1
00:00:40,489 --> 00:00:42,548
اخي وانا نوعاً ما قد ربيًّنا انفسنا


2
00:00:44,274 --> 00:00:46,257
انه لا ينمو ابداً


3
00:00:50,411 --> 00:00:51,823
عليّ ان ابيع سيارتي


4
00:00:51,878 --> 00:00:52,932
انا انمو بسرعه شديدة


5
00:00:52,933 --> 00:00:54,885
انا حامل


6
00:00:54,886 --> 00:00:55,932
انا مُتحمس جدًا


7
00:00:56,932 --> 00:00:58,873
وانا ايضاً


8
00:00:59,911 --> 00:01:04,893
إذاً ... هذا كان رائع


9
00:01:04,894 --> 00:01:07,918
بعد هذا ، كل شئ تغير بالنسبة لي


10
00:01:07,919 --> 00:01:10,872
مادي" ، تعال"


11
00:01:10,873 --> 00:01:11,930
اخي سافر منذ سنوات قليلة


12
00:01:11,931 --> 00:01:13,878
!وانتم لا تعلمون ، "متي سيظهر" ؟


13
00:01:13,879 --> 00:01:15,897
"هاك ، احتاج سيارتك و"بنياتا


14
00:01:15,898 --> 00:01:17,901
وفساتين مثيرة مقاس 8 ضرب 12


15
00:01:18,279 --> 00:01:20,274
هل لديك مصيدة ؟


16
00:01:20,275 --> 00:01:23,220
كيف لغتك البرتغالية؟


17
00:01:23,221 --> 00:01:26,249
بالنسبة لي ، انا اخيراً بدأت فى مقابله شخصاً ما


18
00:01:26,250 --> 00:01:29,216
وانا احاول ان لا اقوم بأعمال مخالفة معه


19
00:01:29,217 --> 00:01:31,216
لكن من يعلم الذي سيحدث؟


20
00:01:31,217 --> 00:01:34,259
لانكم كما لاحظتم ، اخي احمق


21
00:01:35,284 --> 00:01:36,292
يا الهي -
يا الهي


22
00:01:36,295 --> 00:01:37,274
" بين "

23
00:01:37,275 --> 00:01:39,313
"هاك ، "كايت -
... ما الـ -


24
00:01:39,338 --> 00:01:41,869
<font color="#3399CC">THE ARAB HUNTERS : ترجمه فريق</font>

25
00:01:42,263 --> 00:01:43,303
كنت أسرق كابل من جارتك


26
00:01:43,304 --> 00:01:45,236
لا اريدها ان تتعرف عليّ


27
00:01:45,237 --> 00:01:46,275
"هاك، كيف الحال؟ انا اخو "كايت" ، "بين فوكس


28
00:01:46,276 --> 00:01:48,288
جيد لقاؤك -
اجل ، جيد لقاؤك -


29
00:01:48,291 --> 00:01:50,216
انتظر ، انت الرجل


30
00:01:50,217 --> 00:01:51,296
الرجل باللحية ، الرجل الذى انت بداخل


31
00:01:51,297 --> 00:01:53,291
جوج" ، (جورج) باللحية"


32
00:01:53,292 --> 00:01:55,287
هاك ، جيد لقاؤك يارجل


33
00:01:59,292 --> 00:02:01,292
سأذهب -
أجل ، اظن ان عليك الرحيل -


34
00:02:01,293 --> 00:02:03,259
لا ارجوك لا ترحل ، سأتحدث معه لدقيقة -
اجل -


35
00:02:03,262 --> 00:02:05,229
اريد ان ترحل -
ماذا؟ -


36
00:02:05,230 --> 00:02:06,292
انا فى منتصف عمل حقاً مهم -
لا ، انت لست كذلك -


37
00:02:06,293 --> 00:02:07,277
انا في موعد


38
00:02:07,278 --> 00:02:09,215
كنت علي وشك فعلها علي الأريكة


39
00:02:09,216 --> 00:02:11,219
لدي شئ يعمل ، وانت تفسده


40
00:02:11,220 --> 00:02:12,261
هل لي علي الاقل ان احصل علي اشيائي؟


41
00:02:12,262 --> 00:02:14,240
جيد! احصل علي اشيائك وبعد ذلك غادر هنا


42
00:02:14,241 --> 00:02:15,288
حسناً ، سأحصل علي اشيائي


43
00:02:17,271 --> 00:02:18,309
انا حقاً آسفه حيال الامر -
لا عليك -


44
00:02:18,312 --> 00:02:20,237
انه اخي


45
00:02:20,238 --> 00:02:22,224
انه قد قَدُم الى المدينة وسيرحل عنها


46
00:02:22,225 --> 00:02:24,245
واستغل منزلي كوحدة تخزين اشيائه


47
00:02:24,246 --> 00:02:28,291
والآن قد اتي مع سلة قمامة عشوائية


48
00:02:28,292 --> 00:02:30,284
حسناً ، سأخرج من هنا ، سأراك غداً


49
00:02:30,285 --> 00:02:32,238
حسناً ، انا آسفة


50
00:02:34,259 --> 00:02:37,238
شكراً انا سوف ... سأتصل بك


51
00:02:39,234 --> 00:02:40,273
طريقة لصنع الانطباع الاول


52
00:02:40,274 --> 00:02:41,313
حسناً ، اجل ؟
هذا الرجل كتله كبيرة


53
00:02:45,292 --> 00:02:47,279
مرحباً امي صباح الخير ماذا سنفعل اليوم؟


54
00:02:50,292 --> 00:02:52,271
<i>اجل ، بجدية ، ماذا سنفعل الآن ؟
</i>

55
00:02:52,272 --> 00:02:53,283
بين" ، لا"

56
00:02:53,284 --> 00:02:55,258
كم الساعه؟


57
00:02:55,259 --> 00:02:56,309
انها 5.010 -
انها 5.010 -



58
00:02:56,312 --> 00:02:59,275
اجل ، عودي للنوم -
لا استطيع ، انا متحمس جداً -


59
00:02:59,278 --> 00:03:01,296
انا جاهز لاجبار اليوم علي الفتح


60
00:03:03,271 --> 00:03:04,294
كم مدة بقاؤك فى المدينة ؟


61
00:03:04,295 --> 00:03:06,223
عليّ ان اختبر توقعاتي


62
00:03:06,224 --> 00:03:07,248
لا ، انا فى المدينة لمدة اسبوع


63
00:03:07,249 --> 00:03:09,294
حسناً ، جيد تماماً ، الامر افضل ان اعلم الآن


64
00:03:09,295 --> 00:03:10,311
ما اخبارك مع "جورج" ؟


65
00:03:10,312 --> 00:03:12,288
"انت حتي لم تدعني ابدأ مع "جورج


66
00:03:12,289 --> 00:03:15,245
لم يروقني هذا


67
00:03:15,246 --> 00:03:18,266
مرحباً كاثرين ، انت تبدين رائعه اليوم


68
00:03:18,267 --> 00:03:20,227
هل اخبرك لماذا هو حقاً هنا؟


69
00:03:20,228 --> 00:03:21,294
بجدية يا (بين) ، لماذا انت هنا؟


70
00:03:21,295 --> 00:03:23,244
انه دوماً لشئ ما ، ما هو ؟


71
00:03:23,245 --> 00:03:24,267
لماذا تستمر فى سؤالي هذا؟


72
00:03:24,268 --> 00:03:26,308
آسف لقد تأخرت


73
00:03:26,309 --> 00:03:28,225
(مرحباً (بي جاي -
! "بي جاي" -
- Hey, B.J.
- B.J.!

74
00:03:28,228 --> 00:03:31,283
"مرحباً ، "بين

75
00:03:31,284 --> 00:03:33,245
! انظر لنفسك


76
00:03:33,246 --> 00:03:35,258
انت رائع ، متي وصلت هنا ؟


77
00:03:35,259 --> 00:03:37,304
بوضوح ، ليس قريباً كفايهً


78
00:03:37,305 --> 00:03:39,255
لماذا لم تخبريني عن هذا ؟


79
00:03:39,256 --> 00:03:40,287
(بين)

80
00:03:40,288 --> 00:03:42,284
اجل ، اعلم ، هذا محزن -
ماذا؟ انها لي -


81
00:03:42,285 --> 00:03:44,257
"انت تبدين كالامرأة الكورية "جولفير


82
00:03:44,258 --> 00:03:45,257
احب هذه الحقيبة


83
00:03:45,258 --> 00:03:46,275
اجل ، أتري؟ ، "تومي" يفهم هذا


84
00:03:46,276 --> 00:03:48,258
<i>احب هذه الحقيبة
</i>

85
00:03:48,259 --> 00:03:50,284
غريب -
افهم هذا -


86
00:03:50,285 --> 00:03:52,261
هل تعلمين ماذا تعني كلمة "فاني" فى بلدي ؟


87
00:03:52,262 --> 00:03:54,223
<i>هل تعلمين ماذا تعني "بي جاي" فى بلدتي ؟
</i>

88
00:03:54,224 --> 00:03:55,305
جيد جداً فى الحقيقة


89
00:03:59,313 --> 00:04:01,287
جورج" قادم بـ"


90
00:04:01,288 --> 00:04:03,255
لا اصدق انكِ ما زلت لم تنامي معه


91
00:04:03,256 --> 00:04:05,312
لا استطيع ان اكون عفوية امام انواع من هذه الامور


92
00:04:05,313 --> 00:04:07,237
(بجدية ، (كايت


93
00:04:07,238 --> 00:04:09,267
"انت لم تنامي مع احد منذ ان ولدت "ماديا


94
00:04:09,268 --> 00:04:11,291
... هذا يشبه 7 ،  ،8


95
00:04:11,292 --> 00:04:13,295
انها في الخامسة

96
00:04:13,296 --> 00:04:15,224
عمرها 5 فقط ؟

97
00:04:15,225 --> 00:04:17,217
اشعر بأنني دوماً فى حفلة عيد ميلاد طفل


98
00:04:17,218 --> 00:04:19,228
حسناً "بي جاي" لمعلوماتك


99
00:04:19,229 --> 00:04:21,241
الميعاد رقم 10 ليله غد


100
00:04:21,242 --> 00:04:23,237
ونحن سوف نمارس الجنس


101
00:04:23,238 --> 00:04:24,284
"ليس إن اطلقتي عليها اسم " الجنس


102
00:04:24,285 --> 00:04:28,249
لقد مرت لحظة لكني متشوقه الى ... الى الجماع


103
00:04:28,250 --> 00:04:29,292
"قبل مولد "ماديا


104
00:04:29,293 --> 00:04:32,224
كنت خارج هنا اصطدم باليسار واليمين والمنتصف


105
00:04:32,225 --> 00:04:34,234
لا اعتقد انك كنت كذلك -
لقد كنت! انظري إليّ -


106
00:04:34,237 --> 00:04:38,233
الناس تريد ... ان تحب هذه الامور طوال الوقت


107
00:04:38,234 --> 00:04:39,241
حقاً ؟

108
00:04:39,242 --> 00:04:41,241
اياً ما يكون ، يا صاح

109
00:04:41,242 --> 00:04:43,284
انا نوعاً ما احب هذا الرجل حقاً


110
00:04:44,313 --> 00:04:46,242
"يا إلهي ، انه "جورج


111
00:04:48,255 --> 00:04:50,291
يا الهي

112
00:04:50,292 --> 00:04:52,278
مرحباً ، كيف حالك ؟

113
00:04:52,279 --> 00:04:55,220
انا بخير ، كيف حالك ؟


114
00:04:55,221 --> 00:04:57,245
كايت ، هل لي بمفاتيحك ؟


115
00:04:57,246 --> 00:04:59,220
لماذا يا (بين) ؟ اين ستذهب ؟


116
00:04:59,221 --> 00:05:01,242
لآخذ ماديا من المدرسة لاني احبها هي وانت


117
00:05:01,243 --> 00:05:04,299
وليس لدي ارتياب فى قلبي


118
00:05:04,300 --> 00:05:05,304
شكراً

119
00:05:05,305 --> 00:05:07,245
جورج "، كيف الحال يا رجل ؟ "


120
00:05:07,246 --> 00:05:09,225
مرحباً

121
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
ما اتفاقه ؟


122
00:05:12,301 --> 00:05:15,284
تجاهله ، بجدية


123
00:05:16,292 --> 00:05:18,287
إذاً ، لماذا انت هنا الآن؟


124
00:05:18,288 --> 00:05:21,299
انت وامك مُرتبين جداً



125
00:05:21,300 --> 00:05:24,283
بأمانة ، لا استطيع ان آتي واتسعك معكم يا رفاق


126
00:05:24,284 --> 00:05:28,241
هناك دوماً سبب او ما شابه


127
00:05:28,242 --> 00:05:30,233
حسناً ، اذاً ، هذا هو الاتفاق


128
00:05:30,234 --> 00:05:33,249
لم اسمع عن حبيبتي السابقة منذ اكثر من عام


129
00:05:33,250 --> 00:05:36,249
هذه المرأة الوخيدة التي احببتها بصدق


130
00:05:36,250 --> 00:05:40,229
"المرأة التي اشير لها مثل سيدة "بين فوكس -
"سيدة "بين فوكس -


131
00:05:40,232 --> 00:05:41,270
بالفعل ، حسناً ؟


132
00:05:41,271 --> 00:05:43,241
اذاً ، فجأهً


133
00:05:43,242 --> 00:05:47,299
"ارسلت لي هذا البريد المجنون وتقول فيه "اتصل بي


134
00:05:47,300 --> 00:05:50,233
اذا ، اجل ، من الواضح اني قفزت في السيارة


135
00:05:50,234 --> 00:05:51,253
و أتيت الى هنا

136
00:05:51,254 --> 00:05:52,294
انتظر ،


137
00:05:52,295 --> 00:05:53,279
انت ساذجه جداً


138
00:05:53,280 --> 00:05:56,216
انت فقط بعمر الخامسة ، لكنك ساذجة جداً


139
00:05:56,217 --> 00:05:57,291
مرحباً

140
00:05:57,292 --> 00:06:01,274
بالتحدث عن دارسي ، ما الذي تعرفيه ؟


141
00:06:01,275 --> 00:06:04,233
نحن ... هذا غريب جداً


142
00:06:04,234 --> 00:06:05,313
نحن امام منزلها


143
00:06:05,314 --> 00:06:08,291
ما رأيك فى ان نقف هنا تحت هذه الشجرة ؟


144
00:06:08,292 --> 00:06:11,224
ونحن سوف .. سوف نري كيف حالها ؟


145
00:06:11,225 --> 00:06:12,295
.... نحن

146
00:06:12,296 --> 00:06:16,254
فقط ارتعشي


147
00:06:16,255 --> 00:06:18,225
ها نحن ذا

148
00:06:19,217 --> 00:06:22,258
انها هناك ، يا الهي ، انها تبدو رائعه جداً


149
00:06:22,259 --> 00:06:24,274
دوماً احببتها في الابيض


150
00:06:24,275 --> 00:06:26,299
انتظري ، ماذا؟

151
00:06:26,300 --> 00:06:28,262
ماذا يحدث ؟

152
00:06:28,263 --> 00:06:30,233
لماذا ترتدين هذا ؟

153
00:06:30,234 --> 00:06:31,287
اللعنة

154
00:06:35,292 --> 00:06:36,288
.. ... ابن الـ

155
00:06:36,289 --> 00:06:38,283
لدي كثير لأقوله


156
00:06:38,284 --> 00:06:41,216
لماذا انت صغيرة جداً الآن ؟


157
00:06:52,225 --> 00:06:53,277
حسناً زفاف "ديرسي" بالغد


158
00:06:53,278 --> 00:06:55,238
كيف نوقف هذا الامر ؟ اذهلني


159
00:06:55,239 --> 00:06:57,220
"نذهب الى هناك كـ"متكلمين من ابطاننا


160
00:06:57,221 --> 00:06:58,253
و"ماديا" دميتنا


161
00:06:58,254 --> 00:06:59,313
احب هذا ، احب هذا كثيراً


162
00:06:59,314 --> 00:07:01,283
ماديا

163
00:07:01,284 --> 00:07:03,274
ما هذا؟

164
00:07:03,275 --> 00:07:05,291
انها كاميرا صغيرة ، انها تستخدم في التجسس علي ابنتي


165
00:07:05,292 --> 00:07:08,234
لنتابع ، اعطني طرقاً لوقف هذا الزفاف

166
00:07:08,235 --> 00:07:10,234
حسناً ، سنذهب مرتدين زي النادلين


167
00:07:10,235 --> 00:07:13,234
<i>وماديا ستكون فى سله القمامة -
حسناً -
</i>

168
00:07:13,237 --> 00:07:16,255
<i>سأوقف الحفل ، سأكون العروس
</i>

169
00:07:18,279 --> 00:07:20,241
يمكننا استأجار زوجين


170
00:07:20,242 --> 00:07:23,287
يا الهي عليّ الذهاب أنا اسفه


171
00:07:23,288 --> 00:07:26,945
اعرف هذا ، اعرف انك ستقوم بشئ ما


172
00:07:27,004 --> 00:07:28,037
هاك "بين" ، كان عليّ ان آتي للمنزل مبكراً من العمل


173
00:07:28,038 --> 00:07:30,049
لان طفلتي كانت تركض بالج

174
00:07:30,050 --> 00:07:33,012
بنظارات ليلة فى وضح النهار طليقاً


175
00:07:33,013 --> 00:07:34,029
غريزة الامومة مجنونة


176
00:07:35,964 --> 00:07:36,971
لا يا احمق

177
00:07:36,972 --> 00:07:38,002
كنت اشاهد فى كاميرا النت الصغيرة


178
00:07:38,003 --> 00:07:40,001
لقد ادخلتها فى قُرة الكعك


179
00:07:40,002 --> 00:07:43,967
حسناً ، ما نوع الوحوش التي تصنع قرة الكعك المزيفة ؟


180
00:07:43,968 --> 00:07:46,964
كنت احاول ان اتدبر الامر حينما وصلت الى هنا


181
00:07:48,939 --> 00:07:50,998
ابتعد عن هنا

182
00:07:54,910 --> 00:07:55,956
بين" ، لماذا ستقوف الزفاف ؟"


183
00:07:55,957 --> 00:07:58,943
"انه زفاف "ديرسي


184
00:07:59,989 --> 00:08:01,967
سيدة "بين فوكس" ؟


185
00:08:01,968 --> 00:08:05,984
ماذا ستفعل ؟


186
00:08:05,985 --> 00:08:08,963
افكر ان ابدأ من السطح


187
00:08:08,964 --> 00:08:10,983
وبعد هذا اتسلل الى جانب المبني


188
00:08:10,984 --> 00:08:12,002
وبعد هذا ربما انت تعلمي


189
00:08:12,003 --> 00:08:14,959
"ادخل عبر انبوب "اي سي


190
00:08:14,960 --> 00:08:17,000
وبعد هذا ازحف ، علي مرفقي تعلمين كمثل هذا


191
00:08:17,001 --> 00:08:18,960
وبعد هذا ربما ، اسقط


192
00:08:18,961 --> 00:08:20,934
في حجرة الكهرباء


193
00:08:22,909 --> 00:08:23,987
"وبعد هذا اخطف "ديرسي


194
00:08:23,988 --> 00:08:25,970
اخذها بعيدا ، تعلمين


195
00:08:25,971 --> 00:08:27,966
وربما استاجر سائق سيارة "جيب" او ما شابه


196
00:08:27,967 --> 00:08:29,950
و اذهب الي المكسيك


197
00:08:29,951 --> 00:08:30,950
لكن لا اعلم

198
00:08:30,951 --> 00:08:32,943
هذا كله ..هذا كل ما لديّ


199
00:08:32,944 --> 00:08:35,959
لدي ميعاد هام ليله غد حقاً


200
00:08:35,960 --> 00:08:37,941
لا افعل هذا ، لا افعل


201
00:08:37,942 --> 00:08:38,966
لم احُشر


202
00:08:38,967 --> 00:08:40,937
لشخص آخر فى مشاريع رعناء


203
00:08:40,938 --> 00:08:41,939
لا افعل هذا

204
00:08:41,940 --> 00:08:42,955
هيا

205
00:08:42,956 --> 00:08:44,918
هل علي الاقل ستساعديني 
فى اكتشاف الموقع ؟


206
00:08:44,919 --> 00:08:45,921
لا

207
00:08:45,922 --> 00:08:46,922
انظر -
لا افعل هذا -


208
00:08:46,925 --> 00:08:47,960
ارجوك -
لا -


209
00:08:47,963 --> 00:08:48,960
هيا -
بالتأكيد لا -


210
00:08:48,963 --> 00:08:49,981
لا -
.... سأحضر لك بعض -


211
00:08:49,984 --> 00:08:52,960
... ماذا لو قلت -
لا -


212
00:08:52,963 --> 00:08:54,913
حسناً ، هذا ما سنفعله 


213
00:08:54,914 --> 00:08:56,006
"سنوقف حفل زفاف "كايت ستايل


214
00:08:56,007 --> 00:08:58,909
وهذا يعني يا رفاق انكم ستجهزون


215
00:08:58,910 --> 00:08:59,954
ولا احد سوف يذهب الى السجن


216
00:08:59,955 --> 00:09:01,916
تومي ، انت ستكون العروس .. سأكون العريس


217
00:09:01,917 --> 00:09:02,935
... لا اري ماذا انا


218
00:09:02,936 --> 00:09:03,968
تعال هنا -
هيا نفعل هذا -


219
00:09:03,971 --> 00:09:05,942
ارني ما لديك


220
00:09:05,943 --> 00:09:07,992
قف! ، لا تفعل هذا


221
00:09:07,993 --> 00:09:12,001
انا اسف ، انا مرتبك ، هل انت القس او العريس ؟


222
00:09:12,002 --> 00:09:13,950
اجل ، كنت سأقول اني يجب ان اكون العريس


223
00:09:13,951 --> 00:09:15,943
لان احبك يا "كايت" ، وهذا مُربك


224
00:09:15,944 --> 00:09:18,931
تومي ، لقد فعلناها ، وكانت فى جملتي الشهيرة -
جملتك الشهيرة -


225
00:09:18,934 --> 00:09:20,971
ارجوك اسقط هذا ، دع الامر يمر


226
00:09:20,972 --> 00:09:22,956
حسناً (بين) اريدك ان تركز ، حسناً ؟


227
00:09:22,957 --> 00:09:25,939
حسناً -
انت تأخذ الاناس الاذكياء لفعل اشياء قذرة -


228
00:09:25,940 --> 00:09:26,939
كل حياتك


229
00:09:26,940 --> 00:09:27,942
هل تفهم هذا


230
00:09:27,943 --> 00:09:29,981
.... دارسيلـ -
توقف -


231
00:09:29,984 --> 00:09:32,922
"رسمي لـ "دارسي -
اذهب -


232
00:09:32,925 --> 00:09:35,963
انظر .. هذا انا

233
00:09:35,964 --> 00:09:38,971
نفس الرجل الذي احببتيه منذ عامان


234
00:09:38,972 --> 00:09:40,967
لاسباب حقيقية جداً

235
00:09:40,968 --> 00:09:42,963
لم اتغير

236
00:09:42,964 --> 00:09:46,926
وبوضوح ، لن اتغير ابداً


237
00:09:46,927 --> 00:09:52,926
او اتصل او اسمع بالطريقة التي تريديني بها


238
00:09:52,927 --> 00:09:55,963
واذا انت بحاجة الى انت تقومي ببعض التضحيات


239
00:09:55,964 --> 00:09:57,917
إن اردت هذا ان يفلح


240
00:09:57,918 --> 00:09:59,939
سأوقف الآن -
حسناً -


241
00:09:59,940 --> 00:10:00,989
لا شئ قلته فلح من قبل .. ابداً


242
00:10:00,990 --> 00:10:01,989
حقاً؟ -
اجل -


243
00:10:01,992 --> 00:10:03,947
حسناً


244
00:10:03,948 --> 00:10:05,960
لا ... تومي ، ماذا تعتقد؟ -
اعتقد ان هذا كان مذهل -


245
00:10:05,963 --> 00:10:06,980
شكراً


246
00:10:06,981 --> 00:10:09,963
انت بحاجة ان تريها افضل ما بنفسك ، اتفقنا ؟


247
00:10:09,964 --> 00:10:11,922
انه هذا مثل ..


248
00:10:11,923 --> 00:10:15,926
انه مثل 5% او 2% او 3% منك


249
00:10:15,927 --> 00:10:17,971
هذا ينبع فى مناسبات خاصة


250
00:10:17,972 --> 00:10:20,942
كايت ، انا بالغ ، حسناً ، لست حمام


251
00:10:20,943 --> 00:10:22,972
لا اظن ان هذا سيفلح فى هذا الظرف -
لا ، انا واثق من انه سيفلح -


252
00:10:22,975 --> 00:10:25,910
لا يا بين لا اظن انه سيفلح -
لا لا فكر بهذا لثانية -


253
00:10:25,911 --> 00:10:26,956
لا ، هذا ليس ما يعنيه هذا -
هذا بالفعل ما يعنيه -


254
00:10:26,959 --> 00:10:28,956
كايت ، فكري بالامر -
لا اريد ان افكر به ، انه فظ -


255
00:10:28,959 --> 00:10:31,955
اسمع ، عليك ان تظهر لها انك سريع التأثر ، اتفقنا


256
00:10:31,956 --> 00:10:33,976
قلبك مفتوح وانت جاهز لهذا


257
00:10:33,977 --> 00:10:36,959
هل تعلم ما اكثر شئ تخافه المرأة فى العالم؟


258
00:10:36,960 --> 00:10:39,005
انها لا تجد الشخص


259
00:10:39,006 --> 00:10:41,930
الذي وافق عليها علي كل شئ هي تكونه


260
00:10:41,931 --> 00:10:43,997
وهذا عندما تبدأ اخيراً لإسعاده


261
00:10:43,998 --> 00:10:44,998
سيغادر


262
00:10:47,960 --> 00:10:53,967
دارسي" ... الجميع يستحق الحب ... الحب الحقيقي"


263
00:10:53,968 --> 00:10:55,963
لذا قليها ، قولي انك لا تحبيني


264
00:10:55,964 --> 00:10:59,001
انظري اليّ فى عيناي واخبريني انك لا تحبيني


265
00:10:59,002 --> 00:11:00,938
احبك


266
00:11:00,939 --> 00:11:02,959
حسناً لنأخذها من القمة


267
00:11:02,960 --> 00:11:05,938
! دارسلا


268
00:11:05,939 --> 00:11:06,968
من اعالى اعالى ؟


269
00:11:06,969 --> 00:11:08,913
... الذي نريد ان نفعله


270
00:11:08,914 --> 00:11:11,005
... سنكون حريصين لهذا و ليس


271
00:11:11,006 --> 00:11:12,942
ليس لدينا اي شكل


272
00:11:12,943 --> 00:11:13,960
الذي انجزته ، بالأساس


273
00:11:13,961 --> 00:11:16,942
... اذا انت يجب ان تعيدي ابتكار نفسك عبر


274
00:11:16,943 --> 00:11:20,921
... سأمدد خط شفتك قليلاً لان


275
00:11:20,922 --> 00:11:22,971
لانك لديك شفايف رفيعه قليلاً


276
00:11:22,972 --> 00:11:24,959
هذا يجعلك تبدين سافله


277
00:11:24,960 --> 00:11:28,942
وهذا يعطيك شفايفك اغلظ وملئ


278
00:11:28,943 --> 00:11:30,942
الذي انجزته هنا .. اعطيتك بعض احمرار الوجه


279
00:11:30,943 --> 00:11:32,006
الذي سيعطيك بعض العظام الوجني


280
00:11:32,007 --> 00:11:35,002
.... لان من ناحية اخري ، انها مثل

281
00:11:38,914 --> 00:11:40,942
لا استطيع ان اصدق

282
00:11:40,943 --> 00:11:42,971
لايوجد شئ خاطئ
مع هذا الفتى بين

283
00:11:42,972 --> 00:11:44,926
يا رجل، الحقيبه

284
00:11:44,927 --> 00:11:46,992
حسناً
احبك، مونكي

285
00:11:46,993 --> 00:11:48,006
احبك ايضاً

286
00:11:50,931 --> 00:11:51,998
سوف اراك لاحقاً

287
00:11:51,999 --> 00:11:54,992
أذاً...هذا يحدث
انا سوف افعل ذلك

288
00:11:54,993 --> 00:11:56,918
انا سوف اشرب مشروب
في الحانه الساعه الرابعة

289
00:11:56,919 --> 00:11:59,938
....وبعد ذلك نحن سوف نذهب
نذهب لممارسه الجنس في الساعة السادسة

290
00:11:59,939 --> 00:12:00,954
وبعد ذلك سوف اكون في المنزل في الساعة الثامنة

291
00:12:00,955 --> 00:12:01,989
وسوف اكون في فراشي الساعة الثامنة والربع

292
00:12:03,935 --> 00:12:05,913
حسناً حسناً

293
00:12:05,914 --> 00:12:06,970
المربية ستكون هنا قريباً

294
00:12:06,971 --> 00:12:08,931
اذن تستطيع ان تذهب وتدمر حياة دارزين- 
 عظيم-

295
00:12:08,932 --> 00:12:09,970
هل تعتقد انها ستكون مثيرة؟

296
00:12:09,971 --> 00:12:11,929
انا فعلاً اشعر بالاثاره
هل لابد ان انزع هذا؟

297
00:12:11,930 --> 00:12:12,989
هل لابد ان ابدل؟
.......هل تعتقد انه يجب ان

298
00:12:12,990 --> 00:12:14,914
يا رجل اصمت

299
00:12:15,952 --> 00:12:18,955
حسناً اي شخص يقول انني افضل من 

300
00:12:18,956 --> 00:12:19,954
هذا الشخص ام هذا؟

301
00:12:19,955 --> 00:12:20,989
اعتقد انني احب الازرق

302
00:12:20,990 --> 00:12:22,988
حسناً
ان الاثنين زرقاوان ،مادي 

303
00:12:22,989 --> 00:12:25,909
هيا ،حسناً؟...انه فعلاً مهم بالنسبه لي ....حسناً

304
00:12:25,910 --> 00:12:26,935
Quit phoning it in.

305
00:12:26,936 --> 00:12:28,939
الان اي واحدة تجعل عيناي تظهر 

306
00:12:31,956 --> 00:12:32,998
اذن الليله هي الليله المهمة

307
00:12:32,999 --> 00:12:35,967
انا لا اعلم لماذا انا قلقه جداً، انا مرتعبة

308
00:12:35,968 --> 00:12:38,938
انها فترة طويلة، منذ ان وجب علي ان اكون مثيرة

309
00:12:38,939 --> 00:12:40,006
لا اعرف ماذا افعل بجسدي

310
00:12:40,007 --> 00:12:41,967
لا تقلقلي، كل شئ جيد..اسمعي

311
00:12:41,968 --> 00:12:43,926
كل ما يجب عليك ان تفعليه

312
00:12:43,927 --> 00:12:46,917
الفتي الانتباه لفمك بأستمرار

313
00:12:46,918 --> 00:12:47,960
هذا ما افعله

314
00:12:47,961 --> 00:12:50,917
شاهدي
اشعر كقطعة البسكويت

315
00:12:50,918 --> 00:12:52,917
ها؟
هل ترى ماذا افعل؟

316
00:12:52,918 --> 00:12:55,963
حافظي عليه رقيق ، حافظي عليه رقيق بأستمرار

317
00:12:55,964 --> 00:12:58,005
ها
انا فعلاً فعلاً عطشه

318
00:12:58,006 --> 00:12:59,934
لحظة

319
00:12:59,935 --> 00:13:01,941
ماذا يحدث هنا؟
ماذا تعتقدي؟

320
00:13:01,942 --> 00:13:02,952
توقفي عن النظر الى فمي

321
00:13:02,953 --> 00:13:05,963
خذي الكوب
خذي مصاصه الشرب

322
00:13:05,964 --> 00:13:08,980
ضع ثلاثه منهم في فمي

323
00:13:08,981 --> 00:13:09,989
فقط امضغيهم

324
00:13:09,990 --> 00:13:14,005
حاله رائعه, دقيقه جداً سائله وغير مجعده


325
00:13:14,006 --> 00:13:16,984
انت على الرحب

326
00:13:16,985 --> 00:13:18,992
لا اعرف لماذا انا محتار

327
00:13:18,993 --> 00:13:20,980
كل الذي اريده ان تعرف مادي

328
00:13:20,981 --> 00:13:23,005
ما هي العلاقه الجيده

329
00:13:23,006 --> 00:13:26,967
شئ افضل مما امتلكه انا و بين

330
00:13:26,968 --> 00:13:29,984
!المره السابقه تركتك معه، تركته لوحده في الحانه 

331
00:13:29,985 --> 00:13:31,967
!انه خطأي

332
00:13:31,968 --> 00:13:32,964
هل تمازحينني؟

333
00:13:40,989 --> 00:13:44,909
عزيزتي
سوف تصلون الى ذلك

334
00:13:44,910 --> 00:13:46,993
ثقي بي
فانا صديقتك المفضله

335
00:13:48,968 --> 00:13:50,992
تذكري فقط
ضعي الماده في فمك

336
00:13:50,993 --> 00:13:52,981
لماذا لا تستخدمي اقلام الالوان

337
00:13:52,982 --> 00:13:54,914
في حالة ان ارتكبتي خطأ

338
00:13:55,960 --> 00:13:57,988
لا  ،مادي
اللون داخل الخطوط

339
00:13:57,989 --> 00:14:00,942
!اوه

340
00:14:00,943 --> 00:14:01,968
السماء زرقاء كاللتي بالخارج

341
00:14:01,969 --> 00:14:03,968
لكني احبها و هي خضراء

342
00:14:03,969 --> 00:14:05,001
تماماً

343
00:14:05,002 --> 00:14:06,913
لا عزيزتي السماء زرقاء

344
00:14:06,914 --> 00:14:08,951
حسناً، انا اسفه
انا لا استطيع ان افعل ذلك: حسناً ؟

345
00:14:08,952 --> 00:14:11,955
اولاً، السماء تصبح خضراء عندا يقترب اعصار

346
00:14:11,956 --> 00:14:14,967
ثانياً، ماذا تكوني انت!! شرطية الالوان؟؟

347
00:14:14,968 --> 00:14:16,914
انا لا اريد ان افعل ذلك ، انت تدفعي يدي

348
00:14:16,915 --> 00:14:18,942
انا يجب ان اطردك..انت مطردوه

349
00:14:18,943 --> 00:14:19,968
بدأً من اربع ساعات

350
00:14:19,969 --> 00:14:21,968
عندما اعود من ذلك الزواج فأمرك منتهي

351
00:14:21,969 --> 00:14:22,968
عذراً؟؟

352
00:14:22,969 --> 00:14:25,967
لق سمعتني ، سيدتي

353
00:14:25,968 --> 00:14:27,964
شكراً لاعلامي بالتغير فالجدول الزمني

354
00:14:27,965 --> 00:14:29,964
اذن ماذا تخفين-
انا اكون العروس-

355
00:14:29,965 --> 00:14:32,004
لا غير صحيح انت بنت العمومه من بعيد من البرتغال 

356
00:14:32,005 --> 00:14:33,966
وان اراد اي شخص التحدث معك

357
00:14:33,967 --> 00:14:34,968
No habla inglأ©s.

358
00:14:34,969 --> 00:14:35,960
تماماً

359
00:14:38,935 --> 00:14:40,955
اذن، انت تريدين الخروج من هنا

360
00:14:40,956 --> 00:14:43,955
ماذا؟

361
00:14:43,956 --> 00:14:45,955
نعم ، فلنفعلها

362
00:14:45,956 --> 00:14:47,971
حسناً

363
00:14:47,972 --> 00:14:49,959
نعم، نحن لابد ان نخرج من هنا

364
00:14:49,960 --> 00:14:50,993
انا اعني اننا يجب الخروج من هنا

365
00:14:50,994 --> 00:14:52,942
اهلاً؟

366
00:14:52,943 --> 00:14:53,962
نعم فالنفعلها

367
00:14:53,963 --> 00:14:55,960
انا فعلاً مثاره بكل المفاجأت

368
00:14:55,961 --> 00:14:57,963
كيت ،لقد طلبتيني

369
00:14:57,964 --> 00:14:58,972
انا اعرف، كنت سأصبح مثيره

370
00:14:58,973 --> 00:15:01,976
يا الاهي
بين لابد ان تقول ذلك

371
00:15:01,977 --> 00:15:04,997
يا الاهي شئ ما حدث

372
00:15:04,998 --> 00:15:07,955
قميصي اعتقد انه ملتصق بسترتي

373
00:15:08,222 --> 00:15:11,204
لقد تمزق على ما اعتقد

374
00:15:11,205 --> 00:15:12,268
....هل تريدني ان-
هل تستطيع ان ترى صدري؟-

375
00:15:12,271 --> 00:15:14,225
ماذا حدث؟

376
00:15:14,226 --> 00:15:15,247
هذا قريب جداً-
......انا-

377
00:15:15,250 --> 00:15:18,225
الامر مفاجأه، لا تنظر لي

378
00:15:18,226 --> 00:15:19,228
انا لا اريد ان اسمع ذلك

379
00:15:19,229 --> 00:15:20,268
انا لا اعرف اي جزئ يذهب الى اين

380
00:15:20,269 --> 00:15:21,267
Ew!

381
00:15:21,268 --> 00:15:23,204
لل ينظر الي اي شخص

382
00:15:23,205 --> 00:15:24,264
هذا يحدث بالطريقه الخاطئه

383
00:15:24,265 --> 00:15:27,221
من المفترض ان لا يحدث بتلك الطريقه، ماذا افعل؟

384
00:15:27,222 --> 00:15:29,226
اوه اوه-
انت ، انه انا-

385
00:15:29,229 --> 00:15:30,267
انا، انا اسف

386
00:15:30,268 --> 00:15:32,247
من فضلك-
متألق تاماً-

387
00:15:32,250 --> 00:15:33,267
B.J. B.J.?

388
00:15:33,268 --> 00:15:35,225
الدعم، الدعم

389
00:15:35,226 --> 00:15:36,230
ماذا تفعل؟

390
00:15:36,231 --> 00:15:38,243
انا فخور بك جداً-
ماذا؟-

391
00:15:38,244 --> 00:15:39,262
كان هذا مدهشاً

392
00:15:39,263 --> 00:15:41,247
هو بالتأكيد يفكر بالجنس الان

393
00:15:45,247 --> 00:15:47,187
اهلاً، انه انا

394
00:15:47,188 --> 00:15:49,204
انا أامل ان المحادثه تسير على النحو المطلوب

395
00:15:49,205 --> 00:15:51,186
انا سوف اخذك من المطار بالغد

396
00:15:51,187 --> 00:15:52,238
انا متشوقه للعوده للمنزل

397
00:15:52,239 --> 00:15:55,229
هذا صحيح ، حبيبي، سوف اراك غداً

398
00:15:55,230 --> 00:15:59,180
هيا يا مادي فوالدتك تحتاجنا

399
00:16:04,247 --> 00:16:07,229
حصلت على اضيق مما توقعت 

400
00:16:07,230 --> 00:16:09,267
ثانيه واحده فقط

401
00:16:09,268 --> 00:16:12,229
بول هذا الشئ يدور
قليلا.

402
00:16:12,230 --> 00:16:16,225
اوبس.

403
00:16:16,226 --> 00:16:19,254
اوه, اركل.
الا انا ... اوكى, ها هيا.

404
00:16:19,255 --> 00:16:22,175
انا فقط الذى ارتكبه
الى طريق القياده

405
00:16:22,176 --> 00:16:23,255
انا لا اعلم لماذا فعلت هذا ؟...

406
00:16:23,256 --> 00:16:26,217
اوه,
انت يجب انت تكون... اسف.

407
00:16:26,218 --> 00:16:28,237
ان ترجع... هذا...
انه مختلف...

408
00:16:28,238 --> 00:16:29,255
سيارتى صغيره..

409
00:16:29,256 --> 00:16:32,196
انا افعل ما بوسعى!

410
00:16:32,197 --> 00:16:34,271
انا على طبيعتى احسن 
فى u-المنعطفات.

411
00:16:34,272 --> 00:16:36,225
انه... انه...

412
00:16:36,226 --> 00:16:39,175
انت يجب الا تفعل هذا,
لكن فعلت.

413
00:16:39,176 --> 00:16:40,183
انا قريبه?

414
00:16:40,184 --> 00:16:43,205
هل تستطيع...
كنت قد احتاج للخروج.

415
00:16:44,234 --> 00:16:46,233
شكرا. اسف.

416
00:16:46,234 --> 00:16:49,234
مبروك!

417
00:16:51,234 --> 00:16:53,180
لنفعل ذلك.

418
00:17:00,247 --> 00:17:02,208
كات لا تفعلى هذا!

419
00:17:02,209 --> 00:17:04,226
هو لا يستطيع ان ياتى باحد الى  
البيت من المطار.

420
00:17:04,227 --> 00:17:07,180
- ماذا?
- هى فى اجتماع , اوكى?

421
00:17:07,181 --> 00:17:08,253
هو ذاهب الا المطار
لاصطحابها

422
00:17:08,254 --> 00:17:10,243
لانها كان فى اجتماع,
وهو يحبها.

423
00:17:10,244 --> 00:17:12,233
هل لا تفهمنى?

424
00:17:12,234 --> 00:17:16,250
هى تحب شحص اخر 
فى الاجتماع.

425
00:17:16,251 --> 00:17:18,246
اخبرها.

426
00:17:18,247 --> 00:17:21,213
اخبرها 
انك لديك صديقه او زوجه.

427
00:17:21,214 --> 00:17:25,193
مرحبا هيا من الناحيه الشصيه ليست
صديقتى , رجل , اوكى?

428
00:17:27,222 --> 00:17:30,213
انا اسف.

429
00:17:30,214 --> 00:17:32,213
انا لم احضرها

430
00:17:32,214 --> 00:17:35,255
كيف حالك...
انت رايت شخصا اخر هنا?

431
00:17:37,176 --> 00:17:40,175
<i>لكنك رايتينى</i>

432
00:17:40,176 --> 00:17:42,205
انا لا اعلم
انها حقيقه.

433
00:17:44,230 --> 00:17:47,229
اخرج من هنا , بجديه,
وابتعد عن اختى,

434
00:17:47,230 --> 00:17:48,251
اوك, قبل معرفتك

435
00:17:48,252 --> 00:17:51,175
منذ ست سنوات من ماغا كراف
وكاننا

436
00:17:51,176 --> 00:17:53,221
حسنا... حسنا, سنه او نصف

437
00:17:53,222 --> 00:17:55,221
زائد اربع سنوات
ايقاف و تشغيل.

438
00:17:55,222 --> 00:17:58,187
اخدت بعض الوقت.
انا كنت مسافر ومعى الاشياء.

439
00:17:58,188 --> 00:18:00,226
لكن ,نعم , ياصاح,
اخرج من هنا فورا.

440
00:18:03,176 --> 00:18:05,201
انا اسف.

441
00:18:08,218 --> 00:18:10,196
ادخل الى مدرسه راقيه!

442
00:18:10,197 --> 00:18:14,254
تعلم الرقى فى نفسك!

443
00:18:14,255 --> 00:18:16,229
شكرا.

444
00:18:16,230 --> 00:18:17,264
اسف.

445
00:18:20,180 --> 00:18:23,175
انتظر. هل يغيب هن الزفاف بسبب هذا

446
00:18:23,176 --> 00:18:25,272
انها  15 دقيقه,
لكن اوك .

447
00:18:33,268 --> 00:18:35,225
يا الاهى!
لقد استكشفت المكان

448
00:18:35,226 --> 00:18:37,175
هذا مايجب ان يحدث

449
00:18:37,176 --> 00:18:39,187
هذه هى خدمات المطبخ لحوم معلبه,
وسمك, اوكى?

450
00:18:39,188 --> 00:18:40,238
انا افكر
هل هناك خيار نباتى,

451
00:18:40,239 --> 00:18:42,179
لكن لا اعرف ما هذا.

452
00:18:42,180 --> 00:18:43,191
انتظر.
ما هو السمك?

453
00:18:43,192 --> 00:18:45,255
انه السمك البلطى او السلمون
لست متاكد بالظبط 

454
00:18:45,256 --> 00:18:47,179
سلمون.

455
00:18:47,180 --> 00:18:47,268
اسمتع للصحراء

456
00:18:47,269 --> 00:18:49,230
- اين دارسى ؟
- انا لا اعرف

457
00:18:49,233 --> 00:18:50,246
تومى !

458
00:18:50,247 --> 00:18:52,222
ماذا هيا يا رجل
لنفعل هذا

459
00:18:52,223 --> 00:18:55,221
هيا . هيا
انطلق . انطلق . انطلق

460
00:18:55,222 --> 00:18:56,264
اوه
انها هى

461
00:18:56,265 --> 00:18:59,179
دارسى !

462
00:18:59,180 --> 00:19:01,180
- بين!
- دارسى!

463
00:19:01,183 --> 00:19:03,197
- ماذا تفعل هنا?
- ارجوك لا تتجوزى انا . انا احبك.

464
00:19:03,200 --> 00:19:04,263
انا دائما لدى.

465
00:19:04,264 --> 00:19:08,225
الكل يحب وانت...
انت يجب انت تحبنى فى العين.

466
00:19:08,226 --> 00:19:11,204
اه , انا اسف.
انها حلوه جدا.

467
00:19:11,205 --> 00:19:12,247
اه...
والان انتهت.

468
00:19:12,248 --> 00:19:15,197
- ام , انا لا اعرف ماذا اقول?
- لا تقولى شيئا.

469
00:19:15,200 --> 00:19:17,197
- قولى ذلك , قولى, "انت تحبينى."
- على ما يرام.

470
00:19:17,200 --> 00:19:19,237
انت لا تحبينى!

471
00:19:19,238 --> 00:19:21,271
اوك ’ انا اسف.
انا لا استطيع ان افعل اللازم الان.

472
00:19:21,272 --> 00:19:23,183
انا .. ساذهب.

473
00:19:23,184 --> 00:19:24,205
دارسى انتظرى لدقيقه.

474
00:19:24,206 --> 00:19:27,183
اخى هو
يحبك كثيرا

475
00:19:27,184 --> 00:19:30,208
و هو لديه قلب كبير
من اى شخص وانا اعلم

476
00:19:30,209 --> 00:19:32,242
و نعم قال انه سياتى الى المدينه

477
00:19:32,243 --> 00:19:34,180
و سيفتقد كثيرا
حياتك,

478
00:19:34,181 --> 00:19:37,179
ويكسر الكثير من الاشياء,
وتدفعه مقابل كل وجبه,

479
00:19:37,180 --> 00:19:39,233
وهو ابدا 
لم يرن جرس الباب.

480
00:19:39,234 --> 00:19:42,205
لكن انا لم اغضب منه ابدا لذلك.

481
00:19:43,209 --> 00:19:46,204
انا غضبت لانه رحل.

482
00:19:46,205 --> 00:19:52,233
لذلك اذا تزوجتى من رجل اصلع ممل

483
00:19:52,234 --> 00:19:54,233
وقضاء ما تبقى من حياتك لا يضحك

484
00:19:54,234 --> 00:19:56,254
ثم تعيشين فى سعاده ,
اذهبى وافعلى ذلك.

485
00:19:56,255 --> 00:20:01,225
لكن لو انا مكانك,
اود ان اراهن على بين فوكس.

486
00:20:01,226 --> 00:20:03,203
ها هى.
لا تستطيع ان تجدك فى اى مكان.

487
00:20:03,204 --> 00:20:04,266
 مرحبا. ماذا تفعل?
ناثان.

488
00:20:04,267 --> 00:20:06,226
شكرا جزيلا على مجيئك.
لقد سررت بمقابلتك.

489
00:20:06,227 --> 00:20:09,187
كيف حالك?
بصحه جيده برؤيتك.

490
00:20:09,188 --> 00:20:13,254
اوم, كان لديان عرس منذ ساعه,
و هذا هو زوجى.

491
00:20:13,255 --> 00:20:15,176
انه مدهش.
احلى يوم فى حياتى.

492
00:20:15,177 --> 00:20:17,267
بالضبط.

493
00:20:17,268 --> 00:20:23,175
هذا هو بالظبط, 
لماذا جئنا هنا اليوم.

494
00:20:23,176 --> 00:20:27,217
اوه, مبروك 
فى يومك الكبير.

495
00:20:27,218 --> 00:20:28,257
شكرا لاستقابلك لنا

496
00:20:28,258 --> 00:20:29,268
شكرا لمجيئتكم الى هنا.

497
00:20:34,180 --> 00:20:36,238
هذه صلبه جدا.

498
00:20:38,268 --> 00:20:40,251
جاهز?

499
00:21:38,180 --> 00:21:39,196
انا متعب.

500
00:21:39,197 --> 00:21:42,272
انا متعب لاضع نفسى عليها,
وانظر ماذا حصل

501
00:21:44,243 --> 00:21:46,205
انا اسف عن دارسى.

502
00:21:48,226 --> 00:21:50,246
انظر الينا.

503
00:21:50,247 --> 00:21:54,268
نحن مثل البزلاء فى 
اسوء من اى وقت مضى .

504
00:21:56,184 --> 00:22:01,187
هل تتذكر هذا الوقت
عندما كنا نحن الاثنين

505
00:22:01,188 --> 00:22:03,184
تقفز الا ان تجمع
فى منتصف الحفله?

506
00:22:03,185 --> 00:22:05,196
كان هذا لى, بين.
انت دفعتنى.

507
00:22:05,197 --> 00:22:06,259
- هذا كان رائع.
- لا, هذا لم يكن رائعا.

508
00:22:06,262 --> 00:22:08,205
- نعم, هو كان.
- لا, هذا كان بشعا.

509
00:22:08,206 --> 00:22:09,262
ضحك الجميع.

510
00:22:09,263 --> 00:22:11,245
بين, انا كنت بكامل ملابسى, والان لا البس شيئا.

511
00:22:11,246 --> 00:22:12,255
كنت توفيت تقريبا.

512
00:22:12,256 --> 00:22:14,175
انا اختنق على نصف طن من المياه.

513
00:22:14,176 --> 00:22:15,272
كانت الطريقه رائعه.

514
00:22:15,273 --> 00:22:18,254
هل تعرف لماذا
انا فعلا شيئا غبيا كهذا?

515
00:22:18,255 --> 00:22:19,259
لانك احمق.

516
00:22:19,260 --> 00:22:22,187
بالطبع.

517
00:22:22,188 --> 00:22:22,272
لا, لانها ممتعه.

518
00:22:22,273 --> 00:22:25,258
لاكنه مخيف نوعا ما.

519
00:22:25,259 --> 00:22:28,179
هذا ما يجعله يستحق هذا.

520
00:22:28,180 --> 00:22:30,222
انا لا اخاف منك, بين.
انا اعرف انك صرت ممتعا.

521
00:22:30,223 --> 00:22:32,255
لماذا لاتسطيع ان تفعل 
هذا لنفسك?

522
00:22:34,176 --> 00:22:37,237
انا فعلت خطأ
واحد فى حياتك.

523
00:22:37,238 --> 00:22:40,250
انه افضل شئ
حصل لك.

524
00:22:40,251 --> 00:22:42,254
ماذا تفعلون
بالاسفل هنا?

525
00:22:42,255 --> 00:22:44,867
مادى تعالى اللى هنا
اجتماع عائله فوكس.

526
00:22:44,936 --> 00:22:46,876
تعالى الى هنا, يا قرج.

527
00:22:46,877 --> 00:22:47,911
انا افكر...

528
00:22:47,912 --> 00:22:50,931
ماذا لو رجعت الا الوراء
و تساعدنى فى الاهتمام بها?

529
00:22:50,932 --> 00:22:52,855
لا, بين.

530
00:22:52,856 --> 00:22:55,872
انت تعلم عنها
انت تعلم , حياتها الشخصيه ......

531
00:22:55,873 --> 00:22:57,914
انت لا تملك عمل.
لا تملك بيتا خاص بك.

532
00:22:57,915 --> 00:23:00,876
كات, انا اعيش فى سكرامنتو.
هذه المدينه لا تمسك بى.

533
00:23:00,877 --> 00:23:03,935
تعالى. انا اخوك الكبير.
هذا عملى.

534
00:23:03,936 --> 00:23:06,897
مرحبا, ما حالكم?
انطلق بسرعه اكبر

535
00:23:06,898 --> 00:23:07,902
- يو . يا صاح.
- يو.

536
00:23:07,905 --> 00:23:08,940
- تحديث.
- اوك?

537
00:23:08,943 --> 00:23:10,905
جمله خارجه.

538
00:23:10,906 --> 00:23:12,848
- ابن الــ...
- مم.

539
00:23:12,851 --> 00:23:13,852
- يارب!
- نعم.

540
00:23:13,853 --> 00:23:14,940
بى . جى.,
لماذا توقفت?

541
00:23:14,941 --> 00:23:17,876
كيف استطيع ان اتذكر ؟ 
من يدرى ؟

542
00:23:17,877 --> 00:23:18,919
هل معك مفاتيحك?

543
00:23:18,920 --> 00:23:20,844
- مرحبا , بين?
- ماذا?

544
00:23:20,845 --> 00:23:21,923
- انا افكر فى شئ فقط
- ماذا?

545
00:23:21,926 --> 00:23:23,911
امممممم...

546
00:23:25,940 --> 00:23:29,877
يا الاهى!

547
00:23:31,915 --> 00:23:34,868
اه !

548
00:23:34,869 --> 00:23:35,939
مادى!

549
00:23:35,940 --> 00:23:37,851
نعم!

550
00:23:37,852 --> 00:23:41,889
كات, انا سباح بدون مجهود
انا جاد

551
00:23:41,890 --> 00:23:43,890
- الحذاء الخاص بك يتحرك
- نعم.

552
00:23:43,893 --> 00:23:44,926
انت محظوظ.

553
00:23:44,927 --> 00:23:45,930
انظر الى شعرك.

554
00:23:45,931 --> 00:23:47,844
انه غريب انه رطب
اوكى?

555
00:23:48,844 --> 00:23:49,923
مضحك جدا. اه!

556
00:24:07,882 --> 00:24:09,852
انا احبك.

557
00:24:21,856 --> 00:24:24,860
كيت , اكلمك على محمل الجد?

558
00:24:24,861 --> 00:24:26,911
مادى نائمه.
<font color="#3399CC">THE ARAB HUNTERS : ترجمه فريق</font>