيف لا يزعجك ذلك؟

260
00:09:08,118 --> 00:09:09,395
كلير انه تعبير

261
00:09:09,396 --> 00:09:11,829
هناك عمل
التفحص و الاعلانات

262
00:09:11,830 --> 00:09:12,656
لقد احضر نبيذا لي

263
00:09:12,657 --> 00:09:15,187
لقد خلع قميصه عندما لم تكن متوجدا

264
00:09:15,244 --> 00:09:16,390
لقد احضر النبيذ لنا

265
00:09:16,391 --> 00:09:18,072
و لا يبدو ان المكان في الاسفل
كان مهويا

266
00:09:18,073 --> 00:09:19,456
انا متفاجئ انه لم يخلع بنطاله

267
00:09:19,457 --> 00:09:21,005
حسنا حسنا
لقد فهمت ما يجري

268
00:09:21,006 --> 00:09:23,307
انت مركز على الحصول على عمل
بسببه

269
00:09:23,308 --> 00:09:25,251
و لا ترى ما يحصل امامك

270
00:09:25,252 --> 00:09:27,753
حسنا الآن ارى ما يجري

271
00:09:27,754 --> 00:09:29,449
ماذا؟-
تعالي الى هنا ايتها الفتاة الجميلة-

272
00:09:29,450 --> 00:09:32,375
ماذا؟-
انت جميلة انت لا تسمعين ذلك بما يكفي

273
00:09:32,901 --> 00:09:35,297
تلك الليلة عندما وضعت المكياج

274
00:09:35,678 --> 00:09:37,771
و قلت ها هي

275
00:09:37,772 --> 00:09:38,892
يا الهي

276
00:09:39,066 --> 00:09:41,783
هل تظن انني اخترع هذا كنوع من
تنشيط غروري بنفسي؟

277
00:09:41,784 --> 00:09:44,328
هل تدرك كم ان هذا مهين؟

278
00:09:46,453 --> 00:09:47,598
ما الذي تفعلينه؟

279
00:09:47,686 --> 00:09:49,832
اساعد شقيقتي الصغرى بواجبها المنزلي

280
00:09:50,037 --> 00:09:51,993
ذلك يبدو لئيما

281
00:09:52,176 --> 00:09:53,634
آني هذه أليكس

282
00:09:53,635 --> 00:09:56,165
الأخت الاخرى التي كنت
اخبرك عنها

283
00:09:56,411 --> 00:09:58,386
مرحبا سعدت بلقائك

284
00:09:59,674 --> 00:10:00,981
ان كنت ستدرسين هناك

285
00:10:00,982 --> 00:10:02,993
فقد تحتاجين لتصحيح الأرقام
من 7 الى 10

286
00:10:03,201 --> 00:10:06,002
هذا السرير لديه معايير اعلى من ذلك

287
00:10:06,437 --> 00:10:08,472
سأذهب و احضر المزيد من الليموناضة

288
00:10:10,974 --> 00:10:13,884
اظن ان شقيقتك غاضبة على شقيقتنا

289
00:10:19,497 --> 00:10:20,949
لقد عدنا

290
00:10:21,017 --> 00:10:22,818
حسنا ها انت
اظن انه الغداء ثم المنزل

291
00:10:22,886 --> 00:10:24,287
يعني اشياء مختلفة للناس المختلفين

292
00:10:24,354 --> 00:10:26,488
لقد كنا في يوم للفتيات
ليلي ليلي تعالي

293
00:10:26,556 --> 00:10:28,709
اري والدك ما احضرناه

294
00:10:28,900 --> 00:10:30,692
سترات متطابقة

295
00:10:30,759 --> 00:10:32,196
و كأنها طفلة الفهد

296
00:10:32,428 --> 00:10:33,528
و انا والدتها

297
00:10:33,596 --> 00:10:34,829
او تصادف ان عندهم سترتين

298
00:10:34,897 --> 00:10:36,130
واحدة كبيرة وواحدة صغيرة

299
00:10:37,733 --> 00:10:39,033
ماذا حصل هنا؟
اين الشاي خاصتي؟

300
00:10:39,101 --> 00:10:40,535
انه في الدرج هنا

301
00:10:40,603 --> 00:10:43,237
كتعبير عن شكري لكم قمت
بتخصيص بعض الوقت لإعادة ترتيب مطبخكم

302
00:10:43,305 --> 00:10:45,138
لكي يصبح منطقيا

303
00:10:45,758 --> 00:10:46,740
بالنسبة لمن؟

304
00:10:46,808 --> 00:10:48,676
للجميع
هناك تدفق الآن انظري

305
00:10:48,743 --> 00:10:51,812
شاي.كأس.إبريق
انت على الرحب و السعة

306
00:10:51,879 --> 00:10:53,167
لم اشكرك

307
00:10:54,343 --> 00:10:55,289
لست مضطرة

308
00:10:55,290 --> 00:10:56,817
لن أفعل

309
00:11:07,846 --> 00:11:10,280
كام حمامنا المشترك ليس المكان

310
00:11:10,348 --> 00:11:12,182
لحل اي كان ما يجري هنا

311
00:11:12,250 --> 00:11:13,683
انا طفل لأهل مطلقين

312
00:11:13,752 --> 00:11:16,220
حل النزاعات هو امر من اختصاصي

313
00:11:16,287 --> 00:11:18,122
الحل هو اخبار قصة شخصية

314
00:11:18,189 --> 00:11:19,766
تنطبق على حالتهم

315
00:11:19,767 --> 00:11:21,557
حتى لو اضطررت لإختراع واحدة

316
00:11:21,625 --> 00:11:23,525
بتلك الطريقة يسمعون ما يحتاجون لسماعه

317
00:11:25,328 --> 00:11:26,829
انا اسف انت محق

318
00:11:27,129 --> 00:11:29,962
لا انا اسف لقد انفعلت

319
00:11:29,963 --> 00:11:31,333
انا امر ببعض الامور حاليا

320
00:11:31,401 --> 00:11:32,935
مع هذه الفتاة التي احبها دانييل

321
00:11:33,447 --> 00:11:36,271
لقد اتت في احد الايام
و ستيلا كانت معجبة بها

322
00:11:36,338 --> 00:11:38,534
و اصبحت غيورا و هذا جنون صحيح؟

323
00:11:38,535 --> 00:11:41,757
اعني ستيلا كانت
تلعب معها لأنها كانت جديدة

324
00:11:42,278 --> 00:11:44,663
داني يبدو ان دانييل كانت تحاول

325
00:11:44,664 --> 00:11:45,914
ان تحول بينك و بين كلبتك

326
00:11:45,982 --> 00:11:47,348
و هذا غير ظريف

327
00:11:47,416 --> 00:11:50,252
يبدو انها غير ناضجة
و يمكنك ان تبلي احسن منها

328
00:11:50,821 --> 00:11:51,718
انا اسف لكوني صريحا

329
00:11:51,787 --> 00:11:53,984
لكنني امر ببعض الامور
بنفسي

330
00:11:55,090 --> 00:11:56,423
لذا ارفع رأسك اتفقنا

331
00:11:56,491 --> 00:11:58,058
قد لا ينجح الامر في كل مرة

332
00:11:58,126 --> 00:12:00,094
لكنك تحتاج لسمكة واحدة لتبتلع الطعم

333
00:12:00,335 --> 00:12:01,801
من هذه دانييل؟

334
00:12:01,869 --> 00:12:04,137
انها شريكتي بالدراسة في صف التاريخ

335
00:12:04,205 --> 00:12:04,887
و نحن نتشارك بدفتر

336
00:12:04,888 --> 00:12:06,341
لكن ملاحظتها كانت محيرة حقا

337
00:12:06,342 --> 00:12:07,610
لذا قمت بترتيبهم

338
00:12:07,626 --> 00:12:10,014
و عوضا عن شكري لجعل حياتنا
اسهل

339
00:12:10,015 --> 00:12:12,449
اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني
كنت احكم عليها

340
00:12:14,070 --> 00:12:16,112
هذه الفتاة خيار سيء يا ماني

341
00:12:16,476 --> 00:12:18,808
ابتعد عنها

342
00:12:23,214 --> 00:12:23,956
مرحبا-
اهلا-

343
00:12:23,957 --> 00:12:25,036
نحن فيل و كلير

344
00:12:25,037 --> 00:12:26,895
مرحبا انا توني ادخلوا
سأحضر والدي

345
00:12:26,896 --> 00:12:28,429
حسنا-
رائع شكرا-

346
00:12:28,798 --> 00:12:31,133
يا للعجب-
لا تعجبني الطريقة التي كان ينظر اليك بها ذلك الولد

347
00:12:31,201 --> 00:12:32,468
لسنا اصدقاء حاليا

348
00:12:32,535 --> 00:12:34,536
انا هنا فقط كي اساعد
في تحسين حساب الجامعة

349
00:12:34,604 --> 00:12:36,538
كلير ان اقدم تاد على حركة بإتجاهك

350
00:12:36,606 --> 00:12:38,074
فستكون مؤخرته... على العشب

351
00:12:38,141 --> 00:12:40,408
حقا؟ ظننت ان ذلك فقط هو غروري

352
00:12:40,476 --> 00:12:41,642
لغاية الآن نعم لكن اعرفي فقط

353
00:12:41,710 --> 00:12:43,178
انا جاهز لأعشب مؤخرته

354
00:12:43,246 --> 00:12:44,279
مرحبا يا جماعة

355
00:12:44,347 --> 00:12:45,480
مرحبا-
كيف حالك-

356
00:12:45,547 --> 00:12:47,215
جيد-
من الجيد رؤيتك-

357
00:12:47,283 --> 00:12:49,584
نعم-
مرحبا ذلك جيد-

358
00:12:49,651 --> 00:12:51,419
حسنا انا احب هذا المكان
هل قمت بإعادة تصميمه؟

359
00:12:51,487 --> 00:12:52,820
بالواقع طليقتي

360
00:12:52,889 --> 00:12:55,222
لديها شغف بالهندسة المعمارية المعاصرة

361
00:12:55,290 --> 00:12:57,057
و بمهندس معماري معاصر على الاقل

362
00:12:58,360 --> 00:12:59,459
قد اضطر لبيع هذا في المرة القادمة

363
00:12:59,527 --> 00:13:00,794
حقا؟ يا للعجب

364
00:13:00,862 --> 00:13:01,734
يعجبني انفتاحه

365
00:13:01,735 --> 00:13:03,597
هل تمانع ان تجولت في الانحاء؟-
تفضل نعم-

366
00:13:03,598 --> 00:13:04,831
جميل

367
00:13:04,900 --> 00:13:06,333
تاد ان لم تكن بحاجة لمساعدتي
مع الاولاد

368
00:13:06,401 --> 00:13:08,102
فسأرحل-
شكرا جزيلا لك ايلين-

369
00:13:08,169 --> 00:13:09,136
انت على الرحب و السعة

370
00:13:09,204 --> 00:13:09,770
حسنا سنراك لا حقا وداعا

371
00:13:09,771 --> 00:13:11,146
لقد رأيت هذا المنزل قبل 8 سنوات

372
00:13:11,147 --> 00:13:12,660
كان هناك جدار هنا صحيح؟

373
00:13:12,661 --> 00:13:14,605
ذلك صحيح ذلك صحيح
كل هذا كان مغطى

374
00:13:14,606 --> 00:13:17,473
نعم انا رجل يلاحظ التفاصيل
من الصعب مرور شيء بدون ان الاحظه

375
00:13:17,930 --> 00:13:18,936
مرحبا

376
00:13:18,937 --> 00:13:19,949
مرحبا ايتها العمة كارا-
مرحبا كيف حالك؟-

377
00:13:19,950 --> 00:13:20,917
جيد تاد كيف تبلي؟

378
00:13:20,985 --> 00:13:22,472
وداعا ابي-
وداعا عزيزتي-

379
00:13:22,473 --> 00:13:24,329
وداعا ابي-
استمتعوا-

380
00:13:24,330 --> 00:13:26,422
حسنا اراك لاحقا-
هيا يا جماعة لنذهب-

381
00:13:26,715 --> 00:13:29,196
هذه السلالم كانت من خشب الساج صحيح؟

382
00:13:30,206 --> 00:13:31,351
هذا الرجل جيد

383
00:13:31,419 --> 00:13:33,286
نعم انه جيد

384
00:13:33,354 --> 00:13:35,355
انه ذكي-
نسيت حقيبتي-

385
00:13:35,423 --> 00:13:37,357
انت تفعلين ذلك كل مرة

386
00:13:37,425 --> 00:13:39,292
نعم

387
00:13:39,657 --> 00:13:41,258
انا لا افوت الكثير من الامور

388
00:13:47,744 --> 00:13:49,495
انا اسفة هل كنت تحاولين ان تقرأي؟

389
00:13:49,496 --> 00:13:51,015
انت من تحاولين ان تقرأ

390
00:13:51,016 --> 00:13:52,984
يا الهي انا لست بذلك الغباء

391
00:13:53,052 --> 00:13:53,945
جديا هايلي انت تظنين

392
00:13:53,946 --> 00:13:55,386
انك اظرف انسانة على الاطلاق-
هلا توقفت رجاء-

393
00:13:55,454 --> 00:13:56,311
عن الحكم علي و على كل ما افعله؟

394
00:13:56,312 --> 00:13:56,855
انظروا الي انا ظريفة جدا

395
00:13:56,922 --> 00:13:58,522
يكفي يكفي

396
00:13:58,590 --> 00:14:00,991
لقد مللت من شجاركما طوال الوقت

397
00:14:01,059 --> 00:14:02,292
انت اخت كبيرة سيئة

398
00:14:02,360 --> 00:14:04,427
وانت اخت صغيرة سيئة

399
00:14:04,495 --> 00:14:07,264
وانتما كلاكما اختان كبيرتان سيئتان لي

400
00:14:07,648 --> 00:14:09,179
كونا اكثر طبيعية

401
00:14:13,138 --> 00:14:14,238
يا للعجب

402
00:14:14,305 --> 00:14:17,339
لم اراه هكذا من قبل

403
00:14:17,669 --> 00:14:19,770
حسنا نحن نهمله نوعا ما

404
00:14:20,430 --> 00:14:21,839
و ان فكرت بالأمر

405
00:14:21,907 --> 00:14:25,309
فهو نوعا ما شقيقتنا الصغرى

406
00:14:25,839 --> 00:14:27,978
هل تذكرين كيف كنا نلبسه؟

407
00:14:28,047 --> 00:14:29,613
افتقدها

408
00:14:29,681 --> 00:14:31,781
لقد سمعتكم ولا يعجبني مجرى الحديث

409
00:14:32,251 --> 00:14:33,170
احضري أحمر الشفاه

410
00:14:33,171 --> 00:14:35,030
وانا سأحضر حمالة الصدر و كرات التنس

411
00:14:35,031 --> 00:14:37,666
بيتي لوك

412
00:14:37,734 --> 00:14:39,034
سوف احرق هذا المنزل

413
00:15:00,322 --> 00:15:02,357
اين مبشرة الجبن؟

414
00:15:06,394 --> 00:15:08,094
اين لوح التقطيع؟

415
00:15:08,399 --> 00:15:10,330
اين ترغبين بتواجده؟

416
00:15:13,768 --> 00:15:16,870
نعم هنا بالقرب من مبشرة الجبن

417
00:15:16,937 --> 00:15:18,751
اعرف انه من الصعب معرفة ذلك بالنظر الي فحسب

418
00:15:18,752 --> 00:15:21,145
لكنني لست منظمة جيدة للمنزل

419
00:15:21,146 --> 00:15:24,109
لذا عندما اتى كام و نظم مطبخي

420
00:15:24,177 --> 00:15:27,513
شعرت بعدم الامان و انفجرت غضبا

421
00:15:27,581 --> 00:15:28,981
انا لست افضل من

422
00:15:29,048 --> 00:15:31,108
صديقة ماني المجنونة دانييل

423
00:15:32,429 --> 00:15:34,287
رجاء هلا ركزنا على الطبخ؟

424
00:15:39,024 --> 00:15:43,094
ابي نسينا ان نعطيك هذا

425
00:15:43,162 --> 00:15:44,763
انها كسترتنا

426
00:15:47,065 --> 00:15:48,121
احبها

427
00:15:50,436 --> 00:15:51,724
اظن انني دائما كنت حساسا زيادة عن اللزوم

428
00:15:51,725 --> 00:15:53,539
بشأن عدم حصول ليلي على أم

429
00:15:53,731 --> 00:15:55,706
و غلوريا جيدة جدا في ذلك

430
00:15:55,774 --> 00:15:57,346
فأصبحت غيورا

431
00:15:57,809 --> 00:15:59,873
ربما يجب ان اخبر ماني هذه القصة

432
00:15:59,874 --> 00:16:02,274
فقد تساعده مع تلك المخبولة دانييل

433
00:16:03,348 --> 00:16:05,180
اتعرفي ماذا؟
لم لا تعيدي تشغيل الموسيقى

434
00:16:05,181 --> 00:16:06,449
فقد كان ذلك لطيفا

435
00:16:31,667 --> 00:16:32,368
ابي

436
00:16:32,369 --> 00:16:33,548
لا داع للحديث عن ذلك

437
00:16:33,549 --> 00:16:34,967
كنت خارج حدود الادب
بالقدوم الى هناك

438
00:16:34,968 --> 00:16:36,776
لن يحصل ذلك مجددا
الويسكي بالحانة

439
00:16:36,777 --> 00:16:38,417
لا لقد كنت افكر بذلك كثيرا

440
00:16:38,418 --> 00:16:39,485
اظن اننا سنتحدث عن هذا

441
00:16:39,552 --> 00:16:40,919
كنت وقحا معك

442
00:16:41,360 --> 00:16:43,384
اظن انني كنت منزعجا من كل نكات المحامين

443
00:16:43,385 --> 00:16:45,548
اعني دعنا نكون صادقين
انت لا

444
00:16:45,549 --> 00:16:47,621
تشع فخرا بسبب عملي

445
00:16:47,660 --> 00:16:50,125
السخرية هي اكثر انواع الاطراء صدقا

446
00:16:50,126 --> 00:16:51,397
انا واثق للغاية
ان ذلك ليس هو القول المأثور

447
00:16:51,465 --> 00:16:53,699
لكن اتعرف ماني اخبرني قصة

448
00:16:53,766 --> 00:16:55,123
عن صديقته دانييل

449
00:16:55,501 --> 00:16:57,135
يبدو انها غريبة للغاية
بالمناسبة

450
00:16:57,884 --> 00:17:00,103
لكن ذلك جعلني ادرك

451
00:17:00,104 --> 00:17:02,014
اني اخذ نفسي على محمل الجد كثيرا

452
00:17:02,015 --> 00:17:05,743
اسمع ان ذلك مفهوم
بدون ان اقوله انني كنت فخورا بك دوما

453
00:17:05,811 --> 00:17:07,704
و انا اتبجح بك طوال الوقت

454
00:17:07,951 --> 00:17:11,023
لذا ان قلت ما الذي يستخدمه
المحامين كوسيلة منع حمل؟

455
00:17:11,024 --> 00:17:12,941
و الجواب هو شخصياتهم

456
00:17:12,942 --> 00:17:15,352
اريدك ان تعرف انني لا اشير اليك

457
00:17:16,090 --> 00:17:17,892
فأنت لا تحتاج لوسيلة منع حمل

458
00:17:21,473 --> 00:17:22,268
مرحبا؟

459
00:17:22,946 --> 00:17:24,181
مرحبا انا جاي بريتشيت

460
00:17:25,429 --> 00:17:26,681
ماذا ؟ متى؟

461
00:17:26,682 --> 00:17:27,559
ماذا جرى؟

462
00:17:27,560 --> 00:17:29,322
انها الشرطة سيارتي سرقت

463
00:17:29,323 --> 00:17:31,605
نعم 2012 لونها رمادي

464
00:17:31,825 --> 00:17:33,837
لا ليست قصديرية اللون
اشبه ب

465
00:17:33,838 --> 00:17:35,705
مثل لا ليست غامقة اللون كالصخر

466
00:17:37,269 --> 00:17:39,027
لا اعرف حتى ما هو
الضباب الساحلي

467
00:17:39,028 --> 00:17:40,693
فقط اكتب رمادية

468
00:17:41,409 --> 00:17:42,235
كيلو؟

469
00:17:42,236 --> 00:17:43,437
انها ليست سيارتي

470
00:17:43,504 --> 00:17:45,037
نعم انها كولومبية

471
00:17:45,105 --> 00:17:47,106
ما دخل ذلك بما
لا انا قادم

472
00:17:47,174 --> 00:17:48,942
انتظر احضر مفاتيحك

473
00:17:49,009 --> 00:17:49,976
اظن انني بحاجة لمحامي

474
00:17:53,647 --> 00:17:54,981
احزر من رن جرسه للتو؟

475
00:18:01,253 --> 00:18:01,978
ذلك جيد

476
00:18:01,979 --> 00:18:03,184
ذلك جيد

477
00:18:03,957 --> 00:18:05,591
ها نحن
اجلسوا

478
00:18:05,658 --> 00:18:07,869
لدي زجاجة من بورت عام 1899

479
00:18:07,870 --> 00:18:09,253
يا للعجب

480
00:18:09,254 --> 00:18:11,412
حسنا لقد اشتريتها ب 18.99 دولار

481
00:18:11,798 --> 00:18:13,031
لكنها جيدة

482
00:18:17,268 --> 00:18:18,736
ليلة مسلية صحيح؟عشاء رائع؟

483
00:18:18,804 --> 00:18:20,905
نعم نعم و

484
00:18:20,973 --> 00:18:23,173
تاد رائع

485
00:18:23,241 --> 00:18:26,076
اعرف انني كنت اعاملك بشدة
اسمعي-

486
00:18:26,144 --> 00:18:27,945
لكن اشعر انه يجب ان اقول انني اسفة

487
00:18:28,013 --> 00:18:29,670
اسمعي كلير لست بحاجة لتشرحي

488
00:18:29,671 --> 00:18:31,960
اعتذارك هو اعتذار كاف

489
00:18:31,961 --> 00:18:34,459
نسيت افضل جزء من قصة كوستاريكا

490
00:18:34,460 --> 00:18:38,246
اذن فقد ذهبنا للمنزل و قد قاموا
باحتلال غرفة معيشتنا

491
00:18:38,247 --> 00:18:39,530
و احتلوا مطبخنا

492
00:18:39,597 --> 00:18:41,598
اعني انهم في طعامنا
انهم على السرير

493
00:18:41,666 --> 00:18:45,841
و في النهاية بعد سنتين من
التذمر لدييغو

494
00:18:45,842 --> 00:18:47,792
يتوقف و يقول

495
00:18:47,793 --> 00:18:52,333
حسنا الأن اراها
ان لديك مشكلة مع القرود

496
00:18:57,536 --> 00:18:58,765
مشكلة مع القرود

497
00:18:58,815 --> 00:19:01,117
نعم سمعته اول مرة

498
00:19:01,185 --> 00:19:03,291
يمكنك ان تقبل زوجتي يمكنك
ان تاخذها للسرير

499
00:19:03,292 --> 00:19:05,419
لكنك لا يمكنك ان تجعلها تضحك

500
00:19:07,103 --> 00:19:08,254
اريد ان اعود

501
00:19:09,158 --> 00:19:10,692
يمكنك تقبيل زوجتي

502
00:19:10,759 --> 00:19:13,899
لكن انا فقط يمكنني ان اخذها
للسرير و ان اجعلها تضحك

503
00:19:13,900 --> 00:19:15,145
اريد ان اعود

504
00:19:16,499 --> 00:19:20,418
انا فقط استطيع ان اخذ زوجتي للسرير

505
00:19:20,419 --> 00:19:21,524
فاصلة

506
00:19:21,525 --> 00:19:23,313
و جعلها تضحك

507
00:19:24,706 --> 00:19:27,408
اعني انهم في كل شيء

508
00:19:27,476 --> 00:19:28,962
الشيء الوحيد الذي لم يلمسوه

509
00:19:28,963 --> 00:19:30,117
الموز

510
00:19:32,818 --> 00:19:34,427
القرود تحب الموز

511
00:19:34,428 --> 00:19:36,295
تظن انهم سيحبون الموز

512
00:19:36,363 --> 00:19:37,486
نعم علينا الرحيل

513
00:19:37,487 --> 00:19:39,697
هيا الموز-
نعم علينا الرحيل-

514
00:19:39,698 --> 00:19:40,674
علينا الذهاب-
لا لا لا-

515
00:19:40,675 --> 00:19:42,147
نعم نعم لقد تاخرنا-
لكنه قام بفتح-

516
00:19:42,148 --> 00:19:44,156
لقد تأخرنا عن العودة للمنزل-
شكرا لكل شيء-

517
00:19:44,157 --> 00:19:45,839
حسن-
حسنا-

518
00:19:46,105 --> 00:19:47,406
ما خطبك.؟

519
00:19:47,474 --> 00:19:49,175
لقد ضحكت و كأن
من كان بالبداية؟

520
00:19:49,242 --> 00:19:49,866
ماذا؟

521
00:19:49,867 --> 00:19:51,842
انه في المرتبة الثانية
لا تحاولي ان ترفهي عني

522
00:19:51,910 --> 00:19:53,511
اعرف ما يجري هنا
انت غيور

523
00:19:54,418 --> 00:19:55,387
منه؟

524
00:19:55,711 --> 00:19:57,284
انه ليس مضحكا حتى

525
00:19:57,483 --> 00:19:59,350
ماذا لديه؟
10دقائق خفيفة؟

526
00:19:59,418 --> 00:20:00,751
و يذهب بعدها لبئر نكات كوستاريكا

527
00:20:00,819 --> 00:20:02,420
هذا كثير زيادة على ذوقي

528
00:20:02,488 --> 00:20:04,289
يا الهي

529
00:20:04,356 --> 00:20:05,703
حقا؟هذا ما زال بشأن القرود؟

530
00:20:05,704 --> 00:20:06,957
لا لا لا

531
00:20:07,025 --> 00:20:09,926
انه انت انت تجعلني سعيدة جدا الآن

532
00:20:09,994 --> 00:20:13,029
لقد خرجت من هناك و انت
تتصرف كغبي

533
00:20:13,097 --> 00:20:16,166
اتحبين هذا؟
لأنني غير مرتاح حقا

534
00:20:16,234 --> 00:20:19,336
عزيزي احب هذا
يجعلتني اشعر انني مميزة

535
00:20:19,404 --> 00:20:21,672
احيانا
لا افهمك حقا

536
00:20:21,739 --> 00:20:23,448
اعرف ذلك غباء

537
00:20:23,449 --> 00:20:26,362
لكن من الظريف ان اعرف
انك ستقاتل لأجلي احيانا

538
00:20:26,363 --> 00:20:29,151
و كل ما علي فعله هو الضحك
على قصة رجل اخر

539
00:20:29,613 --> 00:20:33,316
لكن لا احد يجعلني اضحك مثلك

540
00:20:33,383 --> 00:20:35,618
طالما انها ضحكة صادقة

541
00:20:35,686 --> 00:20:36,819
يمكنك ان تزيفي اي شعور معي

542
00:20:36,886 --> 00:20:38,221
لكن ليس ضحكتك

543
00:20:39,332 --> 00:20:40,678
ارغب بالعودة-
نعم-

544
00:20:44,489 --> 00:20:46,308
توقفا اتركاني وشأني

545
00:20:46,474 --> 00:20:48,365
اثبت-
توقف عن الحركة-

546
00:20:48,366 --> 00:20:49,874
اكرهكما ابتعدا عني

547
00:20:49,875 --> 00:20:51,839
ما الذي يجري؟

548
00:20:53,235 --> 00:20:54,969
انتما في ورطة كبيرة

549
00:20:55,037 --> 00:20:56,937
هايلي اخبرتك ان تنظفي هذه الفوضى

550
00:20:57,006 --> 00:20:58,606
و أليكس كتبك في كل مكان

551
00:20:58,673 --> 00:21:01,532
بيتي لوك اجلسي بينما يحضر والدك الكاميرا

552
00:21:01,533 --> 00:21:02,385
سأحضرها

553
00:21:03,111 --> 00:21:04,462
اخر مرة صنعت وجها مضحكا

554
00:21:04,463 --> 00:21:06,441
و لم نحصل على لقطة جيدة

555
00:21:06,442 --> 00:21:08,134
لذا فلنعمل على ابتسامتنا

556
00:21:08,135 --> 00:21:10,856
حسنا جيد رؤيتك
بيتي لوك

