﻿1
00:00:05,510 --> 00:00:09,790
بإعطاء إشارة ربط الأحزمة ..."
"المرجو التأكد من ربطها جيداً

2
00:00:10,180 --> 00:00:16,420
قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة
المرجو التأكد من ربطها جيداً

3
00:00:18,080 --> 00:00:21,870
"نعم، سبق وأن رأيت الفيلم" -
(لا أتحدث الألمانية، أنا من (الدنمارك -

4
00:00:21,871 --> 00:00:23,871
"هذه رحلتي الأولى بالطائرة" -
(أنا من (الدنمارك -

5
00:00:57,080 --> 00:01:01,140
سنمر الآن بمطبات هوائية"
"مع رجاء البقاء بمقاعدكم

6
00:01:20,600 --> 00:01:25,010
يا صديقي، إنها مجرد عاصفة رعدية -
أعرف -

7
00:01:26,010 --> 00:01:29,820
هاك، علكة؟ -
لا، شكراً -

8
00:01:38,090 --> 00:01:40,600
"!يا للهول"
"!عليك أن تجلس"

9
00:01:41,250 --> 00:01:43,340
"!هدئ من روعك"

10
00:01:45,120 --> 00:01:47,020
"!هدئ من روعك"

11
00:01:51,040 --> 00:01:55,690
"!عفواً"
"!عد إلى مقعدك"

12
00:02:10,650 --> 00:02:13,250
"!أيها القائد"
"!لدينا حالة طارئة"

13
00:02:17,220 --> 00:02:20,200
"...حالة طارئة ...-"
"!تحدث معي -"

14
00:02:20,910 --> 00:02:24,170
"!ما الذي حدث -"
"!...هدئ -"

15
00:02:29,770 --> 00:02:33,420
"!لمَ لا تجيبني -"
"!تحدث معي -"

16
00:02:33,420 --> 00:02:35,000
" تفعيل الطيار الآلي "

17
00:02:53,400 --> 00:03:01,000
**... tamed © تــرجــمــة ...**
ضبط التوقيت بواسطة
SILVER
www.u01u.com

18
00:03:01,000 --> 00:03:13,400
** الــهــامــشــيــة **
((... الحلقة التجريبية ...))

19
00:03:19,960 --> 00:03:22,420
!يا للهول -
ماذا؟ -

20
00:03:22,420 --> 00:03:25,420
هذا السرير صاخب -
حقاً؟ -

21
00:03:27,230 --> 00:03:31,240
يجب أن لا نستمر هكذا، التخفي

22
00:03:31,440 --> 00:03:37,230
ليس المكتب من محبي الرومانسية
كان المنتدى مملاً، صحيح؟

23
00:03:38,150 --> 00:03:42,310
كنت دائم النظر إليك
فقررت تحريك مقعدي بسبب ذلك

24
00:03:44,330 --> 00:03:46,910
حسناً، أعتقد أن (تشارلي) على علم -
لا، لا يعرف -

25
00:03:46,970 --> 00:03:51,060
حسناً، أعتقد أنه يعرف -
لو كان يعرف، لتم نقلنا -

26
00:03:52,090 --> 00:03:54,910
صدقيني، لا أخاف الشفافية

27
00:03:54,920 --> 00:03:59,070
لكننا نشتغل بقسم معروف بميوعه
وغير ثبوته، ومع ذلك

28
00:03:59,100 --> 00:04:01,770
وبطريقة ما تعرفنا على بعضنا

29
00:04:03,200 --> 00:04:07,850
فكرة أن يحدد أحد ما قرار إن كنا
سنعيش أم لا في نفس المدينة غير مقبول إطلاقاً

30
00:04:08,230 --> 00:04:11,610
على أي، هذه مجرد توطئة لكي أقول لك

31
00:04:13,170 --> 00:04:15,500
أنا أحبك

32
00:04:45,040 --> 00:04:47,050
(أوليفيا دونام)

33
00:04:51,170 --> 00:04:55,140
نعم يا سيدي
بالطبع يا سيدي

34
00:04:58,590 --> 00:05:00,990
نعم يا سيدي
أنا قادمة

35
00:05:01,830 --> 00:05:05,060
حادثة بمطار (لوغان)، رحلة دولية
شارلي) في طريقه)

36
00:05:26,990 --> 00:05:29,420
(العميل (سكوت

37
00:05:29,990 --> 00:05:37,420
(مطار (لوغان *
* (بوسطن)

38
00:05:45,150 --> 00:05:47,610
أوليفيا دونام)، المباحث الفيدرالية)

39
00:06:08,580 --> 00:06:13,090
إنه كل ما أسأل عنه، حسناً ...
لم نكن نعرف، وكنتم على علم، ونحن لا

40
00:06:13,100 --> 00:06:15,140
لمَ لا آخذ رجالي
وأدخل ثم أقوم بعملي؟

41
00:06:15,450 --> 00:06:19,920
تشارلي)، ما الأمر؟) -
التعاون والإنسجام بين الوكالات يستمر -

42
00:06:19,930 --> 00:06:22,150
من الفائز -
المخابرات، بفارق ضئيل -

43
00:06:22,180 --> 00:06:26,120
(لدينا رحلة قادمة من (هامبورغ
147مسافراً

44
00:06:26,470 --> 00:06:31,430
فقد الإتصال بها بعد ثلاث ساعات من الإنطلاق
إعتقدوا أن ذلك بسبب تشويش كهربائي

45
00:06:31,530 --> 00:06:34,530
دخلوا مجالنا الجوي مع دون استجابة

46
00:06:34,580 --> 00:06:38,220
أرسلت البحرية طائرتين (إف18) لمرافقتها

47
00:06:38,340 --> 00:06:42,880
أعلمتا بوجود بقع على النوافذ
دون أي أثر للحياة على متن الطائرة

48
00:06:43,280 --> 00:06:48,280
قبل البيت الأبيض طلب مركز مكافحة الأَمراض
بعدم فتح باب الطائرة قبل وصولهم

49
00:06:48,430 --> 00:06:54,310
لا أثر للحياة، فمن كان يقودها؟ -
مطار (لوغان) مجهز بنظام "بيرل" للطيران التلقائى -

50
00:06:54,630 --> 00:06:59,020
حطت الطائرة بنفسها في الوقت المقرر
على عكس أي رحلة أخرى كنت على متنها

51
00:06:59,410 --> 00:07:02,710
حسناً، دعني أؤكد لك ...
سنكون سعداء بإعتبارك من العائلة أنت أيضاً

52
00:07:04,380 --> 00:07:07,340
المجلس الوطني لسلامة النقل
!كم يحبون أن يتصرفوا كالشرطة

53
00:07:07,341 --> 00:07:10,341
(عميل (سكوت -
(عميل (فرانسيس)، عميلة (دونام -

54
00:07:10,990 --> 00:07:16,630
أياً يكن ما رآه (ماك نيري) على تلك النافذة
فلقد أجبره على التقيؤ أمام رجاله

55
00:07:23,470 --> 00:07:29,470
عفواً، ماذا يحدث هنا؟ أوقع حادث ما؟ -
المدرج مغلق، لا شيء لتقلق عليه -

56
00:07:29,790 --> 00:07:33,100
حسناً، سأفعل -
تحرك -

57
00:07:44,780 --> 00:07:50,390
مع أن هذه عملية مشتركة، لكنكم مدعوون
جميعاً لرفع تقاريركم لإدارة الأمن المحلي

58
00:07:50,810 --> 00:07:53,130
(أنا العميل الخاص المسئول، (برويلز

59
00:07:53,870 --> 00:07:56,900
أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص
على الحصول على نتائج

60
00:07:57,280 --> 00:08:00,720
بزّات المستوى الرابع
نوع (هامسات) مطلوبة للدخول

61
00:08:01,130 --> 00:08:04,670
على التالية أسماؤهم من كل وكالة
أن يتبعوني

62
00:08:05,920 --> 00:08:11,140
(المخابرات، (فارانوف
(المباحث الفدرالية، (فرانسيس) و(سكوت

63
00:08:11,990 --> 00:08:16,440
على البقية أن تبقى هنا
حسناً يا جماعة، لنتحرك

64
00:08:18,080 --> 00:08:20,040
(سيدي، (أوليفيا دونام

65
00:08:20,070 --> 00:08:25,160
منسقة المباحث الفدرالية مع الوكالات -
منسقة ما بين الوكالات، لا بد أنك تحبين ذلك -

66
00:08:25,640 --> 00:08:28,290
مثل مسحوق
السكر على كعكة محلاة

67
00:08:28,490 --> 00:08:31,110
عفواً، إن كنت سأقوم بعملي بشكل فعال

68
00:08:31,111 --> 00:08:36,411
أود أن أكون أول من يعلم
فليست زيادة عن الحاجة، بل مسؤولية

69
00:08:37,460 --> 00:08:40,190
أعرف من تكونين بالظبط

70
00:08:41,540 --> 00:08:45,590
أتريدين الدخول، أيتها المنسقة؟
ارتدي بزتك

71
00:09:28,750 --> 00:09:33,170
أي نوع من الإرهاب هذا؟ -
من قال أنه إرهاب -

72
00:09:53,910 --> 00:09:58,520
أخبرتنا بعض المصادر أن الطائرة ..."
"قد أحرقت من طرف مركز مكافحة الأمراض

73
00:09:58,520 --> 00:10:02,850
مقر مكتب التحقيقات الفدرالية *
* (بوسطن)

74
00:10:02,850 --> 00:10:08,790
(المقعد (21 إيه)، (جون روزنبلوم)، (هواي -
(43إي)، (إل هامبتون)، (فلوريدا) -

75
00:10:08,790 --> 00:10:11,760
أعتقد أن الكشف بالأشعة سلبي ...-
لا دليل على ماض إجرامي -

76
00:10:11,810 --> 00:10:17,780
هل إطلعنا على شريط الفيديو من مطار (هامبورغ)؟ -
الناس الذين استقلوا الطائرة، نريد الأسماء -

77
00:10:17,810 --> 00:10:20,600
(في طريقه أيتها العميلة (داوسون
...ولماذا تأخر كثيراً

78
00:10:20,620 --> 00:10:24,180
تقول التقارير أن الصيانة قامت بتبديل
خزانات الأوكسجين ساعة قبل الإقلاع

79
00:10:24,190 --> 00:10:25,580
أخبروني أرجوكم أن المحطة مغلقة

80
00:10:25,581 --> 00:10:28,281
إنها كذلك منذ الرابعة بالتوقيت المحلي
أي إستفسار آخر؟

81
00:10:28,330 --> 00:10:30,500
من المعين من (مـ مـ أ) عن
العظم والنسيج وعينة الهواء؟

82
00:10:30,501 --> 00:10:32,630
العميل (بايلي)، أتريدين رقمه؟

83
00:10:32,630 --> 00:10:35,960
لا، لكني أريد التقرير بكامله
وليس هذه المراسلة فحسب التي

84
00:10:35,990 --> 00:10:39,700
تدعي أنه لا تطابق مع ممراض أو فيروس مجولق -
نبحث في ذلك أيضاً أيتها المنسقة -

85
00:10:39,710 --> 00:10:43,320
لا نعتقد أن ما حدث على الطائرة
كان نتيجة الفيلم المعروض أثناء الرحلة

86
00:10:43,790 --> 00:10:49,040
إتصلت شرطة (باك باي) إتصالاً
على الساعة الثالثة من حارس محطة تخزين

87
00:10:49,350 --> 00:10:54,740
رأى، وأقتبس "شرق أو سطيين مثيرين للشكوك
"يسلمان رجلاً أبيض حقيبة يدوية

88
00:10:54,810 --> 00:10:59,760
أيتها المنسقة، ابحثي في ذلك -
أبحث في ماذا؟ هذا؟ -

89
00:11:00,320 --> 00:11:04,860
أتخبرني أنها مهمتي؟ -
أجل يا عزيزتي، أتسمحين؟ -

90
00:11:07,020 --> 00:11:13,210
"...قرار إحراق الطائر، أتخد فقط بعد ..."

91
00:11:19,020 --> 00:11:21,270
(محطة تخزين (يو كايس *
* (بك باي، ماساتشوسيتس)

92
00:11:21,270 --> 00:11:25,670
الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب
قد إعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

93
00:11:25,700 --> 00:11:28,810
وأنا المذنبة، لأني سجنته -
برويلز) أحمق) -

94
00:11:29,070 --> 00:11:32,700
أنت أقوى وأصلب
وأجمل، وهو حسود

95
00:11:35,370 --> 00:11:41,130
ماذا؟ -
قلت أنك تحبني، في النزل -

96
00:11:42,850 --> 00:11:45,180
أجل

97
00:11:46,590 --> 00:11:51,810
كان شيئاً مهماً -
أجل، لم تقولي شيئاً، فنسيت الأمر -

98
00:11:52,370 --> 00:11:58,210
لست بارعة في مثل هذه الأمور
منذ مدة طويلة، حتى قابلتك

99
00:12:03,590 --> 00:12:06,760
كنت أريد أن اقول
أني أحبك أيضاً

100
00:12:24,290 --> 00:12:27,120
لنتحقق من القمامة معاً

101
00:12:39,610 --> 00:12:40,890
فارغة

102
00:12:40,891 --> 00:12:45,791
غاز الأسيتيلين أم البروبان؟ -
لا، بل غاز الأمونيا -

103
00:12:51,540 --> 00:12:55,420
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟" أنا عميل فدرالي" -

104
00:13:17,700 --> 00:13:20,100
يجب أن يأتي فريق للنقل
الكيميائي إلى هنا في الحال

105
00:13:20,101 --> 00:13:22,601
أنا أباشر الأمر

106
00:13:23,500 --> 00:13:25,900
لا توجد تغطية

107
00:13:49,630 --> 00:13:54,830
!مكانك، المباحث الفدرالية
!لدي مسدس! وسأطلق النار

108
00:14:06,270 --> 00:14:06,920
جون)؟)

109
00:14:06,921 --> 00:14:11,721
لدينا هارب في الخلف -
أنا قادمة -

110
00:14:31,500 --> 00:14:34,740
!ارفع يديك -
!لا -

111
00:15:21,200 --> 00:15:23,940
لقد كنت محظوظة اليوم
(عميلة (دونام

112
00:15:25,800 --> 00:15:29,360
كان يمكن أن تكون
جراحكِ أخطر بكثير

113
00:15:31,020 --> 00:15:36,840
لم يكن العميل (سكوت) محظوظاً بنفس القدر
مع أنه نجى من الإنفجار الأولي

114
00:15:36,930 --> 00:15:41,770
فلقد تعرض العميل (سكوت) لمادة
كيميائية إصطناعية أعدت في المختبر الذي وجدتماه

115
00:15:43,930 --> 00:15:46,770
(جناح (كينيدي *
* وحدات العزل

116
00:15:46,930 --> 00:15:52,930
ليس معدياً، لكن إلى أن نفهم أكثر
فمن الأفضل أن لا نقدم عوامل ملوثة إضافية

117
00:15:57,380 --> 00:16:00,750
لم نستطع أن نتعرف على
المادة التي أصابته

118
00:16:01,050 --> 00:16:06,510
أرسل (مـ مـ أ) مختصين
لكنهم لو يروا أبداً شيئاً مماثلاً لما يحدث هنا

119
00:16:06,750 --> 00:16:13,040
أدخلنا العميل (سكوت) في غيبوبة محدثة
وتخفيض درجة حرارة جسده لمحاولة تبطئة العملية

120
00:16:26,270 --> 00:16:29,030
(أنا آسف، عميلة (دونام

121
00:17:42,910 --> 00:17:46,590
هذه أنا، المنسقة

122
00:17:52,800 --> 00:17:56,800
(وجدت صلة بين رحلة (هامبورغ
(وما حدث للعميل (سكوت

123
00:18:03,150 --> 00:18:08,140
اسمه (والتر بيشوب)، عالم باحث
من جامعة (كامبريدج)، مولود سنة 46

124
00:18:08,310 --> 00:18:11,070
درس في (هارفارد) ثم
(أوكسفورد) ومعهد (ماساتشوسيتس)

125
00:18:11,071 --> 00:18:13,271
انظر إلى التجارب التي
كان يجريها في السبعينات

126
00:18:13,410 --> 00:18:15,540
أعتقد أن الدكتور
بيشوب) قد يعرف معلومات)

127
00:18:15,541 --> 00:18:19,441
تشرح لنا ما حدث على متن
(الطائرة وإنقاذ حياة العميل (سكوت

128
00:18:19,480 --> 00:18:22,680
ورد هنا أن الرجل في مصحة
سان كلير) منذ 17 سنة)

129
00:18:22,681 --> 00:18:23,481
رأيت ذلك

130
00:18:23,510 --> 00:18:28,810
قُتل أحد مساعديه في مختبره
وإشاعات عن إستعماله البشر كفئران تجارب

131
00:18:28,840 --> 00:18:32,020
أتهم بالقتل غير العمد
لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية

132
00:18:32,021 --> 00:18:33,821
لمَ أنت متأكدة أن (بيشوم) هو المطلوب؟

133
00:18:33,750 --> 00:18:36,000
ولم أنت متأكد هكذا أنه ليس كذلك؟ -
(اسمعي يا (دونام -

134
00:18:36,330 --> 00:18:41,290
لقد بدأنا بداية خاطئة -
...إن أساء إليك تحقيقي السابق في البحرية -

135
00:18:41,291 --> 00:18:44,810
حسناً، أجل، هذا صحيح

136
00:18:45,050 --> 00:18:49,520
رجل خدم بلاده لثلاثين سنة
...وأرتكب خطأ صغيراً بسبب الشراب

137
00:18:49,550 --> 00:18:55,260
خطأ صغيراً، سيطارد ثلاث نساء لبقية حياتهم -
لكنه ليس ما يهمنا الليلة، أليس كذلك؟ -

138
00:18:56,600 --> 00:19:01,810
اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على
أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات

139
00:19:01,840 --> 00:19:04,930
الآن، يرد هنا أنه سنة 1991

140
00:19:04,950 --> 00:19:11,010
(منعت ولاية (ماساتشوسيتس) الدكتور (بيشوب
من أن يتلقى أية زيارة عدا عائلته المقربة

141
00:19:11,760 --> 00:19:16,240
لذا، من موقعي
الذهاب إلى مؤسسة عقلية

142
00:19:16,270 --> 00:19:21,550
حاملاً مرسوم "السلامة الوطنية" هو ما تريدينه
وأن أطلب مقابلة عالم مختبرات مسن، تظنين أنه

143
00:19:21,640 --> 00:19:25,590
قد يكون وراء واحد من أكبر وأخطر
الحوادث الإرهابية التي يمكن تخيلها

144
00:19:25,670 --> 00:19:30,200
...أتيت إليك بدليل قوي، واستياءك الشخصي يمنعك -
فأنت إذن تضيعين نفَسك ووقتي -

145
00:19:30,240 --> 00:19:32,340
هل تفهمين "عائلة مقربة"؟

146
00:19:33,150 --> 00:19:37,280
(إن كنت تريدين، استجواب الدكتور (بيشوب
فابحثي عن أقرب أقاربه، واجعليه يدخلك إليه

147
00:19:37,450 --> 00:19:42,040
تكلمي مع (بيشوب)، إكتشفي شيئاً مهماً
وسأكون بجانبك

148
00:19:42,260 --> 00:19:47,720
حتى ذلك الحين، لست مقتنعاً
الآن، هل يمكنك القيام بذلك؟

149
00:19:51,690 --> 00:19:56,380
لديه ابن فعلاً -
هل ابنه في الجوار أيضاً -

150
00:19:58,010 --> 00:20:00,590
ليس تماماً

151
00:20:00,590 --> 00:20:08,150
* (بغداد، العراق) *

152
00:20:08,160 --> 00:20:11,390
إذن، أيكون هذا الرجل ابن (والتر بيشوب)؟ -
(اسمه (بيتر بيشوب -

153
00:20:11,540 --> 00:20:16,050
ترك الدراسة بالثانوية، نسبة الذكاء 190
50نقطة أعلى من المعدل

154
00:20:16,060 --> 00:20:19,760
غير كفؤ، وكثير التنقل، لم يحافظ
على عمل أكثر من شهرين

155
00:20:19,850 --> 00:20:25,850
عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن
وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة

156
00:20:26,370 --> 00:20:31,360
زور شهادة من معهد (ماساتشوسيتس)، كما نجح
في نشر بضعة أشياء قبل أن يكتشف

157
00:20:32,080 --> 00:20:35,580
يبدو كشخص مزعج جداً

158
00:20:37,320 --> 00:20:42,070
سيرتي الداتية غير عادية، لكن في هذه الأماكن
العادي يعني في غير محله

159
00:20:42,260 --> 00:20:43,990
تنفقون مئات الملايير من
الدولارات على البنيات التحتية

160
00:20:43,991 --> 00:20:44,991
ولا تستطيعون حتى ضمان
إستمرار المد بالطاقة الكهربائية

161
00:20:45,430 --> 00:20:48,040
تحتاجون لمن يقوم بالإشراف على
600ميل من خطوط الأنابيب

162
00:20:48,041 --> 00:20:51,041
التي تنقل الخام بين حقولكم
(في (كركوك) و ميناء (سيهان

163
00:20:51,041 --> 00:20:54,990
عمل خارج "المنطقة الخضراء"، كما أريد أن أضيف
حسناً، ما زلت حياً للقيام بذلك

164
00:20:57,060 --> 00:20:59,980
تحتاجون إلى شخص يفهم في
قوانين المقاومة الهيدرو-حركية

165
00:20:59,981 --> 00:21:02,181
وتغير الحراة في تدفقات مزيج النفط

166
00:21:02,230 --> 00:21:04,210
تحتاجون ايضاً من يحسن
التعامل مع البرامج المتعددة

167
00:21:04,211 --> 00:21:07,211
لأنه سيكون عليكم تعديل حجم الأنابيب
عند بدء العمل في مناطق غير متساوية

168
00:21:07,590 --> 00:21:11,030
هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات

169
00:21:16,610 --> 00:21:19,970
الحقيقة أني أحتاج هذا العمل
كما تحتاجونني للقيام به

170
00:21:31,930 --> 00:21:34,130
كما أنني أتحدث الفارسية

171
00:21:34,750 --> 00:21:39,840
وتبدو 600.000 منصفة بالنسبة لي

172
00:21:45,610 --> 00:21:49,230
بيتر بيشوب)؟)
أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية)

173
00:21:50,890 --> 00:21:53,430
حسنٌ -
هل سمعت بالرحلة 627؟ -

174
00:21:53,431 --> 00:21:56,019
رحلة (هامبورغ)، بالطبع

175
00:21:56,020 --> 00:21:59,450
قد تستطيع مساعدتنا في ذلك -
أظن أنك أخطأت في الشخص -

176
00:21:59,451 --> 00:22:02,451
أبوك هو (والتر بيشوب)؟ -

177
00:22:04,200 --> 00:22:08,090
آخر مرة سئلت هذا السؤال، كان على شكل إتهام -
حسناً، إنه من نريد أن نتحدث إليه -

178
00:22:08,130 --> 00:22:11,480
لكن بالنظر إلى وضعه الحالي
أنت الوحيد الذي يستطيع إدخالنا إليه

179
00:22:11,581 --> 00:22:13,681
وكيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم؟

180
00:22:13,740 --> 00:22:17,830
وماذا تنتظرين مني بالظبط أن أفعله؟
أن أستقل طائرة معك إلى (ماساتشوسيتس)؟

181
00:22:18,310 --> 00:22:22,370
لقد وصلت للتو يا عزيزتي -
...يمكن أن تعود بعد أربعة أيام، لكن أولاً -

182
00:22:22,371 --> 00:22:23,190
دعيني أوفر عليك المشقة

183
00:22:23,190 --> 00:22:27,360
(أفضل أن أبقى هنا في (العراق
إلى هذه الدرجة لا أريد رؤية أبي

184
00:22:27,390 --> 00:22:33,110
سأتوسل إليك من شخص لآخر
قد يكون والدك قادراً على إنقاذ شخص يحتضر

185
00:22:34,360 --> 00:22:37,450
شخص أهتم لشأنه كثيراً

186
00:22:43,070 --> 00:22:47,590
عزيزتي، كلنا يهتم لشخص يحتضر
لا أستطيع المساعدة، أنا آسف

187
00:22:49,420 --> 00:22:52,420
أعرف لمَ أنت هنا

188
00:22:55,570 --> 00:22:58,130
لدي ملف عنك

189
00:22:59,480 --> 00:23:03,130
أي ملف؟ -
الذي ستنفي المباحث الفدرالية وجوده -

190
00:23:05,420 --> 00:23:09,840
وفيه كل شيء، أين كنت
ومما تهرب

191
00:23:11,200 --> 00:23:14,020
وما تحتاج إليه وأنت هنا

192
00:23:14,050 --> 00:23:20,230
لذا، إما أن تأتي معي
أو أعلم بعض الأشخاص بمكانك

193
00:23:26,130 --> 00:23:29,360
متى سنغادر؟

194
00:23:33,850 --> 00:23:37,970
هل قال الطبيب أي شيء آخر؟
أجل

195
00:23:43,490 --> 00:23:45,660
(شكراً يا (تشارلي

196
00:23:48,390 --> 00:23:51,050
دعيني أستفسرك عن شيء

197
00:23:51,170 --> 00:23:54,390
أبي، لا أعزه كثيراً

198
00:23:54,500 --> 00:24:01,060
إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف
وإستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب

199
00:24:03,130 --> 00:24:07,290
لذا، كان عالماً كيميائياً
هذا أعرفه مسبقاً

200
00:24:08,260 --> 00:24:12,540
(كان يعمل في مختبر بقبو في (هارفارد
على تجارب لصالح شركة لمعجون الأسنان

201
00:24:12,680 --> 00:24:16,580
أعرف بوقوع حادث ذات ليلة بالمختبر
عندما أعتقل أبي

202
00:24:16,640 --> 00:24:22,210
ما ساهم في بدء أول فترة هدوء حقيقي في بيتنا
(لكن ثمة شيء واحد يا (أوليفيا

203
00:24:22,830 --> 00:24:28,970
ينبئني حدسي أن حياة
صديقك التي في خطر

204
00:24:29,030 --> 00:24:31,970
لن يتم إنقاذها بواسطة
أنبوب لمعجون الأسنان

205
00:24:39,490 --> 00:24:43,140
(عمل في (هارفارد
لكن ليس على معجون الأسنان

206
00:24:43,220 --> 00:24:48,170
كان جزءاً من برنامج سري للجيش
(الأمريكي يدعى  (كلافان جينيتكس

207
00:24:48,210 --> 00:24:51,980
أعطوه كل الإمكانيات
اللازمة ليقوم بما يريده

208
00:24:52,120 --> 00:24:56,270
كل ما يندرج مبدئياً تحت
"ما يسمى "العلوم الهامشية

209
00:24:58,450 --> 00:25:01,960
"حين تقولين "العلوم الهامشية
"تعنين "العلوم الزائفة

210
00:25:01,961 --> 00:25:02,900
أعتقد ذلك

211
00:25:02,901 --> 00:25:08,150
أشياء مثل، غسل الدماغ
والتنقل الذاتي، والتنجيم

212
00:25:08,200 --> 00:25:13,220
...التخفي، والطفرة الوراثية، والإنعاش، والخصوبة -
مهلاً، أعذريني للحظة -

213
00:25:13,280 --> 00:25:18,920
الإنعاش؟ حقاً؟
أنت تقصدين... ماذا؟

214
00:25:19,010 --> 00:25:22,260
أن أبي كان الدكتور "فرانكينشتاين"؟

215
00:25:36,350 --> 00:25:40,360
* (بلدة (إسيكس)، (ماساتشوسيتس *

216
00:25:41,350 --> 00:25:45,360
* (مستشفى (سان كلير *

217
00:26:09,350 --> 00:26:13,360
أتعلمين؟ لما لا تذهبي أنت؟

218
00:26:14,930 --> 00:26:18,400
أظن أني سأنتظر في الرواق

219
00:26:45,920 --> 00:26:50,180
(دكتور (بيشوب
يوم مميز، لديك زيارة

220
00:26:51,650 --> 00:26:53,690
مرحباً

221
00:27:06,240 --> 00:27:10,160
كنت أعرف أن هناك من
سيأتي من أجلي، في نهاية الأمر

222
00:27:16,350 --> 00:27:21,080
دكتور (بيشوب)؟

223
00:27:27,100 --> 00:27:33,310
متى... متى حدث هذا؟ -
الحادثة على الطائرة، قبل أربعة ايام -

224
00:27:33,340 --> 00:27:37,660
أصيب العميل (سكوت) في اليوم التالي -
الجلد الخارجي متصلب -

225
00:27:37,790 --> 00:27:43,390
وشفاف، النسيج الخارجي -
لـ(سكوت)، إمكانية الرؤية من خلال الجلد؟ نعم -

226
00:27:43,420 --> 00:27:48,460
هذا سيء، الرؤية من خلال الجلد
إنه معقد، ومتقدم

227
00:27:48,530 --> 00:27:53,000
هكذا ...-
ماذا حدث له؟ هل يمكن عكسه -

228
00:27:58,350 --> 00:28:00,510
ما الأمر؟

229
00:28:04,070 --> 00:28:10,070
لديهم تحلية فظيعة هنا

230
00:28:11,170 --> 00:28:15,190
تحلية محلاة أيام الإثنين
شيء فظيع

231
00:28:18,990 --> 00:28:23,150
إنه الخميس

232
00:28:23,190 --> 00:28:26,530
هذا خبر رائع

233
00:28:32,710 --> 00:28:38,400
يمكن عكسه
ما وقع لصديقك

234
00:28:38,470 --> 00:28:42,940
قبل سنوات، عمللت
مع مختبر حيوانات

235
00:28:43,070 --> 00:28:47,550
بعضها تأذى، لكنها أنقذت

236
00:28:47,650 --> 00:28:51,140
فأنت تذكر إذن ماذا يجب عمله؟

237
00:29:05,500 --> 00:29:09,770
...هذا المكان، طرق العلاج لديهم لها

238
00:29:15,160 --> 00:29:18,190
دكتور (بيشوب)؟

239
00:29:20,680 --> 00:29:23,920
أتيت إلى هنا اليوم مع ابني

240
00:29:26,540 --> 00:29:30,860
لا يسمح بزيارتي
إلا للعائلة المقربة

241
00:29:30,980 --> 00:29:33,120
ما لم يتم تخفيف الحكم

242
00:29:33,860 --> 00:29:39,920
"وحسب علاقة "إن... فإن
إن كنت هنا، فإنه هنا أيضاً

243
00:29:43,290 --> 00:29:47,510
أود كثيراً

244
00:29:47,510 --> 00:29:50,510
أود كثيراً أن أراه

245
00:29:51,820 --> 00:29:54,720
كثيراً

246
00:30:05,160 --> 00:30:07,530
إنه يريد رؤيتك

247
00:30:09,220 --> 00:30:14,250
شكراً يا عزيزتي، اقدر لك ذلك حقاً -
مهلاً، لم أخبره أنك هنا -

248
00:30:14,330 --> 00:30:17,780
نادني "عزيزتي" مرة أخرى
وسيعجبني ذلك حقاً

249
00:30:46,250 --> 00:30:49,160
(مرحباً يا (والتر

250
00:30:53,460 --> 00:30:57,970
كنت أظن أنك ستكون أسمن -
كنت تظن أني سأكون أسمن؟ -

251
00:30:59,230 --> 00:31:04,090
ممتاز، أولى الكلمات، رائع -
لا، عندما كنت صغيراً، كنت ممتلئاً -

252
00:31:04,100 --> 00:31:08,190
نعم، كنت إلى غاية الصيف السابق للثانوية
ولا أنتظر منك أن تتذكر ذلك

253
00:31:08,210 --> 00:31:11,310
هل يمكن أن أرى شيئاً؟ -
!ماذا تفعل؟ دعني وشأني -

254
00:31:11,311 --> 00:31:15,211
الحدقتين بخير، إنهما بخير

255
00:31:15,240 --> 00:31:20,740
ما مدى سوء حالة صديقك؟
...هل يمكن

256
00:31:22,970 --> 00:31:27,500
لا أستطيع أن أجزم إن لم أعاينه مباشرة

257
00:31:27,590 --> 00:31:33,620
يجب أن أرى السيد (سكوت) بنفسي
الشيء الذي لا أستطيع القيام به

258
00:31:34,100 --> 00:31:37,650
...تحت الحكم الحالي، إلا

259
00:31:37,690 --> 00:31:42,880
أن أخرج بواسطة وصي شرعي
الذي يجب أن يكون من العائلة

260
00:31:43,030 --> 00:31:46,910
أتطلبين مني... ؟
لا! وصي؟

261
00:31:46,940 --> 00:31:48,310
لا، انسي ذلك -
سيفعل -

262
00:31:48,311 --> 00:31:51,220
لا، لن أفعل -
مكالمة واحدة، هذا كل ما أحتاجه -

263
00:31:51,220 --> 00:31:54,110
أتريد مني أن أجريها
لأن معي هاتفي في جيبي

264
00:31:55,510 --> 00:31:58,460
وهاهو أخرجته من جيبي

265
00:32:03,170 --> 00:32:07,730
كنت تريدين أبي، وهاهو معك

266
00:32:07,770 --> 00:32:12,510
:الشيء الذي يندرج ضمن
احذري مما تتمنينه" يا عزيزتي"

267
00:33:10,000 --> 00:33:14,290
تبذل مجهودات جمة لفهم ما"
"وقع على متن الرحلة 627

268
00:33:14,320 --> 00:33:18,990
دكتور (بيشوب)، كنت اشعر بالفضول
هل كان لأحد آخر إطلاع على عملك؟

269
00:33:19,070 --> 00:33:24,120
حسناً، لدى المساعدين بعض الإطلاع

270
00:33:25,540 --> 00:33:28,210
القدر، ربما

271
00:33:28,950 --> 00:33:33,660
أظن أن (بيلي) كان الوحيد الذي كان على علم -
من؟ -

272
00:33:33,700 --> 00:33:36,910
بيلي ويليام بيل)، كنا شريكين في المختبر) -
(ويليام بيل) -

273
00:33:36,911 --> 00:33:39,750
كنت شريك المختبر
مع مؤسس (ماسيف دايناميكس)؟

274
00:33:39,750 --> 00:33:44,890
(أنا آسف لا أعرف (ماسيف دايناميكس -
لا شيء، مجرد شركة صغيرة -

275
00:33:44,940 --> 00:33:48,720
هذا رائع، أحدكما أصبح
أغنى رجل على الكوكب

276
00:33:48,750 --> 00:33:52,990
والآخر أصبح مجنوناً -
ماذا؟ -

277
00:33:53,040 --> 00:33:55,670
ماذا حدث؟ -
بللت نفسي -

278
00:33:56,671 --> 00:33:59,871
ممتاز -
بخة صغيرة -

279
00:34:02,671 --> 00:34:09,871
* ماذا نفعل؟ - بل ما الذي لا نفعله؟ *
* (ماسيف دايناميكس) *

280
00:34:15,320 --> 00:34:18,240
تلقيت رسالتك، كيف حال (جون)؟ -
أسوأ -

281
00:34:18,290 --> 00:34:21,570
(يقول (مـ مـ أ) أن رحلة (هامبورغ
كانت بسبب مزيج إصطناعي

282
00:34:21,610 --> 00:34:24,830
كأن تقول أن المطر يهطل
بسبب مزيج رطب

283
00:34:24,880 --> 00:34:28,720
قاموا بمعاينة (جون) لكن بدون نتيجة -
ماذا عن (بيشوب)؟ -

284
00:34:28,740 --> 00:34:33,600
من أي جهة؟ مجنون ومزعج
وأيضاً أملي الوحيد

285
00:34:35,030 --> 00:34:39,000
(اسمع، يجب أن أستجوب (ويليام بيل

286
00:34:39,070 --> 00:34:42,180
هل يمكن أن تعد لقاء من أجلي -
ويليام بيل)؟) -

287
00:34:42,280 --> 00:34:46,730
(مؤسس (ماسيف دايناميكس -
كان شريك (بيشوب) بالمختبر -

288
00:34:47,500 --> 00:34:50,690
أتمزحين؟

289
00:35:32,900 --> 00:35:34,970
دكتور (بيشوب)؟

290
00:35:53,790 --> 00:35:57,260
أحضري شراباً غازياً
أريد شراباً غازياً

291
00:35:57,340 --> 00:36:01,670
لم أتناوله منذ مدة
أشتاق إليه

292
00:36:04,820 --> 00:36:09,810
هل يمكنك أن تحضريه، عميلة (فرانسوورث)؟ -
بالتأكيد -

293
00:36:10,970 --> 00:36:15,510
!مهلاً! توقف الآن! توقف
ألا يقلقك هذا؟

294
00:36:21,850 --> 00:36:23,980
دعه

295
00:36:33,600 --> 00:36:38,310
صفحة "بتري"، بسرعة من فضلك

296
00:36:54,110 --> 00:36:59,180
لكني أريد أن آخذ هذا لمختبري في الحال -
ماذا؟ -

297
00:36:59,230 --> 00:37:03,920
(قبو بناية (كريسكي)، (هارفارد
يجب أن نغادر في الحال، لدي العينة

298
00:37:03,950 --> 00:37:07,390
لقد أغلق مختبرك بعد رحيلك

299
00:37:09,060 --> 00:37:12,910
عفواً؟ -
أفق، لم يعد موجوداً -

300
00:37:14,580 --> 00:37:22,130
كلا... كلا، كلا

301
00:37:22,170 --> 00:37:26,330
والتر)، لا وجود لأي مختبر) -
...إنه يعمل بالكامل -

302
00:37:26,450 --> 00:37:31,810
!عليكم اللعنة -
يجب أن نعيده في الحال -

303
00:37:33,450 --> 00:37:34,810
(فيليب بويلز) *
* الأمن القومي

304
00:37:37,760 --> 00:37:41,430
المنسقة، متى عدت؟ -
أحتاج لمساعدتك -

305
00:37:41,460 --> 00:37:45,680
أريدك أن تعرف أني تمكنت بنجاح
(من إخراج الدكتور (بيشوب) من مصحة (سان كلير

306
00:37:45,700 --> 00:37:49,390
ويطالب بإستعمال نختبره -
عفواً، ماذا؟ -

307
00:37:49,440 --> 00:37:52,730
(مبنى (كريسكي
جامعة (هارفارد)، القبو

308
00:37:53,530 --> 00:37:57,280
سيكون جميلاً التفكير على أن
استماتتك في هذه القضية

309
00:37:57,280 --> 00:38:00,900
هو نتاج إحترافية ومهنية عالية

310
00:38:02,440 --> 00:38:05,050
لكني لا استطيع إلا أن أتساءل

311
00:38:05,060 --> 00:38:08,870
إن كانت تربطك علاقة عاطفية
(مع العميل (سكوت

312
00:38:10,340 --> 00:38:13,040
(احصل على مختبر (بيشوب

313
00:38:38,550 --> 00:38:43,070
الكثير والكثير حدث هنا

314
00:38:46,170 --> 00:38:49,000
والكثير على وشك أن يحدث

315
00:38:56,170 --> 00:38:59,999
* (جامعة (هارفارد *

316
00:39:02,760 --> 00:39:08,410
دكتور (بيشوب)، أمرت بعمل جنائي قياسي
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

317
00:39:08,460 --> 00:39:13,840
جهاز تصوير مقطعي لدراسة الجسد
ألفي رطل من السيليكون

318
00:39:13,860 --> 00:39:18,600
خمس عينات من دم
متبرعين مجهولين

319
00:39:18,630 --> 00:39:23,060
مكشاف الأحياء الدقيقة
من "النازا"، أما تزال موجودة؟

320
00:39:23,061 --> 00:39:23,961
نعم

321
00:39:23,980 --> 00:39:28,700
ما يزال هنا
كان هذا الصهريج هو الأفضل

322
00:39:28,810 --> 00:39:31,610
ودابة ذات سنتين من العمر -
ماذا؟ -

323
00:39:31,620 --> 00:39:38,160
بقرة، يريد بقرة -
أصيلة وغير مهجّنة، هذا مهم -

324
00:39:38,190 --> 00:39:44,160
يكون وزنها 850 رطل
ومعدل الدهن لديها 2.37

325
00:39:44,920 --> 00:39:50,000
هل يمزح؟ -
جينياً، الفرق بين البقر والإنسان ضئيل -

326
00:39:50,070 --> 00:39:54,600
لذا فهي ممتازة للإختبار -
أين تعلمت ذلك؟ معهد (ماساتشوسيتس)؟ -

327
00:39:54,630 --> 00:39:59,980
لا بل من كتاب في الواقع
عليك أن تجربي ذلك، فهو مسلٍ

328
00:40:05,430 --> 00:40:08,790
أحضري له بقرة -
رائع، شكراً لك -

329
00:40:08,850 --> 00:40:10,910
لا يوجد أفضل من البقرة غير الإنسان

330
00:40:10,911 --> 00:40:14,911
مالم تكوني تبحثين عن الحليب
عندها تحتاجين للبقرة

331
00:40:48,911 --> 00:40:52,911
حاقنة أنسولين *
* السكري

332
00:41:01,520 --> 00:41:05,270
قهوة؟ -
شكراً -

333
00:41:05,300 --> 00:41:10,300
أخبريني عن الملف
ماذا قال عني؟

334
00:41:10,330 --> 00:41:15,170
ما مدى سوء ما ذكر -
لا يسمح لي بمناقشة الأمر -

335
00:41:15,210 --> 00:41:17,680
لمَ لا تسمحين لنفسك
لأني هنا الآن

336
00:41:17,681 --> 00:41:19,881
لذا، فأنا أستحق الحقيقة نوعاً ما
أليس كذلك؟

337
00:41:28,280 --> 00:41:31,280
لا وجود لأي ملف -
كنت بحاجة إليك هنا -

338
00:41:31,281 --> 00:41:32,900
فماذا إذن؟ كنت تكذبين؟

339
00:41:32,900 --> 00:41:37,140
كنت يائسة -
أنا أجيد قراءة الناس، إنها من طبائعي -

340
00:41:37,150 --> 00:41:41,900
أجل، كان واضحاً أنك في مشكلة -
لذا كان يمكن أن أبقى -

341
00:41:42,990 --> 00:41:47,530
(كان يمكن أن أبقى في (العراق -
(انفجرت سيارة مفخخة اليوم في (كركوك -

342
00:41:47,540 --> 00:41:52,310
قد تدين لي بشكر -
أجل، حسناً، أدين بالكثير -

343
00:41:52,510 --> 00:41:57,920
أجل، فهمت، المافيا -
(شخص اسمه (إدي الضخم -

344
00:41:58,740 --> 00:42:02,080
أقسم لك أنها الحقيقة -
(تدين لشخص لقبه (إدي الضخم -

345
00:42:02,081 --> 00:42:05,081
لا، أدين بالمال لشخص اسمه
إدي الضخم)، غيره قانونياً)

346
00:42:05,081 --> 00:42:09,110
والمشكلة أني لست
...مقامراً، أعني أني لم اكن أبداً، لكني

347
00:42:11,950 --> 00:42:16,530
قبل سنتين، لم أكن في حالتي الطبيعية -
إعتقدت أنك عبقري، لا بد أن لك طريقة تتبعها

348
00:42:16,580 --> 00:42:21,480
بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش
لكن حاولي أن تخبريهم بذلك

349
00:42:26,280 --> 00:42:30,920
(سنة 72، اثناء حرب (فيتنام
قسم الكيمياء الحيوية بوزارة الدفاع

350
00:42:30,940 --> 00:42:36,140
جعلنا نشتغل على جذام معدٍ
"من أجل إستعماله ضد "الفيتكونع

351
00:42:36,190 --> 00:42:40,370
من الممكن أن يكون ما
أصاب تلك الطائرة

352
00:42:40,410 --> 00:42:43,760
مستمداً من ذلك العمل -
ماذا عن (جون)؟ -

353
00:42:43,790 --> 00:42:49,160
ما يعاني منه، مجرد ردة فعل
كيميائية على مكونات مختبرية خامة

354
00:42:49,170 --> 00:42:52,950
مكون غير نهائي، ما يعني
أننا يمكن تأليف عامل مضاد

355
00:42:52,990 --> 00:42:55,600
إذن يمكنك أن تساعده؟ -
لا تفعل هذا، ولا تعطيها آمالاً كاذبة -

356
00:42:55,600 --> 00:43:00,110
ليست كاذبة، بل حقيقية
يمكنني أن أساعده، نعم

357
00:43:00,140 --> 00:43:04,450
لو كان لدي بيان مفصل عما كان في
وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها

358
00:43:04,470 --> 00:43:06,640
ليس بحوزتنا... إنفجر كل شيء

359
00:43:06,841 --> 00:43:11,290
والمشتبه به الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
قد هرب، وكان (جون) الوحيد الذي رآى وجهه

360
00:43:11,290 --> 00:43:14,570
فكم بقي لديه من الوقت إذن؟

361
00:43:14,650 --> 00:43:17,760
بمعدل البَلْورة الحالية
...والإنحلال الخلوي

362
00:43:17,761 --> 00:43:21,020
كم بقي لديه؟ -
24ساعة؟ -

363
00:43:21,020 --> 00:43:24,650
لم يعد دماغه قادراً على
إمداد نفسه بالأوكسجين

364
00:43:27,560 --> 00:43:32,660
أعتذر عن عدم إستطاعتي
توفير حلٍّ أقل خطراً

365
00:43:36,280 --> 00:43:38,830
ماذا تعني؟ -
ألم أذكر هذا؟ -

366
00:43:38,831 --> 00:43:41,031
مهما تظن أنك قلته، فلم تفعل

367
00:43:41,060 --> 00:43:45,500
نظام التحويل المشبكي، تشارك الأحلام -
ماذا تعني بتشارك الأحلام؟ -

368
00:43:45,560 --> 00:43:50,320
يولد الجسم البشري
حقلاً كهربائياً مهماً

369
00:43:50,350 --> 00:43:54,320
وصلت إلى إفتراض سنة 1976
أنه يمكن

370
00:43:54,470 --> 00:43:58,120
تزامن حقلُ عقلين مختلفين

371
00:43:58,150 --> 00:44:02,710
للسماح بالإطلاع على المعومات
عبر حالة من اللاوعي

372
00:44:02,750 --> 00:44:08,680
كَوتر بين علبتين -
روعة هذا الأمر، أنه في غاية الجنون -

373
00:44:08,800 --> 00:44:12,690
هل تقول أني يمكن أن أتواصل
مع (جون) وهو في حالة الغيبوبة

374
00:44:12,800 --> 00:44:15,150
ويمكن أن يخبرني
عن شكل المشتبه به؟

375
00:44:15,151 --> 00:44:18,251
إنه ليس علماً دقيقاً -
إنه ليس علماً اصلاً -

376
00:44:18,970 --> 00:44:19,870
هل سبق وأن فعلت هذا؟

377
00:44:19,871 --> 00:44:25,480
إستخدمت هذه التقنية
لإستخراج معلومات من جثة ذات مرة

378
00:44:25,480 --> 00:44:28,390
يمكن فعل ذلك إن لم يمر على
موته أكثر من ست ساعات

379
00:44:28,440 --> 00:44:32,870
صحيح، لأنهم لا يموتون إلا بعد ست ساعات -
يمكن أن تصلي إلى ذكرياته -

380
00:44:33,010 --> 00:44:38,020
على إفتراض عدم حدوث تلف دماغي
بالطبع لا بد من توفر مِجس مغناطيسي

381
00:44:38,080 --> 00:44:42,860
يثبت على قواعد جمجمتك
بينما يتم غمرك عارية في صهريج بارد

382
00:44:42,900 --> 00:44:45,740
تحت تأثير مخدر قوي

383
00:44:51,150 --> 00:44:55,290
أي نوع من المخدر؟ -
...مزيج من الكيتامين والنيورونتن -

384
00:44:55,330 --> 00:45:00,160
حامض "الدايتيلاميد" البلوري -
حـ د بـ)، بالمناسبة هو حامض) -

385
00:45:00,190 --> 00:45:04,140
سيتطلب الأمر بضع ساعات
وسأحتاج مساعدتك بعد إذنك

386
00:45:04,141 --> 00:45:06,040
أجل بالطبع، لا مشكلة
يبدو هذا مسلياً

387
00:45:06,040 --> 00:45:10,280
رجل قادم من مستشفى للأمراض العقلية
يريد أن يحقنك بجرعة مفرطة

388
00:45:10,310 --> 00:45:14,350
ويثبت قضيباً حديدياً في رأسك
ويضعك عارية في صهريج مياه صدئ

389
00:45:14,400 --> 00:45:19,190
لا، لست أبغي ذلك
أفضل أن لا أفعل، أقول فقط أني أستطيع

390
00:45:19,280 --> 00:45:24,260
حسنٌ يا (أولفيا)، أعذريني للحظة
من الواضح أنك تمرين بمرحلة صعبة

391
00:45:24,290 --> 00:45:29,030
لم تنامي منذ أن كنت بـ(العراق)، ورجل تهتمين
بشأنه قد يموت، لكن هذا الرجل سيقتلك

392
00:45:29,040 --> 00:45:31,860
أنت لا تفهم العملية

393
00:45:34,940 --> 00:45:38,920
وكان ليفعل (جون) ذلك من أجلي

394
00:45:39,030 --> 00:45:42,530
جهز للعملية، وسأحصل على موافقة
القسم لإحضار (جون) إلى هنا

395
00:45:43,940 --> 00:45:49,800
هذا لا يصدق، جنون، هو مجنون
وأنت مجنونة بإتباعه

396
00:45:50,780 --> 00:45:53,850
ممتاز لنعِد بعد الحامض البلوري

397
00:46:12,440 --> 00:46:15,240
ضعوه هنا

398
00:46:42,770 --> 00:46:45,580
سيساعدك الملح على الطفو

399
00:46:47,400 --> 00:46:50,820
تشارلي)، هل حصلت لي على)
موعد مع (ويليام بيل)؟

400
00:46:50,900 --> 00:46:54,470
ليست (ماسيف دايناميكس) بالظبط
مرحبة ومجاملة

401
00:46:54,490 --> 00:46:57,720
وعلى ما يبدو، (ويليام بيل) خارج
البلاد للأسبوعين القادمين

402
00:46:57,721 --> 00:46:58,521
ما هذا؟

403
00:46:58,550 --> 00:47:02,700
مذكرة لطيفة من كبير محاميهم -
إذن (بيل) لا يريد الكلام؟ -

404
00:47:02,730 --> 00:47:06,500
أو أنها طبيعة أصحاب الأموال فحسب -
تباً لهذا -

405
00:47:06,530 --> 00:47:09,840
(أريد أن أقتحم مكتب (ويليام بيل
بدبابة، وأكتشف ما يعرفه

406
00:47:09,841 --> 00:47:12,441
أعرف ذلك، لكني هنا
لأنقل لك الخبر السيئ

407
00:47:12,600 --> 00:47:17,390
تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية -
يجدر بك أن تبقي ملابسك الداخلية فقط -

408
00:47:18,860 --> 00:47:22,800
مرحباً -
ماذا يعني بحق السماء؟ -

409
00:47:22,860 --> 00:47:26,320
تشارلي، لا نملك 24 ساعة
(أريد أن أقابل (بيل

410
00:47:26,350 --> 00:47:29,980
إن فشل (والتر)، قد يكون
بيل) أملنا الوحيد)

411
00:47:30,000 --> 00:47:34,720
أولفيا)، ماذا يحصل هنا؟)
هل حصلت على موافقة (برويلز)؟

412
00:47:34,750 --> 00:47:37,930
بطريقة ما -
بطريقة ما" لا يكفي" -

413
00:47:41,250 --> 00:47:43,840
أهذه بقرة؟ -
(أجل، إنها (جين -

414
00:47:43,870 --> 00:47:48,580
اسمعني يا (تشارلي)، أريد منك
أن تعدني أنك ستبذل ما بوسعك

415
00:47:48,610 --> 00:47:51,380
بالطبع، أنت تعرفين ذلك

416
00:47:54,160 --> 00:47:57,490
مهلاً
كوني حذرة

417
00:48:14,430 --> 00:48:17,090
يا للهول

418
00:48:31,540 --> 00:48:35,970
أين وصلت الآن؟
أيمكن أن تحنِيْ رأسك للأمام من فضلك؟

419
00:48:37,300 --> 00:48:41,990
ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك
وصدقيني، كنت سأعرف

420
00:48:44,090 --> 00:48:46,940
هذا مخدر

421
00:48:46,970 --> 00:48:48,290
إن شعرت أنك طبيعية، فهو يعمل

422
00:48:48,291 --> 00:48:52,691
أجل، لأن التجارب
الغير شرعية في قبو طبيعي للغاية

423
00:49:01,130 --> 00:49:03,920
أمسكت بك

424
00:49:14,180 --> 00:49:17,000
أرجو أن يستحق صديقك هذا

425
00:49:29,650 --> 00:49:32,850
ستُعيدك معطياتك الحيوية

426
00:49:37,400 --> 00:49:40,900
ستشعرين بالإسترخاء التام عما قريب

427
00:49:43,680 --> 00:49:48,580
وهذا سيطلق وعيك بالكامل

428
00:50:09,980 --> 00:50:13,820
اسمعي، في حالة عدم عودتك

429
00:50:13,850 --> 00:50:17,300
أريد أن أقول فقط وقبل القيام بهذا

430
00:50:19,050 --> 00:50:22,310
كم أقدر ما قمت به

431
00:50:22,400 --> 00:50:25,670
يفقد المرء العديد من الأشياء
في مكان كهذا

432
00:50:25,700 --> 00:50:28,910
يفقد ثقة الناس به

433
00:50:28,940 --> 00:50:32,290
كم هو غريب أهميتها عند عدم وجودها

434
00:51:06,890 --> 00:51:10,970
إن كنت تريدين أن تشاهدي فاقتربي
أتعملين هنا؟

435
00:51:11,000 --> 00:51:14,540
(أجل، أنا (أستريد فورنسوورث
(مساعدة العميلة (دونام

436
00:51:14,541 --> 00:51:18,441
من؟
(...نعم، أنا (والتر

437
00:51:18,450 --> 00:51:21,430
(بيشوب)، (والتر بيشوب) -
نعم، شكراً لك -

438
00:51:21,450 --> 00:51:25,050
لا داعي للشكر -
هذه نُظم دماغها -

439
00:51:25,070 --> 00:51:31,060
وأهم مما يعرفه أغلب الناس
عن التفاعل الدماغي الموضعي، حرج

440
00:51:31,710 --> 00:51:33,970
وهذه خاصة به

441
00:51:33,980 --> 00:51:39,460
بينما يقوم المخدر بمفعوله، ستزامن
المجسات الإشارات الكهربائية من كليهما

442
00:51:39,490 --> 00:51:43,020
إنها طبيعة الدماغ
مسيِّر كهربائي

443
00:51:43,060 --> 00:51:48,150
ويمكن للأخرين تلقيها -
أجل، سهل بالفعل، كإعداد الحلويات -

444
00:51:48,220 --> 00:51:53,710
وعندما تتزامن النظم
سيكونان في نفس المكان، مجازاً

445
00:51:54,240 --> 00:51:56,650
فماذا سنفعل الآن؟

446
00:52:00,300 --> 00:52:02,780
ننتظر

447
00:52:42,360 --> 00:52:45,510
ما هذا؟ -
سيحدث في أي لحظة الآن -

448
00:53:07,970 --> 00:53:11,570
مرحباً؟

449
00:53:13,790 --> 00:53:18,320
!أعقد أني هنا! أنا هنا

450
00:53:20,650 --> 00:53:24,540
!...انظرا! انظرا
تقريباً متزامنين

451
00:53:31,530 --> 00:53:35,280
جون)؟)

452
00:53:39,070 --> 00:53:42,090
أعرف هذا

453
00:53:42,210 --> 00:53:47,520
هذا زورق عمي، لمَ هو هنا؟

454
00:53:56,420 --> 00:54:00,080
جون)؟ أهذا أنت؟)

455
00:54:07,080 --> 00:54:10,970
أوليفيا)؟) -
جون)؟) -

456
00:54:13,850 --> 00:54:15,940
ماذا يحدث؟ - هي بخير؟ -
إنها بخير؟ -

457
00:54:15,941 --> 00:54:17,380
إنها بخير -
هل أنت واثق؟ -

458
00:54:17,380 --> 00:54:20,670
انظر، إنهما معاً

459
00:54:26,130 --> 00:54:29,060
كنت للتو أفكر بك

460
00:54:50,020 --> 00:54:53,690
ما هذا؟ -
لا شيء -

461
00:55:01,920 --> 00:55:04,670
جون)، لقد أصبتَ)

462
00:55:06,790 --> 00:55:11,710
لا أذكر -
فكر -

463
00:55:12,100 --> 00:55:17,940
وحدة التخزين -
أشعر بالبرد -

464
00:55:18,260 --> 00:55:22,590
أريد منك أن تتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

465
00:55:25,690 --> 00:55:29,980
ما رأيته
أريد منك أن تريني وجهه

466
00:55:31,610 --> 00:55:33,670
لماذا؟

467
00:55:38,440 --> 00:55:43,570
لكي أنقذ حياتك
أرجوك حاول

468
00:55:46,310 --> 00:55:48,480
حاول أن تتذكر

469
00:56:03,890 --> 00:56:07,540
نعم، هذا صحيح

470
00:56:26,090 --> 00:56:30,640
لدينا هارب في الخلف، نريده حياً -
لا أستطيع رؤية وجهه -

471
00:56:48,180 --> 00:56:54,470
تأخرت -
رأيت (جون) يصاب، كنت هناك، أقسم -

472
00:57:09,560 --> 00:57:14,040
ماذا تعنين أنك رأيته؟ أين؟ -
طلبت منك أن لا تسألني عن ذلك -

473
00:57:15,740 --> 00:57:18,950
هذا هو، الظنين الذي نبحث عنه
يبدو هكذا

474
00:57:18,970 --> 00:57:22,540
ابعث لي الصورة، سأجري بحثاً عنها -
هل نلت قسطاً من النوم؟ -

475
00:57:22,570 --> 00:57:25,640
أنتِ في حالة مزرية -
لا تطابق مع أي سجل إجرامي -

476
00:57:25,670 --> 00:57:29,710
ابحثي في ملفات رخص السياقة بكل الولايات
وأرسل هذه الصورة إلى كل المستشفيات

477
00:57:29,720 --> 00:57:33,060
عميلة (دونام)، ألقي نظرة على هذه

478
00:57:37,610 --> 00:57:42,060
يا للهول، هذه صورته -
لقد كان على متن الرحلة 627 -

479
00:57:42,080 --> 00:57:44,670
لا أفهم -
مهلاً، لا يمكن ان يتواجد بوحدة التخزين -

480
00:57:44,671 --> 00:57:46,771
تشارلي)، لقد رأيته)

481
00:57:46,810 --> 00:57:50,740
مهلاً يا رفاق
مورغان ستيغ) كان المسافر رقم 108)

482
00:57:50,800 --> 00:57:54,580
صلته في حالة الطوارئ
(ريتشارد ستيغ)

483
00:57:54,700 --> 00:57:59,440
أتعنين أن لديه أخاً توأم -
أجل، ولا عنوان، فقط سيرة عمل -

484
00:57:59,500 --> 00:58:03,310
ماذا؟ -
مُشغل (ريتشارد ستيغ) الأخير -

485
00:58:08,310 --> 00:58:09,420
* (ماسيف دايناميكس) *

486
00:58:09,420 --> 00:58:14,310
(كنت أتمنى التحدث إلى (ويليام بيل -
أنا (نينا شارب)، المديرة التنفيذية -

487
00:58:14,360 --> 00:58:20,250
ليس لدي الكثير من الوقت -
(نشتبه بموظف سابق لديكم، (ريتشارد ستيغ -

488
00:58:20,300 --> 00:58:25,430
قد يكون إستخدم أبحاثاً خاصة بالشركة
لتطوير سم مجولق ومميت

489
00:58:25,440 --> 00:58:30,000
لا نعرف السبب، لكن يبدو أنه
ضحى بشقيقه في سبيل ذلك

490
00:58:30,150 --> 00:58:35,160
أياً يكن ما قتل الناس على الطائرة
تم تسريبه مع عدة الأنسولين الخاصة به

491
00:58:35,220 --> 00:58:38,160
فهل تريدين أن تتحدثي معي؟

492
00:58:46,090 --> 00:58:51,910
دانييل)، أرجوك أن تجمعي كل ما لدينا)
(عن (ريتشارد ستيغ) للعميلة (دونام

493
00:58:54,600 --> 00:58:59,440
أذكر ريتشارد (ستيغ)، كان يعمل
في مختبرنا للأبحاث على أنظمة الأسلحة

494
00:58:59,560 --> 00:59:04,160
كشف قبل ثلاثة أشهر وهو يحاول مغادرة
المكان ومعلومات سرية بحوزته

495
00:59:04,300 --> 00:59:08,220
طرد على الفور، وأبلغنا
عنه وزارة العدل

496
00:59:08,280 --> 00:59:11,190
(قمنا بواجبنا، عميلة (دونام

497
00:59:11,250 --> 00:59:16,680
وإن إخترت أن تربطي شركتنا
واسم الدكتور (بيل) بهذا الأمر

498
00:59:16,740 --> 00:59:20,520
فستسمعين من محاميينا -
(منذ متى تعملين لدى الدكتور (بيل -

499
00:59:20,521 --> 00:59:22,350
16سنة

500
00:59:22,350 --> 00:59:26,260
أدين لـ(ماسيف دايناميكس) بحياتي
وهذه ليست مبالغة

501
00:59:26,320 --> 00:59:28,730
كنت متسابقة أغلب حياتي

502
00:59:28,760 --> 00:59:32,910
(سنة 97، أثناء ماراطون (بوسطن
شعرت بإعياء غريب

503
00:59:33,060 --> 00:59:38,260
(ذات يوم بالمكتب، لاحظ الدكتور (بيل
وعثائي، وأصر أن اقوم بكشف كامل بالأشعة

504
00:59:38,700 --> 00:59:40,440
السرطان

505
00:59:42,440 --> 00:59:47,360
إنتشر بسرعة، بحيث إضطررت
إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع

506
00:59:47,510 --> 00:59:52,310
جهاز المسح الأول الذي إكتشف
سرطاني، من صنع هذه الشركة

507
00:59:52,370 --> 00:59:56,890
المساعدة الآلية أثناء جراحتي
والأدوية التي تناولتها بعدها

508
00:59:56,940 --> 01:00:00,800
(من تطوير وإنتاج (ماسيف دايناميكس

509
01:00:00,860 --> 01:00:05,370
وطرفي البديل
من تصميم (بيل) بنفسه

510
01:00:08,840 --> 01:00:13,270
(كل ما لدينا عن (ريتشارد ستيغ

511
01:00:13,470 --> 01:00:17,810
(هل تعتقدين أن (ستيغ
قد يكون جزءاً من "النمط"؟

512
01:00:17,870 --> 01:00:22,670
عفواً، جزء من "النمط"؟

513
01:00:22,750 --> 01:00:25,200
ظننت أنك مرخصة

514
01:00:27,190 --> 01:00:29,880
أنا مرخصة بمعرفة أي شيء
(يُرخص لك بمعرفته يا آنسة (شارب

515
01:00:29,881 --> 01:00:32,481
على ما يبدو، لست كذلك

516
01:00:32,910 --> 01:00:36,400
لكن يكفيك أن اقول أننا وصلنا لمرحلة
يكون فيها العلم والتقنية

517
01:00:36,460 --> 01:00:40,030
قد تقدما بمعدل كبير منذ مدة طويلة

518
01:00:40,060 --> 01:00:43,920
بحيث لن يكون بإمكاننا
التنظيم والتحكم بهما

519
01:00:46,200 --> 01:00:50,120
يجب أن تعرفي ما تقحمين
(نفسك فيه، عميلة (دونام

520
01:00:50,170 --> 01:00:53,270
كنت لأقول هذا لبنتي

521
01:00:53,330 --> 01:00:58,670
"كوني حذرة وبالتوفيق"

522
01:01:11,420 --> 01:01:15,810
وهذا برنامج للأطفال؟ -
نعم، وهو ناجح -

523
01:01:15,850 --> 01:01:21,000
مدهش لكونها قصة عن إسفنج -
مستشفى المجانين -

524
01:01:21,030 --> 01:01:25,360
وصلت إلى (لوغان) لتوي، وأنا في طريقي
إليكم، وأظن أني وجدت مكان المشتبه به

525
01:01:25,430 --> 01:01:29,880
مهلاً، هل وجدت الرجل، من أحلامك؟ -
سأقلكما معاً -

526
01:01:29,900 --> 01:01:32,550
أحتاج إلى والدك هناك للإستجواب
وللحصول على المعلومات التي يحتاجها

527
01:01:32,551 --> 01:01:35,730
(لكي يصنع دواء لـ(جون
...وأحتاج إليك هناك أيضاً في حالة أن أباك

528
01:01:35,730 --> 01:01:38,250
لا داعي للشرح
سنراك عند المدخل

529
01:01:42,660 --> 01:01:48,030
المراقبة بدأت -
استعدوا - أكد موقعك -

530
01:01:51,890 --> 01:01:56,760
مرت دقيقتان -
المحيط، ميلين إلى الخلف ... -

531
01:02:00,110 --> 01:02:04,110
* (جنوب (بوسطن *

532
01:02:04,110 --> 01:02:10,170
أين وصلتم جميعاً -
سنخرج - من هنا يا سيدتي -

533
01:02:20,610 --> 01:02:24,780
!جانباً -
!المباحث الفدرالية! - خال -

534
01:02:25,260 --> 01:02:29,120
!خال -
!خال -

535
01:03:05,040 --> 01:03:09,930
أود أن أفحص ضغطك الدموي -
افحص ضغطك أنت، أنا بخير شكراً -

536
01:03:11,500 --> 01:03:15,240
لون بشرتك يقول أنك قد تعاني
من إرتفاع ضغط شرياني

537
01:03:15,241 --> 01:03:16,941
لا تخبرني مما أعاني

538
01:03:17,000 --> 01:03:20,400
ولا توجد دلائل على
إرتفاع ضغط شرياني

539
01:03:25,830 --> 01:03:29,520
عندما ينتهي هذا
أرجوك أن لا تعيدني

540
01:03:29,610 --> 01:03:30,550
لا أريد أن أعود

541
01:03:30,551 --> 01:03:34,351
(اسمع يا (والتر -
هذه التجربة -

542
01:03:35,010 --> 01:03:39,630
أيقظتني مجدداً
ولا يمكنك أن تعيدني للنوم

543
01:03:39,640 --> 01:03:43,730
لم أكن من فكر بأي من هذا

544
01:03:43,880 --> 01:03:48,630
مهما يكن العقاب الذي
تظن أني أستحقه

545
01:03:49,010 --> 01:03:52,420
أقسم أني قد تلقيته

546
01:03:53,930 --> 01:03:59,600
17سنة، أرجوك يا بني

547
01:04:08,470 --> 01:04:11,040
!مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

548
01:04:11,041 --> 01:04:13,241
!مهلاً! إنه في الممر

549
01:04:13,270 --> 01:04:16,480
هل يمكن أن أخرج من السيارة؟ -
(لا تبرح مكانك يا (والتر -

550
01:05:46,420 --> 01:05:48,450
أريد أن اطرح عليك بعض الأسئلة

551
01:05:50,670 --> 01:05:54,610
يلزمه المغنزيوم المضاد للتجمد -
أعرف، لكن غير مصغٍ -

552
01:05:54,620 --> 01:05:58,700
مغنزيوم مضاد للتجمد مع مثير عضوي -
اسمع يا أبي، إنتظر للحظة -

553
01:05:58,710 --> 01:06:01,180
لن يتمكن دمه من إمتصاصه
قبل أن تقتله الآثار الجانبية

554
01:06:01,181 --> 01:06:01,700
وماذا تقصد؟

555
01:06:01,700 --> 01:06:06,840
أن نؤلف كلسيوم بالغلوكونات؟ -
نعم، بالظبط -

556
01:06:06,860 --> 01:06:09,270
لا يمكن، نحتاج للمزيد من دمه
وهو الشيء الذي ليس بحوزتنا

557
01:06:09,300 --> 01:06:13,300
غير صحيح، على كل العملاء أن ينشؤوا
إحتياط دمٍ للإستعمال في حالة إصابتهم

558
01:06:14,290 --> 01:06:16,450
نقل للدم، هذا رائع

559
01:06:16,480 --> 01:06:19,930
يمكن أن ننجز الترياق
ثم نضيفه لدمه الإحتياطي

560
01:06:20,020 --> 01:06:23,060
ننقل له الدم عبر وريده
ولن يغمر جسده من ذلك

561
01:06:23,100 --> 01:06:26,220
ممتاز أيها الشاب
أحسنت، لنبدأ

562
01:06:49,620 --> 01:06:54,040
لقد حصلت على المختبر -
أجل، أعرف ذلك -

563
01:06:55,450 --> 01:06:57,460
شكراً

564
01:07:00,460 --> 01:07:03,240
كيف هي الأمور بالأسفل؟

565
01:07:06,990 --> 01:07:12,200
يقول (بيشوب) أن الأمر سيحتاج لوقت أكبر
لكن الأمر يبشر بخير

566
01:07:12,440 --> 01:07:16,710
إنه تعبيره، ماذا؟

567
01:07:16,780 --> 01:07:21,190
قمت بعمل جيد
(تحديد مكان (بيشوب

568
01:07:21,400 --> 01:07:25,080
إخراجه، وجعله يعمل معك
نحن منبهرون

569
01:07:25,120 --> 01:07:29,230
أبنه من جعله يعمل معي
وليس أنا، عائلة ذكية

570
01:07:30,810 --> 01:07:31,890
من تقصد بـ"نحن"؟

571
01:07:31,891 --> 01:07:36,330
ما حدث على متن تلك الطائرة
قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط

572
01:07:36,330 --> 01:07:38,500
إرهاب بسيط؟

573
01:07:40,750 --> 01:07:45,400
حدثت خلال التسعة أشهر الأخيرة
(عشرات الحوادث المماثلة لرحلة (هامبورغ

574
01:07:45,520 --> 01:07:48,990
معظم ما سأريه لك لم يتم الإعلان عنه

575
01:07:50,720 --> 01:07:54,570
جون طومسون)، فتى طبيعي)
إختفى سنة 98

576
01:07:54,600 --> 01:07:59,380
ظهر مرة أخرى الشهر الماضي
في أقاصي العالم ولم يشخ بتاتاً

577
01:07:59,450 --> 01:08:04,670
في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر
إختفوا في نفس السنة، ظهروا، نفس القصة

578
01:08:06,180 --> 01:08:08,820
(صيادون محليون، على شواطئ (سريلانكا

579
01:08:08,840 --> 01:08:13,500
قالوا أن طائرات على علو منخفض
أطلقت صوتاً عالياً كسر نوافذهم

580
01:08:13,560 --> 01:08:17,810
بعد ساعة وفي نفس المكان
زلزال بدرجة 8.7

581
01:08:17,810 --> 01:08:21,540
سبب تسونامي قتل 38.000 شخص

582
01:08:21,670 --> 01:08:23,680
ولماذا تخبرني بهذا؟ -
وهذا الرجل -

583
01:08:23,681 --> 01:08:26,481
(مريض من (لشبونة
إستيقض بعد سنوات من الغيبوبة

584
01:08:26,490 --> 01:08:29,020
ثم بدأ بالكتابة، فقط أرقام

585
01:08:29,050 --> 01:08:33,960
إتضح أنها تشير إلى موقع سفننا
الحربية بالظبط في المحيط الهادي

586
01:08:34,100 --> 01:08:38,400
معلومة سرية للغاية -
فكيف يمكن ذلك؟ -

587
01:08:38,530 --> 01:08:42,180
...اعملي لصالحي، وتحصلين على الترخيص -
!كفى -

588
01:08:42,230 --> 01:08:45,210
دونام)، يجب أن تسمعي الباقي -
لقد سمعتني، قلت كفى -

589
01:08:45,211 --> 01:08:46,890
"تدعى هذه الأحداث بـ"النمط

590
01:08:46,890 --> 01:08:49,850
كما لو ثمة من يقوم بالتجربة
لكن العالم بأكمله هو مختبره

591
01:08:49,880 --> 01:08:52,820
لقد رأيته، وتعرفين ذلك -
لا أريد أن أعرف، لدي عمل -

592
01:08:52,821 --> 01:08:54,321
هذا عمل أهم

593
01:08:54,510 --> 01:08:57,450
أي شيء، أي أحد
كل ما تريدين الحصول عليه

594
01:08:57,520 --> 01:09:02,740
أحب عملي الحالي، ومن يشاركني فيه
وهو ما توصلت إليه بنفسك

595
01:09:03,030 --> 01:09:06,680
انظري حولك، كل هؤلاء الناس
الذين يمضون في حياتهم

596
01:09:06,710 --> 01:09:10,160
دون أدنى فكرة كما يحدث
من حولهم أوما يهددهم؟

597
01:09:11,640 --> 01:09:13,740
أريد أن أعود كما كنت

598
01:09:15,900 --> 01:09:20,030
دونام)، لا أظن أنك تستطيعين)

599
01:10:31,480 --> 01:10:35,320
(لقد إستيقظ، لقد أفاق، (أولفيا
إنه واعٍ، ومدرك

600
01:10:35,320 --> 01:10:43,000
جون)؟ (جون)؟)
هل تستطيع سماعي يا حبيبي؟ حبيبي؟

601
01:10:44,190 --> 01:10:46,620
راودني حلم عنك

602
01:11:13,970 --> 01:11:17,320
مرحباً، ملابس
(بديلة للعميل (سكوت

603
01:11:17,470 --> 01:11:20,850
تعافت أعضاءه الحيوية
بشكل مدهش

604
01:11:20,940 --> 01:11:23,730
كم عليه أن يبقى أكثر؟

605
01:11:23,790 --> 01:11:27,320
حتى تتجدد خلاياه الجلدية
ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع

606
01:11:28,420 --> 01:11:32,510
إنه يدين لك بحياته -
ندين لبعضنا البعض -

607
01:11:38,830 --> 01:11:41,100
أين هي غرفة (ستيغ)؟

608
01:11:43,060 --> 01:11:45,990
أخبرتك بكل ما أعرف، أليس كذلك؟

609
01:11:46,050 --> 01:11:49,110
وأعطيتك أسماء المواد التي
إستعملتها في صناعة المركب

610
01:11:49,140 --> 01:11:52,250
لا عليك، ما زال إتفاق الحصانة قائماً

611
01:11:52,290 --> 01:11:56,380
لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه
كسبب قتلك لأخيك

612
01:11:56,460 --> 01:11:59,690
ولمن تبيع عملك؟ -
من قال أني أبيعه؟ -

613
01:11:59,730 --> 01:12:04,260
كنت مهدداً من قبل عميل لديكم
أتعتقدين أني أكذب؟

614
01:12:05,580 --> 01:12:09,010
أقسم لك، يمكن أن أثبته

615
01:12:11,620 --> 01:12:15,600
أين هو التسجيل؟ -
دفنته -

616
01:12:57,610 --> 01:13:00,680
سأطاردك -
هل تهددني؟ -

617
01:13:00,710 --> 01:13:06,640
بعد أن رأيت ما فعلته بأخي -
سنكون سعداء بإعتبارك من العائلة أنت أيضاً -

618
01:13:07,710 --> 01:13:11,180
"سنكون سعداء بإعتبارك من العائلة أنت أيضاً"

619
01:13:24,790 --> 01:13:27,630
(العميل الخاص (سكوت -
نعم يا سيدي، تفضل -

620
01:13:27,631 --> 01:13:29,831
شكراً

621
01:13:57,520 --> 01:14:02,090
تشارلي)، ضع عميلين أمام غرفة)
(العميل (سكوت) وتفقد (ستيغ

622
01:14:02,120 --> 01:14:05,220
حالاً -
أنا على بعد خمس دقائق -

623
01:14:08,360 --> 01:14:11,390
!يجب إغلاق المكان

624
01:14:21,050 --> 01:14:24,700
(أنا العميلة (دونام
رقم الشارة 5-2-7-7-6

625
01:14:24,710 --> 01:14:28,890
ألاحق سيارة زرقاء رباعية الدفع تتجه جنوباً
على خط الترام، وأحتاج للمساعدة

626
01:16:24,850 --> 01:16:29,030
اسألي نفسك، لماذا...؟

627
01:16:31,430 --> 01:16:35,330
لماذا أرسلك (برويلز)؟

628
01:16:36,930 --> 01:16:39,500
إلى محطة التخزين؟

629
01:16:41,560 --> 01:16:43,570
لمَ أنت؟

630
01:16:44,990 --> 01:16:47,040
لا أفهم؟

631
01:16:48,530 --> 01:16:50,970
لصالح من تعمل؟

632
01:16:52,690 --> 01:16:57,940
(أخبرني يا (جون
أخبرني بالمزيد، (جون)؟

633
01:17:52,420 --> 01:17:54,840
أعرفه منذ مدة كحالك تماماً

634
01:17:59,410 --> 01:18:01,410
أنا آسف

635
01:18:03,980 --> 01:18:06,180
لم يعد (جون) كما كان منذ عشر سنوات

636
01:18:08,710 --> 01:18:11,600
يفترض بنا أن نحمي العالم

637
01:18:11,630 --> 01:18:15,820
ونفس واحد يمكن أن
يلوثك من الداخل للخارج

638
01:18:18,160 --> 01:18:20,860
أعني كيف نحمي الناس

639
01:18:20,890 --> 01:18:25,380
عندما يكون للشركات الكبرى
تراخيص أمنية أكبر مما لدينا؟

640
01:18:27,160 --> 01:18:31,260
عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل
على القضايا التي نحقق فيها

641
01:18:31,340 --> 01:18:33,360
كما تعرفين، الحقيقة

642
01:18:37,630 --> 01:18:39,640
الحقيقة هي

643
01:18:41,290 --> 01:18:43,530
أنه قد تم تجاوزنا

644
01:18:47,450 --> 01:18:49,860
أعدني إلى المختبر

645
01:19:11,900 --> 01:19:16,050
هل يمكن أن أتحدث إليك؟ -
أجل، سأعود حالاً -

646
01:19:16,110 --> 01:19:20,650
أعرف أنك تتوق للإبتعاد عن هنا
بأسرع ما يمكن

647
01:19:20,710 --> 01:19:24,300
(إلى (العراق) أو (أفغانستان
أو إلى أي مكان كهذه

648
01:19:24,310 --> 01:19:29,460
لكني هنا لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى
الذي يعني أنك يجب أن تبقى

649
01:19:30,150 --> 01:19:33,860
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف، أعرف أن لديك أسبابك -

650
01:19:33,870 --> 01:19:37,130
لتعتبر هذه إنطلاقة خاطئة بالنسبة لك

651
01:19:37,240 --> 01:19:40,360
لكن أباك رجل صالح

652
01:19:40,410 --> 01:19:44,660
فليس بالوحش الذي تظنه
وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه

653
01:19:44,690 --> 01:19:46,970
وأنت الوحيد الذي يفهمه

654
01:19:47,030 --> 01:19:51,310
إن أعدته، فسينتهي كل شيء -
أين (جون)؟ -

655
01:19:51,340 --> 01:19:55,460
يمكن أن أجعل الوكالة تدفع ديونك -
يمكنني أن أهتم بديوني، حسنٌ؟ -

656
01:19:55,490 --> 01:19:58,640
ماذا حدث؟ أين (جون)؟

657
01:19:58,700 --> 01:20:01,960
لن أخبرك بتهديدات كاذبة
بعد الآن، لا حاجة لي بها

658
01:20:04,280 --> 01:20:06,590
لأن التهديدات حقيقية

659
01:20:09,280 --> 01:20:14,680
بعد أن تركتني مع أبي
بدأنا بالتحدث، وكان متزناً بشكل رائع

660
01:20:16,120 --> 01:20:20,890
(حدثني عن العمل الذي قام به مع (ويليام بيل
وعن تجاربهما، وهذه الحادثة

661
01:20:20,970 --> 01:20:24,600
ما حدث على هذه الطائرة
ماهو إلا البداية

662
01:20:24,620 --> 01:20:29,340
مما يجعل كل جزء مني
(يرغب فب الهروب من (بوسطن

663
01:20:34,000 --> 01:20:38,940
هل سنرحل؟

664
01:21:18,610 --> 01:21:21,860
منذ متى وهو ميت؟ -
خمس ساعات -

665
01:21:24,330 --> 01:21:25,920
استجوبوه

666
01:21:29,910 --> 01:21:50,040
**... tamed © تــرجــمــة ...**
ضبط التوقيت بواسطة
SILVER
www.u01u.com

