1
00:00:00,771 --> 00:00:17,578
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

2
00:00:18,271 --> 00:00:22,078
أأنتَ جديد في المدينة؟ -
.أجل -

3
00:00:28,455 --> 00:00:30,555
أتبحث عن عمل؟

4
00:00:32,998 --> 00:00:37,770
.إنّي أبحثُ عن عملٍ في السّكّة الحديديّة

5
00:00:42,851 --> 00:00:46,732
،سنمتطي خيولنا فُرادى وأزواجًا
،مورجان) هُنا، و(برتي) هُنا)

6
00:00:46,857 --> 00:00:49,949
.ستتولّى أمر المِنشرة، وراقب أنتَ الحانة والمبغى

7
00:00:52,803 --> 00:00:55,142
أتريد مرّةً ثانيةً؟

8
00:01:08,676 --> 00:01:12,772
.ويا (دِنِس)، تولَّ أمرَ حارس عربة النّقل
.ويا (جِمي)، راقب من المطعم

9
00:01:12,897 --> 00:01:16,017
.أنا و(فِتز) و(لُوِي) سنتولّى أمر المكتب

10
00:01:25,682 --> 00:01:28,451
.سيّدتي
.سيّدتي

11
00:01:34,993 --> 00:01:38,206
فتاة شقراء وجبان فحسب
.ومعهما 50,000 في الخزنة

12
00:01:38,372 --> 00:01:44,420
.حينما يخرجون، ننقضّ عليهم ونسلبهم رواتبهم
.أمر في غاية السّهولة يا أولاد

13
00:01:44,586 --> 00:01:50,051
الحارس الوحيد هو كلّ ما سنقلق بشأنه؟ -
أتذكر الحارس الزّنجيّ ذا السّلاح على القطار؟ -

14
00:01:50,217 --> 00:01:51,719
ذلك الذي خدع (بوهانون)؟

15
00:01:57,015 --> 00:01:59,877
.الذي يجوب الأرجاء متبخترًا

16
00:02:00,002 --> 00:02:02,897
علمتُ أنّ هنالك شيء غير صحيح
.(بشأن علاقته مع (بوهانون

17
00:02:03,063 --> 00:02:08,111
واسمع هذا، إنّ (بوهانون) يعمل
.بنفسه في السّكّة الحديديّة

18
00:02:08,277 --> 00:02:12,574
.(دروثر) لن يذهب وراء (بوهانون) -
.سُحقًا، لستُ قلقًا -

19
00:02:12,740 --> 00:02:17,412
بجانبِ أنّه سيكون بعيدًا
.جدًّا حينما نأخذ مبلغ 50,000

20
00:02:17,578 --> 00:02:18,580
كولِن) حيّ؟)

21
00:02:26,462 --> 00:02:30,875
.إنّه يجوب الشّوراع شامخًا

22
00:02:34,462 --> 00:02:57,875
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

23
00:03:00,078 --> 00:03:08,374
{\fad(4000,4000)}
{\fnArabic Typesetting\fs57\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
الموسم الثّاني - الحلقة الخامسة
عمل السّكّة الحديديّة

24
00:03:52,463 --> 00:03:54,624
...(معًا يا سيّد (تول
!ارفعوا

25
00:03:54,749 --> 00:03:55,792
!اسحبوا

26
00:03:55,917 --> 00:03:56,718
...ارفعوا

27
00:03:57,152 --> 00:03:58,296
!اسحبوا

28
00:03:58,421 --> 00:04:00,138
...ارفعوا
!اسحبوا

29
00:04:00,304 --> 00:04:02,599
...ارفعوا
!اسحبوا

30
00:04:02,765 --> 00:04:06,061
!مرّة أخرى، وسنرفع هذا الجسر في الهواء، ارفعوا

31
00:04:06,227 --> 00:04:08,271
!اسحبوا

32
00:04:12,274 --> 00:04:13,526
!حسنٌ

33
00:04:16,343 --> 00:04:17,739
!لقد انتهينا منها

34
00:04:17,905 --> 00:04:20,033
!أحسنتَ عملًا

35
00:04:20,199 --> 00:04:21,357
.(أحسنتَ عملًا يا سيّد (تول

36
00:04:21,482 --> 00:04:24,318
.(وأنتَ أيضًا يا سيّد (بوهانون

37
00:04:25,871 --> 00:04:30,418
حسنٌ. لنضع دعامةً ونرفع
الأخرى بنهاية اليوم، حسنٌ؟

38
00:04:34,559 --> 00:04:41,054
.كلبُ صيدٍ نظر إليّ كذلك ذاتَ مرّةٍ
.(الأمر ممكن يا سيّد (تول

39
00:04:43,969 --> 00:04:47,846
!حسنٌ، كفى لعبًا
!لدينا أُخرى لنرفعها

40
00:04:47,971 --> 00:04:49,396
!حسنٌ يا سيّدي

41
00:04:55,378 --> 00:05:00,865
.اتركوا ملابسكم الاتّحاديّة يا أولاد
.لسنا نريد لفت الأنظار تجاهنا

42
00:05:01,031 --> 00:05:03,463
.أيّها الطّبيب، تعال إلى هُنا

43
00:05:08,326 --> 00:05:12,926
إلى أين تظنّ نفسكَ ذاهبًا؟ -
إنّها المهمّة الأخيرة، صحيح؟ -

44
00:05:13,335 --> 00:05:16,339
.حسنٌ، أُريدكَ هُنا لتطبيب أيّ شخص يحتاج ذلك

45
00:05:16,505 --> 00:05:24,452
.سأمتطي فرسًا مثلكم تمامًا -
،)لديكَ نوايا بالمجيئ وتحذير صديقكَ (مِسيسبي -

46
00:05:24,577 --> 00:05:26,683
.وذلك لن ينتهي على نحوٍ طيّب معكَ أو معه

47
00:05:31,103 --> 00:05:39,490
.أتمنّى أن تخبريني ما ببالكِ -
...لقد كنتُ أُفكّر بشأن -

48
00:05:39,615 --> 00:05:44,727
.ماذا سأفعل بنفسي حينما نصل إلى المحيط الهادئ -
المحيط الهادئ؟ -

49
00:05:44,852 --> 00:05:54,102
.لقد عبرتُ الممرّ بصعوبة -
.بمعرفتي لكَ، لقد كتبتَ بالفعل خطاب انتصاركَ -

50
00:05:54,227 --> 00:06:00,800
.أجل، ستكون هنالك خطب واتّفاقات ستُقام -
.(ثمّ ستعود إلى (نيو يورك -

51
00:06:01,031 --> 00:06:02,427
.حسنٌ، (نيو يورك) هي موطني

52
00:06:04,102 --> 00:06:08,391
...لقد كنتُ أتساءل فحسب
.ماذا سيحدث لي

53
00:06:12,873 --> 00:06:15,209
.أراكَ لاحقًا

54
00:06:39,666 --> 00:06:42,425
.طاب صباحكَ أيّها الكاهن

55
00:06:45,268 --> 00:06:54,352
...لقد صنعتُ لنا قهوةً قويّة المفعول
!وقطع بسكويت لطيفة

56
00:06:54,477 --> 00:06:56,898
أثقُ أنّكَ نمتَ جيّدًا، صحيح؟

57
00:06:57,064 --> 00:06:58,792
.واحد... واحد فحسب

58
00:06:58,917 --> 00:07:02,365
.إنّكَ مثل البطّة في الأغنية التي يغنّيها السّود

59
00:07:02,490 --> 00:07:07,263
إن كان النّهر نهرَ خمرٍ، ستغوص
فيه ولن تخرج منه، صحيح؟

60
00:07:08,909 --> 00:07:10,740
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

61
00:07:10,865 --> 00:07:12,307
.لم أعد أريد فعل هذا

62
00:07:12,432 --> 00:07:16,411
طيّب! لقد جعلتني أقطع وعدًا بإبقائكَ
.محبوسًا، خاصّةً حينما تتفوّه بهذه التّصريحات

63
00:07:16,536 --> 00:07:20,585
.لكنّي أعني الآن -
!كما عنيتُه حينها -

64
00:07:20,710 --> 00:07:22,277
.اجلس

65
00:07:27,054 --> 00:07:30,181
.لا يُمكنني المواصلة

66
00:07:34,793 --> 00:07:44,040
.حينما تستمدّ قوّتكَ من فطوركَ
لربّما بإمكانكَ الانتهاء من بيانكَ، حسنٌ؟

67
00:07:45,408 --> 00:07:47,115
.لا أحد... لا أحد يهتمّ بذلك

68
00:07:47,477 --> 00:07:53,225
لقد كنتَ تُنهي النّقطة الخامسة من نزوع
.الرّجال البيض إلى استئصال العنصريّة

69
00:07:53,350 --> 00:07:59,030
.كتابة طيّبة، عليّ القول
.حماسيّة دونما تكلّف في السّلوك

70
00:07:59,155 --> 00:08:05,008
على الرّغم من ذلك، أعتقد أنّ
.هنالك حرف "أ" في كلمة ثأر

71
00:08:26,844 --> 00:08:32,702
أأنتِ بخير يا سيّدتي؟ -
.إنّي بخير. أشكركَ على السّؤال -

72
00:08:32,918 --> 00:08:35,283
.من دواعِ سروري

73
00:09:59,677 --> 00:10:01,754
.قنّينة

74
00:10:01,879 --> 00:10:05,920
أستدفع ثمنها؟ -
.ضعها على حسابي -

75
00:10:06,086 --> 00:10:12,760
.لم يعد هناك مكان في حسابك -
.من الأفضل لكَ أن تجد مكانًا -

76
00:10:19,683 --> 00:10:20,518
...أجل. سوف

77
00:10:20,684 --> 00:10:23,149
.(شراب (راي -
.سأعود حالًا -

78
00:10:31,919 --> 00:10:35,950
.(لقد قلتُ شراب (راي -
.حسنٌ. هاكَ -

79
00:10:40,734 --> 00:10:44,104
أتدع الزنوج يحتسون الخمر هُنا إذن؟

80
00:10:49,421 --> 00:10:51,466
إلامَ تنظر يا ولد؟

81
00:10:54,801 --> 00:10:59,562
آلحثالة لديه اسم؟
أم أنّ اسمكَ "حثالة"؟

82
00:10:59,687 --> 00:11:04,854
.يا سيّد (فرجسون)، لا أريد أيّ إطلاق نار منكَ -
فرجسون). سيّد (فرجسون)؟) -

83
00:11:08,357 --> 00:11:10,026
.ذلك مضحك جدًّا

84
00:11:10,192 --> 00:11:12,987
من أين جئتَ بذلك المسدّس يا سيّد (حثالة)؟

85
00:11:16,176 --> 00:11:17,825
أتقصد هذا؟

86
00:11:17,991 --> 00:11:21,621
.المسه وسأفجّر رأسكَ

87
00:11:21,787 --> 00:11:23,664
!أوقفوا إطلاق النّار يا سادة

88
00:11:25,832 --> 00:11:31,356
صديقي هُنا، يتصرّف بفظاظة
.حينما يسكر، أعتذر منكَ

89
00:11:33,961 --> 00:11:39,764
.لربّما تسمح لي بشراء شراب للسّيّد -
.إنّه يحتسي قنّينةً عادةً -

90
00:11:39,930 --> 00:11:46,104
.فلتكن قنّينةً إذن
.إنّا مُغادران ولسنا نريد أيّ مشاكل

91
00:11:46,270 --> 00:11:47,354
.أجل

92
00:11:48,772 --> 00:11:50,550
.طاب يومكَ

93
00:11:54,321 --> 00:11:58,366
حسنٌ، لقد أبعدتَ زبونيْن عن
.(الحانة يا سيّد (فرجسون

94
00:12:00,826 --> 00:12:02,161
!إنّكَ تُفلسني

95
00:12:02,327 --> 00:12:05,200
!ولا تعُد أبدًا

96
00:12:11,845 --> 00:12:15,294
آخر مرّة رأيتُ فيها مسدّس (جرِزولد) ذلك، كانتْ
.حينما كان يوجّهه (كولِن بوهانون) في وجهي

97
00:12:15,419 --> 00:12:20,226
.إنّه سلاح شائع بين الجنوبيّين -
.لربّما الجنوبيّون هم من يسرقون قطاراتكَ -

98
00:12:20,351 --> 00:12:22,203
أتتعرّف عليهم من عمليّة السّرقة؟

99
00:12:22,328 --> 00:12:25,943
.كلّا يا سيّدي. لكنّي أشعر أنّ ثمة شيء قائم -
وكيف ذلك؟ -

100
00:12:26,068 --> 00:12:29,914
تأتي الأجور في نفس يوم مجيئهم؟
اتّحاديّان يشتريان شرابًا لرجلٍ أسود؟

101
00:12:30,039 --> 00:12:31,905
.ذلك ليس صحيحًا

102
00:12:33,373 --> 00:12:36,446
سلّح أي شخص في المدينة وضعهم
.عند مكتب السّكّة الحديديّة

103
00:12:36,612 --> 00:12:41,153
.لا يوجد أحد في المدينة عدا أصحاب المتاجر والمرضى -
.سلّحهم إذن -

104
00:12:41,278 --> 00:12:42,618
!أجل يا سيّدي

105
00:12:42,784 --> 00:12:47,790
.(وأرسل أحدًا سريعًا ليُحضر (بوهانون

106
00:12:49,453 --> 00:12:51,618
.أجل يا سيّدي

107
00:13:02,363 --> 00:13:07,174
...أتفهّم ذلك، لكن لا بدّ أنّ -
.انتما الاثنان. تعالا معي -

108
00:13:07,299 --> 00:13:10,647
...(سيّد (فرجسون
ماذا بإمكاننا أن نفعل لكَ؟

109
00:13:10,772 --> 00:13:14,358
.تحتاجان لأسلحة. هيّا -
أسلحة؟ -

110
00:13:14,524 --> 00:13:17,528
أهم الألمان؟ -
.كلّا. ستحدث بعض المشاكل -

111
00:13:17,694 --> 00:13:21,050
.أريد رجالًا مستعدّين للقتل -
!توقف -

112
00:13:23,155 --> 00:13:29,916
.فلِمَ جئتَ إلينا إذن؟ لسنا حامليْ أسلحةٍ -
.أجل، نحن رجلا أعمال ولسنا قاتليْن -

113
00:13:30,082 --> 00:13:35,905
.اليوم تكونا ما أريده
.هيّا

114
00:13:46,306 --> 00:13:47,558
.سُحقًا

115
00:13:47,724 --> 00:13:51,395
كارل) لديه أسلحة تحت)
.المنضدة. اذهبوا واحصلوا عليها

116
00:13:51,561 --> 00:13:53,397
.صحيح -
.اذهبوا واحصلوا عليها -

117
00:13:53,522 --> 00:13:55,274
!الآن

118
00:14:02,167 --> 00:14:06,786
.أراكَ على قائمة المرضى ثانيةً -
.سأعود غدًا -

119
00:14:06,952 --> 00:14:11,586
.أريدُ مُساعدتكَ اليوم، على الرّغم من ذلك -
.لستَ تريدني -

120
00:14:11,711 --> 00:14:20,258
.الاتّحاديّون الذين يسرقون القطارات. إنّهم في المدينة
.لربّما هم هُنا لسرقة الرّواتب. أحتاج مساعدتكَ

121
00:14:28,856 --> 00:14:32,834
.لا أعتقد أنّي جاهز لهذا -
أبإمكانكَ فحسب أن تغطّي الطّريق الغربيّ؟ -

122
00:14:32,959 --> 00:14:36,524
تحسّبًا لهروبهم؟ -
!كلّا -

123
00:14:50,217 --> 00:14:52,463
!(ليلي)

124
00:14:52,588 --> 00:14:56,936
.أعتقدُ أنّ عليكَ العودة إلى سيّارتكَ -
ماذا حدث؟ -

125
00:14:57,061 --> 00:14:58,869
.هذا هُنا ما يحدث

126
00:14:58,994 --> 00:15:01,465
حسنٌ أيّتها الشّقراء، تعالي
.هُنا وافتحي تلك الخزنة

127
00:15:01,631 --> 00:15:03,639
.(لا تفعلي هذا يا (ليلي -
ومن أنتَ؟ -

128
00:15:03,764 --> 00:15:08,347
.(توماس دورانت)
.هذه سكّتي الحديديّة وتلك رواتبي

129
00:15:08,513 --> 00:15:12,059
.حسنٌ، لم تعد كذلك -
.هيّا. اذهبي إلى هُناك -

130
00:15:12,225 --> 00:15:13,853
!توقّف

131
00:15:17,413 --> 00:15:21,027
!(كلّا! (توماس

132
00:15:24,821 --> 00:15:27,241
!تعالي هُنا وافتحي تلك الخزنة

133
00:15:27,407 --> 00:15:30,165
!رجاءً! رجاءً -
!افتحيها -

134
00:15:43,929 --> 00:15:46,640
{pub}
.سمعتُ طلقاتٍ ناريّة -
.أعلم -

135
00:15:46,765 --> 00:15:51,647
.أرسل رسالةً، وأخبر المخفر أنّنا نُسرَق من الاتّحاديّين -
.المخفر بعيد جدًّا ليساعدنا -

136
00:15:51,772 --> 00:15:54,085
.أيّ يكن ما سيحدث، على أحدٍ أن يعلم من الفاعل

137
00:16:07,186 --> 00:16:08,829
!ارجعنَ أيّتها السّيدات
أمُرادكنّ الموت؟

138
00:16:08,954 --> 00:16:12,493
!ارجعنَ إلى الخيمة
!تحرّكن الآن

139
00:16:28,544 --> 00:16:33,089
يا امرأة، إن لم تفتحي هذه الخزنة، سنقتل
الرّجل العجوز، أتفهميني؟

140
00:16:33,214 --> 00:16:35,826
.أجل. أجل

141
00:16:35,951 --> 00:16:37,435
!افتحي الخزنة

142
00:16:37,601 --> 00:16:39,854
!لا أستطيع التّفكير وذلك مصوّب تجاهي

143
00:16:58,747 --> 00:16:59,886
.افتحي الآن

144
00:17:00,011 --> 00:17:01,959
.خُذي نفسًا عميقًا

145
00:17:09,824 --> 00:17:11,534
!هيّا، ابتعدي عن الطّريق. امضي

146
00:17:11,659 --> 00:17:15,223
!أحضر تلك الحقيبة
!هيّا، املأها. أحضر قطعهم النّقديّة أيضًا

147
00:17:16,598 --> 00:17:18,833
!هيّا، أسرِعوا

148
00:17:32,990 --> 00:17:35,267
!إنّكَ مجرم

149
00:17:35,534 --> 00:17:38,788
.فلنمضِ

150
00:17:50,120 --> 00:17:52,264
!(تبًّا، إنّه (بوهانون

151
00:17:52,389 --> 00:17:53,698
!أيّها الوغد، انتزع هذا المال

152
00:17:53,823 --> 00:17:55,692
!هيّا

153
00:18:15,824 --> 00:18:18,244
!(دِنِس)

154
00:18:29,451 --> 00:18:31,029
.ها نحن ذان

155
00:18:31,154 --> 00:18:32,898
.لديكَ بعض الأصدقاء اللّطفاء

156
00:18:33,023 --> 00:18:36,264
قتلهم ليس ممتعًا، لكنّهم
.يبدون أنّهم يحتاجون لذلك

157
00:18:36,389 --> 00:18:40,502
.كلام صحيح
.لنفعل الأمر

158
00:18:58,742 --> 00:19:00,354
!أيّها الكاهن

159
00:19:00,479 --> 00:19:04,082
...أنصِت
أتسمع ذلك؟

160
00:19:05,783 --> 00:19:09,065
.إنّه رعد -
.كلّا، كلّا، كلّا، بل صوت أحسن بكثير -

161
00:19:09,190 --> 00:19:10,463
.الأبواق

162
00:19:16,093 --> 00:19:18,554
.سُحقًا

163
00:19:20,472 --> 00:19:24,798
.الأبواق تُعلن اختراق الجنود أيّها الكاهن

164
00:19:52,400 --> 00:19:54,076
!كلّا! كلّا! عودي

165
00:20:50,103 --> 00:20:52,090
.هيّا

166
00:20:52,215 --> 00:20:54,108
!هيّا

167
00:20:57,517 --> 00:20:59,283
!هيّا

168
00:21:14,628 --> 00:21:16,059
.(توماس)

169
00:21:18,027 --> 00:21:19,842
!(توماس)

170
00:21:21,199 --> 00:21:22,482
.أجل

171
00:21:22,607 --> 00:21:25,348
لن تقتل رجلًا يخصّكَ غيرَ
مسلّحٍ ومجروحًا، صحيح؟

172
00:21:28,308 --> 00:21:30,478
!فليساعدني أحد

173
00:21:30,644 --> 00:21:33,613
!السّيّد (دورانت) يموت

174
00:21:33,897 --> 00:21:35,608
أين الطّبيب؟

175
00:21:41,488 --> 00:21:42,823
!ساعدوني

176
00:21:42,989 --> 00:21:45,076
.أخبرني عن مكانه أيّها الوغد

177
00:21:45,242 --> 00:21:49,956
.(في (هِل فاير) يا (بوهانون
.مخيّم النّهر)، على بُعدِ ميليْن)

178
00:21:50,122 --> 00:21:52,684
.احبسه في سيّارة الخنازير وسأعود

179
00:21:57,313 --> 00:21:59,298
.انهض يا ولد

180
00:21:59,464 --> 00:22:01,723
!انهض

181
00:22:20,800 --> 00:22:21,992
{pub}
.لنستخدم هذه

182
00:22:24,655 --> 00:22:28,209
ما هذه؟ -
.خِرقة من الطّين وخردل أسود -

183
00:22:28,334 --> 00:22:30,704
.حيلة هنديّة

184
00:22:30,870 --> 00:22:36,376
لقد كنتُ قابلةً لمدّة، أوّل
.شيء، علينا أن نوقف النّزيف

185
00:22:46,635 --> 00:22:48,221
.أشكركِ

186
00:22:52,183 --> 00:22:53,513
.أحتاج ماءً

187
00:22:53,638 --> 00:22:55,514
.اطلع

188
00:22:55,639 --> 00:22:57,183
.لربّما أحضر لكَ البعض

189
00:22:58,877 --> 00:23:02,213
.حسنٌ. حسنٌ
.ماء

190
00:23:02,976 --> 00:23:03,928
.ماء. أُريدُ بعضَ الماء

191
00:23:04,651 --> 00:23:06,913
.سُحقًا. ماء

192
00:23:10,267 --> 00:23:11,953
.رجاءً

193
00:23:36,439 --> 00:23:38,150
.هاكَ

194
00:23:38,275 --> 00:23:40,732
.جديدة ما زالتْ باردةً من المطر

195
00:24:35,703 --> 00:24:37,539
...تبًّا يا (كولِن)، لا أستطيع التّصديق

196
00:24:37,705 --> 00:24:39,749
.ثمّة مُصابون. أحضِر حقائبكَ. وامتطي حصانًا

197
00:24:39,915 --> 00:24:42,578
...حسنٌ، أين -
.(إنّهم ميّتون جميعًا عدا (هَوكنِز -

198
00:24:42,703 --> 00:24:44,170
!لنذهب

199
00:25:09,156 --> 00:25:10,321
.كلّا

200
00:25:12,191 --> 00:25:14,767
.ارفعن أيديكنّ هكذا

201
00:25:16,860 --> 00:25:20,206
.أمر بسيط لتصبح الصّورة مضبوطة

202
00:25:20,331 --> 00:25:26,421
يا سيّدي، أتسمح لي بتصوريكَ ناظِرًا
متحسّرًا إلى هذه العاهرة الميّتة؟

203
00:25:27,703 --> 00:25:30,091
.غادر المكان بحقّ الجحيم

204
00:25:42,062 --> 00:25:43,272
!عدنَ إلى العمل

205
00:25:44,666 --> 00:25:45,776
!تحرّكنَ

206
00:25:52,609 --> 00:25:54,778
.أفسِحوا الطّريق

207
00:26:06,098 --> 00:26:07,921
.أخلوا الطّاولة

208
00:26:08,087 --> 00:26:10,346
.افعلوا

209
00:26:10,471 --> 00:26:14,441
.كولِن)، ساعِدني في رفعه)

210
00:26:15,643 --> 00:26:17,810
.واحد، اثنان، ثلاث

211
00:26:38,826 --> 00:26:40,618
من هذا؟

212
00:26:40,743 --> 00:26:43,248
.إنّه طبيب. وذلك كلّ ما عليكِ معرفته

213
00:26:46,625 --> 00:26:48,044
أتأخّرنا جدًّا؟

214
00:27:02,516 --> 00:27:04,048
.أحكِموا القبضةَ عليه بربّكم

215
00:27:05,686 --> 00:27:07,397
.صهّ. صهّ

216
00:27:49,953 --> 00:27:54,524
{pub}
.أشعر بالخجل -
.لقد فعلت ما بوسعكِ -

217
00:27:56,192 --> 00:28:04,532
...للحظةٍ، شعرتُ
.بارتياح أنّه قد لا يعيش

218
00:28:07,635 --> 00:28:13,629
...إنّكَ كنت لتكون حرًّا
.من دينكَ تجاه السّكّة الحديديّة

219
00:28:17,717 --> 00:28:19,969
.لمْ يَمُت بعد

220
00:28:22,218 --> 00:28:25,361
.عليّ مراسلة زوجته

221
00:28:25,486 --> 00:28:26,892
.عليها العلم

222
00:28:35,325 --> 00:28:40,156
إنّه يحتاج جرّاحًا أكثر تأهيلًا يا
.سيّدتي، وليس طبيب أراضِ معارك مثلي

223
00:28:40,322 --> 00:28:44,766
إن قابلني في الحرب، كنت
.لأمرّره للرّجل التّالي بعدي

224
00:28:44,891 --> 00:28:50,374
.أحسنُ لكَ أن تبذل قصارى جهدكَ لإبقائه حيًّا -
.(يحتاج لجراحة يا (كولِن -

225
00:28:50,540 --> 00:28:54,154
لقد اخترقت الطّلقة أحشائه
.واستقرّت في عموده الفقريّ

226
00:28:54,279 --> 00:28:56,587
.لستُ أملك الأدوات ولا الخبرة

227
00:28:56,712 --> 00:29:02,011
أيُمكننا أخذه إلى (شيكاجو)؟ -
.حركة القطار ستقتله على الأرجح -

228
00:29:05,183 --> 00:29:07,584
.إنّي أبذل قصارى جهدي

229
00:29:09,184 --> 00:29:16,139
أوَلمْ يكن بإمكانكَ الذّهاب إلى (المكسيك)؟ -
...حاولتُ إخباركَ يا (كولِن) لمرّاتٍ عديدة -

230
00:29:16,264 --> 00:29:22,239
كلّا. لأنّ أمرَ (المكسيك) كان كذبًا، صحيح؟

231
00:29:22,405 --> 00:29:24,237
صحيح؟

232
00:29:36,283 --> 00:29:37,588
.انظر إلى ما وجدتُه

233
00:29:41,800 --> 00:29:43,860
.طيّب

234
00:29:58,775 --> 00:30:00,646
.كبّل نفسكَ

235
00:30:10,261 --> 00:30:12,896
إلى أين نحن قاصدون؟ -
.ستعرف قريبًا -

236
00:30:20,607 --> 00:30:23,790
.هذا ليس صحيحًا
.هذا ليس صحيحًا

237
00:30:23,915 --> 00:30:25,792
.هذا ليس عدلًا

238
00:30:25,917 --> 00:30:28,697
!(لم أقترف شيئًا لم تقترفه يا (بوهانون

239
00:30:28,822 --> 00:30:33,394
لا شيء! أتسمعني أتحدّث إليكَ يا ولد؟

240
00:30:38,664 --> 00:30:42,845
أريد محاكمةً. لا يُمكنكَ إعدام
.رجل دونما محاكمته أوّلًا

241
00:30:42,970 --> 00:30:44,648
.ذلك هو القانون

242
00:30:44,773 --> 00:30:46,416
!ما زلنا نملك قوانين

243
00:30:46,541 --> 00:30:50,661
.(لقد تحدّث رئيس (الولايات المتّحدة الأمريكيّة -
!ما زلنا نملك قوانين -

244
00:31:13,472 --> 00:31:18,176
لقد كنتَ مع السّكّة الحديديّة
تلك طوال الوقت، صحيح؟

245
00:31:20,190 --> 00:31:22,735
.تبًّا لكَ، فلتنظر إليّ

246
00:31:26,738 --> 00:31:29,756
كيف انتهى بكَ المطاف مع
هؤلاء الشّماليّين الأوغاد؟

247
00:31:30,992 --> 00:31:33,245
لِمَ أنتَ هُنا؟

248
00:31:35,195 --> 00:31:42,404
أتريد التّلفّظ بكلماتكَ الأخيرة؟ -
.أجل -

249
00:31:45,048 --> 00:31:46,776
.أجل

250
00:31:52,049 --> 00:31:54,394
.(إنّكَ جبان يا (بوهانون

251
00:31:54,519 --> 00:31:57,421
.إنّكَ جبان ولطالما علمتُ ذلك

252
00:31:59,770 --> 00:32:03,346
.لقد خُنتَ بلدكَ وابنكَ وكلّ من فيها

253
00:32:20,645 --> 00:32:24,592
علمتُ أنّ هنالك شيئًا غريبًا حينما
.تركتَ هذا الزّنجيّ يأخذ الأفضليّة عليكَ

254
00:32:24,717 --> 00:32:25,839
...لكن

255
00:32:27,523 --> 00:32:29,833
.لم أعرف قطّ أنّكَ ميّال إلى الزّنوج

256
00:32:35,598 --> 00:32:43,801
تبًّا يا (إيلام)، الرّجل لم ينتهِ -
.بعد من قول كلماته الأخيرة.    - بلى

257
00:33:35,942 --> 00:33:37,785
{pub}
.إنّكَ مستيقظ

258
00:33:39,213 --> 00:33:40,515
كيف الألم؟

259
00:33:43,040 --> 00:33:46,461
.لديّ صبغة من الأفيون إن أردتَ

260
00:33:46,627 --> 00:33:51,658
.كلّا -
.ستساعدكَ على النوم -

261
00:33:51,783 --> 00:33:53,827
.كلّا. كلّا

262
00:34:07,300 --> 00:34:13,988
أتستطيع الشّعور بقدمكَ؟ -
.لا -

263
00:34:16,516 --> 00:34:21,996
يا سيّد (دورانت)، أعلم أنّكَ
.طبيب، لذا فسأخبركَ بالأمر صريحًا

264
00:34:22,162 --> 00:34:27,305
لقد مزّقتْ الطّلقة طحالكَ، وعلى
.الأرجح استقرّتْ في عمودك الفقريّ

265
00:34:27,430 --> 00:34:36,844
أعتقد أنّها أصابتْ شريانكَ الطّحاليّ، لكنّي آسف
.يا سيّدي، لستُ أملك الوسائل لمعالجة الأمر

266
00:34:39,273 --> 00:34:40,723
ماذا نفعل؟

267
00:34:47,616 --> 00:34:49,857
.النّزيف يتباطأ

268
00:34:51,655 --> 00:34:53,361
.لديه قلب قويّ

269
00:34:55,696 --> 00:34:58,407
.لنغامر وننقله بالقطار

270
00:35:00,701 --> 00:35:02,336
.أجل يا سيّدي

271
00:35:18,093 --> 00:35:20,553
".رائع"

272
00:35:32,697 --> 00:35:34,986
.إنّكَ وسيم

273
00:35:36,695 --> 00:35:38,573
.(أشكركَ يا (ثور

274
00:35:40,949 --> 00:35:44,537
لكن... لِمَ؟

275
00:35:44,703 --> 00:35:47,456
لِمَ؟

276
00:35:47,622 --> 00:35:51,544
لِمَ أنقذتَني؟

277
00:35:55,787 --> 00:35:58,191
.تعال ورَ

278
00:35:59,427 --> 00:36:02,503
.تعال. تعال. تعال
.تعال. تعال. تعال. تعال

279
00:36:02,628 --> 00:36:05,198
.تعال. تعال. تعال. تعال

280
00:36:06,768 --> 00:36:12,023
.الرّبّ أنقذكَ ولستُ أنا

281
00:36:17,812 --> 00:36:25,821
للحكم وللثّأر في سبيل
.الفجرة، سيف عظيم مُنِح لكَ

282
00:36:37,472 --> 00:36:41,802
...تركتْ التّوأم يلعبان في الخارج حينما احتاجا صحبةً

283
00:36:47,307 --> 00:36:52,647
.لقد لاطفتْ رأسك، وجعلتْك تغيّر سراويلك

284
00:36:54,855 --> 00:37:03,032
".لقد كانتْ تقول "لا بأس يا (مِكي)، لا بأس

285
00:37:10,622 --> 00:37:12,018
!لـ(نِل) يا أولاد

286
00:37:12,143 --> 00:37:13,720
!(لـ(نِل

287
00:37:13,845 --> 00:37:15,252
!(وللسّيّد (بوهانون

288
00:37:17,629 --> 00:37:21,497
!لربّما يكون وغدًا، لكنّه وغدُنا

289
00:37:23,256 --> 00:37:29,433
يا سيّد (فرجسون)، من الأفضل أن
.تحتسي الخمر في مكانٍ آخر اللّيلة

290
00:37:31,066 --> 00:37:32,937
.بل هُنا سأحتسي اللّيلة

291
00:37:33,201 --> 00:37:39,985
حسنٌ، لقد شوهِدتَ مُختبئًا حول
.عربة النّقل أثناء السّرقة

292
00:37:45,344 --> 00:37:51,956
.لقد كنتُ مشاركًا بقوّة في الأمر -
.(أجل، حينما أنقذكَ السّيّد (بوهانون -

293
00:38:26,790 --> 00:38:33,270
وفجأةً، أتى اتّحاديّ صوبي، عيناه
...جامحتان وحصانه يصهل

294
00:38:33,395 --> 00:38:39,079
...إمّا أنا وإمّا هو

295
00:38:39,204 --> 00:38:44,133
!ذلك صحيح. ثمّ قضيتُ عليه

296
00:38:44,299 --> 00:38:46,093
.مهلًا. مهلًا

297
00:38:46,259 --> 00:38:51,182
إنّكَ في المكان الخطأ، ألستَ كذلك يا بنيّ؟
.حانة البيض هُنالك

298
00:38:51,348 --> 00:38:54,493
.جئتُ لأحتسي الخمر معكم جميعًا

299
00:39:00,219 --> 00:39:02,387
.حسنٌ

300
00:39:05,895 --> 00:39:08,394
.لنرَ ما لديكَ هُنا

301
00:39:13,002 --> 00:39:15,039
.(تينيسي)

302
00:39:15,605 --> 00:39:19,821
.ذلك شراب طيّب
.وليس شرابًا عفنًا كشرابكم

303
00:39:19,946 --> 00:39:25,815
.حسنٌ، فلتحتسوا جميعًا منه

304
00:39:26,952 --> 00:39:29,722
.استمتعوا

305
00:39:30,345 --> 00:39:34,517
.أعتقدُ أنّي وأنتَ تبقّى لدينا الشّراب العفن

306
00:39:41,041 --> 00:39:42,691
.شراب طيّب

307
00:40:12,287 --> 00:40:14,640
.تبًّا، سيُعميكَ

308
00:40:16,827 --> 00:40:19,144
.سيجعلكَ ترى الرّبّ أوّلًا

309
00:40:39,219 --> 00:40:43,959
أتساءلتَ قبلًا ماذا سيحدث لكم
جميعًا إن مات (دورانت)؟

310
00:40:46,297 --> 00:40:51,135
أعتقد أنّنا سنكون على أوّل
.(قِطار عائدين إلى (جورجيا

311
00:40:53,401 --> 00:40:55,264
ماذا عنكَ؟

312
00:40:56,969 --> 00:40:58,851
ماذا عنّي؟

313
00:40:59,017 --> 00:41:03,939
...حتّامَ تعتقد نفسكَ ستبقى في هذه المدينة
دونه ليحميكَ؟

314
00:41:06,566 --> 00:41:09,737
.زنجيّ آخر في عالم الرّجال البيض

315
00:41:41,351 --> 00:41:45,184
أماتَ؟ -
.كلّا -

316
00:41:52,570 --> 00:41:54,798
.كلّا. لقد دفنتُ (هَوكِنز) بالفعل

317
00:41:55,073 --> 00:41:58,243
".إنّها تقول "لكلّ المساعدين والمحرّضين

318
00:42:08,253 --> 00:42:12,841
.لكنّ الطّبيب... الطّبيب انتظر ولمْ يأتِ

319
00:42:14,807 --> 00:42:17,304
.(إنّي آسِفة يا (كولِن

320
00:42:23,061 --> 00:42:40,573
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44