﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:06,518
 الشيطان الذي يحب قتل السحرة

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,399
حسنا، هذا يضيق عليه إلى نحو
كل صفحة في الكتاب.

3
00:00:09,560 --> 00:00:12,393
لدينا دليل واحد.
نحن نعرف انه يحب لاستخدام السكين.

4
00:00:12,560 --> 00:00:15,916
- كيف يمكن أن أساعد؟
- حسنا، فهذا يعني أن لديه يدين.

5
00:00:16,080 --> 00:00:17,672
ابقي قلبي .

6
00:00:19,840 --> 00:00:22,274
لقد سمعتكم انتي مع ليو تفكرون في إنجاب طفل

7
00:00:24,680 --> 00:00:25,954
أين سمعت ذلك من؟

8
00:00:26,720 --> 00:00:28,358
من فيبي.

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,034
أوه، أنا لم كسر نوعا فقط
من شرط السرية الشقيقة؟

10
00:00:31,440 --> 00:00:34,989
- لا، هل لا. و، لا، نحن لسنا.
- حقا؟

11
00:00:35,360 --> 00:00:39,114
لا تريد؟ لا أن تكون فضولي،
ولكن إذا أنا ستعمل يكون عمة وجميع ...

12
00:00:39,440 --> 00:00:41,749
كنت لا ستعمل يكون عمة، كل الحق.

13
00:00:41,920 --> 00:00:44,309
على الأقل ليس في أي وقت قريب.
انها مخاطرة كبيرة جدا.

14
00:00:44,480 --> 00:00:46,710
سيكون في ثابت
الخطر من حولنا.

15
00:00:47,080 --> 00:00:48,069
ماذا ليو رأيك؟

16
00:00:48,240 --> 00:00:50,674
ليو يعتقد أن هناك
يكفي سحرية في جميع أنحاء هنا

17
00:00:50,840 --> 00:00:52,319
سنكون قادرين على حمايته.

18
00:00:52,920 --> 00:00:53,909
ربما كان على حق.

19
00:00:54,080 --> 00:00:56,275
ربما انه ليس كذلك. 20
00:00:56،960 -> 00:00:58،154
أنا التقليب.

21
00:01:01,000 --> 00:01:03,673
تعلمون، انها ليست مثل وجود طفل
ليس من الصعب بما فيه الكفاية.

22
00:01:03,840 --> 00:01:05,068
حتى من دون مهاجمة الشياطين.

23
00:01:05,240 --> 00:01:06,229
ولكن لما يستحق،

24
00:01:06,400 --> 00:01:09,278
هناك طرق لرؤية ما هو
أود قبل أن يكون لديك في الواقع واحدة.

25
00:01:10,400 --> 00:01:13,915
كبيرة. حسنا، في المرة القادمة التي تمرر
للأطفال الإيجار، اختيار واحد لليو.

26
00:01:15,040 --> 00:01:16,314
ربما أنا سوف.

27
00:01:19,200 --> 00:01:20,428
لذلك لم تجد أي شيء؟

28
00:01:20,800 --> 00:01:22,836
نعم. بكيت للموقع
من شيطان،

29
00:01:23,000 --> 00:01:24,638
باستخدام الوحل من الضحية الماضي.

30
00:01:24,800 --> 00:01:26,233
وفيبي وكول
يتم التحقق من ذلك.

31
00:01:26,600 --> 00:01:27,919
حسنا، آمل أن الأحواض

32
00:01:28,080 --> 00:01:30,389
لأن مع اثنين من السحرة الموتى،
كنت قلقا جدا انهم هناك.

33
00:01:30,560 --> 00:01:32,949
حسنا، حسنا، نحن جدا
المعنية إلى هنا أيضا.

34
00:01:33,120 --> 00:01:34,348
مهلا، أعتقد أنني حصلت على شيء.

35
00:01:34,720 --> 00:01:37,871
المستوى العلوي شيطان الذي يحب أن
قتل السحرة باستخدام السكين.

36
00:01:38,040 --> 00:01:39,917
كرات الطاقة في بعض الأحيان.

37
00:01:40,200 --> 00:01:42,953
اسمه بالثزار.

38
00:01:46,440 --> 00:01:47,839
لا اعتقد هذا.

39
00:01:48,280 --> 00:01:49,429
لماذا لا؟

40
00:01:50,840 --> 00:01:55,197
حسنا، لأن هذا هو كول
في مستواه الشيطانية.

41
00:01:56,120 --> 00:01:57,678
كنت تعرف انه كان نصف شيطان.

42
00:01:58,320 --> 00:02:01,551
نعم، ولكن لم أكن أعرف
يمكن أن تتحول إلى ذلك.

43
00:02:04,080 --> 00:02:05,069
مرحبا؟

44
00:02:05,240 --> 00:02:08,710
نحن في البطارية والطين،
ولكن ليس هناك علامة على أي الشياطين.

45
00:02:08,880 --> 00:02:13,192
حسنا، سوف أبكي له مرة أخرى.
تحدثي مع بيج.

46
00:02:13,360 --> 00:02:14,395
مرحبا، فيبي.

47
00:02:14,560 --> 00:02:16,312
كيف هو كول؟

48
00:02:16,480 --> 00:02:19,040
- تحولت الى أي الشياطين في الآونة الأخيرة؟
- ماذا؟

49
00:02:19,200 --> 00:02:20,394
بيج.

50
00:02:20,800 --> 00:02:22,870
البطارية والطين. انه لا يزال هناك.

51
00:02:23,040 --> 00:02:24,155
بايبر يقول انه لا يزال هناك.

52
00:02:24,320 --> 00:02:26,072
بايبر يقول انه لا يزال هنا في مكان ما.

53
00:02:36,880 --> 00:02:38,518
- انتظر!
- لا، لا أستطيع!

54
00:02:43,120 --> 00:02:45,588
ثلاثة. اثنين. واحد!

55
00:02:52,360 --> 00:02:54,316
لدينا لوقف مثل هذا الاجتماع.

56
00:02:54,840 --> 00:02:58,549
- الزواج مني.

57
00:04:23,960 --> 00:04:25,439
لا تظن أننا ينبغي
الحديث عن هذا؟

58
00:04:25,600 --> 00:04:27,238
الحديث عن ماذا؟

59
00:04:27,400 --> 00:04:29,436
نجاح باهر، ويبدو أنك
حصلت على اثنين واحد العصير.

60
00:04:29,760 --> 00:04:31,830
نعم، ولكن للأسف لا
الشخص الذي يقتل السحرة.

61
00:04:32,320 --> 00:04:33,435
كيف يمكنك أن تعرف؟

62
00:04:33,600 --> 00:04:34,919
المستوى العلوي الشياطين
لديك نموذج الإنسان،

63
00:04:35,080 --> 00:04:37,150
وأنها تنزف حمراء، وليس الأخضر.

64
00:04:38,640 --> 00:04:41,632
- إلى أين أنت ذاهب؟
- أنا ذاهب إلى اتخاذ استحمام الأولى،

65
00:04:41,800 --> 00:04:43,597
ومن ثم أنا ستعمل تحقق من
كتاب الظلال.

66
00:04:43,760 --> 00:04:46,911
أريد أن ID هذا أنني شيطان
يرتدي، في محاولة للعثور على بعض الإجابات.

67
00:04:47,080 --> 00:04:48,559
يتحدث من الأسئلة لم يتم الرد عليها ...

68
00:04:48,720 --> 00:04:51,678
هناك شيطان على المدمرة، فضفاضة.
ليس لدينا وقت لهذا.

69
00:04:51,840 --> 00:04:54,434
- لا ينبغي أن نجعل الوقت لذلك؟
- لا ليس الآن ونحن لا ينبغي.

70
00:04:54,600 --> 00:04:57,034
- ما هي يا رفاق تتحدث عنه؟
- لا شيء.

71
00:04:57,200 --> 00:04:59,031
لا شيء.

72
00:04:59,680 --> 00:05:02,877
من فضلك، كول، دعونا نركز فقط
على قهر الشيطان.

73
00:05:08,440 --> 00:05:11,318
غرامة. سأذهب نرى ما يمكنني معرفة ذلك.

74
00:05:15,360 --> 00:05:17,112
العسل، هل لهما القتال؟

75
00:05:18,000 --> 00:05:19,877
لا، انه فقط ...

76
00:05:22,560 --> 00:05:24,471
لا بأس.

77
00:05:30,120 --> 00:05:31,519
ساحرة.

78
00:05:37,360 --> 00:05:38,873
كنت المقبلة.

79
00:05:53,320 --> 00:05:55,959
نعم، أود أن يقدم تقريرا
جريمة قتل مروعة.

80
00:05:56,120 --> 00:05:59,192
وقالت امرأة شابة جميلة في الزقاق
خلف المسرح كانون.

81
00:05:59,360 --> 00:06:00,679
مهلا، أنت ستعمل تكون طويلة؟

82
00:06:01,920 --> 00:06:03,558
ما، هل أنت أصم؟
ولست بحاجة لاستخدام الهاتف.

83
00:06:05,560 --> 00:06:06,549
عقد على.

84
00:06:13,840 --> 00:06:17,037
عجل من فضلك.
قبل يتأذى أي شخص آخر.

85
00:06:21,280 --> 00:06:24,750
حسنا، لذلك الشيطان أن كول وI
مسمر هو شيطان زبال.

86
00:06:24,920 --> 00:06:27,559
ويبدو أنه يتغذى على بقايا
ضحايا الشياطين الأخرى.

87
00:06:27,720 --> 00:06:28,789
لطيفة، هاه؟

88
00:06:28,960 --> 00:06:32,270
حسنا، هذا يفسر لماذا نحن
scried له بطريق الخطأ.

89
00:06:32,440 --> 00:06:34,874
هل ستقول لي
ماذا حدث هناك؟

90
00:06:35,040 --> 00:06:36,519
حسنا، ليس هناك الكثير لأقول.

91
00:06:36,680 --> 00:06:38,989
قفز شيطان يعني،
في وراءنا، ونحن ...

92
00:06:39,160 --> 00:06:41,958
هذا ليس ما أعنيه.

93
00:06:42,120 --> 00:06:44,634
ما حدث
بينك وبين كول؟

94
00:06:45,760 --> 00:06:48,513
أوه، نعم، هذا.

95
00:06:50,680 --> 00:06:53,752
لست متأكدا بالضبط.

96
00:06:54,920 --> 00:06:56,319
طلب مني الزواج منه.

97
00:06:56,960 --> 00:06:58,632
ماذا؟ فعل ما؟ فعل؟

98
00:06:59,040 --> 00:07:00,871
أكثر أو أقل.

99
00:07:01,040 --> 00:07:03,235
- حسنا، ماذا قلت؟
- لم أكن أعرف ماذا أقول.

100
00:07:03,400 --> 00:07:04,628
فوجئت أيضا.

101
00:07:04,800 --> 00:07:08,793
أعني، كل طاقتي من هاجس،
وأنا لم ير أن أحد القادمة.

102
00:07:09,440 --> 00:07:12,671
لا أعتقد ساحرة
يسمح للزواج من شيطان.

103
00:07:12,840 --> 00:07:15,434
العسل، يمكن أن يكون لدينا
شيطان في الأسرة.

104
00:07:15,600 --> 00:07:18,637
بايبر، وهذا هو أقل
من مخاوفي في الوقت الحالي.

105
00:07:18,800 --> 00:07:20,153
حسنا، لا تخدع نفسك.

106
00:07:20,320 --> 00:07:23,551
إذا قررت
تمر مع هذا،

107
00:07:23,720 --> 00:07:25,995
انها ستعمل يكون مصدرا للالضخمة
المخاوف، وخاصة بالنسبة لهم.

108
00:07:26,160 --> 00:07:29,277
يجب أن أكون قلقة
مع مخاوفي الخاصة، كما تعلمون.

109
00:07:36,840 --> 00:07:38,239
أنا أحب كول.

110
00:07:38,400 --> 00:07:39,913
تعلمون أن أفعل.

111
00:07:40,080 --> 00:07:45,791
لكن الاشياء شيطان جانبا، وأنا لا فقط
فكر نفسي كنوع الزواج.

112
00:07:45,960 --> 00:07:47,951
تعلمون، انها ليست شيئا
I يتوهم عنه.

113
00:07:48,120 --> 00:07:49,109
من أي وقت مضى.

114
00:07:49,280 --> 00:07:51,032
حتى ذلك الحين، ما هي
أقول له انته إذهب ؟

115
00:07:51,200 --> 00:07:52,474
لا أعرف.

116
00:07:53,280 --> 00:07:54,872
حسنا، عليك أن
أقول له شيئا

117
00:07:55,040 --> 00:07:57,759
لأن مثل هذا السؤال
فقط لا تذهب بعيدا في حد ذاته.

118
00:07:57,920 --> 00:08:00,480
- هل أنت متأكد؟
- نعم، أنا متأكد.

119
00:08:01,600 --> 00:08:03,716
- يا.
- يا.

120
00:08:05,960 --> 00:08:06,949
وسوف أكون ...

121
00:08:07,120 --> 00:08:09,156
يكون ... الطابق السفلي.

122
00:08:17,680 --> 00:08:19,033
لم أتمكن من معرفة من هو شيطان.

123
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
ولكن على الأقل أنا من يحكم
المشتبه بهم المعتادين.

124
00:08:21,920 --> 00:08:23,512
أي فكرة عمن يمكن أن يكون؟

125
00:08:23,680 --> 00:08:27,070
لا، مجرد شيطان المستوى العلوي
في محاولة لبناء سمعة

126
00:08:27,240 --> 00:08:29,117
عن طريق قتل السحرة
لارتقاء سلم.

127
00:08:32,920 --> 00:08:35,195
على أية حال، أعتقد أنني سوف استمر فى فحص.

128
00:08:35,960 --> 00:08:37,678
لا، كول، الانتظار.

129
00:08:39,720 --> 00:08:43,872
- يجب أن نتحدث.
- حسنا.

130
00:08:45,600 --> 00:08:47,511
من الصعب فقط.

131
00:08:48,640 --> 00:08:50,153
انها مجرد لي.

132
00:08:53,920 --> 00:08:55,353
حسنا.

133
00:08:55,520 --> 00:08:57,590
اسمحوا لي أن أطرح عليك سؤالا.

134
00:08:57,760 --> 00:08:58,875
عند ...

135
00:08:59,440 --> 00:09:01,715
تعلمون ...، اقترح ...

136
00:09:03,200 --> 00:09:04,713
لم تقصد ... ل؟

137
00:09:06,040 --> 00:09:09,476
أو أنها لم تأتي للتو في
حرارة هذه اللحظة؟

138
00:09:11,520 --> 00:09:12,509
حسنا، هل هذا الأمر؟

139
00:09:13,200 --> 00:09:15,839
حسنا، نعم، لا يهم بالنسبة لي.

140
00:09:16,840 --> 00:09:18,398
أنه خرج للتو في الحرارة
من هذه اللحظة.

141
00:09:20,320 --> 00:09:24,313
ولكن هذا لا يعني أنه بمجرد أن قال
كان لي ليست خطيرة، لأنني كنت.

142
00:09:24,480 --> 00:09:25,469
ما زلت.

143
00:09:26,160 --> 00:09:27,195
كول.

144
00:09:28,280 --> 00:09:30,032
فيبي، والاستماع لي.

145
00:09:33,560 --> 00:09:36,233
وأنا أعلم أنه كان مجنون لنسأل.

146
00:09:36,400 --> 00:09:42,589
وأنا أعلم أنه لا يجعل من أي معنى
بسبب ما نحن عليه، ولكن ...

147
00:09:44,320 --> 00:09:46,311
يجب أن لا يهم.

148
00:09:47,600 --> 00:09:50,717
إذا فعلت ذلك، ونحن لن يكون
سقطت في الحب في المقام الأول.

149
00:10:01,040 --> 00:10:02,109
أحبك يا فيبي.

150
00:10:02,280 --> 00:10:06,717
وأنا لا أعرف من أين
نذهب من هنا،

151
00:10:06,880 --> 00:10:09,792
لكنني أعرف أن اينما كان ...

152
00:10:11,720 --> 00:10:13,278
I ... تريد أن تكون معك.

153
00:10:19,520 --> 00:10:20,509
هو أن بكاء الطفل؟

154
00:10:24,440 --> 00:10:26,556
قلت لي لاستئجار واحدة.
هكذا فعلت.

155
00:10:26,720 --> 00:10:28,756
حسنا، لم أكن أعتقد أنك يمكن أن.

156
00:10:28,920 --> 00:10:29,955
أين تحصل عليه؟

157
00:10:30,120 --> 00:10:32,475
- العيادة.
- العظمى. إعادته.

158
00:10:32,640 --> 00:10:34,790
ما الذي يحدث؟

159
00:10:34,960 --> 00:10:36,473
أراد بايبر وليو
لمحاولة الخروج بعد

160
00:10:36,640 --> 00:10:37,914
طفل قبل
وجود في الواقع واحدة.

161
00:10:38,080 --> 00:10:39,991
لذلك أنا حصلت لهم طفل الميكانيكية.

162
00:10:40,160 --> 00:10:41,991
نستخدمها في صفوف الأبوة والأمومة
في كل وقت.

163
00:10:42,400 --> 00:10:45,198
- نجاح باهر، وهذا يبدو حقيقيا على هذا النحو.
- ومزعج جدا.

164
00:10:45,360 --> 00:10:46,713
نظرة، بيج،

165
00:10:46,880 --> 00:10:48,313
وأنا أقدر الفكر،

166
00:10:48,480 --> 00:10:49,469
ولكن نحن في عملية مطاردة شيطان.

167
00:10:49,640 --> 00:10:52,313
وآخر شيء تريد القيام به هو
حماية الطفل وهمية.

168
00:10:52,480 --> 00:10:54,152
أوه، حقا؟

169
00:10:56,560 --> 00:10:58,232
وكانت الغرائز الخاص بك ترى، لحفظه.

170
00:10:58,400 --> 00:11:00,516
وكانت موهبتي لاغلاق عنه.

171
00:11:00,680 --> 00:11:03,672
دمية لديها جهاز استشعار.
فانه سوف يتوقف عن البكاء إذا كنت تحمل فقط.

172
00:11:03,840 --> 00:11:04,875
لكنني لا أريد أن.

173
00:11:05,960 --> 00:11:07,234
هيا. انها مجرد محاولة.

174
00:11:07,400 --> 00:11:09,994
إذا كان لا يعمل،
سيكون لي مرة أخرى. أعدك.

175
00:11:16,480 --> 00:11:18,869
حسنا، الآن يمكنك فقط صخرة بلطف.

176
00:11:19,040 --> 00:11:20,155
فيبي.

177
00:11:20,320 --> 00:11:22,754
أنا أعرف كيف لعقد الطفل.
ليس هذا هو الموضوع. شكرا لك.

178
00:11:24,000 --> 00:11:25,149
إعطاء مجرد أنها رصاصة واحدة.

179
00:11:25,320 --> 00:11:26,594
ماذا لديك لتخسر؟

180
00:11:29,320 --> 00:11:30,548
وقد قتل آخر الساحرة.

181
00:11:30,880 --> 00:11:33,314
- أوه، لا.
- عثرت الشرطة على جثتها

182
00:11:33,480 --> 00:11:34,469
خلف المسرح الكنسي.

183
00:11:34,640 --> 00:11:37,074
علينا أن نذهب إلى هناك
ونرى ما يمكننا معرفة ذلك.

184
00:11:37,240 --> 00:11:38,559
ونحن يجب دعوة موريس على الطريق.

185
00:11:38,720 --> 00:11:39,835
تأكد من انه يمكن الحصول على لنا.

186
00:11:40,000 --> 00:11:41,353
ولا، لا يمكنك القادمة.

187
00:11:41,520 --> 00:11:44,671
قد شخص التعرف عليك
عندما طرحت من لكم وDA.

188
00:11:44,840 --> 00:11:46,558
أنا لا أحصل على أي مكان بعد الآن للذهاب.

189
00:11:46,840 --> 00:11:48,671
كنت شيطان ومحام؟

190
00:11:49,920 --> 00:11:50,909
إدراج نكتة هنا.

191
00:11:52,440 --> 00:11:53,793
أين تحصل عليه؟

192
00:11:53,960 --> 00:11:56,520
- إنها لبيج.
- لا، هو لك.

193
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
تحتاج إلى أنها من أصل الرقم.

194
00:11:59,400 --> 00:12:02,870
نعم، الأب، أنها من أصل الرقم.

195
00:12:03,040 --> 00:12:04,519
عفوا.

196
00:12:10,800 --> 00:12:12,392
لا تبدو في وجهي.

197
00:12:19,120 --> 00:12:20,519
لا أستطيع أن أضمن لكم
من الوقت على ذلك.

198
00:12:20,680 --> 00:12:22,033
وعد مني لك سنبقى على هامش.

199
00:12:22,200 --> 00:12:23,633
ونعد.

200
00:12:24,880 --> 00:12:26,279
لذا، ما الذي نعرفه؟

201
00:12:26,440 --> 00:12:29,637
دعا رجل أن 911 من هاتف عمومي
وذكرت وجد الجسم.

202
00:12:31,360 --> 00:12:32,998
يبدو أنها لم تكن الضحية الوحيدة.

203
00:12:33,480 --> 00:12:36,153
التلويح العلامة. بالتأكيد الشيطانية.

204
00:12:36,320 --> 00:12:38,788
يبدو مثل واحد من كول ل، في الواقع.

205
00:12:38,960 --> 00:12:40,188
لا تقصد بالثزار ؟

206
00:12:42,520 --> 00:12:44,636
انها سيئة للغاية لا يمكن كول التحقق من ذلك.

207
00:12:44,800 --> 00:12:47,234
من المحتمل أن يكون قادرا على ان اقول لنا من فعل ذلك.

208
00:12:47,400 --> 00:12:49,436
هو أي شخص من مكتب المدعي العام هنا؟

209
00:12:49,600 --> 00:12:50,874
نعم، هذا الرجل هناك هو ADA.

210
00:12:51,040 --> 00:12:52,632
انه إجراء المقابلات
صديقا للضحية.

211
00:12:52,880 --> 00:12:55,348
كما أنني وجدت هذا على الضحية.

212
00:12:56,640 --> 00:12:57,629
A الهلال الثلاثي.

213
00:12:58,240 --> 00:12:59,355
يعني هذا شيئا بالنسبة لك؟

214
00:12:59,520 --> 00:13:00,953
درست في واحد من الاختبارات لبايبر.

215
00:13:01,120 --> 00:13:03,918
انها رمز الويكا القديمة.
ابن عم لالمثلث الزوايا.

216
00:13:04,080 --> 00:13:05,274
يمكن أن يكون علامة من السحرة.

217
00:13:05,440 --> 00:13:06,919
A السحرة شخص يحاول
للقضاء على.

218
00:13:07,200 --> 00:13:08,679
لدينا لمعرفة
الذي هو آخر في ذلك.

219
00:13:08,840 --> 00:13:11,035
ربما الضحية صديق.

220
00:13:12,480 --> 00:13:15,040
- طريقة واحدة لمعرفة ذلك.
- فيبي.

221
00:13:15,200 --> 00:13:18,954
- هامش، حسنا؟
- هامش.

222
00:13:19,120 --> 00:13:23,113
وانها لم اشتكى
أي صديق الساخطين، وزملاء العمل،

223
00:13:23,280 --> 00:13:25,510
- أصدقائهن السابقين؟
- لا

224
00:13:25,680 --> 00:13:28,353
وكان كاري شخص جميل.

225
00:13:28,520 --> 00:13:30,397
أحب الجميع لها.

226
00:13:33,600 --> 00:13:36,990
إذا يمكنك التفكير في أي شيء آخر على الإطلاق،
من فضلك، لا تتردد في الاتصال به.

227
00:13:45,760 --> 00:13:47,034
أود قلادة الخاص بك.

228
00:13:48,000 --> 00:13:48,989
لا أعرفك؟

229
00:13:49,160 --> 00:13:50,149
لا.

230
00:13:50,320 --> 00:13:51,833
ولكن هل يمكن أن نعرف من لي

231
00:13:52,160 --> 00:13:53,752
وأخواتي.

232
00:13:55,760 --> 00:13:57,113
والآحاد مسحور.

233
00:13:58,400 --> 00:13:59,992
كنت وكاري
في نفس السحرة؟

234
00:14:00,440 --> 00:14:01,429
نعم.

235
00:14:01,600 --> 00:14:04,353
والعلامة الخاصة بك هو الهلال الثلاثي.

236
00:14:11,240 --> 00:14:12,389
ما هو؟ هل كل الحق؟

237
00:14:15,880 --> 00:14:18,155
ماذا حدث؟ ماذا ترى؟

238
00:14:18,320 --> 00:14:19,992
شيطان. انه بعد لها.

239
00:14:21,120 --> 00:14:24,032
- أين؟
- بواسطة الخطوات

240
00:14:24,200 --> 00:14:25,269
في بعض الحديقة.

241
00:14:25,440 --> 00:14:27,431
وأعتقد أنه كان مثل
مدرج القديمة أو شيء.

242
00:14:27,600 --> 00:14:29,272
أنا أعرف ذلك.
هذا في المشتل ستانلي.

243
00:14:29,440 --> 00:14:30,953
امشي كل يوم الماضية
الذهاب إلى العمل.

244
00:14:31,120 --> 00:14:32,473
ماذا فعل شيطان تبدو وكأنها؟

245
00:14:33,400 --> 00:14:35,038
مثل بالثزار.

246
00:14:35,800 --> 00:14:39,076
أعني، ليس بالضبط مثله.
مماثلة فقط.

247
00:14:39,360 --> 00:14:40,634
ماذا بحق الجحيم يجري هنا؟

248
00:14:41,400 --> 00:14:42,719
هذا هو التحقيق في جريمة قتل.

249
00:14:42,880 --> 00:14:43,869
من هم هؤلاء الناس؟

250
00:14:44,040 --> 00:14:45,314
سوف أتخلص منهم.

251
00:14:45,480 --> 00:14:48,392
هيا، السيدات، نقل على طول.
أول مرة كنت تسأل لطيف.

252
00:14:48,760 --> 00:14:50,671
ونحن في طريقنا، مستر.

253
00:15:02,000 --> 00:15:04,673
أنا لا أفهم. إذا كنت تعرف
والمقصود شيطان لمهاجمة هنا،

254
00:15:04,840 --> 00:15:06,068
لا ينبغي أن نذهب في مكان آخر؟

255
00:15:06,240 --> 00:15:08,037
لا إذا كنا نريد أن
التخلص منه إلى الأبد.

256
00:15:08,200 --> 00:15:09,235
قوة من ثلاثة الإملائي؟

257
00:15:09,400 --> 00:15:11,994
لا، هو السبيل الوحيد لهزيمة
شيطان المستوى العلوي

258
00:15:12,160 --> 00:15:13,798
هو مع جرعة من جسده.

259
00:15:13,960 --> 00:15:15,279
لقد فعلت يبدو لكم هذا من قبل.

260
00:15:15,440 --> 00:15:17,908
مرة واحدة، على خطيبي.

261
00:15:18,080 --> 00:15:19,354
خطيبك؟

262
00:15:19,520 --> 00:15:21,431
نعم، أردت فقط أن تسمع
كيف بدا.

263
00:15:21,600 --> 00:15:23,033
- و...؟
- نوع غريب.

264
00:15:23,200 --> 00:15:24,349
- نعم.
- انتظر. النسخ الاحتياطي.

265
00:15:24,520 --> 00:15:26,112
قلت حاولت مرة واحدة
لهزيمة كول؟

266
00:15:26,280 --> 00:15:27,998
لا، بلثزار. هناك فرق.

267
00:15:28,160 --> 00:15:30,310
- هل هناك؟
- حسنا، دعونا النظر.

268
00:15:30,480 --> 00:15:32,948
ألعب شرك. شيطان الهجمات.

269
00:15:33,120 --> 00:15:35,588
بايبر يتجمد. كنت شريحة والزهر
حتى نحصل على السوشي شيطان.

270
00:15:35,760 --> 00:15:37,910
وبعد ذلك الخروج من هناك.
الجميع مستعد؟

271
00:15:38,880 --> 00:15:41,519
مستعدة كما سأكون من أي وقت مضى.

272
00:15:41,680 --> 00:15:43,432
حسنا، أنا ستعمل بحاجة
معطف وقبعة الخاص بك.

273
00:15:47,680 --> 00:15:48,669
وقلادة الخاص بك.

274
00:15:54,320 --> 00:15:56,959
حسنا، نحن يجب الحصول على سوزان
آمنة في مكان ما. ليو!

275
00:15:58,400 --> 00:16:00,960
مرحبا والعسل. هل يمكن أن
محجر العين سوزان الخروج من هنا؟

276
00:16:01,120 --> 00:16:02,712
بالتأكيد. أي مكان في العقل؟

277
00:16:02,880 --> 00:16:04,677
لا أعتقد أن المنزل هو فكرة جيدة.

278
00:16:04,840 --> 00:16:07,274
يجب أن يأخذها إلى دور علوي بلادي القديمة.
لا اعتقد انها مستأجرة حتى الآن.

279
00:16:07,440 --> 00:16:09,317
حسنا، تأخذ يدي.

280
00:16:09,480 --> 00:16:10,799
أين الطفل؟

281
00:16:12,160 --> 00:16:14,549
ترى؟ يمكننا أن نجعل هذا العمل.

282
00:16:15,840 --> 00:16:18,274
تذهب بعيدا، وإسقاط لك
روبو-طفل على الفرار في القصر.

283
00:16:18,440 --> 00:16:19,998
من فضلك. 284
00:16:21،120 -> 00:16:22،792
حسنا، نحن يجب القيام بذلك بسرعة

285
00:16:22,960 --> 00:16:25,349
لأن هذا سوف لا شيطان
البقاء تجميد لفترة طويلة. مستعد؟

286
00:16:26,280 --> 00:16:27,269
دعونا نذهب.

287
00:16:43,400 --> 00:16:44,799
مرحبا، ساحرة.

288
00:16:44,960 --> 00:16:46,234
وداعا ...

289
00:16:47,720 --> 00:16:48,709
... شيطان.

290
00:17:01,480 --> 00:17:02,469
كان لي عليه.

291
00:17:03,200 --> 00:17:05,316
من الجحيم أنت؟

292
00:17:14,040 --> 00:17:15,837
استخدم هذا لقتل خطيبي.

293
00:17:16,000 --> 00:17:17,433
انها سكين الاحتفالية.

294
00:17:17,600 --> 00:17:19,272
ترك وراء شيطان
بعد الصراع.

295
00:17:19,440 --> 00:17:21,431
لقد تم ملاحقته
في العام الماضي ونصف.

296
00:17:21,600 --> 00:17:23,192
كل شيء يهمني.

297
00:17:23,360 --> 00:17:25,476
اسمحوا لي؟

298
00:17:28,120 --> 00:17:29,348
تبدو مألوفة؟

299
00:17:30,080 --> 00:17:33,038
- وقال انه يتطلع مألوفة بالنسبة لي.
- يعني أنا سكين.

300
00:17:33,200 --> 00:17:34,474
انها واحدة المستخدمة من قبل جماعة الاخوان المسلمين.

301
00:17:34,640 --> 00:17:37,438
إيما، هل تعرف لماذا الشيطان
أراد قتل خطيبك؟

302
00:17:37,600 --> 00:17:39,352
لأنه كان أندرو ساحرة.

303
00:17:39,520 --> 00:17:41,078
- هل أنت ساحرة للغاية؟
304
00:17:41،240 -> 00:17:44،312
ولكن بعد أندرو توفي، درست له
الكتب وكرست نفسي لهذه الحرفة.

305
00:17:44,480 --> 00:17:46,072
أن يواصل عمله؟

306
00:17:46,240 --> 00:17:47,992
لتعقب القاتل.

307
00:17:48,160 --> 00:17:49,434
حدث ذلك لك أن تكون في الحديقة

308
00:17:49,600 --> 00:17:51,352
في الوقت نفسه شيطان
كان على وشك مهاجمة سوزان؟

309
00:17:51,520 --> 00:17:52,509
وأنا أعلم م له. س.

310
00:17:52,680 --> 00:17:56,116
وأنا أعلم عندما يقتل ساحرة
يذهب بعد السحرة بأكمله.

311
00:17:56,440 --> 00:17:58,112
لقد علمت أنت نفسك أيضا.

312
00:17:58,280 --> 00:18:01,113
ولكن لا يزال، واذا كنا لم تأتي على طول،
وفقدنا لكم على حد سواء.

313
00:18:01,280 --> 00:18:02,554
الانتقام يخول لي.

314
00:18:03,000 --> 00:18:04,149
لكنه لن يخلصك.

315
00:18:05,320 --> 00:18:08,710
لديك الرغبة في الانتقام
الذي أخرك عن الحقيقة.

316
00:18:09,920 --> 00:18:11,035
تريد شيطان مهزوم،

317
00:18:11,200 --> 00:18:13,270
يجب عليك الوقوف مرة أخرى والسماح
والآحاد مسحور التعامل معها.

318
00:18:13,440 --> 00:18:14,429
هذا هو كفاحي.

319
00:18:15,520 --> 00:18:16,999
ثم يجب عليك تفقدها.

320
00:18:18,400 --> 00:18:19,435
الحق كول.

321
00:18:19,600 --> 00:18:20,953
عليك أن تثق بنا.

322
00:18:21,120 --> 00:18:22,951
نثق أننا نريد
نفس الشيء تفعله.

323
00:18:23,480 --> 00:18:25,152
انها مجرد ...

324
00:18:26,600 --> 00:18:30,798
لازم وجهه لي
منذ أندرو توفي.

325
00:18:32,640 --> 00:18:33,993
انها مواجهة الشر المحض.

326
00:18:35,640 --> 00:18:37,517
لا أستطيع أن تسمح له الابتعاد.

327
00:18:37,680 --> 00:18:41,514
لماذا لا تبكي له مرة أخرى أثناء
نحن نستعد للجرعة قهر.

328
00:18:41,680 --> 00:18:43,750
مرة واحدة نحصل على قطعة
من لحمه، وانه الغبار.

329
00:18:44,280 --> 00:18:45,269
سوف نحصل عليه.

330
00:18:45,440 --> 00:18:46,953
أقسم أننا سنصل إليه.

331
00:18:49,320 --> 00:18:50,309
تجاهل ذلك.

332
00:18:51,000 --> 00:18:51,989
بايبر.

333
00:18:53,040 --> 00:18:55,998
حسنا. 334
00:18:58،400 -> 00:18:59،435
لديها طفل رضيع؟

335
00:18:59,600 --> 00:19:02,114
في الواقع، انها ليست متأكدة بعد.

336
00:19:05,120 --> 00:19:07,190
مفتش موريس،
انها يقيم في وسط المدينة.

337
00:19:07,360 --> 00:19:08,952
أريدك أن تحصل على اتصال
مع كابتن فريقه.

338
00:19:09,120 --> 00:19:11,634
وكنت أقول له مكتبي يريد
لمشاهدة كافة الملفات قضيته الأخيرة.

339
00:19:11,800 --> 00:19:12,789
حصلت عليه.

340
00:19:12,960 --> 00:19:14,757
في الواقع، تسير بصورة أفضل جعل
هذا الطلب شخصيا.

341
00:19:14,920 --> 00:19:16,911
بهذه الطريقة، فإنها لا تستطيع
بطة كنت على الهاتف.

342
00:19:17,080 --> 00:19:18,399
سأعود بأسرع ما يمكن.

343
00:19:18,560 --> 00:19:20,676
هذا ما يرام. لا تتسرع.

344
00:19:29,120 --> 00:19:30,314
أنا ستعمل استدراج الساحرة هنا.

345
00:19:30,880 --> 00:19:32,074
أنا ستعمل بحاجة لكم لالحراسة

346
00:19:32,240 --> 00:19:33,719
في حالة هم الذين
كمين لي تظهر.

347
00:19:33,880 --> 00:19:34,869
فهمت؟

348
00:19:38,080 --> 00:19:41,117
لحسن الحظ، فإنها لن تعترف
لي في بلدي شكل الإنسان.

349
00:19:41,280 --> 00:19:44,078
رئيسك القديمة، بالثزار،
كان حوالي الحق شيء واحد.

350
00:19:45,000 --> 00:19:47,673
تظاهر بأنه DA هو غطاء مثاليا.

351
00:19:48,320 --> 00:19:49,309
ترك لي.

352
00:19:58,400 --> 00:20:00,914
كم من الوقت تعتقد
أنا يجب أن أبقى هنا؟

353
00:20:01,080 --> 00:20:02,399
حسنا، سوف أتحدث إلى المضيئ الخاص بك.

354
00:20:02,560 --> 00:20:04,312
موهبتي تقول لي الجميع
في السحرة الخاص

355
00:20:04,480 --> 00:20:06,789
يجب كسر روتين حياتهم
حتى هذا التهديد قد انتهى.

356
00:20:06,960 --> 00:20:08,678
عذراً .

357
00:20:08,840 --> 00:20:09,829
مرحبا .

358
00:20:10,000 --> 00:20:12,468
ملكة جمال كولمان، وهذا هو
سايكس مساعد النائب العام.

359
00:20:13,760 --> 00:20:16,149
- من هو؟
- ADA.

360
00:20:16,320 --> 00:20:17,639
أنا آسف. نعم، مرحبا.

361
00:20:17,800 --> 00:20:19,518
ادعو لأنني تلقيت
أدلة جديدة.

362
00:20:19,680 --> 00:20:21,591
أود أن أتحدث إليكم عن ذلك
إذا كان هذا هو كل الحق.

363
00:20:21,760 --> 00:20:23,352
حسنا، متى؟

364
00:20:23,520 --> 00:20:25,158
يمكنك تأتي عبر
إلى المكتب الآن؟

365
00:20:25,320 --> 00:20:28,153
- يريد لي أن آتي فيها
366
00:20:28،320 -> 00:20:29،673
حسنا، سأكون هناك.

367
00:20:30,520 --> 00:20:32,397
سوف أكون في انتظار.

368
00:20:33,440 --> 00:20:36,034
أشعر الكريستال سحب.
انه لا يزال في المنطقة.

369
00:20:36,200 --> 00:20:38,475
لا أستطيع العثور عليه في أي مكان في الكتاب.

370
00:20:38,640 --> 00:20:41,473
هل لاحظت كيف انه اختفى؟
وقال انه الدخان؟ لهب بها؟

371
00:20:41,640 --> 00:20:46,111
في الواقع انه شيمرد مثل بالثزار.

372
00:20:46,280 --> 00:20:48,635
- أعتقد أنني وجدت له.
- أين؟

373
00:20:48,800 --> 00:20:52,236
- هو في بريسكوت و...
- باين.

374
00:20:52,960 --> 00:20:54,154
كيف عرف؟

375
00:20:54,680 --> 00:20:56,113
وهذا ما نحن فيه.

376
00:20:56,680 --> 00:20:57,954
الانتظار، انه هنا في البيت؟

377
00:20:58,280 --> 00:21:00,953
سأذهب تحقق في الطابق العلوي.
تجد أخواتك، والاستعداد.

378
00:21:08,800 --> 00:21:10,631
مرحبا ؟

379
00:21:10,800 --> 00:21:13,598
ملكة جمال كولمان. من هو هذا؟

380
00:21:14,960 --> 00:21:15,995
أنا صديق.

381
00:21:18,200 --> 00:21:19,189
هل هي مشكلة؟

382
00:21:19,360 --> 00:21:21,430
لا، لا. لا مشكلة على الإطلاق.

383
00:21:22,000 --> 00:21:25,595
لماذا لا مجرد الانتظار هناك،
وسوف تتيح لك معرفة متى الامر قد انتهى.

384
00:21:28,960 --> 00:21:30,552
الحق على هذا النحو.

385
00:21:49,400 --> 00:21:50,879
فيبي

386
00:21:53,160 --> 00:21:55,116
- انه ليس في الطابق العلوي.
- عدم الطابق السفلي أيضا.

387
00:21:56,360 --> 00:21:57,349
انها ADA.

388
00:21:57,520 --> 00:21:58,919
- سايكس؟
- حاول أن يقتلها.

389
00:21:59,080 --> 00:22:00,638
أنا لا أعرف إذا
انتهج لنا هنا أم لا.

390
00:22:00,800 --> 00:22:01,835
احترس!

391
00:22:04,160 --> 00:22:05,991
اتخاذ الطابق العلوي لها.

392
00:22:08,000 --> 00:22:09,592
كنت ستعمل يكون القيام
أفضل من ذلك.

393
00:22:16,120 --> 00:22:17,109
عجل، شريحة له.

394
00:22:21,520 --> 00:22:23,511
أوه، بيج، فقط تفعل ذلك.
هذا ليس الوقت ليكون شديد الحساسية.

395
00:22:29,520 --> 00:22:30,635
396
00:22:42،080 -> 00:22:43،195
أوه، يا إلهي.

397
00:22:44,480 --> 00:22:47,119
بالثزار، ونحن نجتمع في الماضي.

398
00:22:47,280 --> 00:22:48,315
ولكن ليس لفترة طويلة.

399
00:22:53,840 --> 00:22:56,638
سوف ننتهي من هذا في وقت لاحق.

400
00:22:57,720 --> 00:22:59,676
هو الجميع بخير؟

401
00:22:59,840 --> 00:23:01,034
أنا بخير.

402
00:23:01,560 --> 00:23:02,549
إيما؟

403
00:23:03,680 --> 00:23:05,910
انه ليس شيطان
قتل الذين خطيبي.

404
00:23:07,320 --> 00:23:08,309
هو.

405
00:23:18,440 --> 00:23:20,954
انه قاتل! ما هو
هذه المسألة مع الناس لك؟

406
00:23:21,120 --> 00:23:23,190
إيما، وأنا أعلم أنك مستاء.
ولكن أنت لا تفهم.

407
00:23:23,360 --> 00:23:25,999
- ترك لي.
- أنت ترتكب خطأ كبيرا.

408
00:23:26,160 --> 00:23:27,479
انه ليس الذين كنت تعتقد انه هو.

409
00:23:27,640 --> 00:23:30,473
انه شيطان الذي قتل خطيبي،
وهذا هو كل ما تحتاج إلى معرفته.

410
00:23:31,760 --> 00:23:32,749
مهلا!

411
00:23:34,960 --> 00:23:36,632
كيف يمكنك حماية القاتل؟

412
00:23:37,600 --> 00:23:39,113
كيف يمكنك العيش مع نفسك؟

413
00:23:47,000 --> 00:23:51,039
هل هي على حق؟
أنت واحد من قتله؟

414
00:23:52,280 --> 00:23:56,558
العسل، والآن ليست المرة.
لدينا ما يدعو للقلق سايكس.

415
00:23:56,720 --> 00:23:57,709
وصلنا ما نحتاج إليه.

416
00:23:57,880 --> 00:23:59,518
يا رفاق العمل على
جرعة قهر.

417
00:24:09,320 --> 00:24:11,197
نحن في حاجة إلى الحديث.

418
00:24:25,840 --> 00:24:27,831
لا تقل لي كنت خائفا مني.

419
00:24:28,440 --> 00:24:30,954
لا، لا تكون مثيرة للسخرية.

420
00:24:31,360 --> 00:24:32,873
هذا امر جيد.

421
00:24:33,280 --> 00:24:35,430
لأنني أعتقد الحق إيما.

422
00:24:36,480 --> 00:24:39,472
انا واحد من قتل خطيبها.
هذا هو م
المعهد الوطني للإحصاء.

423
00:24:46,400 --> 00:24:47,674
أنا لا أتذكر حتى يفعل ذلك.

424
00:24:49,360 --> 00:24:50,873
أنا لا أتذكر حتى
وقال انه يتطلع مثل ما.

425
00:24:53,120 --> 00:24:54,394
لا يهم ما يبدو.

426
00:24:54,560 --> 00:24:56,278
أنه يهم فقط
أن فعلت ما قيل لي.

427
00:24:57,080 --> 00:24:59,469
كان ساحرة.
ينظر إلى المصدر على أنه تهديد له.

428
00:25:03,040 --> 00:25:04,792
لم يكن لديك لشرح
نفسك لي.

429
00:25:04,960 --> 00:25:07,235
- نعم، أنا أعمل.
- لا، أنت لا تفعل ذلك.

430
00:25:07,400 --> 00:25:09,038
أنا أعرف من كنت.

431
00:25:09,200 --> 00:25:10,553
الذي كان لك أن تكون.

432
00:25:10,720 --> 00:25:12,631
وهذا ليس الشخص
كنت بعد الآن.

433
00:25:13,360 --> 00:25:14,839
ليست I؟

434
00:25:16,000 --> 00:25:17,877
Belthazor لا يزال موجودا داخل لي.

435
00:25:18,040 --> 00:25:20,918
التي لم تتغير،
كما أنه لا يغير ما قمت به.

436
00:25:22,800 --> 00:25:25,837
ولكن مجرد التفكير في كل الخير
كنت قد فعلت منذ ذلك الحين.

437
00:25:32,880 --> 00:25:34,871
لا تحقيق التوازن في.

438
00:25:35,320 --> 00:25:37,356
لا يقترب حتى.

439
00:25:39,040 --> 00:25:41,349
والآن الشيء جدا
لقد كنت تحاول جاهدا ألا يكون

440
00:25:41,520 --> 00:25:44,114
هو الشيء جدا
قد تصبح لدي ل.

441
00:25:44,520 --> 00:25:45,589
ماذا تعني؟

442
00:25:50,320 --> 00:25:53,949
وقد فعلت سايكس على وظيفة جيدة
من محاكاة لي، محاكاة Belthazor،

443
00:25:54,120 --> 00:25:56,634
وهو ما يعني،
إذا كانت جرعة لا يعمل،

444
00:25:56,800 --> 00:25:59,519
الطريقة الوحيدة لتدميره
هو بالنسبة لي أن تتحول إلى Belthazor.

445
00:26:00,320 --> 00:26:03,312
نعم، ولكن بعد ذلك ثم
عليك العودة إلى كول.

446
00:26:03,600 --> 00:26:05,272
قد لا أكون قادرة على.

447
00:26:07,200 --> 00:26:10,829
لمنعه، سآخذ لاحتضان
نفسي شيطاني تماما.

448
00:26:11,320 --> 00:26:13,356
قد لا يكون هناك عودة المقبلة
من ذلك.

449
00:26:15,160 --> 00:26:19,039
حسنا، فلن تكون لدينا فقط للتأكد من
تلك جرعة يعمل بشكل جيد جدا.

450
00:26:19,200 --> 00:26:20,394
سوف أليس كذلك؟

451
00:26:20,560 --> 00:26:21,754
سأعود.

452
00:26:21,920 --> 00:26:23,751
- إلى أين أنت ذاهب؟
- للبحث عن إيما.

453
00:26:23,920 --> 00:26:25,239
محاولة لتفسير.

454
00:26:25,400 --> 00:26:26,674
فإنه لن يحدث أي فارق.

455
00:26:27,600 --> 00:26:29,909
حسنا، سوف إذا كنت يمكن أن تبقي لها
من الجنون.

456
00:26:30,080 --> 00:26:31,354
تبقى لها من ان يصاب.

457
00:26:31,760 --> 00:26:34,832
أنا أكثر اهتماما حفظ لكم
458
00:26:35،000 -> 00:26:36،115
يمنعك من ان يصاب.

459
00:26:38,200 --> 00:26:41,397
لا يزال لديك بعض من ذلك Belthazor
قهر اليسار جرعة، أليس كذلك؟

460
00:26:42,640 --> 00:26:44,949
- نعم، ولكن ...
- احصل عليه.

461
00:26:45,120 --> 00:26:46,189
عادل في القضية.

462
00:26:48,800 --> 00:26:51,030
قد يكون السبيل الوحيد لوقف لي.

463
00:27:13,920 --> 00:27:17,595
حسنا، نحن بحاجة فقط أقدام الخنازير "
هناك من جذر اللفاح.

464
00:27:17,760 --> 00:27:19,671
الفقراء أصبع، أصبع.

465
00:27:19,840 --> 00:27:22,115
انهم مخلوقات حساسة، كما تعلمون.

466
00:27:22,280 --> 00:27:25,238
- ذكية جدا.
- نعم، وليس أن واحدا.

467
00:27:26,840 --> 00:27:31,709
حسنا، لذلك كل ما عليك القيام به
هو انخفاض في الجسد اتفاقية سايكس '.

468
00:27:32,520 --> 00:27:34,636
المضي قدما. مجرد قطرة فيه.

469
00:27:39,600 --> 00:27:42,558
- فعلت ذلك عن قصد، أليس كذلك؟
- نعم.

470
00:27:43,960 --> 00:27:46,076
نعم، هذا ما حدث معي العام الماضي.

471
00:27:46,240 --> 00:27:48,595
لا بديل عن الخبرة.

472
00:27:48,760 --> 00:27:50,318
- أنت الفتيات كل الحق؟
473
00:27:50،480 -> 00:27:52،471
كنا نفعل قليلا
الرابطة الشقيقة، هذا كل شيء.

474
00:27:52,640 --> 00:27:53,629
أين فيبي؟

475
00:27:53,800 --> 00:27:55,836
وسوف يكون جاهزا للجرعة
في بضع دقائق.

476
00:27:56,000 --> 00:27:58,912
نعم، انها تريد اجراء محادثات مع إيما،
شرح الأشياء.

477
00:27:59,080 --> 00:28:00,798
حظا سعيدا.

478
00:28:01,200 --> 00:28:02,792
نظرة، لا حاجة لي
ذنب منك، حسنا؟

479
00:28:02,960 --> 00:28:04,473
أنا عندي ما يكفي من بلدي
للتعامل معها.

480
00:28:04,640 --> 00:28:06,631
ما، وكنت تعتقد أن يغطي ذلك؟
ماذا فعل لك؟

481
00:28:06,800 --> 00:28:07,994
بيج، لا.

482
00:28:08,160 --> 00:28:10,833
لا ما، بايبر؟ قتل رجل.
هل أنت التغاضي عن ذلك؟

483
00:28:11,000 --> 00:28:13,230
لا، بالطبع لا.
ولكن الامر ليس بهذه البساطة.

484
00:28:13,400 --> 00:28:14,674
وقال انه لا يمكن تغيير الماضي.

485
00:28:14,840 --> 00:28:16,558
وكنت قد رأيت كم جيدة
لقد ساعد منا القيام به.

486
00:28:16,720 --> 00:28:19,029
هذا الذي هو الآن.
ونحن نقبل ذلك.

487
00:28:20,040 --> 00:28:21,996
حسنا، إذا كنت أقول ذلك.

488
00:28:26,360 --> 00:28:27,509
شكرا لك.

489
00:28:28,000 --> 00:28:30,639
- أنت تريد مني لمساعدتك في الحصول سايكس؟
هل أنت -؟

490
00:28:30,800 --> 00:28:33,712
اذا كان لا يزال محاكاة لي، كل ما لدي
القيام به هو معرفة ما كنت تفعل المقبل.

491
00:28:33,880 --> 00:28:35,029
التي من شأنها أن تكون؟

492
00:28:35,200 --> 00:28:36,553
ملاحقة العناصر مسحور.

493
00:28:36,720 --> 00:28:37,709
أوه، هذا لطيف.

494
00:28:37,880 --> 00:28:39,632
ولكن أولا أنا يجب أن
تجميع صفوفهم في مكان ما.

495
00:28:39,800 --> 00:28:41,711
- تميل لخفض بلدي.
- الضريح؟

496
00:28:41,880 --> 00:28:43,836
وباستثناء سايكس نتوقع أن.

497
00:28:44,000 --> 00:28:45,479
وقال انه سوف تكون في انتظار لك
ليأتي من بعده،

498
00:28:45,640 --> 00:28:47,756
مما يعني انه سوف ربما
أن الكذب في الانتظار.

499
00:28:47,920 --> 00:28:49,399
ربما حتى تعيين نوع من الفخ.

500
00:28:49,560 --> 00:28:51,039
واحد التي يمكن أن تحدد.

501
00:28:52,560 --> 00:28:54,391
لذلك دعونا نذهب.

502
00:28:55,200 --> 00:28:56,792
الانتظار، لا نحتاج فيبي؟

503
00:28:56,960 --> 00:28:58,359
لا، كل ما نحتاجه هو هذا.

504
00:28:58,520 --> 00:29:00,715
الى جانب ذلك، فإنه من الأفضل أن تبقي إيما
بعيدا عن العمل.

505
00:29:05,600 --> 00:29:07,272
أوه، والعسل، وماذا حدث؟

506
00:29:07,920 --> 00:29:11,037
سايكس. أعتقد أنك على حق.

507
00:29:12,200 --> 00:29:14,350
حبيبتي، لم أكن أريد أن يكون على حق.

508
00:29:14,520 --> 00:29:15,669
أنا آسف.

509
00:29:15,840 --> 00:29:18,035
كنت آسف؟
الذي ستعمل دفع ثمن هذا؟

510
00:29:19,320 --> 00:29:20,469
كذلك؟

511
00:29:20,640 --> 00:29:21,755
نحن سنذهب بعد سايكس .

512
00:29:21,920 --> 00:29:25,356
لذلك ينبغي عليك ربما محجر العين سوزان
من هنا، فقط لتكون آمنة.

513
00:29:51,440 --> 00:29:52,919
إيما.

514
00:29:53,080 --> 00:29:54,559
إيما، من فضلك، أريد أن أتكلم معك.

515
00:29:56,160 --> 00:29:57,718
نظرة، وأنا أعلم أن
لا يوجد شيء أستطيع أن أقول

516
00:29:57,880 --> 00:29:59,359
يمكن أن يغير ما حدث.

517
00:29:59,520 --> 00:30:01,397
ولكن أعتقد أن هناك شيئا
قد تساعد.

518
00:30:02,840 --> 00:30:05,593
أريد منك أن تعرف أن لديه كول
كرس حياته إلى الآن جيدة.

519
00:30:06,920 --> 00:30:09,514
وأنا لا أقول أن
من الأعذار ما فعله.

520
00:30:09,680 --> 00:30:10,669
لعنة الحق، فإنه لا يفعل ذلك.

521
00:30:10,840 --> 00:30:14,276
كل ما أقوله هو شيطان
كنت تبحث عن لم يعد موجودا.

522
00:30:14,440 --> 00:30:15,953
أوه، يا إلهي.

523
00:30:16,120 --> 00:30:17,599
من أنت تحاول طفل؟

524
00:30:17,760 --> 00:30:18,875
أنت أعمى؟

525
00:30:19,040 --> 00:30:20,837
كنت لا ترى ما تحولت إلى؟

526
00:30:21,000 --> 00:30:22,194
هذا الوحش لا يزال موجودا،

527
00:30:22,360 --> 00:30:24,396
إذا كنت ترغب في صدق أو لا تصدق.

528
00:30:24,640 --> 00:30:26,835
- من الناحية الفنية، نعم، ولكن ...
- ليس من الناحية الفنية.

529
00:30:27,120 --> 00:30:28,109
في الواقع.

530
00:30:28,280 --> 00:30:29,269
كان حيا.

531
00:30:29,440 --> 00:30:31,749
وأنا لا ستعمل بقية حتى أنه ميت،
بغض النظر عن ما تقوله.

532
00:30:32,640 --> 00:30:36,315
كل ما من شأنه القيام به هو الحفاظ عليه
من الجيد القيام المستقبل

533
00:30:36,480 --> 00:30:40,075
وتعرض حياتك للخطر
في هذه العملية.

534
00:30:40,240 --> 00:30:43,835
إيما، رجاء، رجاء، ندعه يذهب.

535
00:30:45,600 --> 00:30:47,238
ندعه يذهب؟

536
00:30:49,960 --> 00:30:53,270
هل فقدت أي وقت مضى شخص ما؟

537
00:30:53,440 --> 00:30:54,793
إلى الشر، أعني.

538
00:30:56,280 --> 00:30:57,269
نعم.

539
00:30:57,440 --> 00:30:59,556
وهل فقط ...

540
00:31:00,000 --> 00:31:01,194
ندعه يذهب ...؟

541
00:31:19,480 --> 00:31:21,277
أي علامة على وسلم؟

542
00:31:28,800 --> 00:31:30,233
ماذا؟

543
00:31:30,400 --> 00:31:31,833
الفخ. النسخ الاحتياطي.

544
00:31:49,200 --> 00:31:50,758
أين هو؟

545
00:31:51,160 --> 00:31:52,195
لا أعرف.

546
00:31:52,360 --> 00:31:54,396
حسنا، لماذا كان تعيين فخ بالنسبة لنا
وهنا لا يكون؟

547
00:31:55,520 --> 00:31:57,351
إلا إذا كان ذلك مجرد الهاء.

548
00:31:57,520 --> 00:32:00,273
ماذا تعني، "الهاء"؟
قال لك انه كان بعدنا.

549
00:32:00,840 --> 00:32:03,149
كنت على خطأ. انه من بعدي.

550
00:32:04,480 --> 00:32:05,913
أفضل طريقة للوصول إلى البيانات
من خلال ...

551
00:32:06,080 --> 00:32:07,149
فيبي.

552
00:32:12,640 --> 00:32:14,358
كول؟

553
00:32:15,760 --> 00:32:17,034
إغلاقه.

554
00:32:17,200 --> 00:32:18,269
ماذا تريد؟

555
00:32:18,440 --> 00:32:22,069
نفس الشيء تفعله.
فقط أدعو له Belthazor.

556
00:32:25,040 --> 00:32:28,828
إلا أنا لست بحاجة إلى جرعة
للتغلب عليه.

557
00:32:29,000 --> 00:32:32,310
أنا فقط بحاجة لكم.

558
00:32:40,040 --> 00:32:41,553
559
00:32:41،720 -> 00:32:44،598
سوف تحقق في الطابق العلوي.
عليك مراجعة الطابق السفلي.

560
00:32:47,800 --> 00:32:50,837
يجب أن تكون
شيء خاص جدا.

561
00:32:51,000 --> 00:32:52,911
بدوره شيطان.

562
00:32:54,440 --> 00:32:57,159
شيء خاص جدا في الواقع.

563
00:32:58,120 --> 00:33:01,192
للأسف، على الرغم من
عند جعلته أقل شرا،

564
00:33:01,360 --> 00:33:03,635
جعلك له أقل قوة.

565
00:33:06,440 --> 00:33:08,158
وأتساءل.

566
00:33:09,880 --> 00:33:12,997
لديك ستعمل نفس التأثير
على لي بعد أن قتله؟

567
00:33:17,760 --> 00:33:18,954
حسنا، حسنا، حسنا.

568
00:33:19,120 --> 00:33:20,758
وBelthazor الأقوياء.

569
00:33:20,920 --> 00:33:22,069
كنت لا يخيب.

570
00:33:22,240 --> 00:33:24,754
كنت أعرف كنت معرفة
ما كنت حتى.

571
00:33:24,920 --> 00:33:26,717
عاجلا أو آجلا.

572
00:33:27,680 --> 00:33:29,238
كول، والخروج من هنا.

573
00:33:29,400 --> 00:33:31,391
وقال انه لن يؤذيني. انه خداع.

574
00:33:31,560 --> 00:33:33,551
- لا أستطيع أن تأخذ تلك الفرصة.
- لا أستطيع أن تأخذ تلك الفرصة.

575
00:33:34,880 --> 00:33:36,279
انها نوع من غريب، أليس كذلك؟

576
00:33:36,640 --> 00:33:39,359
كيف أعرف أنك أفضل من
أنت تعرف نفسك.

577
00:33:39,520 --> 00:33:42,193
وقد تجاوز الطالب
معلمه.

578
00:33:42,360 --> 00:33:44,112
لم أكن أبدا معلمه الخاص، سايكس.

579
00:33:44,280 --> 00:33:45,508
حسب التقييم كنتم.

580
00:33:46,280 --> 00:33:47,349
بواسطة أسطورة الخاص بك.

581
00:33:47,720 --> 00:33:50,154
سوف يكون من دواعي الشرف أن أقتلك

582
00:33:50,320 --> 00:33:53,517
وتحمل مكانك الصحيح
في التسلسل الهرمي.

583
00:33:57,000 --> 00:33:58,956
تتذكر ما قلت لك؟

584
00:33:59,120 --> 00:34:00,155
ما طلبت منك أن تفعل؟

585
00:34:00,320 --> 00:34:01,548
كول، من فضلك لا.

586
00:34:13,240 --> 00:34:14,958
هل سمعت ذلك؟

587
00:34:25,880 --> 00:34:28,110
- يموت!
- كول.

588
00:35:06,360 --> 00:35:08,112
كول.

589
00:35:12,120 --> 00:35:14,350
الامر قد انتهى. يمكنك الآن العودة الى الوراء.

590
00:35:17,960 --> 00:35:19,279
كول، يمكنك أن تفعل ذلك.

591
00:35:19,440 --> 00:35:21,317
بالنسبة لي. بالنسبة لنا.

592
00:35:23,120 --> 00:35:24,872
عجل، ورمي في جرعة.
ربما أنها سوف تعمل عليه.

593
00:35:25,040 --> 00:35:28,953
لا، لا. كول، من فضلك.
يمكنك القيام بذلك. كنت جيدة.

594
00:35:51,480 --> 00:35:52,469
ماذا حدث؟

595
00:35:53,760 --> 00:35:58,276
هو أن جرعة تجريد السلطة
لقد تقدمت لكول مجانا.

596
00:36:00,320 --> 00:36:01,309
هل أنت بخير؟

597
00:36:10,000 --> 00:36:11,558
لا!

598
00:36:12,400 --> 00:36:13,515
حصلت على الانتقام الخاص.

599
00:36:14,960 --> 00:36:16,757
قتل شيطان أنت كنت بعد.

600
00:36:17,440 --> 00:36:20,432
بالثزار ميت، ذهب إلى الأبد.

601
00:36:27,480 --> 00:36:28,833
كول إنسان.

602
00:36:30,040 --> 00:36:31,871
بريء.

603
00:37:04,480 --> 00:37:07,358
كان هذا الطفل تعلمون، فكرتك.

604
00:37:07,520 --> 00:37:10,592
أعرف، أعرف.
هذا هو السبب في أنني لدفع نصفها.

605
00:37:10,920 --> 00:37:12,035
لا تزال لم ترد تماما من

606
00:37:12,200 --> 00:37:14,953
كيف أنا ستعمل شرح
ماذا حدث لها، وإن كان.

607
00:37:15,880 --> 00:37:18,713
- شكرا لك.
- حسنا، على الأقل خدم غرضه.

608
00:37:18,880 --> 00:37:20,438
في البستوني، للأسف.

609
00:37:21,720 --> 00:37:24,280
أوه، والعسل، وهذا لا يعني
التي يمكن أن يكن لدينا أي وقت مضى الأطفال.

610
00:37:24,440 --> 00:37:26,556
فقط، كما تعلمون،
علينا أن ننتظر حتى انها آمنة.

611
00:37:26,720 --> 00:37:28,551
الوعد؟

612
00:37:28,840 --> 00:37:30,478
الوعد.

613
00:37:31,880 --> 00:37:34,792
هذا الحلو.
لكم اثنين يجب أن تتزوج.

614
00:37:34,960 --> 00:37:36,712
على عكس فيبي وكول.

615
00:37:38,080 --> 00:37:39,513
كنت لا أعتقد أنهم ينبغي؟

616
00:37:39,680 --> 00:37:42,069
لا أعرف.
وأنا أعتقد أنه ليس من شأني.

617
00:37:42,240 --> 00:37:44,959
ربما تعاني فقط من حقيقة
كول الذي قتل الناس.

618
00:37:45,120 --> 00:37:47,429
نعم، ولكن هذا لم يكن كول.
كان Belthazor.

619
00:37:48,320 --> 00:37:49,799
الشعر وتقسيم، واذا سألتني.

620
00:37:49,960 --> 00:37:51,518
انها ليست، وإن كان.

621
00:37:51,680 --> 00:37:53,955
كان الشقيق الإنسان على الإطلاق
لا علاقة مع أي من ذلك.

622
00:37:54,120 --> 00:37:55,917
وقد أخضع تماما.

623
00:37:56,080 --> 00:37:57,672
الحق في فيبي. انه بريء.

624
00:37:58,240 --> 00:38:00,071
والسؤال هو،
ماذا يفعل الآن؟

625
00:38:16,640 --> 00:38:19,791
كول. أوه، يا إلهي، لذلك أنا قلق.

626
00:38:20,160 --> 00:38:23,516
أوه، أنا آسف. أنا فقط ...
واضطررت الى اتخاذ المشي.

627
00:38:23,680 --> 00:38:25,796
ولقد فقدت المسار من الوقت.

628
00:38:25,960 --> 00:38:28,872
وحاولت ميض هنا مرة أخرى،
وأدركت I. ..

629
00:38:29,040 --> 00:38:30,951
لم يكن لدي سلطاتي بعد الآن.

630
00:38:31,640 --> 00:38:33,119
ولكن هذا شيء جيد.

631
00:38:33,280 --> 00:38:34,633
أليس هذا ما كنا نريده دائما؟

632
00:38:35,360 --> 00:38:38,079
لا أعرف. فعلنا؟

633
00:38:38,240 --> 00:38:41,596
يعني أنا أن تحصل
أنا أخيرا قبالة الرادار والمصدر

634
00:38:41,760 --> 00:38:43,273
وأنني لا يجب أن
قلق حول الشياطين

635
00:38:43,440 --> 00:38:45,749
تتبع لي أسفل كل وقت، ولكن ...

636
00:38:47,040 --> 00:38:50,589
أنا ممتن لذلك،
لا تفهموني خطأ. انها مجرد ...

637
00:38:55,800 --> 00:38:56,789
ماذا ؟

638
00:38:57,600 --> 00:38:59,431
يأتون إلى هنا.

639
00:39:03,920 --> 00:39:05,558
فيبي .

640
00:39:07,200 --> 00:39:10,078
لجميع المقاصد والأغراض،
لقد كنت شيطان ل...

641
00:39:10,840 --> 00:39:13,912
أكثر من 100 سنة ....
كل شيء عرفتهم.

642
00:39:14,080 --> 00:39:15,559
أو كان.

643
00:39:16,800 --> 00:39:18,711
ما أنا من المفترض أن تفعل الآن؟

644
00:39:18,880 --> 00:39:20,393
من أنا؟

645
00:39:22,120 --> 00:39:25,032
كنت لا تزال الرجل الصالح
أن وقعت في حب معه.

646
00:39:25,600 --> 00:39:27,750
ولكن ليس واحدة تريد أن تتزوج.

647
00:39:32,800 --> 00:39:34,791
أحبك يا كول.

648
00:39:35,600 --> 00:39:37,272
ولن يتغير شيء من أي وقت مضى أن.

649
00:39:40,080 --> 00:39:41,991
ولكنني لست مستعدا.

650
00:39:42,160 --> 00:39:43,149
ليس بعد.

651
00:39:43,320 --> 00:39:47,677
وحصل أن تفعل أكثر
معي والقضايا بلدي

652
00:39:47,840 --> 00:39:48,875
من يفعل لك.

653
00:39:49,600 --> 00:39:53,388
ما زلت لا أعرف من أين أن
يترك لنا، خاصة الآن.

654
00:39:55,320 --> 00:39:59,029
حسنا، لمجرد
كنت لا شيطان بعد الآن،

655
00:39:59,200 --> 00:40:02,715
لا يعني أننا لا نستطيع أن نعيش في الخطيئة.