1
00:00:02,490 --> 00:00:05,570
كوب و ربع صحيح؟
يجب أن يكون بالضبط

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,199
الكيك اشتعل 
ماذا؟

3
00:00:08,200 --> 00:00:09,859
لا

4
00:00:09,860 --> 00:00:12,130
لا , لا

5
00:00:12,750 --> 00:00:16,260
انه جيد. أستطيع إنقاذه.
انه جيد. 

6
00:00:17,950 --> 00:00:19,660
I...

7
00:00:19,870 --> 00:00:22,040
كنت سأستخدمه.

8
00:00:22,380 --> 00:00:24,420
حسنا, هذا كان قريب

9
00:00:24,550 --> 00:00:27,619
لماذا تقومي بهذا شيء مرة أخرى؟
لقد كنتِ هنا لستة أشهر؟
 
10
00:00:27,620 --> 00:00:29,100
نعم, لم أقم بحفلة الأنتقال للمنزل الجديد  

11
00:00:29,101 --> 00:00:32,229
أعتقد الآن هو الوقت المناسب 
لأقول أنا في منزلي أخيراً.

12
00:00:32,230 --> 00:00:34,338
ضع هذا في مكانه. أنه ليوم غد.
تريدي هذه ؟

13
00:00:34,339 --> 00:00:36,540
تريدي هذه ؟
نعم, أريد هذه. ضعها في مكانها.

14
00:00:36,541 --> 00:00:38,980
هذا ليلة الغد.
تريدي هذه؟

15
00:00:39,310 --> 00:00:40,799
حسنا

16
00:00:40,800 --> 00:00:42,880
ماذا, تريد أن تلعب؟

17
00:00:51,080 --> 00:00:54,050
نظف نفسك

18
00:00:59,470 --> 00:01:01,899
كلير. مرحبا
مرحبا

19
00:01:01,900 --> 00:01:05,219
لقد في الحي,
و أردت أن أوصل شيء.

20
00:01:05,220 --> 00:01:07,939
لكن..., أنا أقطاعك, صحيح ؟

21
00:01:07,940 --> 00:01:10,310
لا , لا. لابأس.

22
00:01:10,440 --> 00:01:11,980
نعم

23
00:01:12,950 --> 00:01:16,399
هل لديكم حفلة ؟
حفلة المنزل الجديد, في الواقع.

24
00:01:16,400 --> 00:01:18,829
لم تسكني هنا لمدة ستة أشهر ؟

25
00:01:18,830 --> 00:01:20,449
هذا ما قلته

26
00:01:20,450 --> 00:01:22,449
آسفه لم أدعوكِ

27
00:01:22,450 --> 00:01:24,069
هل يمكنني المساعده في أي شيء؟ 

28
00:01:24,070 --> 00:01:27,379
لا, لقد كنت سأخذ بعض الطعام و الورد
بعد العمل غداً

29
00:01:27,380 --> 00:01:30,019
لقد توليت الأمر.
حسنا, يمكنني القيام بذلك. 

30
00:01:30,020 --> 00:01:34,470
يمكنني أن أخذ الطعام.
و أضعه هنا بعد الظهر .

31
00:01:34,660 --> 00:01:38,219
حسنا
على أي حال

32
00:01:38,220 --> 00:01:42,449
أعتقدت ربما تعجبك هذه. 

33
00:01:42,450 --> 00:01:44,879
انها أفلام منزلية من 
عندما كنتِ صغيرة 

34
00:01:44,880 --> 00:01:47,910
لقد نقلتهم إلى DVD

35
00:01:48,970 --> 00:01:52,989
هل أنتي جاده بشأن الطعام؟
بالطبع. سأكون سعيده أن أقوم بذلك.

36
00:01:52,990 --> 00:01:56,219
هل هناك شخص ما هنا ليدخلني؟

37
00:01:56,220 --> 00:01:58,880
سأعطيك المفتاح الإحتياطي.

38
00:02:04,240 --> 00:02:05,960
خذي

39
00:02:08,490 --> 00:02:09,970
لا تقلقي بشأن أي شيء

40
00:02:09,971 --> 00:02:13,049
لقد قمت بالعديد من الحفلات.
أعرف بضبط ماذا أجلب .

41
00:02:13,050 --> 00:02:14,620
شكرا

42
00:02:14,800 --> 00:02:17,229
من الجيد رؤيتك سام.

43
00:02:17,230 --> 00:02:18,970
وداعا
حسنا

44
00:02:20,960 --> 00:02:22,500
حسنا, هذا كان مفيد للغاية منها .

45
00:02:22,501 --> 00:02:25,909
كم من الوقت منذ أن عادت إلى حياتك؟ 
أربع أسابيع

46
00:02:25,910 --> 00:02:28,850
جيد, أعتقدت أنكم بالكاد تعرفون بعض.

47
00:02:31,550 --> 00:02:34,400


48
00:02:34,550 --> 00:02:37,460


49
00:02:37,700 --> 00:02:40,560


50
00:02:41,830 --> 00:02:43,279
وضع أنبوب

51
00:02:43,280 --> 00:02:45,279
صحح وضعيت المريض

52
00:02:45,280 --> 00:02:47,679
انخفاض المنعكس البلعومي 

53
00:02:47,680 --> 00:02:49,749
شل حركة المريض 

54
00:02:49,750 --> 00:02:51,580
حسنا, أليست واضحة ؟
إذن قوليه 

55
00:02:51,581 --> 00:02:54,419
شل حركة المريض
ممتاز

56
00:02:54,420 --> 00:02:57,009
أنت لست طبيب
لا, لكن أبي طبيب

57
00:02:57,010 --> 00:02:58,839
تريدي معلم آخر؟

58
00:02:58,840 --> 00:03:00,469
ليس حتى أجتاز هذا الأمتحان

59
00:03:00,470 --> 00:03:02,809
حسنا, يجب أن أرحل.

60
00:03:02,810 --> 00:03:05,800
أراك بعد الأمتحان؟
نعم, فقط اتصالي بي.

61
00:03:13,990 --> 00:03:17,859
عمل إضافي تطوعي بعد مناوبة ليلية,
و أنتي قرارتي أن تقيمي حفلة؟

62
00:03:17,860 --> 00:03:19,300
يمكننا نوم عندما نموت.

63
00:03:19,301 --> 00:03:22,239
انظري , احتاج هذا.
التقدم هو تحرك إلى الأمام

64
00:03:22,240 --> 00:03:23,869
أندي ماكنالي, مدرب زن

65
00:03:23,870 --> 00:03:26,159
ليس حقاً. تجنب أكثر .

66
00:03:26,160 --> 00:03:28,100
أتمنى لو جيري يتجنبني 
ماذا؟

67
00:03:28,101 --> 00:03:30,969
أقسم, العمل معاً و المواعده,
انه مثل أنني نخسة مصغره له.

68
00:03:30,970 --> 00:03:33,509
أحد الأيام في الواقع أجبت هاتفي 
وقلت " تحدث لتريسي"

69
00:03:33,510 --> 00:03:35,050
تريس

70
00:03:37,560 --> 00:03:39,519
تبدين ذكيه

71
00:03:39,520 --> 00:03:42,650
تعرفي ماذا؟ هل يمكنك أن تأتي 
بقهوة لي؟ أنا متأخر.

72
00:03:43,890 --> 00:03:47,229
محقق باربر؟ لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

73
00:03:47,230 --> 00:03:49,230
أبتعدي عن وجهي , بيك

74
00:03:54,910 --> 00:03:56,459
لا . لا بأس . اتركه

75
00:03:56,460 --> 00:03:58,508
انه فقط سو تحقق مني.
سأتصل بها لاحقاً.

76
00:03:58,509 --> 00:04:00,590
هل أنتم في شجار أو شيء ؟
لا , لا . نحن بخير

77
00:04:00,591 --> 00:04:02,590
انها مثالية. انه انا فقط,.....

78
00:04:02,591 --> 00:04:05,419
فتاة القنابل, صحيح؟ سو؟

79
00:04:05,420 --> 00:04:07,670
آسف. لقد نسيت حقيبتي رياضية فقط.

80
00:04:09,400 --> 00:04:11,779
إذن E.T.Fو شرطي , كيف يعمل هذا؟

81
00:04:11,780 --> 00:04:13,499
مثل أي علاقة أخرآ

82
00:04:13,500 --> 00:04:15,319
معقده؟

83
00:04:15,320 --> 00:04:19,059
حسنا, هذه مسأله حول العلاقات.
انه تتعقد دائماً.


84
00:04:19,060 --> 00:04:22,609
لهذا يجب أن تبقى الأمور خفيفه. 
مثل ما أنت و قيل تبقونه خفيفه؟

85
00:04:22,610 --> 00:04:24,530
فقط أصدقاء قدمى اللذين يحبون رفقة بعض .

86
00:04:24,531 --> 00:04:26,530
هل تعلم إن هذا كل مافي الأمر؟

87
00:04:27,230 --> 00:04:30,240
مرحبا شباب. العرض بعد عشر دقائق.

88
00:04:30,980 --> 00:04:32,390
ماذا؟

89
00:04:37,260 --> 00:04:41,179
شكراً لضابط شجاع من قسم 15,
قدين سنتوري,

90
00:04:41,180 --> 00:04:44,709
سيد العري العام,
أخيراً غادر الشوراع.

91
00:04:44,710 --> 00:04:48,970
مبارك لضابط كولينز,
الذي قبض على سنتوري لوحده.

92
00:04:49,080 --> 00:04:50,570
شكراً

93
00:04:50,650 --> 00:04:54,189
حتى الآن, ضابط كولينز كان يركب مع ضابط تدريب
دوره

94
00:04:54,190 --> 00:04:56,880
ليس بعد الآن. قف كولينز

95
00:04:59,690 --> 00:05:03,860
أنت.... تم إطلاق سراحك, جندي

96
00:05:07,450 --> 00:05:10,549
المناوبة الليلية,
شوارع ستكون مشغوله

97
00:05:10,550 --> 00:05:15,730
عملكم هو حماية الناس,
حتى لو لم يريدوكم أن تفعلو.

98
00:05:16,530 --> 00:05:18,640
لنخرج 

99
00:05:19,580 --> 00:05:21,650
حسنا. لنذهب للعمل.

100
00:05:27,070 --> 00:05:28,310
سنركب معاً

101
00:05:28,311 --> 00:05:31,370
ليلة الأولى بدون ضابط تدريب.
إني أتطلع إلى ذلك. 

102
00:05:32,530 --> 00:05:34,420
ستكون ممتعه

103
00:05:37,120 --> 00:05:39,120
حفلة المنزل الجديد. ما هديتك لاندي ؟

104
00:05:39,590 --> 00:05:41,579
صحبتي هدية بما فيه الكفاية. أنت ؟

105
00:05:41,580 --> 00:05:44,149
وعاء فوندو. حسنا, شكلياً أنه مني و كريس, 

106
00:05:44,150 --> 00:05:47,389
لكن, المشلكة هي أننا قد أستخدمنه بالفعل . 
لدينا مشكلة في إدخله مرة أخرى إلى صندوق.

107
00:05:47,390 --> 00:05:51,530
جيد. إذن لن يكون لديها شيء لتضعه به
بعد أن لا تستخدمه ابداً.

108
00:05:57,120 --> 00:05:59,129
هل سترد على هذا؟
لا, لا بأس.

109
00:05:59,130 --> 00:06:01,990
انها فقط سو... تحقق مني.

110
00:06:02,120 --> 00:06:05,679
أنت تتجنبه تماماً 
لا, أنا لست كذلك

111
00:06:05,680 --> 00:06:09,399
لا بأس . تريد قليل من الوقت بعيداً عن بعض,
مجال صغير.

112
00:06:09,400 --> 00:06:10,790
نعم, حسنا, أنتي ستعلمين

113
00:06:10,791 --> 00:06:14,629
أعني, أنتي الخبيرة في المجال, صحيح؟
أنتي و نيك.

114
00:06:14,630 --> 00:06:17,789
لكن, خذيها مني, من تجربة ؟

115
00:06:17,790 --> 00:06:20,210
أصدقاء بفوائد... 
شخص ما يتأذى عادة

116
00:06:20,211 --> 00:06:22,019
صحيح, لأني إمرأة,

117
00:06:22,020 --> 00:06:27,030
إذن لا يمكن أن أكون ربما مهتمه 
بعلاقة مبنية فقط على الجنس.

118
00:06:27,540 --> 00:06:29,960
أحب الحال كما هي 

119
00:06:36,670 --> 00:06:38,229
قهوة

120
00:06:38,230 --> 00:06:40,530
تأكد أن الأغطيه وضعت بشكل صحيح.

121
00:06:50,340 --> 00:06:52,889
مرحبا, سو , انه أنا قيل.

122
00:06:52,890 --> 00:06:54,399
آسفه

123
00:06:54,400 --> 00:06:56,729
لا, أعتقدت فقط أنكِ كنت شخص آخر.

124
00:06:56,730 --> 00:06:59,970
نعم, أستطيع أخذ رسالة

125
00:07:00,540 --> 00:07:03,310
حسنا, كريستال, هل لديك أسم أخير ؟

126
00:07:06,690 --> 00:07:08,570
نعم. لا .

127
00:07:10,450 --> 00:07:12,100
سأخبره

128
00:07:19,110 --> 00:07:22,190
هل تعرف ما أفضل شيء بشأن حياتي الآن؟ 

129
00:07:22,500 --> 00:07:25,379
هذا رجل 
لا

130
00:07:25,380 --> 00:07:27,139
حياتي فوضى

131
00:07:27,140 --> 00:07:30,259
و للمرة الأولى , أنا لست أركض في كل 
الأتجاهات محاولة إصلاحها

132
00:07:30,260 --> 00:07:33,049
تذكر كيف قلت, أن نظيف و مرتبة مبالغاً فيه ؟

133
00:07:33,050 --> 00:07:35,089
نعم, حسنا, أن أضع ثقتي بذلك.

134
00:07:35,090 --> 00:07:37,089
أنتي نظيفة و مرتبة, تعرفي ؟ 

135
00:07:37,090 --> 00:07:39,879
لا تقودي عربة ثقتك من على الهاوية

136
00:07:39,880 --> 00:07:42,579
حسنا , ماذا حدث لـ" لا تفكري كثيراً "؟ 

137
00:07:42,580 --> 00:07:44,480
فقط أقول أنه لا بأس أن تكوني حذره

138
00:07:44,481 --> 00:07:46,720
لا تديني أي شيء لأي شخص

139
00:07:46,970 --> 00:07:49,990
أي شخص؟ تقصد أمي ؟

140
00:07:50,730 --> 00:07:53,239
تعرف, قضيت 15 سنه
أحلل لماذا رحلت

141
00:07:53,240 --> 00:07:57,849
ليس هناك فرصة أني سأقضى 15 سنه آخر 
أحلل لماذا عادت

142
00:07:57,850 --> 00:08:00,459
وحدة 1505,
اتصل من نظام الإنذار ماتدور.

143
00:08:00,460 --> 00:08:04,979
إنذار محيط صامت إستلم 
في 1929 كنق و برلمنت.

144
00:08:04,980 --> 00:08:07,560
1505. نحن في طريقنا

145
00:08:11,090 --> 00:08:13,649
تعرفي أفضل شيء حول الإنذارت الصامته؟

146
00:08:13,650 --> 00:08:17,030
الأجراس تدق, لكن الناس لا يعرفون
أنهم في ورطة

147
00:08:44,890 --> 00:08:46,980
انه بالتأكيد حفلة

148
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
مجموعة من الأطفال

149
00:08:55,430 --> 00:08:57,509
انظر هناك. فتيات "وو" بالتأكيد

150
00:08:57,510 --> 00:08:59,860
نعم؟ هل تخبرني أنكِ لستِ فتاة "وو", ماكنالي؟

151
00:08:59,861 --> 00:09:02,609
نعم, ربما, بعد زجاجة من تيكيلا

152
00:09:02,610 --> 00:09:05,249
زجاجة كاملة من تيكيلا,
أنا أكن فتاة"وو".

153
00:09:05,250 --> 00:09:06,699
حسنا

154
00:09:06,700 --> 00:09:11,120
يا شباب , الحفلة انتهت , أذهبو إلى منازلكم

155
00:09:19,620 --> 00:09:21,680
إسمح لي , يافتى.

156
00:09:25,560 --> 00:09:29,690
حسنا, جميعاً, الحفلة انتهت.

157
00:09:30,800 --> 00:09:33,769
لديكم عشر دقائق قبل أن نبدأ
الاتصال بآبائكم.

158
00:09:33,770 --> 00:09:36,919
إذا معك كحول أو أي شيء غير قانوني

159
00:09:36,920 --> 00:09:39,800
ضعه ارضاً الآن. و اخرج.

160
00:09:41,530 --> 00:09:42,829
يا إلهي

161
00:09:42,830 --> 00:09:45,460
هذا بالتأكيد ليس فتاة"وو".

162
00:09:47,650 --> 00:09:50,539
هذا سوريك, أنا في 1929 شارع كنق,

163
00:09:50,540 --> 00:09:53,069
لدي 20 إلى 30 سنه ذكر,
و هو مصاب بجروح خطيرة. 

164
00:09:53,070 --> 00:09:55,289
أرسل الباص على الفور, رجاءً

165
00:09:55,290 --> 00:09:57,210
حسنا, أغلقو هذا المكان الآن!

166
00:09:57,211 --> 00:10:00,900
لا أحد يخرج. كل هؤلاء الأولاد شهود محتملين!

167
00:10:01,170 --> 00:10:03,349
حسنا, 1509 يطلب دعم.

168
00:10:03,350 --> 00:10:05,669
توقفو!
الوحدات المتاحة في المنطقة ...

169
00:10:05,670 --> 00:10:08,240
أبتعدو عن المخرج! لنذهب !

170
00:10:08,590 --> 00:10:11,119
الجميع, هذا مسرح جريمة

171
00:10:11,120 --> 00:10:13,870
أريدكم أن تبقو حيث أنتم!

172
00:10:29,430 --> 00:10:30,879
كيف حال ضحية؟

173
00:10:30,880 --> 00:10:34,199
بعض طعنات,
و سكين هناك.

174
00:10:34,200 --> 00:10:35,919
رجل فاقد للوعي. 

175
00:10:35,920 --> 00:10:37,810
ربما حدث في ساعة الماضية

176
00:10:37,811 --> 00:10:40,509
أي شيء عليه ربما يخبرنا من هو؟
لا محفظة أو بطاقة تعريف

177
00:10:40,510 --> 00:10:42,370
فقط الملابس التي عليه
و حقيبة قديمة

178
00:10:42,371 --> 00:10:45,299
يمكن أن يكون متشرد,
نام هنا, بحاجة للمال,

179
00:10:45,300 --> 00:10:46,749
سرقة انحرفت

180
00:10:46,750 --> 00:10:49,660
حسنا, سأبقى مع I.D.E.N.T
و أرى ماذا يجدو

181
00:10:49,661 --> 00:10:51,829
سأتحدث إلى 
I.D.E.N.T

182
00:10:51,830 --> 00:10:54,060
أخبري دياز و كولينز أن يبقو مع الضحية

183
00:10:54,061 --> 00:10:57,750
إذا إستيقظ, أنا أول من يعرف, نعم؟
نعم, يا سيدي

184
00:11:00,380 --> 00:11:03,519
حسنا, أنتم الأثنين ابقو مع أولاد الحفلة.
أنا متأكد أن شخص ما رأى شيئا

185
00:11:03,520 --> 00:11:05,030
حسنا

186
00:11:13,670 --> 00:11:16,640
مرحبا, جيري.
ما الذي يجري, صديقي؟

187
00:11:20,280 --> 00:11:22,509
إذا إستيقظ مجهول الهوية, خذو تصريحه,

188
00:11:22,510 --> 00:11:25,169
لكن مهما يحدث, أبقوني على إطلاع

189
00:11:25,170 --> 00:11:26,750
لا مشكلة

190
00:11:29,040 --> 00:11:30,490
أراك هناك

191
00:11:31,100 --> 00:11:32,500
نعم

192
00:11:35,070 --> 00:11:37,000
هل أستطيع ركوب معكم يا رفاق؟

193
00:11:37,970 --> 00:11:40,829
أبني لم يرأي أي شيء.
هل يمكنني أخذه للمنزل الآن , من فضلك؟

194
00:11:40,830 --> 00:11:43,780
اسمع, لا أدري لماذا كلنا نضيع نومنا
على متشرد الذي طعن

195
00:11:43,781 --> 00:11:45,069
سؤال جيد

196
00:11:45,070 --> 00:11:49,090
سأتأكد من تفسيره لك عندما أخذ تصريحك,
بعد الجميع

197
00:11:49,360 --> 00:11:51,870
حسنا, أنظري إلي و قولي اسمك.

198
00:11:53,150 --> 00:11:54,910
أنتي بخير؟

199
00:11:55,600 --> 00:11:58,569
هل هذه الأشياء تسربت إلى دماغك؟
أنا أتحدث معك.

200
00:11:58,570 --> 00:12:01,970
نعم, أنا آسفه حقاً على هذا.
آسفه على ماذا؟

201
00:12:02,310 --> 00:12:04,140
ابن ال...

202
00:12:06,020 --> 00:12:10,040
سام 
ماكنالي, لا تجعلني أطارد فتيات صغيرات.

203
00:12:21,240 --> 00:12:22,939
توقفي, أمسك ساق.

204
00:12:22,940 --> 00:12:25,030
هيا. لن تذهبي إلى أي مكان.

205
00:12:25,800 --> 00:12:27,990
اتركني
لا

206
00:12:30,620 --> 00:12:32,680
هل كان هذا صعب جداً؟

207
00:12:34,820 --> 00:12:36,129
هيا.

208
00:12:36,130 --> 00:12:38,819
عم سامي, من فضلك. لا يمكن أن يعرف أبي 
أنني كنت في تلك الحفلة.

209
00:12:38,820 --> 00:12:40,820
"عم سامي"؟

210
00:12:40,980 --> 00:12:43,639
ماكنالي, ايزي شو

211
00:12:43,640 --> 00:12:48,299
شو؟ ايزي شو ؟ ابنة أولفير شو ؟
نعم

212
00:12:48,300 --> 00:12:50,299
ماذا فعلتي هناك؟

213
00:12:50,300 --> 00:12:52,170
ركلت شرطي

214
00:12:52,380 --> 00:12:54,699
هيا. أنا أتوسل إليك.
دعني أذهب فقط.

215
00:12:54,700 --> 00:12:56,799
سيكون صعب. والدك هنا

216
00:12:56,800 --> 00:12:58,400
رجاءً

217
00:12:58,660 --> 00:13:02,430
رجاءً؟ إذا علم أبي , سيقتلني.

218
00:13:02,760 --> 00:13:06,290
إذا رأني أساعدك,
نحن الأثنين سنسقط.

219
00:13:09,220 --> 00:13:13,149
ماذا لو, ماذا لو تهربه في أحد سيارات شرطة؟

220
00:13:13,150 --> 00:13:16,249
حسنا؟ سأصرف إنتباه أولفير,
أذهب أحصل على المفاتيح وخذها للمنزل. 

221
00:13:16,250 --> 00:13:18,720
نعم, وماذا نخبر الضابط الذي هاجمته؟ 

222
00:13:18,721 --> 00:13:20,439
انها قيل

223
00:13:20,440 --> 00:13:24,749
انظر. قيل تعرف كيف يكون الحال أن
تكون ابنة شرطي. أنت لا تعرف.

224
00:13:24,750 --> 00:13:27,560
ستتحمل هذا أطول مما يستحق

225
00:13:34,360 --> 00:13:36,629
هل رأيتي أي شيء هناك الليلة؟

226
00:13:36,630 --> 00:13:38,930
لا. لا شيء. أقسم.

227
00:13:42,980 --> 00:13:44,259
حسنا

228
00:13:44,260 --> 00:13:46,590
شكراً

229
00:13:46,840 --> 00:13:50,469
كل شيء قالته أمي عنك كله كذب

230
00:13:50,470 --> 00:13:52,810
فقط لا تجعلنا نندم للذلك, حسنا؟

231
00:13:55,260 --> 00:13:58,060
عميل جيد, عم سامي.

232
00:14:00,090 --> 00:14:02,229
أين هي ؟ هل أمسكتي بها؟

233
00:14:02,230 --> 00:14:04,230
نعم, أريد أن أرى الفتاة التي 
ركلت مؤخرة قيل بيك.

234
00:14:04,231 --> 00:14:06,119
ماذا؟ لا . انها...

235
00:14:06,120 --> 00:14:08,940
حسنا, لقد اعتقلنها. سام سيأخذه للقسم.
ليس حتى أحصل على اعتذار!

236
00:14:08,941 --> 00:14:10,139
زرقاء

237
00:14:10,140 --> 00:14:12,260
ما هو نوع الوالدين يسمحو لي 
طفلتهم بفعل هذا بشعرها؟

238
00:14:12,261 --> 00:14:14,449
كيف تجري الأمور هنا, على أي حال؟ مشغول؟

239
00:14:14,450 --> 00:14:16,729
حصلت على قصة شعر, أليس كذلك؟
لم ألاحظ حتى. 

240
00:14:16,730 --> 00:14:19,359
هل أنتي بخير؟ هل ضربتي 
رأسكِ في الممر أو شيء؟

241
00:14:19,360 --> 00:14:20,870
يالله, لقد فعلت في الواقع.
هل تريد أن تحقق منه ؟

242
00:14:20,900 --> 00:14:23,320
فقط في هذه المنطقة

243
00:14:25,600 --> 00:14:26,880
انظر إلي!

244
00:14:26,960 --> 00:14:29,770
ايزي؟
لا

245
00:14:29,900 --> 00:14:32,159
ايزي, ماذا تفعلي هنا؟

246
00:14:32,160 --> 00:14:34,590
انها ... انها...
ليس أنت . هي.

247
00:14:34,591 --> 00:14:37,499
إيزابيلا, ماذا تفعلي هنا؟
كنت في الحفلة

248
00:14:37,500 --> 00:14:39,038
نعم؟ هل تعرف أمك أنكِ هنا؟

249
00:14:39,039 --> 00:14:40,658
لماذا تهتم؟ كانت مجرد حفلة
مجرد حفلة

250
00:14:40,659 --> 00:14:43,300
سنذهب إلى المستشفى. سنتحدث إلى 
رجل الذي طعن هنا الليلة. 

251
00:14:43,301 --> 00:14:45,730
و يمكنه أن يخبرنا إذا كانت مجرد حفلة.

252
00:14:48,910 --> 00:14:51,209
خذيه للقسم.
أبي!

253
00:14:51,210 --> 00:14:53,499
أولفير
هل تلعثمت, ماكنالي؟

254
00:14:53,500 --> 00:14:55,319
لا, على أي أساس؟

255
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
أفضل أب في سنه, مرة أخرى.

256
00:14:59,280 --> 00:15:01,179
على أساس أن هذه طفلتي,

257
00:15:01,180 --> 00:15:03,329
و هي قاصر هاجم ضابط شرطة,

258
00:15:03,330 --> 00:15:05,949
و عندما أخبرك أن تفعلي شيء ماكنالي,
تفعليه.

259
00:15:05,950 --> 00:15:07,550
نعم, سيدي

260
00:15:19,010 --> 00:15:22,079
إذن أنا لست , حقاً تحت الإعتقال, صحيح؟

261
00:15:22,080 --> 00:15:24,369
لا, لكن أعتقد أنكِ بجد في ورطة.

262
00:15:24,370 --> 00:15:26,469
سامي, حصلت على تلك المعلومات التي طلبت.

263
00:15:26,470 --> 00:15:29,139
هل يمكنك الاحتفاظ بهذا لي؟

264
00:15:29,140 --> 00:15:31,740
لانني مشغول الآن. 
تعرفي ماذا؟ سأخذه.

265
00:15:32,030 --> 00:15:34,670
تحتفظ بأسرار, ضابط سويرك؟

266
00:15:39,300 --> 00:15:41,880
أنت تبحث في أمي؟

267
00:15:43,130 --> 00:15:45,460
أردتي مني تعرف عليها.

268
00:15:45,820 --> 00:15:48,409
نعم, حسنا, لنتعرف عليها.

269
00:15:48,410 --> 00:15:49,660
هل يمكنني الجلوس على الأقل؟

270
00:15:49,661 --> 00:15:51,220
لا
لا

271
00:15:52,380 --> 00:15:54,500
حسنا, إذن لدينا عدد من مخالفة سرعه هنا.

272
00:15:54,501 --> 00:15:56,110
لديها قدم ثقيلة

273
00:15:56,970 --> 00:15:59,249
أعتقد أني سأقود
أندي

274
00:15:59,250 --> 00:16:03,050
تحقق من بطاقة الائتمان.
هذا شامل حقاً.

275
00:16:05,620 --> 00:16:07,789
مثل 90% من سكان, انه في ديون.

276
00:16:07,790 --> 00:16:09,849
يالله, أنا أتعلم الكثير الآن.

277
00:16:09,850 --> 00:16:11,410
حسنا, هذا كافي, من فضلك.
مستحيل

278
00:16:11,411 --> 00:16:14,730
ليس قبل أن نصل إلى الأكتشاف الكبير,
تاريخ ميلادها.

279
00:16:16,190 --> 00:16:18,110
القوس 

280
00:16:20,350 --> 00:16:22,100
أحتاج بعض الهواء

281
00:16:26,850 --> 00:16:29,620
فشل ملحمي, عم سامي

282
00:16:39,170 --> 00:16:41,329
إذا لم تكن تعطي تصريح, اسكت!

283
00:16:41,330 --> 00:16:42,790
أنتي

284
00:16:44,040 --> 00:16:45,660
حقيبة ظهر.

285
00:16:47,640 --> 00:16:49,320
ما أسمك؟

286
00:16:50,080 --> 00:16:51,189
أنبر كلاين

287
00:16:51,190 --> 00:16:53,949
كيف سمعتي عن الحفلة؟
أصدقائي

288
00:16:53,950 --> 00:16:56,720
رأيتي أي شيء؟
لا 

289
00:16:56,890 --> 00:16:58,649
ماذا عن هذا رجل؟ هل رأيته؟

290
00:16:58,650 --> 00:17:00,690
هل هو من طعن ؟

291
00:17:02,810 --> 00:17:05,650
هل تمانعي أن تخبرني من أين أتى هذا الدم؟

292
00:17:06,660 --> 00:17:08,029
لا أعرف

293
00:17:08,030 --> 00:17:10,720
لم أرى هذه سترة من قبل في حياتي.

294
00:17:15,120 --> 00:17:17,969
فعلتي هذا بنفسك؟ يبدو جيد.

295
00:17:17,970 --> 00:17:21,089
لا إهانة, لكن أنا حقاً لست في
 مزاج للارتباط الآن.

296
00:17:21,090 --> 00:17:22,550
حسنا

297
00:17:23,380 --> 00:17:24,769
انظري, أبي كان شرطي,

298
00:17:24,770 --> 00:17:27,579
إذن لو تشعري أن أولفير حقاً قاسي عليك, 

299
00:17:27,580 --> 00:17:30,179
ذلك لأنه يحاول حمايتك 

300
00:17:30,180 --> 00:17:33,379
انظري, يجب أن تكوني كبيرة بشأن هذا.
انه يحاول حمايتك.

301
00:17:33,380 --> 00:17:35,379
مثل ما عم سامي يحاول حمايتك ؟

302
00:17:35,380 --> 00:17:37,679
لا, لانه مختلف جداً

303
00:17:37,680 --> 00:17:39,220
شعر رائع

304
00:17:41,210 --> 00:17:42,690
أزرق

305
00:17:43,160 --> 00:17:46,370
هل أنتي على شيء الآن؟
بالكاد

306
00:17:49,310 --> 00:17:52,580
حسنا. أخذت بعض الأوكسي. أياً كان. 

307
00:17:55,440 --> 00:17:57,360
أخذتي بعض الأوكسي ؟

308
00:17:57,780 --> 00:18:00,990
هل سمعتي هذا ماكنالي؟
أخذت بعض الأوكسي."أياً كان"

309
00:18:01,080 --> 00:18:04,219
حسناً, هذا, هذا ليس بالأمر الكبير.

310
00:18:04,220 --> 00:18:06,609
ماذا ستفعل, تضعني في سجن؟

311
00:18:06,610 --> 00:18:08,300
أسوء

312
00:18:12,980 --> 00:18:15,149
اتصلت بأمي؟

313
00:18:15,150 --> 00:18:18,079
اعتقدت أنها كانت نائمة.
لا بد أنها تسللت للخارج.

314
00:18:18,080 --> 00:18:20,448
انه مثل يوم ما تستيقظ ,
و أنت تعيش مع شخص غريب.


315
00:18:20,449 --> 00:18:22,380
حسنا, ستجد طريقها للعوده, تعرفي؟

316
00:18:22,381 --> 00:18:25,569
أسوأ شيء يمكن أن تفعلي الإفراط في حمايتها.
ستدفعك بعيداً فقط.

317
00:18:25,570 --> 00:18:28,520
نصائح أبويه من سام سوريك.

318
00:18:30,880 --> 00:18:33,310
ماذا لديك لتقولي لنفسك؟

319
00:18:33,870 --> 00:18:35,459
أحبك؟

320
00:18:35,460 --> 00:18:37,170
لنذهب

321
00:18:37,550 --> 00:18:39,170
زوي, سأتي للمنزل بعد المناوبة.

322
00:18:39,171 --> 00:18:41,619
لا, لا تفعل.
سنتحدث بشأن هذا غدا.

323
00:18:41,620 --> 00:18:43,000
يجب أن أذهب. الفتيات في سيارة

324
00:18:43,001 --> 00:18:44,880
لا , مهلا

325
00:18:44,960 --> 00:18:48,389
منذ متى كانت هكذا؟
منذو أن رحلت

326
00:18:48,390 --> 00:18:51,099
هذا جيد. هذا جيد

327
00:18:51,100 --> 00:18:53,050
منذو أن رحلت؟
نعم, يجب أن أوصلها للمنزل

328
00:18:53,051 --> 00:18:55,050
حسنا. مهلا, زوري

329
00:19:03,410 --> 00:19:06,099
حسنا, أين أخطأت ؟

330
00:19:06,100 --> 00:19:09,849
لم تخطئ. أنها فقط تكون ما هو طبيعي.
ألم في المؤخره

331
00:19:09,850 --> 00:19:13,259
مراهقة التي تظن أنها منيعه. 
يحدث لأفضلنا.

332
00:19:13,260 --> 00:19:15,410
انتظر لحظة, لا زالنا نتحدث عني هنا, صحيح؟

333
00:19:15,411 --> 00:19:17,509
أبحث عن جيري
لماذا؟ ما الأمر؟

334
00:19:17,510 --> 00:19:20,089
بيك وجدت قميص عليه دم
على أحد الأطفال من المستودع.
 
335
00:19:20,090 --> 00:19:22,679
المشتبه به سيأتي بها.
ماذا؟ أي واحد؟ ما أسمها؟

336
00:19:22,680 --> 00:19:24,410
أنبر كلاين

337
00:19:24,970 --> 00:19:27,009
كسرت سن تلك الفتاة

338
00:19:27,010 --> 00:19:28,680
كانت لديك ليلة مشغوله
لا

339
00:19:28,681 --> 00:19:31,659
منذ صيفين. تنس الريشة. أنبر كلاين.

340
00:19:31,660 --> 00:19:33,660
هذه أفضل صديقات ايزي

341
00:19:37,780 --> 00:19:40,909
لقد أخبرتك بالفعل. لا تدري 
من أين جاء ذلك القميص .

342
00:19:40,910 --> 00:19:44,209
إذا لماذا ضباطنا وجدوه في حقيبتها؟

343
00:19:44,210 --> 00:19:46,990
أنبر, هل تعرفين لمن هذا القميص؟

344
00:19:47,120 --> 00:19:49,919
نحن نفترض انه ليس لك,

345
00:19:49,920 --> 00:19:52,290
لكن أعرف أنكِ تخفين شيء.
هل يجب أن أتصل بمحامي؟

346
00:19:52,291 --> 00:19:55,220
محقق باربر, هل يمكنني تحدث معك لدقيقة؟

347
00:20:01,640 --> 00:20:04,119
جيري. توليت هذا.

348
00:20:04,120 --> 00:20:06,959
انها فتاة مراهقة و أمها.
نوع ما تخصصي .

349
00:20:06,960 --> 00:20:09,280
انتظري.هل تطلبي مني أن أخرج من المقابلة؟

350
00:20:09,281 --> 00:20:11,729
أنا أحاول فقط أن أكد لك أني أستطيع فعل المزيد. 

351
00:20:11,730 --> 00:20:15,649
هذه المناوبة القليلة الماضيه
كانت الكثير من جلب قهوتك فقط.

352
00:20:15,650 --> 00:20:18,409
فقط, بدلاً من القيام بعملي,
أشعر كأنني .... 

353
00:20:18,410 --> 00:20:20,099
محقق في التدريب ؟

354
00:20:20,100 --> 00:20:22,149
كنت سأقول فتاة الجمعة.

355
00:20:22,150 --> 00:20:26,409
حسنا, تريسي , انظري, 
أنتي في درجة منخفضة على السلم

356
00:20:26,410 --> 00:20:28,298
أنتي تفعلي هذه الأشياء لأنه عملك.

357
00:20:28,299 --> 00:20:30,230
تعرفي, أنا كنت أفعلها عندما بدأت. 

358
00:20:30,231 --> 00:20:34,119
لكن نوع ما أشعر أنك تتمتع
بتحكم بي قليلاً.

359
00:20:34,120 --> 00:20:37,639
أو ربما تتوقعي معاملة خاصة. لا؟

360
00:20:37,640 --> 00:20:41,469
حسنا, لماذا لا تبدأ بتعبئة القضايا من الأسبوع
الماضي,

361
00:20:41,470 --> 00:20:43,470
و سأعود إلى المقابلة, حسنا؟
جيري

362
00:20:43,471 --> 00:20:45,119
لا . أذهبي.

363
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
و تعرفي ماذا؟

364
00:20:47,570 --> 00:20:50,640
إجلبي علبة صودا عندما يكون عندك وقت.

365
00:21:01,810 --> 00:21:04,219
ضابط دياز, هذا ضابط كولينز

366
00:21:04,220 --> 00:21:05,790
نود أن نسألك بعض الأسئلة

367
00:21:05,791 --> 00:21:08,339
لم نجد عليك أي بطاقة تعريف,
لديك اسم؟

368
00:21:08,340 --> 00:21:10,209
ألين بانكس.

369
00:21:10,210 --> 00:21:11,550
نيك

370
00:21:11,650 --> 00:21:13,659
لاحظت وشمك.

371
00:21:13,660 --> 00:21:15,420
أين كنت متمركز؟

372
00:21:15,480 --> 00:21:18,370
زهاري
بانجواي

373
00:21:20,800 --> 00:21:23,210
نعم, على أي حال,

374
00:21:23,540 --> 00:21:26,089
هل يمكنك أن تخبرنا ماذا حدث الليلة, ألين؟

375
00:21:26,090 --> 00:21:28,059
كنت أبحث عن مكان للإقامة

376
00:21:28,060 --> 00:21:30,869
وجدت ذلك المستودع. كان لا بأس به.
لذلك جلست لليلة.

377
00:21:30,870 --> 00:21:32,409
نعم؟ ثم ماذا حدث؟

378
00:21:32,410 --> 00:21:36,779
حسنا, ظهر الأولاد مستعدون للأحتفال.
قررت الخروج.

379
00:21:36,780 --> 00:21:39,949
في طريقي للخروج,
رأيت هذا الفتى يدفع فتاة.

380
00:21:39,950 --> 00:21:42,119
لذا قررت أن أتدخل

381
00:21:42,120 --> 00:21:44,769
فجأه كلاهما هاجمني .
كنت أحاول حمايتها

382
00:21:44,770 --> 00:21:47,319
لا عمل جيد يمر بلا عقاب, صحيح؟

383
00:21:47,320 --> 00:21:49,609
نعم. أنت قلتها

384
00:21:49,610 --> 00:21:51,339
هل تعرف أي واحد طعنك؟

385
00:21:51,340 --> 00:21:56,109
نعم. رجل كان طول متوسط,
شعر داكن, أعين لئيمه, 
386
00:21:56,110 --> 00:21:59,199
كان يلبس سترة قطنية,
قميص أكمام طويلة.

387
00:21:59,200 --> 00:22:00,529
ربما في الـ20 من عمره

388
00:22:00,530 --> 00:22:03,699
و الفتاة التي كانت معه, كيف كان شكلها؟

389
00:22:03,700 --> 00:22:05,750
كانت صغيره

390
00:22:06,200 --> 00:22:08,809
لا أعرف, عاديه,
بإستثناء الشعر

391
00:22:08,810 --> 00:22:11,640
ماذا تقصد؟
كان أزرق لامع

392
00:22:12,710 --> 00:22:15,120
في الواقع بدا نوع ما رائعاً

393
00:22:20,660 --> 00:22:22,489
لقد كانت مستيقظه كل ليل.

394
00:22:22,490 --> 00:22:26,119
انها مرهقة. هل يجب أن تأخذه للقسم الآن؟

395
00:22:26,120 --> 00:22:28,699
الضحية تعرف عليها.
هي شاهد أساسي .

396
00:22:28,700 --> 00:22:31,649
نعم, ربما الضحية مخطئ.
أتمنى أنه مخطئ

397
00:22:31,650 --> 00:22:33,560
في غرفتها؟
نعم

398
00:22:39,440 --> 00:22:41,070
لقد ذهبت

399
00:22:41,950 --> 00:22:44,959
أين ستذهب؟
لا أعرف

400
00:22:44,960 --> 00:22:46,730
من النافذة!!

401
00:22:47,040 --> 00:22:48,419
سام, ذهبت ايزي 

402
00:22:48,420 --> 00:22:51,120
ماذا تقصد؟ أين أنت؟
أخبرتك أن تنتظرني.

403
00:22:51,860 --> 00:22:53,350
ماذا؟

404
00:22:55,420 --> 00:22:58,169
حسنا, ابقى مكانك في حال لو عادت, حسنا؟

405
00:22:58,170 --> 00:23:01,420
أنا و ماكنالي سنبدأ البحث,
أبقى هناك.

406
00:23:02,360 --> 00:23:03,939
ايزي شو هربت.

407
00:23:03,940 --> 00:23:07,140
حسنا, سأخذ محاولة آخر مع فتاة الكلاين. هيا.

408
00:23:08,380 --> 00:23:10,710
سيدة كلاين, ايزي شو هربت,

409
00:23:10,740 --> 00:23:13,439
لذلك لو أنبر تعرف شيء ,
يجب أن تخبرنا الآن.

410
00:23:13,440 --> 00:23:15,850
أنبر, هل تعرفين أين هي؟

411
00:23:16,710 --> 00:23:19,140
حسنا, دعني أساعدك.
آخر مرة شوهدت مع رجل...

412
00:23:19,141 --> 00:23:23,230
طول متوسط, شعر داكن,
قميص بأكمام طويلة, سترة قطنية؟

413
00:23:23,930 --> 00:23:26,339
لا أعرف. لا أعرف ايزي جيداً.

414
00:23:26,340 --> 00:23:28,339
لا تعرفي ايزي جيداً؟ 

415
00:23:28,340 --> 00:23:29,960
حسنا, هذا ليس ما يقوله والد ايزي.

416
00:23:29,961 --> 00:23:31,529
إذن لماذا لا نحاول هذا مرة أخرى؟

417
00:23:31,530 --> 00:23:35,469
رجل الذي طعن قال أن فتاة تطابق 
مواصفات ايزي كانت هناك. 

418
00:23:35,470 --> 00:23:37,930
ماذا تعرفي عن هذا؟
أنت تخيفها

419
00:23:37,931 --> 00:23:40,519
لدي ابنة ظابط مفقوده,
ولدي رجل آخر في المستشفى,

420
00:23:40,520 --> 00:23:45,100
لذلك لا أهتم إذا الأميرة هنا
خائفة قليلاً من قبل الأسئلة  

421
00:23:52,720 --> 00:23:54,300
حسنا

422
00:24:07,560 --> 00:24:10,680
تريس , أحتاجك.

423
00:24:21,600 --> 00:24:26,100
أنبر, آسفة. أعلم أنه قد مضت ساعات,
لكن نحن فقط....

424
00:24:26,250 --> 00:24:30,970
لا يمكننا معرفة كيف انتهت هذه
سترة داميه في حقيبتك.

425
00:24:33,720 --> 00:24:35,099
هذه ليست حقيبتها

426
00:24:35,100 --> 00:24:37,930
لم هذه قبل في حياتي

427
00:24:38,140 --> 00:24:39,749
أنبر

428
00:24:39,750 --> 00:24:42,120
حسنا, إذا لم تكن لك, لمن هي؟

429
00:24:45,500 --> 00:24:49,830
أنبر, متى صبغت ايزي شعرها؟

430
00:24:51,470 --> 00:24:53,210
لا أعرف

431
00:24:53,580 --> 00:24:55,519
منذ حوالي أسبوع, أعتقد.

432
00:24:55,520 --> 00:24:57,869
فقط أردت أن تجرب مظهر جديد.

433
00:24:57,870 --> 00:25:00,290
لماذا؟ هل كانت تتسكع مع أشخاص جدد؟

434
00:25:00,291 --> 00:25:02,290
هل كانت تحاول الأنسجام؟

435
00:25:02,960 --> 00:25:05,159
فقط لانه هذا ما أفعل. 

436
00:25:05,160 --> 00:25:07,600
جماعة جديده, مظهر جديد لي.

437
00:25:07,660 --> 00:25:10,459
ما عدا, أنه يمكن حقاً أن تفقدي نفسك
بهذه الطريقة  

438
00:25:10,460 --> 00:25:13,100
إذا لم يكن لك أصدقاء جيدون يعتنون بك.

439
00:25:15,680 --> 00:25:19,339
الأمر أنه في بعض الأحيان من صعب 
طلب المساعده من الناس.

440
00:25:19,340 --> 00:25:21,530
يحتاج شجاعه

441
00:25:21,960 --> 00:25:24,009
أنبر, من هو الذي تحميه؟  

442
00:25:24,010 --> 00:25:25,860
لمن الحقيبة؟

443
00:25:27,780 --> 00:25:30,360
انه لايزي, حسنا؟

444
00:25:31,020 --> 00:25:34,459
لقد تركتها,
لذا أخذتها .

445
00:25:34,460 --> 00:25:36,459
لم أعلم أن أي شيء فيها.

446
00:25:36,460 --> 00:25:38,529
لم أردها أن تقع في مشاكل.

447
00:25:38,530 --> 00:25:40,829
حسنا, هل تعرفي من يمكن أن تكون معه الليلة؟

448
00:25:40,830 --> 00:25:43,619
انه مع T.K. حسنا؟

449
00:25:43,620 --> 00:25:46,309
لقد ابقته سراً عن والديها.

450
00:25:46,310 --> 00:25:48,309
لانه كبير.

451
00:25:48,310 --> 00:25:51,940
T.k؟ ما هذا؟
هل هو اسم؟

452
00:25:52,370 --> 00:25:54,769
انه تاجر, حسنا؟

453
00:25:54,770 --> 00:25:58,139
لا أعرف اسمه الحقيقي .
هذا ما يناديه الجميع.

454
00:25:58,140 --> 00:26:00,290
هل تعرفي أين يمكن أن يكون هو؟

455
00:26:01,630 --> 00:26:03,039
لا أعرف

456
00:26:03,040 --> 00:26:06,440
لكنه, على الارجح مع ايزي

457
00:26:08,580 --> 00:26:12,490
سأتصل بزوي و أرى إذا كانت تعرف من هوT.K.

458
00:26:13,410 --> 00:26:16,290
لم أسمع أبداً برجل.
حسنا, هو أفضل فرصة لدينا لإيجاد ايزي الآن.

459
00:26:16,291 --> 00:26:19,039
نعم.حسنا. ماذا إذا لم نفعل؟
يمكن أن تكون في منتصف طريق إلى من يعلم أين

460
00:26:19,040 --> 00:26:20,930
تحتاجي أن تهدئي.
هل يمكنك فعل هذا لي؟

461
00:26:20,931 --> 00:26:22,989
لا تقم بدور "شرطي صالح" معي الآن, حسنا؟

462
00:26:22,990 --> 00:26:25,920
أنا لست أي أم هستيريه التي دخلت إلى قسمك.
أنا زوجتك.

463
00:26:25,921 --> 00:26:29,460
نعم, لهذا سبب كنت أنام في نزل 
الأربعة أشهر الأخيرة.

464
00:26:32,360 --> 00:26:33,759
حصلت عليه

465
00:26:33,760 --> 00:26:35,930
مهلا, سأتي معك.
لا

466
00:26:35,931 --> 00:26:38,499
مهلا, زوي يجب أن تبقي هنا,حسنا؟

467
00:26:38,500 --> 00:26:41,109
يجب أن نعمل كفريق.
في حالة إن عادت ايزي

468
00:26:41,110 --> 00:26:43,909
سأجد هذا رجل T.K.
و أرى ماذا يعرف.

469
00:26:43,910 --> 00:26:45,419
لا تدع أي شيء يحدث لها.

470
00:26:45,420 --> 00:26:48,129
عزيزتي , هذه ابنتنا.
هذه ابنتنا في الخارج. 

471
00:26:48,130 --> 00:26:50,410
إذا حدث أي شيء,

472
00:26:50,680 --> 00:26:54,100
أعدك سأجدها و أعيدها للمنزل.

473
00:26:56,220 --> 00:27:00,829
حسنا, أعتقد أنني حصلت على كل شيء أحتاج.
شاهد لم يرى شيء.

474
00:27:00,830 --> 00:27:04,010
شكرا على وقتكم.
 يوم جيد لك .

475
00:27:06,040 --> 00:27:08,329
هل أنتهيت من استغلال سلطتك الهزيلة؟ 

476
00:27:08,330 --> 00:27:11,059
طريقان يفترقان في الغابة, قيل.
أختار الطريق الخطأ.

477
00:27:11,060 --> 00:27:13,890
في المرة القادمة سيقوم بخيار أفضل. 

478
00:27:14,550 --> 00:27:16,839
حسنا. نعم, خيارات أفضل 

479
00:27:16,840 --> 00:27:18,840
منافق

480
00:27:19,130 --> 00:27:22,420
مرة أخرى, ليس لدي فكرة ما الذي تتحدثي عنه.

481
00:27:23,440 --> 00:27:25,520
كريستال ماركس

482
00:27:26,190 --> 00:27:29,440
حسنا, لقد تركت هاتفك 
في سيارة في الوقت سابق

483
00:27:30,530 --> 00:27:33,219
دوف, رجاءً أخبرني هذه ليست الفتاة
التي قتلت أخيها

484
00:27:33,220 --> 00:27:35,308
لم يكن لديك أي حق برد على هاتفي.
ماذا تفعل معها؟

485
00:27:35,309 --> 00:27:37,540
أخذها بين فترة و أخرى,
إلى فصول, للعمل ,هذا كل شيء

486
00:27:37,541 --> 00:27:39,769
بسببي, أخوه لن يعود أبداً.

487
00:27:39,770 --> 00:27:42,399
دوف, إذن,ماذا؟ هل أنت تبقى 
حولها لتذكيرها بذلك؟ 

488
00:27:42,400 --> 00:27:44,269
لا, لتذكيري.

489
00:27:44,270 --> 00:27:46,270
حى لا أنسى أبداً

490
00:27:46,670 --> 00:27:48,799
حسنا, أعلم أنك قتلت شخص ما,

491
00:27:48,800 --> 00:27:50,818
و لن أتظاهر بأني أفهم ماذا يشبه هذا شعور,  

492
00:27:50,819 --> 00:27:52,340
لانني لا أفهم
أنتي محقه. لا تفهمي

493
00:27:52,341 --> 00:27:54,340
لذا إهتمي بشوؤنك الخاصة.

494
00:28:03,930 --> 00:28:05,489
حصلنا على دليل في قضيتك

495
00:28:05,490 --> 00:28:07,999
عندما نحصل على تأكيد,
يمكننا أن نجعلك تتعرف عليهم,

496
00:28:08,000 --> 00:28:09,999
نعم.حسنا, تعرف أين تجدني.

497
00:28:10,000 --> 00:28:13,110
حتى تتحسن. ثم ماذا؟

498
00:28:13,580 --> 00:28:17,100
أنت ترتدي خاتم زواج.
هل هناك أي أحد يجب أن نتصل به؟

499
00:28:17,690 --> 00:28:19,979
لا. لقد أفسدت هذا قبل فترة.

500
00:28:19,980 --> 00:28:22,300
الخاتم هو شيء الوحيد المتبقى لدي.

501
00:28:23,360 --> 00:28:25,570
مجموعه من الحظ سيء.

502
00:28:25,690 --> 00:28:27,340
كولينز

503
00:28:33,080 --> 00:28:35,199
مهلا ,لن نذهب الآن.

504
00:28:35,200 --> 00:28:38,239
ابنة أولفير في الخارج في مكان ما.
أود أن أجدها. 

505
00:28:38,240 --> 00:28:41,129
انظر, رجل خدم, حسنا؟
نحن جزء من نفس العائلة.

506
00:28:41,130 --> 00:28:44,500
ألست جزء من 15 ؟
ليس وفقا لك, أنا لست.

507
00:28:44,810 --> 00:28:47,479
فقط بعض المكالمات الهاتفية.
هذا كل ما أطلبه

508
00:28:47,480 --> 00:28:50,490
دعني أجد شخص ما يهتم لهذا رجل.

509
00:28:52,050 --> 00:28:55,499
إذن أجرينا بحث على الأحرف الأولى"T.K"
حصلنا على بعض المطابقات.

510
00:28:55,500 --> 00:28:58,929
أنبر تعرفة على "تايلور كي هيكمان". 

511
00:28:58,930 --> 00:29:04,039
25, بعض من تهم المخدرات, إعتداء,
إغتصاب تحت سن القانوني. 


512
00:29:04,040 --> 00:29:05,729
رائع, لديك عنوان؟

513
00:29:05,730 --> 00:29:08,739
نعم, 1211 ممر سترتويت, شقة 203

514
00:29:08,740 --> 00:29:11,069
يجب أن نبقي أولفير بعيد عن هذا, حسنا؟

515
00:29:11,070 --> 00:29:13,679
لذا تأكد أنه يبقى في المنزل .
لا أريد منه  المشاركة.

516
00:29:13,680 --> 00:29:16,530
نعم, أعرف, سنذهب إلى هناك الآن

517
00:29:55,330 --> 00:29:56,930
T.K.?

518
00:29:58,700 --> 00:30:01,480
من أنت؟
T.k, انه أنا فقط.

519
00:30:03,840 --> 00:30:06,059
لابد أنك 25

520
00:30:06,060 --> 00:30:08,549
ماذا تريد؟
ايزي شو.

521
00:30:08,550 --> 00:30:09,790
هل هي هنا؟
لا

522
00:30:09,791 --> 00:30:12,079
لا؟ افتح الباب ودعني أرى

523
00:30:12,080 --> 00:30:13,710
لا أعتقد أنه يمكنك دخول بدون أمر تفتيش 

524
00:30:13,711 --> 00:30:16,060
لا. لدي أمر تفتيش

525
00:30:17,010 --> 00:30:18,640
انتظر , حسنا

526
00:30:18,810 --> 00:30:20,029
هنا...

527
00:30:20,030 --> 00:30:21,880
انه سيارة أولفير

528
00:30:22,460 --> 00:30:23,880
لندخل 

529
00:30:27,530 --> 00:30:30,199
ايزي شو, أين هي؟ 
لا أعرف

530
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
هل رأيته؟ أخبرني أين هي 
لا. لا أعرف

531
00:30:32,201 --> 00:30:34,450
ماذا تفعل هنا؟

532
00:30:37,830 --> 00:30:39,520
ايزي

533
00:30:39,860 --> 00:30:43,209
تعال هنا! هل فعلت هذا لأبنتي؟
هل فعلت هذا لطفلتي؟

534
00:30:43,210 --> 00:30:46,249
أبي! انها ليست سيئة جداً!
هل فعلت هذا لوجهه!

535
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
و الدك شرطي!
أبي, توقف عن ذلك

536
00:30:52,280 --> 00:30:54,000
هل أنت من يعطي ابنتي مخدرات؟

537
00:30:54,001 --> 00:30:56,990
لن أخبرك أي شيء,
حسنا؟ أعرف حقوقي

538
00:30:57,140 --> 00:30:59,499
تريد أعتقالي؟ أعتقلني

539
00:30:59,500 --> 00:31:01,500
لن تذهب إلى أي مكان

540
00:31:02,510 --> 00:31:04,059
أولفير؟

541
00:31:04,060 --> 00:31:07,500
عم سامي, والدي , أغلق الباب. 

542
00:31:07,590 --> 00:31:09,210
لا بأس , ايزي.

543
00:31:09,220 --> 00:31:11,380
أنتي بخير؟
نعم

544
00:31:11,950 --> 00:31:13,740
أولفير؟

545
00:31:15,140 --> 00:31:16,560
أولفير, أفتح الباب!

546
00:31:16,561 --> 00:31:18,940
لقد توليت الأمر, ماكنالي.

547
00:31:19,330 --> 00:31:21,620
أولفير, أفتح الباب!

548
00:31:22,820 --> 00:31:24,769
المجنون لديه مسدس علي!

549
00:31:24,770 --> 00:31:26,770
سألتك سؤال.

550
00:31:46,060 --> 00:31:47,790
أولفير..

551
00:31:49,240 --> 00:31:51,130
ماذا تفعل يارجل؟

552
00:31:51,690 --> 00:31:53,569
هل هذا أنت؟ هذا ليس انت.

553
00:31:53,570 --> 00:31:55,570
نعم اليوم.

554
00:31:57,940 --> 00:32:00,720
إذن هل ستطلق عليه؟
أفكر بذلك

555
00:32:01,480 --> 00:32:03,459
هل رأيت سجله ؟

556
00:32:03,460 --> 00:32:06,480
انها مبررة. سأحصل على ميدالية.

557
00:32:08,730 --> 00:32:10,690
هل ستدعمني؟

558
00:32:15,290 --> 00:32:16,970
نعم 

559
00:32:17,450 --> 00:32:19,210
ماكنالي؟

560
00:32:21,030 --> 00:32:23,510
نعم. مهما تحتاج.

561
00:32:24,770 --> 00:32:26,139
هذا لا يحدث

562
00:32:26,140 --> 00:32:30,000
لقد أخطأت, لقد أخطأت جداً.
أنا لست في المنزل ابدا.

563
00:32:30,020 --> 00:32:31,530
أن صنعت هذه الفوضى, 
الآن سأقوم بتنظيفه.

564
00:32:31,531 --> 00:32:34,989
لا يمكنك إطلق النار علي. أنا أعزل!
لماذا؟ أليس هذا كيف تقوم بذلك؟

565
00:32:34,990 --> 00:32:36,699
تصطاد ضعفاء!

566
00:32:36,700 --> 00:32:38,770
الفتيات صغيرات اللاتي لا يستطعن دفاع عن أنفسهم.
سأتوقف, أقسم.

567
00:32:38,771 --> 00:32:41,379
سأتوقف, من فضلك.

568
00:32:41,380 --> 00:32:44,750
أولفير, مهما يحدث,

569
00:32:44,870 --> 00:32:47,609
سنخرج من هنا اليوم معاً.

570
00:32:47,610 --> 00:32:49,420
هذه حقيقة

571
00:32:49,490 --> 00:32:51,780
لذا, مهما يحدث,

572
00:32:52,090 --> 00:32:54,220
سيتعين علينا أن نعيش معه.

573
00:32:57,770 --> 00:33:02,459
بابا , رجاءً لا تفعل هذا!

574
00:33:02,460 --> 00:33:05,780
رجاءً, رجاءً

575
00:33:11,410 --> 00:33:13,670
لقد أنقذت حياتك للتو.

576
00:33:18,450 --> 00:33:21,029
لا بأس, طفلتي. لا بأس.

577
00:33:21,030 --> 00:33:25,239
أنا فقط.... لقد فقدت نفسي قليلا للحظة. 

578
00:33:25,240 --> 00:33:27,240
لا بأس.

579
00:33:29,680 --> 00:33:32,150
لا تعتقد أنني لن أبلغ عن هذا!

580
00:33:32,260 --> 00:33:34,150
كل شيء

581
00:33:34,340 --> 00:33:36,560
لا أعتقد أن أي شخص سيهتم

582
00:33:36,910 --> 00:33:39,059
يجب أن أخذها للمنزل, زوي ستكون قلقه.

583
00:33:39,060 --> 00:33:40,690
أولفير

584
00:33:41,930 --> 00:33:45,000
أنت أب جيد.

585
00:33:50,010 --> 00:33:52,080
نعم , صحيح.

586
00:34:02,080 --> 00:34:03,770
ماذا حدث؟

587
00:34:03,820 --> 00:34:05,770
بانكس ذهب للعملية الجراحية.

588
00:34:07,170 --> 00:34:09,169
وجدوا ايزي.

589
00:34:09,170 --> 00:34:11,849
أندي أرسلت صورة لبانكس ليتعرف عليها

590
00:34:11,850 --> 00:34:13,849
تايلور K. هيكمان.

591
00:34:13,850 --> 00:34:16,230
يبدو أن رجل فائز حقيقي

592
00:34:16,960 --> 00:34:19,039
غذن هل وجدت زوجته؟

593
00:34:19,040 --> 00:34:20,700
نعم

594
00:34:20,900 --> 00:34:22,889
لا تريد أي علاقة معه.

595
00:34:22,890 --> 00:34:25,690
لا أقرباء. رجل ليس لديه أحد.

596
00:34:26,020 --> 00:34:28,759
على الأرجح لهذا سبب دخل الجيش 
في المقام الأول.

597
00:34:28,760 --> 00:34:30,260
أنت لماذا؟

598
00:34:30,370 --> 00:34:31,839
دخلت الجيش . أعني .

599
00:34:31,840 --> 00:34:33,990
أحببت الإعلانات التجارية.

600
00:34:34,530 --> 00:34:36,570
لا أعرف

601
00:34:36,760 --> 00:34:40,009
أحببت مساعدة الناس دائما,
أبحث عن مكان أنتمي إليه, أعتقد.

602
00:34:40,010 --> 00:34:42,600
مات والدي عندما منت صغيراً, لذلك...

603
00:34:45,140 --> 00:34:47,540
يجب أن نجعل بانكس يرى تلك صورة.

604
00:34:47,960 --> 00:34:51,310
هناك بعض برامج توعية. 

605
00:34:52,130 --> 00:34:55,840
أعرف بعض الناس.
يمكنني القيام ببعض المكالمات.

606
00:34:57,660 --> 00:35:00,240
لا رجل يترك في الخلف, صحيح؟

607
00:35:04,970 --> 00:35:06,779
حسنا, غفوة ديسكو.

608
00:35:06,780 --> 00:35:10,450
سأتصل بك في ساعه 6,
ثم نذهب إلى أندي.

609
00:35:11,920 --> 00:35:13,690
دوف

610
00:35:14,870 --> 00:35:16,509
لا أعرف ما الذي أفعله

611
00:35:16,510 --> 00:35:18,509
مع ماذا؟
كريستال

612
00:35:18,510 --> 00:35:19,928
أنا أخذها و أوصلها.

613
00:35:19,929 --> 00:35:21,708
أشتري لها أغراض المنزل ,
أساعدها في واجبتها. 

614
00:35:21,709 --> 00:35:23,890
كأنني صديقها, إلا أنها تكرهنني .

615
00:35:23,891 --> 00:35:26,909
نعم, حسنا, لا يمكنك أن تعاقب نفسك للأبد

616
00:35:26,910 --> 00:35:28,909
هذا عملي

617
00:35:28,910 --> 00:35:30,910
لا يمكنني الأستمرار بفعل هذا 

618
00:35:31,180 --> 00:35:32,910
سأنهي هذا.

619
00:35:32,920 --> 00:35:36,240
سأتصل بها و ...
سأنهي هذا فقط...لذلك

620
00:35:36,490 --> 00:35:38,240
شكرا

621
00:35:49,220 --> 00:35:52,320
أخطأت. أعلم . آسفه

622
00:35:54,410 --> 00:35:56,440
أنظري

623
00:35:59,800 --> 00:36:04,930
هذا الوجه يجعل كل عالمي, 
كل حياتي تستحق العيش

624
00:36:05,520 --> 00:36:07,770
كل جزء

625
00:36:09,180 --> 00:36:10,940
لديك كل العالم في متناول يدك

626
00:36:10,941 --> 00:36:13,920
أنا فقط...يجب أن أتأكد أن لا تفسدي عالمك

627
00:36:14,860 --> 00:36:16,500
افتقدك.

628
00:36:16,560 --> 00:36:19,550
أنا افتقدك أيضاً.

629
00:36:20,950 --> 00:36:22,649
آسف. لا بأس

630
00:36:22,650 --> 00:36:25,509
لا بأس . انها بخير.
أنتي تعلمي,  لا بأس. 

631
00:36:25,510 --> 00:36:27,760
انها بخير

632
00:36:33,250 --> 00:36:34,940
يا إلهي

633
00:36:36,060 --> 00:36:37,870
انظري إليك

634
00:36:45,910 --> 00:36:48,720
هل تريد أن تدخل؟

635
00:36:48,830 --> 00:36:50,240
نعم

636
00:37:07,830 --> 00:37:09,880
وقت الحفلة

637
00:37:11,740 --> 00:37:17,329
عملياً, انها من برج الجدي على أعتاب القوس
 

638
00:37:17,330 --> 00:37:20,520
لكن انه خطأ شائع.
لا تدعيه يحبطك.

639
00:37:22,590 --> 00:37:24,689
كيف عرفت انه كان لن يطلق النار؟

640
00:37:24,690 --> 00:37:26,939
لم أعرف

641
00:37:26,940 --> 00:37:28,939
لكن هذا أخي هناك.

642
00:37:28,940 --> 00:37:31,639
خطأ أو صح, مهما كان, أنا سأدعمه.


643
00:37:31,640 --> 00:37:34,290
نعم, حسنا, ماذا يحدث عندما لا تستطيع؟

644
00:37:35,730 --> 00:37:37,539
لم يخطر على بالي.

645
00:37:37,540 --> 00:37:40,519
إذن هل هذا... ما كان هذا؟

646
00:37:40,520 --> 00:37:42,169
كنت تدعمني فقط؟

647
00:37:42,170 --> 00:37:44,370
نعم, في الحقيقة

648
00:37:44,820 --> 00:37:47,949
لم أجد أي شيء
ليس هذا المقصود!

649
00:37:47,950 --> 00:37:50,270
لا أصدق حتى أنك فعلت هذا.
بدون علمي

650
00:37:50,271 --> 00:37:52,799
على شيء حقاً لا يعنيك.

651
00:37:52,800 --> 00:37:56,139
تجد نفسها عادت  في حياتك,
عن طريق الصدفة,

652
00:37:56,140 --> 00:37:58,558
و, الآن تريد أن تكون جزء من حياتك؟ 

653
00:37:58,559 --> 00:38:00,370
أكره أن أراها تكسر قلبك مرة أخرى.

654
00:38:00,371 --> 00:38:02,970
تعرف, لا أريدك أن تفكر في كل شيء.

655
00:38:12,050 --> 00:38:13,810
أندي..

656
00:38:14,570 --> 00:38:16,879
قلت أنكِ تحبي فوضوي.

657
00:38:16,880 --> 00:38:20,109
حسنا, هذا أنا فوضوي, حسنا؟

658
00:38:20,110 --> 00:38:22,280
ارتكبت خطأ

659
00:38:23,530 --> 00:38:26,200
ذهبت بشأن ذلك بطريقة خاطئة

660
00:38:28,100 --> 00:38:30,630
أرغب أن أوصلك للمنزل.

661
00:38:32,120 --> 00:38:35,590
حسنا, أعتقد هذا أفضل من أخذ عربة ثقة. 

662
00:38:48,690 --> 00:38:50,499
مرحبا. آسفة على تأخر 

663
00:38:50,500 --> 00:38:53,529
لا بأس. طيور المبكرة تحصل على دودة. 

664
00:38:53,530 --> 00:38:57,349
أنتي الآن المالك الفخور لي
إبداعية المطبخ sx-300

665
00:38:57,350 --> 00:38:58,630
شكراً جزيلا

666
00:38:58,631 --> 00:39:01,389
انظرو, هذا مدهش حقاً,
 من فعل هذا؟

667
00:39:01,390 --> 00:39:02,859
دوف وأنا تشاركنا.

668
00:39:02,860 --> 00:39:05,750
انها تتحدث عن الزينة

669
00:39:07,950 --> 00:39:09,560
اسمحو لي
670
00:39:13,440 --> 00:39:15,710
أمي 

671
00:39:15,980 --> 00:39:17,519
شكراً

672
00:39:17,520 --> 00:39:20,939
لا. لقد فاتني الكثير من الفرص لأقيم لك حفلة

673
00:39:20,940 --> 00:39:23,460
لم أريد أن أفوت هذه.

674
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
ماذا تريدي أن تشربي؟

675
00:39:29,150 --> 00:39:32,310
ويسكي
اختيار جيد

676
00:39:33,390 --> 00:39:36,020
كل شيء رائع إلا وجهها

677
00:39:43,230 --> 00:39:47,159
حسنا,أنظري, بشأن اليوم, أردت فقط أن...
دعني أبدا

678
00:39:47,160 --> 00:39:52,320
لقد كنت تعاملني كمححق  متدريب,
وهو ما أنا عليه.

679
00:39:52,950 --> 00:39:56,970
أنت ضابطي المسؤول,
و أحتاجك أن تحترم هذا.

680
00:39:58,430 --> 00:40:01,559
لذا, رجاءً, لا مزيد من كلام العمل 

681
00:40:01,560 --> 00:40:03,759
انها حفلة
حسنا

682
00:40:03,760 --> 00:40:06,569
حسنا, في هذه الحالة دعني نتحدث عن كيف أنني 

683
00:40:06,570 --> 00:40:09,159
سأغلبك في المرقص الليلة

684
00:40:09,160 --> 00:40:10,879
ليس هناك مرقص.

685
00:40:10,880 --> 00:40:13,170
ليس بعد, ليس هناك

686
00:40:14,990 --> 00:40:17,050
إذن هل أنتي مستمتعه؟

687
00:40:17,120 --> 00:40:20,040
أين نيك؟

688
00:40:20,200 --> 00:40:23,570
لقد صادف شخص ما الليلة.

689
00:40:24,190 --> 00:40:25,999
أعتقد أنهم مازال يتحدثون!

690
00:40:26,000 --> 00:40:27,849
هل هي جميلة؟

691
00:40:27,850 --> 00:40:32,030
أعتقد ذلك.أعني, تعرفين,
إذا كنتي تحبي اللحى.

692
00:40:47,460 --> 00:40:49,619
80 سؤال, اختيار من متعدد

693
00:40:49,620 --> 00:40:52,139
أعتقد أني نجحت فقط بسببك

694
00:40:52,140 --> 00:40:54,629
شكراً جزيلا... على كل شيء

695
00:40:54,630 --> 00:40:56,259
سعيد أني تمكنت من المساعده

696
00:40:56,260 --> 00:40:58,740
إذن, أين أوقفت سيارتك؟
يجب أن نذهب.


697
00:40:58,741 --> 00:41:00,740
انها فقط...


698
00:41:02,020 --> 00:41:03,859
كريستال

699
00:41:03,860 --> 00:41:05,219
ماذا؟

700
00:41:05,220 --> 00:41:07,070
أنا

701
00:41:09,130 --> 00:41:12,139
يجب أن أتركك لوحدك.
هل أنت تمزح معي؟

702
00:41:12,140 --> 00:41:14,040
أنا أحاول أن أفعل شيء صحيح هنا.

703
00:41:14,041 --> 00:41:16,509
الشيء صحيح لمن ؟
لكلانا

704
00:41:16,510 --> 00:41:18,270
لم أعرف كيف أفعل ذلك من قبل, لكن... 

705
00:41:18,271 --> 00:41:20,989
لكنك عرفت كيف؟
نعم, لقد فعلت

706
00:41:20,990 --> 00:41:24,128
كوني حولك, جعلني أشعر أفضل, لكن.. 
لقد فرضت نفسك إلى حياتي ! 

707
00:41:24,129 --> 00:41:25,490
لم تعطني خيار!
أعلم

708
00:41:25,491 --> 00:41:28,589
لم أكن أريد هذا! لا يمكنك ترك علاقتنا 
بعد كل شيء قمت به. 

709
00:41:28,590 --> 00:41:31,919
أعرف. لقد كنت مخطئ.
لقد قتل أخي!

710
00:41:31,920 --> 00:41:35,350
لا يمكنك فعل هذا بي.
آسف, حسنا؟ آسف

711
00:41:35,420 --> 00:41:37,350
كنت مخطئ

712
00:41:47,020 --> 00:41:48,800
آسف

713
00:41:58,630 --> 00:42:00,270
لا تذهب

714
00:42:00,950 --> 00:42:04,120
reema

