1
00:00:10,377 --> 00:00:14,377
شيكاغو , إلينويز

2
00:00:15,149 --> 00:00:16,582
"هاي ," قريملن  

3
00:00:16,651 --> 00:00:17,817
نعم 

4
00:00:17,886 --> 00:00:20,386
سوف نسافر في أكتوبر   

5
00:00:20,455 --> 00:00:22,321
هذا سيكون رائع .نعم 

6
00:00:22,388 --> 00:00:23,688
هاي أمي أتريدين التحدث اِلى تشارلي  

7
00:00:23,758 --> 00:00:25,491
تشارلي

8
00:00:25,560 --> 00:00:26,826
مرحبا

9
00:00:26,895 --> 00:00:28,694
تشارلي .. قولي مرحبا لي جدتك

10
00:00:28,763 --> 00:00:29,829
لا

11
00:00:29,896 --> 00:00:30,862
حسنا, أنا أسفة , أمي

12
00:00:30,932 --> 00:00:33,366
هي خارجة الان 

13
00:00:33,434 --> 00:00:34,534
أعلم

14
00:00:34,600 --> 00:00:35,867
سنتحدث لاحقا

15
00:00:35,937 --> 00:00:37,770
أمي, الأطفال رائعين

16
00:00:37,839 --> 00:00:39,005


17
00:00:39,073 --> 00:00:41,207
هاي, عدت باكرًا للمنزل

18
00:00:41,276 --> 00:00:44,277
أمي, سأتصل بك لاحقًا

19
00:00:44,345 --> 00:00:45,745
هل أنت بخير؟

20
00:00:45,811 --> 00:00:47,345
نحتاج اِلى المزيد من الماء .اِملأي الأحواض و القارورات 

21
00:00:47,415 --> 00:00:49,215
ليس لدينا وقت كافي 

22
00:00:49,284 --> 00:00:52,685
بن , توقف

23
00:00:54,521 --> 00:00:58,521
إنه يحدث, أليس ذلك ؟

24
00:01:02,629 --> 00:01:05,131
باص, لماذا لا تتصل بها فحسب ؟

25
00:01:05,200 --> 00:01:07,233
أتصل بها ؟.. لا أحد يتصل بالآخر مرة اُخرى

26
00:01:07,302 --> 00:01:08,701
هيا, يا رجل إنها في 22

27
00:01:08,768 --> 00:01:09,901
هي, لا تتكلم حتى في الهاتف

28
00:01:09,971 --> 00:01:11,470
واو

29
00:01:11,537 --> 00:01:13,371
ماذا ؟ أتريد إعطائي بعض النصائح ,هه

30
00:01:13,441 --> 00:01:17,810
أنت وهاتفك الضخم كازيو 80س الطابوق  

31
00:01:17,877 --> 00:01:19,044
نعم

32
00:01:19,113 --> 00:01:21,480
إنه أخي

33
00:01:21,549 --> 00:01:23,916
بنجمين,كيف الحال؟-
أين كنت؟- 

34
00:01:23,983 --> 00:01:25,283
مالذي يحدث؟ ما الأمر؟

35
00:01:25,351 --> 00:01:26,885
كنت أتصل؟ .. أين أنت؟

36
00:01:26,953 --> 00:01:28,086
إنها ترسل الصور

37
00:01:28,154 --> 00:01:29,554
نحن, مم, على بضع أميال 

38
00:01:29,622 --> 00:01:30,922
في طريقنا للعودة إلى القاعدة

39
00:01:30,992 --> 00:01:32,825
ما الذي يحدث؟ ما المشكلة؟

40
00:01:32,892 --> 00:01:34,292
إستمع الي جيدا.. بحرص شديد

41
00:01:34,360 --> 00:01:35,660
انظر الى هذا-
اش,اش,اش-

42
00:01:35,728 --> 00:01:37,062
كل شيء سيتوقف-
    ماذا ؟-    

43
00:01:37,131 --> 00:01:38,664
,سيتوقف

44
00:01:38,731 --> 00:01:40,398
وأنهُ لن يعود للإشتغال مجددًا

45
00:01:40,466 --> 00:01:42,000
مالذي سوف يتوقف ؟..مالذي تتحدث عنه؟

46
00:01:42,068 --> 00:01:43,568
كل شيء.. كل الأشياء ستتوقف

47
00:01:43,636 --> 00:01:44,669
بن؟

48
00:01:44,737 --> 00:01:45,904
هل فقدتك؟

49
00:01:45,974 --> 00:01:47,240
لا, لا,لا

50
00:01:47,308 --> 00:01:49,075
 "مايلز"

51
00:01:49,143 --> 00:01:51,010


52
00:01:52,302 --> 00:02:02,685
    
       By two Brother 
  "Amar" and " Billo Derulo " 
53
00:02:05,659 --> 00:02:07,326


54
00:02:07,395 --> 00:02:10,930


55
00:02:28,182 --> 00:02:30,116
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 

56
00:02:36,690 --> 00:02:38,724


57
00:02:45,399 --> 00:02:47,633


58
00:02:57,211 --> 00:03:00,346


59
00:03:32,012 --> 00:03:33,445
ما الذي عليك أن تفهمهٌ 

60
00:03:33,515 --> 00:03:36,382
,أن الأشياء كانت لتكون مختلفة

61
00:03:36,451 --> 00:03:38,784
نستعمل الكهرباء لكل شيء   

62
00:03:38,853 --> 00:03:41,454
لحواسيبنا, لهواتفنا

63
00:03:41,523 --> 00:03:44,724
حتى لنمو الغذاء وضخ المياه

64
00:03:44,792 --> 00:03:47,894
لكن بعد هذا الانقطاع(التعتيم) ,لم يعمل شيء

65
00:03:47,962 --> 00:03:50,897
و لا حتى محرك السيارة أو مضخة تُورْبِين

66
00:03:50,963 --> 00:03:52,163
!!حتى البطاريات,

67
00:03:52,233 --> 00:03:54,600
كل شيء اِختفى للأبد

68
00:03:54,669 --> 00:03:56,335
..جاعت الناس

69
00:03:56,402 --> 00:03:57,636
..مرض بدون دواء 

70
00:03:57,705 --> 00:04:00,006
..نيران بدون شاحنات الاطفاء

71
00:04:00,074 --> 00:04:01,607
..حكومات سقطت

72
00:04:01,676 --> 00:04:03,910
..ميليشيا نهضت

73
00:04:03,978 --> 00:04:05,411
,اذا كٌنت ذكيًا 

74
00:04:05,480 --> 00:04:06,979
تترك المدينة

75
00:04:07,048 --> 00:04:09,182
وإن لم تكن كذلك, تمت هناك 

76
00:04:09,250 --> 00:04:11,918
اذا ما الذي حدث هنا ؟

77
00:04:11,986 --> 00:04:14,587
ما سبب التعتيم ؟

78
00:04:14,656 --> 00:04:18,691
اِذا ما الذي يفكر فيه الجميع ؟

79
00:04:20,761 --> 00:04:24,096
أعلم أن هذا التعليم ليس جيدا

80
00:04:24,165 --> 00:04:25,998
,..كقوس الصيد أو أي شيء

81
00:04:26,067 --> 00:04:28,434
لكن لا يزال, هذا سيزعجك

82
00:04:28,503 --> 00:04:30,603
الفيزياء أصبحت مجنونة 

83
00:04:30,672 --> 00:04:33,606
,العالم أصبح مجنون بين عشية وضحاها

84
00:04:33,675 --> 00:04:35,474
و لا أحد يعلم لماذا

85
00:04:42,115 --> 00:04:43,282
مرحبا! ..بن

86
00:04:43,351 --> 00:04:44,817
هاي,صباح الخير,كايلب

87
00:04:44,886 --> 00:04:47,553
صباح الخير,بن

88
00:04:50,090 --> 00:04:52,091


89
00:04:57,064 --> 00:04:58,296
صباح الخير, "آيرون 

90
00:04:58,366 --> 00:04:59,498
مرحبا,بن

91
00:04:59,565 --> 00:05:00,699
تبدو فضيعًا 

92
00:05:00,768 --> 00:05:02,168
كنت مستيقظا طوال الليل

93
00:05:02,237 --> 00:05:06,236
كنت أنظف الراكون في ساحتي الخلفية 

94
00:05:07,141 --> 00:05:09,242
ممم؟

95
00:05:09,308 --> 00:05:10,475
أرايت تشارلي و داني؟

96
00:05:10,543 --> 00:05:11,710
رحلوا باكرًا

97
00:05:11,777 --> 00:05:13,011
لقد قالوا بأنهم ذاهبون للصيد 

98
00:05:13,081 --> 00:05:15,348
أفضل ما فعلوا

99
00:05:23,490 --> 00:05:26,158
آلقي نظرة

100
00:05:28,295 --> 00:05:32,431
تشارلي, ماذا عن ذهابنا الى الصيد أولاً ؟

101
00:05:32,500 --> 00:05:34,433
لا أحد يمنعك

102
00:06:12,439 --> 00:06:14,807
حقًا؟

103
00:06:14,874 --> 00:06:16,274
الثلاجة, لا تعمل

104
00:06:16,344 --> 00:06:18,377
كل شيء سيذوب على كل حال

105
00:06:23,614 --> 00:06:25,450
ووو, تمهلى, صغيرتي

106
00:06:25,518 --> 00:06:26,985
أريدك حقًا ...أن تتذكري

107
00:06:27,055 --> 00:06:29,388
كيف كان ذوقها, حسنا ؟

108
00:06:50,577 --> 00:06:52,078


109
00:06:52,146 --> 00:06:53,279
داني؟

110
00:06:53,348 --> 00:06:56,349


111
00:06:56,417 --> 00:06:58,084
أن بخير,حسنا ؟

112
00:06:58,150 --> 00:07:00,018
أنت لست بخير. لديك مرض الربو

113
00:07:00,088 --> 00:07:02,288
!لا أستطيع التنفس 

114
00:07:02,357 --> 00:07:04,457


115
00:07:12,690 --> 00:07:16,660
حسنا, الأن اِشرب هذا 

116
00:07:16,728 --> 00:07:20,096
أوامر الطبيب

117
00:07:20,165 --> 00:07:21,832
ماغي,هذا مروع

118
00:07:21,900 --> 00:07:23,700
نعم, هذا من أجل الربو

119
00:07:30,708 --> 00:07:32,675
من المفترض أن تكوني حَرصه عليه.

120
00:07:32,744 --> 00:07:34,077
أنا اَسفة.

121
00:07:34,144 --> 00:07:35,311
تعلمين أن هذه المناطق ليست اَمنة 

122
00:07:35,380 --> 00:07:39,015
أعلم.. أنا اَسفة, حقًا

123
00:07:39,084 --> 00:07:41,852
--إنه مجرد

124
00:07:41,920 --> 00:07:43,286
اَكملي

125
00:07:43,355 --> 00:07:44,921
لا شيء آمن

126
00:07:44,988 --> 00:07:46,288
كل شيء خارج السيطرة

127
00:07:46,356 --> 00:07:47,857
أنا أحاول الإعتناء بك فقط

128
00:07:47,926 --> 00:07:49,359
...أنا لا أحتاجك ل 

129
00:07:49,426 --> 00:07:50,860
أعني, ابي, لو عاد الأمر لك 

130
00:07:50,927 --> 00:07:52,194
لما رغبة تركتنا لنغادر شارعنا   

131
00:07:52,262 --> 00:07:53,462
,جميل, أتعلمين ماذا 

132
00:07:53,530 --> 00:07:54,830
اِذن تجولي خارجا في أماكن موحشة 

133
00:07:54,898 --> 00:07:56,132
تحصلين على حنجرة مذبوحة من قبل قطّاع الطُرُق 

134
00:07:56,199 --> 00:07:57,333
أو تجدين نفسك مٌعدمَة من قبل المليشيا

135
00:07:57,400 --> 00:07:58,501
أيبدو لكي أين من هذا جيدًا ؟

136
00:07:58,570 --> 00:08:00,137
الأمر ليس هكذا

137
00:08:00,205 --> 00:08:03,673
لا أعلم , يمكنها الحصول على الأفضل و الأسوء في الخارج 

138
00:08:03,742 --> 00:08:06,443
?هنالك قرى اٌخرى مثل قريتنا,اليس كذلك

139
00:08:06,512 --> 00:08:10,514
اٌناس اٌخر؟

140
00:08:10,582 --> 00:08:12,048
ثقي بي

141
00:08:12,117 --> 00:08:14,684
ليس هناك شيء ذو قيمة لرؤيته , ليس بعد الآن

142
00:08:14,753 --> 00:08:17,053
انظر, كنت في مثل سنك.أعلم ذلك 

143
00:08:17,122 --> 00:08:19,122
--لكنه محق.الأشياء 

144
00:08:19,189 --> 00:08:20,890
عفوا, اهي فردًا من العائلة الآن؟

145
00:08:20,957 --> 00:08:21,957
اهذا هو الذي يحدث الآن؟

146
00:08:22,025 --> 00:08:23,159
تنام معك في الفراش

147
00:08:23,226 --> 00:08:24,660
وماذا, اهذا يجعلها أمي؟

148
00:08:24,728 --> 00:08:25,728
لا! أمك رحلت

149
00:08:25,796 --> 00:08:26,962
لقد ماتت هناك 

150
00:08:27,032 --> 00:08:28,965
أتريدين أن تنتهي مثلها؟

151
00:08:34,138 --> 00:08:36,640
"اَسف"

152
00:08:36,708 --> 00:08:39,142
...تشارلي,لم اقصد

153
00:09:31,429 --> 00:09:32,963
اَيمكننا الحصول على بعض الوقت

154
00:09:33,031 --> 00:09:34,931
اٌنظر إلى هذا

155
00:09:34,998 --> 00:09:36,398
كل ما علينا القيام به هو دلك هذا 

156
00:09:36,466 --> 00:09:37,600
بين اصابع أيدينا هكذا

157
00:09:37,669 --> 00:09:39,336


158
00:09:44,142 --> 00:09:46,443
حسن, عزيزي, أنا اريدك أن 
 تذهب إلى أمك الآن

159
00:09:46,512 --> 00:09:48,645
حسنا, الجميع , هيا. هيا بنا

160
00:09:58,456 --> 00:09:59,922
خذه.. خذه-
  ..لا-

161
00:09:59,990 --> 00:10:01,490
لا تترك أحدًا يعلم بأن هذا بحوزتك

162
00:10:01,560 --> 00:10:04,060
,لو حدث لي اي شئ 
 افعل فقط ما اقوله لك 

163
00:10:04,127 --> 00:10:05,961
اِبق خارج المنطقة , إنهم قادمون للبحث عنه

164
00:10:06,029 --> 00:10:07,329
اِبقه آمننا. هل فهمت ذلك؟

165
00:10:07,397 --> 00:10:08,998
بن, لن يحدث لك شئ--

166
00:10:09,067 --> 00:10:11,935
آيرون, من فضلك

167
00:10:19,210 --> 00:10:22,112
يا إلهي

168
00:10:22,181 --> 00:10:24,014
يا لها من قرية جميلة

169
00:10:24,082 --> 00:10:25,615
لا بد من أن يكون هناك خطأ

170
00:10:25,682 --> 00:10:26,736
لقد قمنا قبل الآن بدفع ضرائبنا

171
00:10:26,856 --> 00:10:28,752
اووو, ليس الأمر حول المحاصيل

172
00:10:28,821 --> 00:10:30,854
لسنا من الجيش المحلي

173
00:10:30,923 --> 00:10:32,589
هل تعرف بن ماثِيسُن؟

174
00:10:32,658 --> 00:10:35,725
أنت تنظر إليه. ما الأمر؟

175
00:10:40,598 --> 00:10:42,632
مايلز ماثِيسُن. هو أخوك؟

176
00:10:42,699 --> 00:10:43,966
هذا صحيح

177
00:10:44,036 --> 00:10:45,769
أين مايلز؟

178
00:10:45,838 --> 00:10:47,871
لم أره منذ سنوات
ما الأمر؟

179
00:10:47,940 --> 00:10:49,473
أنا هنا تحت أوامر

180
00:10:49,541 --> 00:10:52,342
الجينيرال سيبستيان مونرو بنفسه 

181
00:10:52,409 --> 00:10:54,176
لقد طلبني شخصيا للبحث عن رجلين
182
00:10:54,246 --> 00:10:56,680
..أنت

183
00:10:56,748 --> 00:10:58,281
..و أخاك

184
00:10:58,350 --> 00:10:59,816
اِنتظر لحظة فقط

185
00:10:59,883 --> 00:11:01,217
سأقوم بسؤلك للقدوم معنا  

186
00:11:01,284 --> 00:11:02,551
تحت سلطة جمهورية مونرو

187
00:11:02,621 --> 00:11:03,620
لماذا؟

188
00:11:03,689 --> 00:11:05,288
هل علي أن أكرر ما قلته؟

189
00:11:05,357 --> 00:11:07,124
لم أفهم ذلك

190
00:11:09,727 --> 00:11:12,662
هذا ما أنت بحاجة لفهمه

191
00:11:12,731 --> 00:11:16,166
لقد كنت أقوم بالبحث عنك  منذ فتر ة طويلة

192
00:11:16,235 --> 00:11:18,668
,في الوحل و القاذورات

193
00:11:18,737 --> 00:11:22,772
بعيدًا عن منزلي و زوجتي و فراشي

194
00:11:24,142 --> 00:11:26,042
اذا أنا منزعج

195
00:11:26,111 --> 00:11:28,378
أنا واثق أن بستطاعتك أن تفهم هذا

196
00:11:28,447 --> 00:11:32,315
,اذًا قدم لنفسك معروفا و اركب معنا في العربة

197
00:11:32,384 --> 00:11:35,919
,او اَرحني ,  فسأجند جميع اولادك

198
00:11:35,988 --> 00:11:38,088
و أقوم بتعذيبهم

199
00:11:38,157 --> 00:11:41,992
لدرجة لن يستطيعوا تذكر اِسمك طوالاً 

200
00:11:42,060 --> 00:11:44,027
اهذا واضح ؟

201
00:11:47,165 --> 00:11:48,765
هل لي بلحظة ؟

202
00:11:54,806 --> 00:11:57,407
ماغي, أنا ذاهب معهم

203
00:11:57,474 --> 00:11:58,607
لا, لا يمكنك الذهاب

204
00:11:58,675 --> 00:12:00,042
أريد منك الإعتناء بأولادي

205
00:12:00,112 --> 00:12:01,778
       ..لا-
 سيكون كل شئ بخير-

206
00:12:01,847 --> 00:12:04,014
      لا, لن تعود-
ماغي, كل شئ سيكون بخير-

207
00:12:04,080 --> 00:12:05,915
بن, لا, لن يكون بخير

208
00:12:05,984 --> 00:12:08,185
لا يمكنكم أخذه

209
00:12:08,253 --> 00:12:10,453
داني, توقف

210
00:12:10,520 --> 00:12:11,854
أعتقد أن هذا هو اِبنك؟

211
00:12:11,922 --> 00:12:13,255
أبي , لم يقم بفعل أي شيء

212
00:12:13,325 --> 00:12:14,791
داني, ضعه ارضًا

213
00:12:14,858 --> 00:12:16,692
لا نريد أي متاعب. اِذهب فقط ,من فضلك.

214
00:12:16,762 --> 00:12:18,395
   على مهل-
 داني, انظر الي-

215
00:12:18,462 --> 00:12:19,862
قل له بأن يضع سلاحه ارضًا

216
00:12:19,930 --> 00:12:21,063
!ضع سلاحك... قل له بأن يضع سلاحه ارضًا

217
00:12:21,131 --> 00:12:22,131
داني, لقد قلت لك ضع سلاحك

218
00:12:22,199 --> 00:12:23,632
!الصبيٌ محق يا , بن

219
00:12:23,702 --> 00:12:25,735
كيف نسقطهم ارضا؟

220
00:12:25,804 --> 00:12:28,104
سيدي, إمتلاكك لسلاح ناري هذا يعني شنقك

221
00:12:28,173 --> 00:12:30,307
اذا اِذهب لشنق نفسك

222
00:12:30,373 --> 00:12:31,774
  كايلب-
فكر بالامر-

223
00:12:31,844 --> 00:12:33,710
اٌقسم بالله, أني سأطلق عليه

224
00:12:33,779 --> 00:12:35,378
ضعه ارضًا

225
00:12:35,445 --> 00:12:36,712
أيمكنك تركنا لحالنا؟

226
00:12:36,780 --> 00:12:38,714
أرجوك, فقط اِذهب. فقط اِنسى الأمر

227
00:12:38,782 --> 00:12:40,483
داني,اِستمع لي- 
!ضعه ارضًا

228
00:12:40,550 --> 00:12:42,384
   قل له ان يتوقف-
يجب ان تفعل ما قالوه-

229
00:12:42,454 --> 00:12:44,788
!ضعه ارضًا-
 توقف,توقف-

230
00:12:44,855 --> 00:12:45,788
!تراجع

231
00:12:45,856 --> 00:12:46,891


232
00:12:50,862 --> 00:12:54,564
!بن

233
00:12:54,633 --> 00:12:58,668


234
00:12:58,737 --> 00:13:00,437
!ااه

235
00:13:12,550 --> 00:13:14,751
يكفي

236
00:13:17,221 --> 00:13:20,490
   تعال هنا- 
!أبي! أبي! أبي-

237
00:13:20,559 --> 00:13:21,691
!أبي

238
00:13:21,760 --> 00:13:24,694
!أرجوك, لا! لا! لا-
!أبي-

239
00:13:24,763 --> 00:13:25,796
!داني

240
00:13:33,938 --> 00:13:37,841
!أبي

241
00:13:37,910 --> 00:13:39,509
أبي

242
00:13:39,578 --> 00:13:41,945
ما الذي حدث؟

243
00:13:42,012 --> 00:13:42,945
ماذا...ما الذي حدث؟

244
00:13:43,015 --> 00:13:45,048
داني) اٌختطف)

245
00:13:45,117 --> 00:13:47,784
داني اختطف... من ؟ 

246
00:13:47,853 --> 00:13:51,822
مليشيا.مليشيا أخذته

247
00:13:51,890 --> 00:13:54,791
حسنا,حسنا, ماذا سنفعله؟
ماذا تريد مني أن أفعله؟

248
00:13:54,860 --> 00:13:59,029
إستمعي,أخي مايلز في شيكاغو

249
00:13:59,097 --> 00:14:02,566
في محل والتن الكبير, (مايلز) هناك

250
00:14:02,634 --> 00:14:05,202
يستطيع اِسترجاع داني

251
00:14:05,270 --> 00:14:06,870
يجب أن تعثري على مايلز

252
00:14:06,939 --> 00:14:08,405
أبي, لا 

253
00:14:08,474 --> 00:14:10,640
لا, سنلحق بالجنود

254
00:14:10,707 --> 00:14:12,575
نستطيع أن نذهب الآن. ونقوم باِسترجاعه

255
00:14:12,644 --> 00:14:16,643
لا, لا, سيقتلونك 

256
00:14:17,616 --> 00:14:21,485
لكنك ستأتي معي

257
00:14:21,553 --> 00:14:22,819
صحيح ؟ 

258
00:14:22,888 --> 00:14:24,721
لكنك ستأتي معي 

259
00:14:24,788 --> 00:14:26,222
لا استطيع- 
نعم, تستطيع- 

260
00:14:26,291 --> 00:14:30,290
رجاءًا, رجاءًا

261
00:14:30,729 --> 00:14:33,663
اِستمعي لي,تشارلي

262
00:14:33,732 --> 00:14:36,233
أنت قوية

263
00:14:36,301 --> 00:14:39,102
أنت جد قوية. أنت مثل أمك 

264
00:14:39,171 --> 00:14:42,839
تستطعين فِعل هذا

265
00:14:42,908 --> 00:14:45,842
يجب أن تفعلي هذا

266
00:15:15,773 --> 00:15:19,309
على الأقل اِنتظري حتى الغد
تحتاجين إلى الراحة

267
00:15:19,378 --> 00:15:22,479
أنا أهدر الوقت

268
00:15:24,949 --> 00:15:27,884
هذا لا يبين أي مَغْزى
لماذا يريدون أخذ داني؟

269
00:15:27,953 --> 00:15:29,319
لا أعلم

270
00:15:29,388 --> 00:15:31,555
أعتقد أنه باِمكاننا معرفة ذلك عندما نجدُه

271
00:15:34,058 --> 00:15:36,226
...ماغي, هذا, اه

272
00:15:36,295 --> 00:15:37,828
,هذا لَطِيف منك

273
00:15:37,896 --> 00:15:39,729
لكن هم يحتاجونك هنا

274
00:15:39,798 --> 00:15:41,998
جايمس يمكنه تحمل ذلك بما أنه طبيب القرية

275
00:15:42,067 --> 00:15:43,800
سأكون بخير

276
00:15:43,869 --> 00:15:46,503
ربما,لكن مع ذلك سأتي معك

277
00:15:46,572 --> 00:15:49,906
يبدو أنكِ لم تفهمي 

278
00:15:49,975 --> 00:15:52,576
أنا لا أُريدكِ أن تأتي

279
00:15:52,642 --> 00:15:53,909
وأنا لا أظنك تفهمين 

280
00:15:53,979 --> 00:15:55,745
أنا لا أفعل هذا من أجلكِ 

281
00:16:08,092 --> 00:16:10,794
يبدو أنك تمازحني

282
00:16:10,863 --> 00:16:13,130
اه,والدك كان صديقي

283
00:16:13,198 --> 00:16:14,865
وأنا ذاهب أيضا

284
00:16:14,933 --> 00:16:17,701
,آيرون, أعني, حسبك
أنت تخاف من النحل

285
00:16:17,769 --> 00:16:20,170
أنا لا أخاف من النحل 
أنا حَسَّاس منه 

286
00:16:20,239 --> 00:16:22,472
هناك اختلاف كبير

287
00:16:22,541 --> 00:16:24,174
طيّب, اِنها جنازتك الآن

288
00:16:24,243 --> 00:16:26,910
من المحتمل,نعم

289
00:16:50,902 --> 00:16:53,503
بُني, أنا أسف لتورطك في كل هذا 

290
00:16:53,572 --> 00:16:56,006
,لكن ما كان عليك أن تفهمه

291
00:16:56,074 --> 00:16:58,341
أني اِن لم أستطع الحصول على أبيك,كان علي أخذك

292
00:16:58,410 --> 00:17:01,912
لا تستطيع الرجوع فارغ اليدين  

293
00:17:01,980 --> 00:17:03,914
لكن بدون اِرتكاب أخطاء

294
00:17:03,982 --> 00:17:05,615
اِنها فَوضى

295
00:17:05,684 --> 00:17:08,552
أخبار سيئة للجميع 

296
00:17:13,090 --> 00:17:14,591
إذهب

297
00:17:17,862 --> 00:17:18,994
لأخبرك الحقيقة

298
00:17:19,064 --> 00:17:20,697
عندما اِكتشف الأمر.. جنرال مُونرو

299
00:17:20,766 --> 00:17:23,667
أصبح غاضبا

300
00:17:23,735 --> 00:17:26,336
لدرجة أنه أراد الحصول على رأسي

301
00:17:26,405 --> 00:17:28,572
لنأمل ذلك

302
00:17:32,043 --> 00:17:36,043
لا تجعلنا ننسى, ستجند أولا

303
00:17:37,282 --> 00:17:40,984
هذا الذي جعل دم أبيك على يدك, بُني

304
00:17:46,757 --> 00:17:49,126
هه مرحبا, يا فَتى

305
00:17:49,194 --> 00:17:51,228
كيف حال صبيّ ؟

306
00:17:51,296 --> 00:17:53,630
نعم, تريد طعام ؟ 

307
00:17:53,699 --> 00:17:55,398
فَتى جيد

308
00:18:14,986 --> 00:18:16,553
,أتعلمون,المشي هكذا

309
00:18:16,622 --> 00:18:18,021
أعتبره مؤلم

310
00:18:18,090 --> 00:18:21,091
لكن ليس في, تعلمون تعقب الآثار,.

311
00:18:21,160 --> 00:18:25,159
حسنا هذا الآخ, مايلز,

312
00:18:25,664 --> 00:18:27,330
ما الذي نعرفه عنه؟

313
00:18:27,397 --> 00:18:28,998
كيف يمكن معرفة أنه سيساعدنا؟

314
00:18:29,067 --> 00:18:31,268
دائما يقول أبي عنه 

315
00:18:31,336 --> 00:18:34,404
أنه جيد في القتل

316
00:18:34,473 --> 00:18:38,275
!او 

317
00:18:38,343 --> 00:18:40,510
هذا مُريح

318
00:19:08,439 --> 00:19:11,141
أتعلمين , معظم الأشخاص يقولون صباح الخير

319
00:19:13,444 --> 00:19:16,079
لقد كنت... آمم

320
00:19:18,449 --> 00:19:19,616
صباح الخير

321
00:19:19,685 --> 00:19:22,652
(صباح الخير. أنا (نايت

322
00:19:22,721 --> 00:19:26,756
(تشارلي)

323
00:19:26,823 --> 00:19:28,257
اِلى أين أنت متجهة,(تشارلي)؟

324
00:19:28,327 --> 00:19:30,894
(هذا ليس من شآنك (نايت

325
00:19:33,998 --> 00:19:37,601
هذا صحيح

326
00:19:37,669 --> 00:19:40,403
أنا ذاهبة لجلب بعض الماء

327
00:19:57,421 --> 00:19:58,989
أين كنت ؟

328
00:19:59,057 --> 00:20:01,858
أحضرت بعض الماء

329
00:20:34,459 --> 00:20:36,526
آيرون, ربما هنالك أحد غيرنا مخيم هنا

330
00:20:36,595 --> 00:20:38,028
لا, حسبك

331
00:20:38,094 --> 00:20:39,361
عادة تكون معدات الطبيب مخفية هنا في الأعلى

332
00:20:39,431 --> 00:20:40,664
أدوات جيدة

333
00:20:40,732 --> 00:20:43,500
كيف تعلم ذلك؟ 

334
00:20:43,569 --> 00:20:47,370
كنت, آمم... أمتلكت واحدة..طائرة

335
00:20:47,439 --> 00:20:48,746
حقا ؟ 

336
00:20:48,866 --> 00:20:50,037
نعم

337
00:20:50,157 --> 00:20:54,344
اِعتدتُ العمل في مكان يدعى غُوغل

338
00:20:54,413 --> 00:20:57,047
هذا شئ متعلق بالحاسوب,صحيح؟

339
00:20:57,115 --> 00:21:01,114
الآن...هو لا شيء

340
00:21:02,554 --> 00:21:05,422
 $80مليون في البنك     

341
00:21:05,491 --> 00:21:09,490
و أريد مقايضتها كلها الآن مقابل جولة ساحرة

342
00:21:42,994 --> 00:21:44,361


343
00:21:57,341 --> 00:21:58,376


344
00:22:16,994 --> 00:22:18,495
اِستيقظي,اِستيقظي

345
00:22:18,564 --> 00:22:21,598
!اوو
لا تفعل

346
00:22:24,335 --> 00:22:27,304
أتعلمين, يفترض من أن يكون شعبك حذرًا

347
00:22:27,370 --> 00:22:29,004
سمعت بأن هناك أشخاص سيئين   

348
00:22:29,074 --> 00:22:30,774
خارجا في هذه المناطق

349
00:22:30,843 --> 00:22:34,511
اِسمع, يا رجل, فقط خذ ماتريده و اِذهب

350
00:22:34,580 --> 00:22:36,480
آتعطيني أوامر؟

351
00:22:36,546 --> 00:22:37,847
هاي, تمهل, أنظر

352
00:22:37,916 --> 00:22:39,950
داخل الحقيبة

353
00:22:47,091 --> 00:22:49,126
!هو-هو-ه

354
00:22:49,194 --> 00:22:51,094
تحبون الحصول على وقت ممتع ؟

355
00:22:51,163 --> 00:22:53,663
ياله من حظ

356
00:22:53,732 --> 00:22:55,966
لأننا نريد أن نحظى أيضا بوقت ممتع

357
00:22:56,034 --> 00:22:58,001
!لا! لا

358
00:22:58,070 --> 00:23:00,036
!لا! لا-
!هاي, اتركها لحالها-

359
00:23:00,105 --> 00:23:01,838
اِنتظر دورك

360
00:23:01,907 --> 00:23:04,407


361
00:23:09,413 --> 00:23:12,415


362
00:23:13,784 --> 00:23:16,052
ما الذي يوجد في الويسكي, يا "ساقطة" ؟

363
00:23:22,693 --> 00:23:23,994


364
00:23:55,159 --> 00:23:57,627
اذا (نايت), آليس كذلك؟

365
00:23:57,696 --> 00:23:59,930
اِلي أين أنتَ متجه؟

366
00:23:59,998 --> 00:24:01,932
شِيكاغُو

367
00:24:02,000 --> 00:24:03,633
آمِلا أن أنظم اِلى فريق الصيد

368
00:24:03,702 --> 00:24:05,769
وأنتِ؟

369
00:24:05,838 --> 00:24:08,004
نحن متجهين اِلى شيكاغو أيضا -
         تشارلي - 

370
00:24:08,073 --> 00:24:10,307
اِسمع, لدينا الطعام, و يمكنني أن أعطيك البعض منه

371
00:24:10,375 --> 00:24:13,143
اتسمح لنا بدقيقة ؟

372
00:24:13,212 --> 00:24:16,313
,تشارلي, أنا اخبرك بأنه
لايمكنك الوثوق بأي أحد

373
00:24:16,381 --> 00:24:20,417
الهاذا تحملين السم في قارورة الويسكي؟

374
00:24:20,486 --> 00:24:22,686
لا يمكن أن يكون الكل سيئين

375
00:24:22,754 --> 00:24:24,321
بعض الناس يمكن أن يكونوا على طبيعتهم  

376
00:24:24,389 --> 00:24:27,390
أليس كذلك؟

377
00:24:37,502 --> 00:24:38,969


378
00:24:44,108 --> 00:24:45,375


379
00:25:24,615 --> 00:25:26,883


380
00:25:26,950 --> 00:25:28,217


381
00:25:28,287 --> 00:25:30,987
لنواصل السير و حسب, حسنًا

382
00:25:38,996 --> 00:25:40,997
ما المشكلة؟

383
00:25:41,066 --> 00:25:42,432
أعرف هذا المكان

384
00:25:42,501 --> 00:25:44,267
بٌنِي ليكون فندق

385
00:25:44,336 --> 00:25:46,069
أنزلت هنا؟

386
00:25:46,138 --> 00:25:48,605
لقد تزوجت هنا

387
00:26:04,188 --> 00:26:06,623


388
00:26:06,690 --> 00:26:08,457
هاي, يا شقراء-
هاي, يا صبية- 

389
00:26:08,525 --> 00:26:10,292
تعالي الى هنا, تحدثي معي
  اقتربي, اقتربي   

390
00:26:10,362 --> 00:26:11,895
اِلى أين أنتِ ذاهبة؟

391
00:26:15,199 --> 00:26:18,101
"المعذرة"

392
00:26:18,168 --> 00:26:19,368
ربما تستطيع مساعدتي 

393
00:26:19,438 --> 00:26:21,571
آوو, يا اِلهي, أتمنى ذلك

394
00:26:21,640 --> 00:26:24,107
نحن نبحث عن شخص- 
     يا لها من لهجة-

395
00:26:24,176 --> 00:26:26,243
سيدتي,أنت تعقدين الأمر  .

396
00:26:26,311 --> 00:26:29,813
هذا لا يمكن أن يكون جد صعب, أليس كذلك ؟

397
00:26:29,882 --> 00:26:31,681
اِسمه مايلز ماثيسن

398
00:26:34,285 --> 00:26:35,451
لم أسمع به

399
00:26:35,521 --> 00:26:36,920
لا, من المفترض أن يكون هنا

400
00:26:36,989 --> 00:26:41,091
ماذا تريدين مني القول يا فتاة ؟

401
00:26:41,160 --> 00:26:43,994
اذا كنت تعرفه أو أي شخص يعرفه

402
00:26:44,062 --> 00:26:45,162
..هل بإمكانك

403
00:26:45,228 --> 00:26:46,595
أباِمكانك جعلهُ يعلم

404
00:26:46,665 --> 00:26:49,432
بأن أخاه توفي؟

405
00:26:49,501 --> 00:26:51,868
لقد قتل من قبل الميليشيا

406
00:26:55,139 --> 00:26:56,439
من أنتِ؟

407
00:26:56,508 --> 00:26:58,241
تشارلي

408
00:26:58,308 --> 00:26:59,341
تشارلوت..,أنا

409
00:26:59,411 --> 00:27:02,078
أنا اِبنت اخيه

410
00:27:04,482 --> 00:27:06,116
حسنًا

411
00:27:06,183 --> 00:27:07,416
أنت فقط ,تعالي معي

412
00:27:07,486 --> 00:27:10,821
آووو, هاي, يا رفيقي

413
00:27:10,889 --> 00:27:13,290
لن تأخذها اِلى أي مكان

414
00:27:17,195 --> 00:27:20,197
هي اِبنت أخي

415
00:27:20,265 --> 00:27:21,965
أنا لا أعرفك 

416
00:27:24,268 --> 00:27:26,102
تعالي

417
00:27:26,171 --> 00:27:27,204
لحظة

418
00:27:27,272 --> 00:27:28,805
أنتَ العم مايلز ؟

419
00:27:28,874 --> 00:27:31,007
أمتفاجأة ؟

420
00:27:31,076 --> 00:27:34,010
لا... أنا فقط...أعني, لم أتوقع ذلك

421
00:27:34,079 --> 00:27:36,646
تعالي..ليس هنا

422
00:27:41,118 --> 00:27:43,386


423
00:27:49,560 --> 00:27:51,895
لا عمل 

424
00:27:51,964 --> 00:27:54,698
لا, سيدتي.

425
00:27:54,766 --> 00:27:58,001
..أنا لا

426
00:27:58,070 --> 00:27:59,569
ما الذي حدث ؟

427
00:27:59,638 --> 00:28:02,839
,حسنًا, لو صادف وتعرضت اِلى هجوم لدائك 

428
00:28:02,908 --> 00:28:05,842
على الأقل تملك حسًا جيدًا لتصاب به قريبا مني 

429
00:28:05,911 --> 00:28:07,144
خذ

430
00:28:10,615 --> 00:28:12,916
ما هذا ؟

431
00:28:12,985 --> 00:28:14,484
تنفسه

432
00:28:14,553 --> 00:28:16,820
يوقف الهجوم قبل بدأه

433
00:28:16,887 --> 00:28:18,154
أنتِ طبيبة ؟

434
00:28:18,223 --> 00:28:19,789
لقد كان اِبني

435
00:28:22,126 --> 00:28:23,994
الآن أتريد شرح هذا ؟

436
00:28:27,832 --> 00:28:30,267
لقد كنت أهرب من بعض الجنود

437
00:28:30,333 --> 00:28:31,567
رجال مونرو ؟

438
00:28:31,637 --> 00:28:32,669
"نعم"

439
00:28:32,738 --> 00:28:35,338
هل تبعوك اِلى هنا ؟

440
00:28:35,405 --> 00:28:37,773
,حسنٌ, حسنٌ, أنا لا أريد أن أضعك في أي مشاكل

441
00:28:37,843 --> 00:28:40,410
..و أنا أدين لك الآن, اِذا

442
00:28:40,479 --> 00:28:43,113
..اِذا أنا فقط

443
00:28:45,817 --> 00:28:48,718
سأذهب

444
00:28:53,357 --> 00:28:54,691
هذا فقط 

445
00:28:54,760 --> 00:28:56,560
قال أنه سيأتي باحثا عنك

446
00:28:56,628 --> 00:28:58,628
,وبعدها ستساعدنا

447
00:28:58,697 --> 00:29:00,263
...و, اه

448
00:29:00,332 --> 00:29:02,732
...وبعدها هو

449
00:29:02,801 --> 00:29:04,301
نعم

450
00:29:04,369 --> 00:29:07,270
أنا آسف

451
00:29:07,339 --> 00:29:09,339
...أتمنى لو كان

452
00:29:13,511 --> 00:29:15,412
لماذا أراد مونرو أبي ؟

453
00:29:15,481 --> 00:29:18,448
ولماذا يريدك ؟

454
00:29:18,517 --> 00:29:21,585
مونرو يعتقد أن أباك يعلم شيء

455
00:29:21,653 --> 00:29:23,320
شيء مهم

456
00:29:23,388 --> 00:29:25,088
,ويعتقد بأن أباك أخبرني

457
00:29:25,157 --> 00:29:27,324
لذا علي معرفة ذلك أيضًا

458
00:29:27,392 --> 00:29:30,494
ماذا ؟

459
00:29:30,562 --> 00:29:33,130
لماذا اِنقطعت الأضواء

460
00:29:33,198 --> 00:29:35,799
ربما عن كيفية إعادة تشيغلها

461
00:29:35,868 --> 00:29:38,135
لو حصل مونور على الطاقة

462
00:29:38,203 --> 00:29:42,202
..هذا يعني "دبابات" و "طائرات  

463
00:29:42,407 --> 00:29:44,474
.."مصانع"

464
00:29:44,543 --> 00:29:47,010
لسحق كامل القارات 

465
00:29:47,079 --> 00:29:51,078
و القضاء على مختلف الجمهوريات 

466
00:29:51,984 --> 00:29:54,351
حسنًا

467
00:29:54,419 --> 00:29:56,353
اذا ما الذي علينا فعله الآن ؟

468
00:29:56,421 --> 00:29:59,422
ما الذي علينا فعله الآن... حول ماذا؟

469
00:29:59,491 --> 00:30:03,426
كيف نقوم بإسترجاع داني الآن ؟

470
00:30:03,495 --> 00:30:05,695
لم أقل أني سأتي معك 

471
00:30:05,764 --> 00:30:07,631
ماذا ؟

472
00:30:07,699 --> 00:30:09,332
,في حال لم تلاحظي

473
00:30:09,401 --> 00:30:13,637
أنا أحاول الحفاظ على بعض الأمور هنا

474
00:30:13,705 --> 00:30:15,939
لا, أنظر, أنظر, أنا اتوسل اليك

475
00:30:16,008 --> 00:30:18,608
إن أخوكِ مرهق     

476
00:30:18,677 --> 00:30:20,010
أتفهمين هذا ؟

477
00:30:20,078 --> 00:30:23,313
...أن أسعى خلفه , هذا ليس جيدا له

478
00:30:23,382 --> 00:30:25,115
أو لي 

479
00:30:25,184 --> 00:30:27,984
أنا, لمرة, أحب أن أبقي ما بداخلي في مكانه

480
00:30:28,053 --> 00:30:32,222
..لا, لا, أنظر, لقد

481
00:30:32,291 --> 00:30:36,290
لقد فقدت كل شخص اِهتممت لأمره 

482
00:30:36,962 --> 00:30:39,463
أمي توفيت 

483
00:30:39,531 --> 00:30:42,732
أبي...توفي

484
00:30:42,799 --> 00:30:45,234
و الإلَه وحده يعلم ما الذي يفعلونه لداني الآن

485
00:30:45,304 --> 00:30:48,371
لذا أنت ستساعدني في اِسترجاعه

486
00:30:48,440 --> 00:30:51,575
لماذا هذا ؟

487
00:30:51,643 --> 00:30:53,577
لأننا عائلة

488
00:30:53,645 --> 00:30:57,514
عائلة؟

489
00:30:57,583 --> 00:30:59,983
يا فتاة, أنا لا أعرفك حتى

490
00:31:03,955 --> 00:31:06,189
نعم, أنت محق

491
00:31:09,393 --> 00:31:11,328
كان غباء مني لطلب ذلك منك 

492
00:31:11,396 --> 00:31:13,330
آسفة لإزعاجك

493
00:31:18,302 --> 00:31:19,836
ما المشكلة؟

494
00:31:19,903 --> 00:31:21,604
  لنذهب من هنا-
تشارلي, ما الأمر؟-

495
00:31:21,673 --> 00:31:23,206
لا شئ, لنذهب-
  أخبريني- 

496
00:31:23,275 --> 00:31:25,108
هاي, هاي,هاي, ماذا حدث ؟

497
00:31:25,177 --> 00:31:27,577
لا شيء, لنذهب فقط

498
00:31:27,646 --> 00:31:29,446
لنذهب فقط

499
00:31:29,515 --> 00:31:31,548
هاى,على مهل

500
00:31:31,617 --> 00:31:33,850
تراجع

501
00:31:33,919 --> 00:31:35,619
ما الذي قلته لها, هاه ؟

502
00:31:39,624 --> 00:31:41,625
ميليشيا, هاه ؟

503
00:31:41,693 --> 00:31:44,828
متى اِنظممت ؟

504
00:32:14,592 --> 00:32:15,691
عمي (مايلز) هذا خطئي

505
00:32:15,759 --> 00:32:16,992
أنا...أنا جد آسفة

506
00:32:17,060 --> 00:32:18,127
من المحتمل أنه من نفس المجموعة 

507
00:32:18,197 --> 00:32:19,529
التي أخذت أخاك

508
00:32:19,598 --> 00:32:21,798
كانوا يتتبعونك منذ البداية

509
00:32:21,865 --> 00:32:23,232
,آملين أن تقومي بسحبي خارجا

510
00:32:23,302 --> 00:32:27,204
وهذا بالضبط ما قمت به, أليس كذلك ؟

511
00:32:27,272 --> 00:32:29,806
اذا ما الذي ستفعله الآن ؟

512
00:32:31,209 --> 00:32:35,145
هذه,كما أعتقد 

513
00:32:35,214 --> 00:32:38,882
هي آخر قارورة مملوءة في شيكاغو

514
00:32:38,951 --> 00:32:41,585
خطتي هي أن أبقى هنا وأشرب 

515
00:32:41,653 --> 00:32:44,254
لا يمكنك البقاء هنا .المكان ليس آمن 

516
00:32:44,321 --> 00:32:46,055
خطأ من هذا ؟...صديقك 

517
00:32:46,122 --> 00:32:47,823
سيذهب و يحضر جماعة قريبة

518
00:32:47,893 --> 00:32:51,928
ربما اثنين أو ثلاث ساعات حد أقصى ما تملكين

519
00:32:51,995 --> 00:32:53,729
اذا لو كنت مكانكم يا جماعة ,لذهبت في طريقي

520
00:32:53,799 --> 00:32:55,232
هذا جنون

521
00:32:55,300 --> 00:32:57,067
تعال معنا فقط

522
00:32:57,136 --> 00:32:59,369
أو لا تفعل , حسنا. لكن اِذهب اِلى مكان ما

523
00:32:59,438 --> 00:33:01,571
لا يمكنك البقاء هنا فقط و الموت

524
00:33:01,640 --> 00:33:03,773
اِذهبي فقط

525
00:33:03,842 --> 00:33:05,742
عمي مايلز, بالله عليك

526
00:33:05,811 --> 00:33:08,211
قلت اِذهبي

527
00:33:11,949 --> 00:33:15,185
!أخرجوا! أخرجوا من هنا

528
00:33:34,939 --> 00:33:36,773
صباح الخير. آبإمكاني مساعدتك؟

529
00:33:36,842 --> 00:33:38,475
آسف لإزعاجك

530
00:33:38,542 --> 00:33:39,875
لكننا نبحث عن فتى خطير, هارب

531
00:33:39,945 --> 00:33:43,480
   19عمره 6أقدام ,بني الشعر 

532
00:33:43,549 --> 00:33:46,216
أنت أول شخص رأيته منذ أسبوع

533
00:33:51,489 --> 00:33:54,057
ما الذي قمت به قبل اِنطفاء الأضواء(التعتيم) ؟

534
00:33:54,126 --> 00:33:55,892
آسفة؟

535
00:33:55,961 --> 00:33:57,661
مجرد فضول

536
00:33:57,729 --> 00:34:00,664
أصدقيني, رجاءًا

537
00:34:00,732 --> 00:34:02,332
دَرستُ الجبر

538
00:34:02,401 --> 00:34:05,669
أنا, لقد كنت مُسوي التأمينات

539
00:34:08,539 --> 00:34:10,740
معظم أعمالي استكشفها خارجا 
540
00:34:10,807 --> 00:34:13,242
إذا ما تجاوز بعض الأشخاص خط الحقيقة  

541
00:34:13,312 --> 00:34:15,345
لِحسن حَظي,

542
00:34:15,414 --> 00:34:17,447
هي مهارة لم تَزُل من أسلوبي

543
00:34:17,516 --> 00:34:20,150
اذا خُذِي مِثالًا, عن الآثار

544
00:34:20,217 --> 00:34:21,617
التي تقود مباشرة اِلى بابك الخلفي

545
00:34:21,687 --> 00:34:22,853
آثار؟

546
00:34:22,921 --> 00:34:24,454
الحديثة منها

547
00:34:24,523 --> 00:34:26,289
منذ يوم مضى
548
00:34:26,358 --> 00:34:28,625
شخصين 

549
00:34:28,692 --> 00:34:30,092
منهم امرأة,والتي أرادت أن تكون أنتِ 

550
00:34:30,162 --> 00:34:33,096
تخفين رجلًا, و مازلت تقولين 

551
00:34:33,165 --> 00:34:37,164
بأني أول شخص رأيته منذ أسبوع

552
00:34:37,836 --> 00:34:41,905
اذا أخبريني,أيبدوا لك هذا 
أشبه بالحقيقة ؟

553
00:34:58,756 --> 00:35:01,124


554
00:35:20,311 --> 00:35:23,713
لا بد بأنه ذهب منذ زمن

555
00:35:23,782 --> 00:35:26,683
إن  هو هنا , مونور يُريده حيًا

556
00:35:38,896 --> 00:35:40,263
اِنزل الى هنا 

557
00:35:40,332 --> 00:35:42,933
لا نريد القيام بإيذائك

558
00:35:43,001 --> 00:35:46,703
و لاأنا أريد ايذائهم 

559
00:35:46,772 --> 00:35:49,840
لكن لا يمكنني الرجوع

560
00:35:49,906 --> 00:35:51,607
أتعلم ,يمكنك تَركِي أذهب فقط 

561
00:35:51,675 --> 00:35:53,042
سأشرب لوحدي حتى أموت

562
00:35:53,111 --> 00:35:55,779
تعلم أنه ليس بإستطاعتنا فعل ذلك

563
00:35:57,448 --> 00:35:59,549
أعلم

564
00:35:59,618 --> 00:36:01,284
أمسكوا به

565
00:36:01,353 --> 00:36:03,286
!الآن

566
00:36:06,123 --> 00:36:08,525


567
00:36:15,199 --> 00:36:17,434
!"أطلقوا عليه"

568
00:36:17,503 --> 00:36:19,369

569
00:36:30,648 --> 00:36:31,815


570
00:36:31,884 --> 00:36:34,384


571
00:36:43,728 --> 00:36:45,662


572
00:37:14,592 --> 00:37:17,861


573
00:37:50,962 --> 00:37:53,897


574
00:38:26,297 --> 00:38:27,464
تشارلي ؟

575
00:38:33,271 --> 00:38:36,039
أنت بخير ؟

576
00:38:36,108 --> 00:38:37,641


577
00:39:19,550 --> 00:39:22,152
أتعلمين, لم أطلب منك الرجوع 

578
00:39:22,221 --> 00:39:24,955
لا تنظُر اِلي أردت أن أتركك لِتتعفن 

579
00:39:25,023 --> 00:39:26,323
و لماذا لم تفعلي ؟

580
00:39:26,391 --> 00:39:28,158
لأننا عائلة

581
00:39:28,225 --> 00:39:30,159
و هذا ما أراده أبي أن يحدث 

582
00:39:30,229 --> 00:39:33,697
يا فتاة لو أتيت معك

583
00:39:33,765 --> 00:39:35,765
سيكون علينا الاتفاق من الآن فصاعدًا

584
00:39:35,834 --> 00:39:37,701
أنت قادم ؟

585
00:39:37,769 --> 00:39:41,404
الفتى العاشق سيقوم بإرسال المزيد من الاشخاص

586
00:39:43,674 --> 00:39:45,909
لا يمكنني البقاء هنا

587
00:39:48,045 --> 00:39:51,314
شكرا لك

588
00:39:51,383 --> 00:39:53,274
على الرحب

589
00:39:53,394 --> 00:39:55,618
سينتهى الأمر بنا كلنا بعصى على رؤوسنا

590
00:39:55,687 --> 00:39:56,987
ولكن على الرحب

591
00:40:27,418 --> 00:40:30,654
باص, ما الذي يحدث هنا ؟

592
00:40:30,722 --> 00:40:33,690
لا أعلم, لكن يجب علينا الرجوع الى القاعدة

593
00:40:36,294 --> 00:40:38,061
هذا ليس جيدا

594
00:40:38,130 --> 00:40:39,830
توقف عندك, يا سادة

595
00:40:39,898 --> 00:40:42,265
الهوية ؟

596
00:40:42,332 --> 00:40:43,801
رقيب مايلز ماثيسن 

597
00:40:47,638 --> 00:40:48,939
جيد

598
00:40:49,007 --> 00:40:52,742
...أنا..أنا لا 

599
00:40:52,811 --> 00:40:54,778
أنظر, هو يعرفني

600
00:40:54,847 --> 00:40:57,347
رقيب سيباستين مونور

601
00:40:59,150 --> 00:41:00,717
جيد

602
00:41:08,459 --> 00:41:10,894
"مايلز"

603
00:41:44,629 --> 00:41:46,285
"الجينيرال مونرو"

604
00:42:34,512 --> 00:42:37,113


605
00:42:44,522 --> 00:42:48,522


606
00:43:20,094 --> 00:43:30,777
                © ترجمة  
||" billo derulo & Ammar Ounoughi "||