1
00:00:13,654 --> 00:00:17,157
و هكذا قام الفارس
الأبيض بفتح الباب

2
00:00:17,159 --> 00:00:21,628
و رأى ذهبا و جواهر أكثر مما يتخيل

3
00:00:21,630 --> 00:00:24,080
قال الساحر أعطيني الأميرة

4
00:00:24,082 --> 00:00:27,417
و ستحظى بكل ثراء العالم

5
00:00:27,419 --> 00:00:31,755
حدق الفارس الابيض
بالساحر فرأى انه الشيطان

6
00:00:31,757 --> 00:00:35,759
و الذي قام سلفا بنفي
زوجات الفلاحين

7
00:00:38,312 --> 00:00:41,414
قلت أعطيني الاميرة

8
00:00:41,416 --> 00:00:43,233
أبدا
قال و هو يبكي

9
00:00:43,235 --> 00:00:46,636
و قتل الشيطان برمحه

10
00:01:09,126 --> 00:01:11,544
اعتني بشقيقتك

11
00:01:21,338 --> 00:01:22,389
لا

12
00:01:22,391 --> 00:01:23,356
لا

13
00:01:23,358 --> 00:01:26,643
لا لا

14
00:01:26,645 --> 00:01:28,695
لا لا

15
00:01:28,697 --> 00:01:32,866
لا ساعدوني

16
00:01:32,868 --> 00:01:35,318
ساعدوني

17
00:01:35,320 --> 00:01:37,370
النجدة

18
00:01:37,372 --> 00:01:41,741
لا

19
00:01:46,029 --> 00:01:48,030
لا اعرف بشأن هذا

20
00:01:48,032 --> 00:01:50,667
مايك هلا توقفت عن كونك ضعيفا

21
00:02:09,720 --> 00:02:11,404
انهم يقولون لا وجود لمهرب

22
00:02:11,406 --> 00:02:14,407
الشياطين ستجدك دوما

23
00:02:17,412 --> 00:02:20,864
مايك

24
00:02:20,866 --> 00:02:22,582
مايك؟

25
00:02:30,091 --> 00:02:32,442
يا للهول

26
00:02:39,550 --> 00:02:41,718
يا إلهي انا اسفة
جدا على التأخير

27
00:02:41,720 --> 00:02:43,887
النظام كان معطلا
لقد بالغنا في إرهاقها

28
00:02:43,889 --> 00:02:45,254
و كان علي الذهاب لبطن الوحش

29
00:02:45,256 --> 00:02:48,525
و الذي أسميها بكل
مودة بيرسيفوني

30
00:02:48,527 --> 00:02:51,144
و أقوم ببعض السحر للآلات
شكرا لك

31
00:02:51,146 --> 00:02:53,730
و هذا جيد لأن هذه القضية تسبب الدوار

32
00:02:53,732 --> 00:02:55,231
إيما بايكر

33
00:02:55,233 --> 00:02:57,901
عمرها 38 معلمة رياضيات
من ميدفورد أوريغون

34
00:02:57,903 --> 00:03:00,236
لقد اختفت قبل 17 يوما

35
00:03:00,238 --> 00:03:02,906
و جثتها وجدت البارحة عصرا
في مشفى سانت بالدوين

36
00:03:02,908 --> 00:03:05,825
سانت بالدوين هي مشفى
نفسي معطل حاليا

37
00:03:05,827 --> 00:03:08,161
للمجرمين المجانين
الان ذلك في سايلم أوريغون

38
00:03:08,163 --> 00:03:10,246
و هي على بعد 230 ميلا
من ميدفورد

39
00:03:10,248 --> 00:03:12,882
و لقد استدعينا بسبب
الطبيعة الغريبة للقضية

40
00:03:12,884 --> 00:03:13,967
شاهدوا الصور

41
00:03:13,969 --> 00:03:15,502
عجبا
انظروا للفستان

42
00:03:15,504 --> 00:03:18,004
هل كانت ذاهبة لمعرض عصر النهضة؟

43
00:03:18,006 --> 00:03:19,923
ليس عندما تكون قدماها مكبلتان
و هي شخص مفقود

44
00:03:19,925 --> 00:03:21,558
و ذكر بالتقرير انها ترتدي سروال
جينز و قميص

45
00:03:21,560 --> 00:03:23,459
لكن انظروا لطريقة وضعها

46
00:03:23,461 --> 00:03:25,929
يكاد يبدو انه احتفال
و انها هي التضحية

47
00:03:25,931 --> 00:03:27,564
هناك وضع معين للجثة يتم اعداده

48
00:03:27,566 --> 00:03:29,766
هل يمكن ان يكون
قتلا شعائريا؟

49
00:03:29,768 --> 00:03:30,984
و سبب الوفاة ما زال غير واضح

50
00:03:30,986 --> 00:03:33,152
تقرير الطبيب الشرعي
يظهر عدم وجود دلائل على الاعتداء الجنسي

51
00:03:33,154 --> 00:03:35,271
او على التشويه باستثناء
الاظافر المشوهة و المفقودة

52
00:03:35,273 --> 00:03:37,690
تعرفون هناك شائعات عن
اجراء طقوس شيطانية

53
00:03:37,692 --> 00:03:39,192
في مشفى بيبيري
في بنسلفانيا

54
00:03:39,194 --> 00:03:40,944
و هي مصح مهجور ايضا

55
00:03:40,946 --> 00:03:42,845
تعرفون بالنظر الى كل
الكتابات على الجدران

56
00:03:42,847 --> 00:03:44,497
فذلك المكان ليس مغلقا تماما

57
00:03:44,499 --> 00:03:46,147
نعم الشرطة المحلية تقول
ان المخربين و المشردين

58
00:03:46,172 --> 00:03:47,372
قد كانوا يخترقون

59
00:03:47,452 --> 00:03:50,036
مما يعني انه يمكن ان
تكون قتلت بمكان اخر و جلبت الى هنا

60
00:03:50,038 --> 00:03:51,654
كان يوجد حجر كلسي
تحت اظافرها

61
00:03:51,656 --> 00:03:53,540
لكن الحجر الكلسي لن يكون
متواجدا عند بناء المشفى

62
00:03:53,542 --> 00:03:55,157
لذا من الواضح انها احتجزت بمكان
اخر

63
00:03:55,159 --> 00:03:57,877
حسنا الخلاصة هي
ان الجاني قد نقلها

64
00:03:57,879 --> 00:04:00,263
لمئات الاميال بعيدا
عن بلدتها لسبب

65
00:04:00,265 --> 00:04:02,015
علينا ان نكتشف ذلك السبب

66
00:04:02,017 --> 00:04:03,633
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

67
00:04:04,685 --> 00:04:07,020
رجاء

68
00:04:09,123 --> 00:04:11,357
اخبرني ماذا تريد

69
00:04:17,983 --> 00:04:20,533
سأفعل اي شيء

70
00:04:20,535 --> 00:04:22,151
لا لا

71
00:04:38,470 --> 00:04:41,971
اخرجني من هنا

72
00:04:41,973 --> 00:04:45,675
لا لا

73
00:04:45,677 --> 00:04:47,543
اخرجني من هنا

74
00:04:55,514 --> 00:04:59,514
Heathridge Manor الحلقة بعنوان
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

75
00:04:59,539 --> 00:05:25,239
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

76
00:05:32,427 --> 00:05:34,422
كل منا شيطان ذاته

77
00:05:34,423 --> 00:05:36,450
و نجعل هذا العالم جحيمنا الخاص

78
00:05:36,451 --> 00:05:38,618
أوسكار وايلد Oscar Wilde

79
00:05:40,241 --> 00:05:42,601
إيما بايكر كانت معلمة رياضيات مُطلَقة

80
00:05:42,602 --> 00:05:44,097
بدون أطفال

81
00:05:44,098 --> 00:05:47,090
و لكن لديها حبيب
و هو طبال في فرقة ذات طابع قوطي

82
00:05:47,091 --> 00:05:49,833
حسابها على الفيسبوك يوجد فيه صور لهما
في احتفال برام ستوكر لمصاصي الدماء

83
00:05:49,834 --> 00:05:52,776
و فرقة سلايراما اي انه احتفال
لكل الامور القوطية

84
00:05:52,777 --> 00:05:55,602
معلمة بالنهار
و سيدة ظلام بالليل

85
00:05:55,603 --> 00:05:57,198
من الواضح ان هذه امرأة

86
00:05:57,199 --> 00:05:59,193
بجانبين مختلفين لشخصيتها

87
00:05:59,194 --> 00:06:00,693
نعم فرقة حبيبها
تسكب الدم المزيف

88
00:06:00,694 --> 00:06:02,634
على أنفسهم في المسرح

89
00:06:02,635 --> 00:06:05,244
حسنا ان كانا هذان عبدة شيطان
لن يكون ذلك مستغربا

90
00:06:05,245 --> 00:06:07,589
غارسيا هل استجوبت الشرطة المحلية
الحبيب؟

91
00:06:07,590 --> 00:06:10,698
استجوب هاتفيا
لديه حجة غياب محكمة

92
00:06:10,699 --> 00:06:13,724
هو و فرقته قد كانوا
في جولة بآسيا الشهر الماضي

93
00:06:13,725 --> 00:06:14,906
حسنا ان لم يكن الحبيب

94
00:06:14,907 --> 00:06:16,385
فقد يكون الجاني أحدا من دائرتهم

95
00:06:16,386 --> 00:06:18,433
إيميلي لقد سألت سابقا
ان كانت ذاهبة الى معرض عصر النهضة

96
00:06:18,434 --> 00:06:19,679
هناك شيء بذلك الخصوص

97
00:06:19,680 --> 00:06:22,053
بناء على الفستان قد يكون الامر
ذو صلة

98
00:06:22,054 --> 00:06:23,798
بالتاريخ أكثر من الطوائف الغريبة

99
00:06:23,799 --> 00:06:26,043
معارض عصر النهضة عادة تقلد
انكلترا في القرن 16

100
00:06:26,044 --> 00:06:29,352
لقد ازدادت شعبيتهم منذ
ان بدؤوا في ستينات القرن الماضي

101
00:06:29,353 --> 00:06:30,867
و هم ليسوا مجموعة حمقى يرتدون أزياءً

102
00:06:30,868 --> 00:06:32,282
يتناولون أفخاذ ديك الحبش يا جماعة

103
00:06:32,283 --> 00:06:35,680
الزمن المختلف مهم جدا
بطريقة ما لهذا الجاني

104
00:06:44,032 --> 00:06:45,577
العميل هوتشنر؟

105
00:06:45,578 --> 00:06:46,776
نعم سيدي- المحقق جاسنر...

106
00:06:46,777 --> 00:06:47,992
بالطبع شكرا لقدومكم

107
00:06:47,993 --> 00:06:49,485
هذا العميل روسي مرحبا

108
00:06:49,486 --> 00:06:52,810
مرحبا بكم في سانت بالدوين

109
00:06:52,811 --> 00:06:54,173
مخيفة أليست كذلك؟

110
00:06:54,174 --> 00:06:55,636
لقد أغلقوها في عام 1998

111
00:06:55,637 --> 00:06:57,964
بعد ان احترق الجناح الشرقي

112
00:06:57,965 --> 00:07:00,107
الديك اي فكرة عن أي
جزء بالمشفى نحن حاليا؟

113
00:07:00,108 --> 00:07:01,571
هذا عنبر النساء

114
00:07:01,572 --> 00:07:03,733
الغرفة القديمة لأكون دقيقا

115
00:07:03,734 --> 00:07:05,561
هوتش ألقِ نظرة على هذا

116
00:07:05,562 --> 00:07:07,773
الضحية وضعت هنا

117
00:07:07,774 --> 00:07:09,352
لكن السرير لم يكن هناك أصلا

118
00:07:09,353 --> 00:07:11,962
لقد جر عبر الطابق من هناك

119
00:07:11,963 --> 00:07:13,508
هذه هي غرف المرضى الأصليين

120
00:07:13,509 --> 00:07:15,543
هذه الأسرة ثقيلة هذا
الجاني تكبد الكثير من العناء

121
00:07:15,544 --> 00:07:17,531
ليتأكد ان الضحية قد وضعت

122
00:07:17,532 --> 00:07:20,225
هنا في وسط الغرفة تماما

123
00:07:20,226 --> 00:07:21,388
هذا هام

124
00:07:21,389 --> 00:07:22,935
الجاني يعرف هذا المكان

125
00:07:22,936 --> 00:07:24,564
قد يكون مريضا سابقا

126
00:07:24,565 --> 00:07:26,808
سأجعل غارسيا تجهز لائحة

127
00:07:26,809 --> 00:07:29,202
لقد قمنا بتصوير كل الجدران

128
00:07:29,203 --> 00:07:30,665
و نحن نجري تحليلا للطلاء

129
00:07:30,666 --> 00:07:32,793
لنجد أحدث كتابة على الجدران

130
00:07:32,794 --> 00:07:35,703
قد يوجد عابر رأى شيئا

131
00:07:35,704 --> 00:07:37,620
او ان الجاني ترك علامته

132
00:08:04,032 --> 00:08:05,744
بني

133
00:08:05,745 --> 00:08:07,905
لقد كنت شجاعا جدا

134
00:08:07,906 --> 00:08:09,519
أنا لا أخاف

135
00:08:09,520 --> 00:08:10,815
ستخاف

136
00:08:10,816 --> 00:08:12,378
الزوجات سيصبحن أقوى

137
00:08:12,379 --> 00:08:15,353
انه شرف أنني أُختِرت مدافعاً

138
00:08:15,354 --> 00:08:18,346
شرف و لعنة لهذه العائلة

139
00:08:18,347 --> 00:08:22,336
بغض النظر انه واجبنا المقدس

140
00:08:22,337 --> 00:08:24,365
كن يقظا

141
00:08:24,366 --> 00:08:27,323
لا تتخلى عن حذرك

142
00:08:27,324 --> 00:08:30,050
أرسل تحذيرا

143
00:08:30,051 --> 00:08:33,259
أرهم قوتنا

144
00:08:33,260 --> 00:08:35,138
كن بلا رحمة و دمرهم

145
00:08:35,139 --> 00:08:38,006
قبل أن يدمرونا

146
00:08:39,078 --> 00:08:41,954
سأفعل

147
00:08:41,955 --> 00:08:44,872
أعدك

148
00:08:49,768 --> 00:08:52,461
سبب الوفاة كان تسمم النيكوتين

149
00:08:52,462 --> 00:08:54,345
هل كان شيئا موجودا
في الطلاء الأبيض للوجه؟

150
00:08:54,346 --> 00:08:55,985
لا لا المكياج غير مؤذ

151
00:08:55,986 --> 00:08:58,147
و لقد وضع بعد الوفاة

152
00:08:58,148 --> 00:08:59,645
لكن الفستان الذي كانت ترتديه

153
00:08:59,646 --> 00:09:01,610
كان منقوعا في
مبيد حشري من النيكوتين

154
00:09:01,611 --> 00:09:03,666
لذا امتص عن طريق بشرتها

155
00:09:03,667 --> 00:09:04,931
هل كانت تلك ميتة سريعة؟

156
00:09:04,932 --> 00:09:06,512
بجرعات عالية
يمكن للناس أن تموت فورا

157
00:09:06,513 --> 00:09:08,126
لكن بناء على المعدلات
في مجرى دمها

158
00:09:08,127 --> 00:09:10,084
فقد ماتت في حوالي ساعة

159
00:09:10,085 --> 00:09:12,079
خلال دقائق كانت تتعرق غالبا

160
00:09:12,080 --> 00:09:13,592
و من ثم تعاني من صعوبة بالتنفس

161
00:09:13,593 --> 00:09:14,989
و يحتمل نوبات أيضا

162
00:09:14,990 --> 00:09:17,631
اذن لم يكن لديها
القدرة الكافية على خلع الفستان

163
00:09:17,632 --> 00:09:19,460
حسنا حتى لو كانت قادرة لن تتمكن

164
00:09:19,461 --> 00:09:21,028
المشد كان مربوطا بضيق
شديد بحيث ترك

165
00:09:21,047 --> 00:09:22,531
أثارا قوية على صدرها

166
00:09:22,919 --> 00:09:26,127
بالإضافة فقد قام أحدهم
بخياطة الفستان و أغلقه بإحكام

167
00:09:26,128 --> 00:09:27,595
أظن انها لم يكن
لديها خيار بعملية الخياطة

168
00:09:27,596 --> 00:09:28,907
الق نظرة هنا

169
00:09:31,497 --> 00:09:33,243
هل هذه المزيد
من كدمات النيكوتين؟

170
00:09:33,244 --> 00:09:36,119
حسنا قد تظنين ذلك
لكن الملابس لم تكن ضيقة على بشرتها هنا

171
00:09:36,120 --> 00:09:37,765
أترى الجلد قد اصبح ثخينا

172
00:09:37,766 --> 00:09:39,344
و يوجد علامات على تشكل خراج

173
00:09:39,345 --> 00:09:42,835
لقد كانت مغمورة بالماء لفترة قبل أن تقتل

174
00:09:42,836 --> 00:09:45,495
اذن كنا محقين فقد
احتجزها و عذبها أولا

175
00:09:45,496 --> 00:09:47,956
السؤال هو لماذا؟

176
00:09:47,957 --> 00:09:49,485
الجاني ليس أول من يفعل ذلك

177
00:09:49,486 --> 00:09:52,129
الثياب الداخلية المسممة لها
تاريخ طويل للغاية

178
00:09:52,130 --> 00:09:54,939
ترجع بالتاريخ لقميص نيسوس
الذي قتل هيركليس

179
00:09:54,940 --> 00:09:57,765
حسنا اذن فقد تحققت مرتين

180
00:09:57,766 --> 00:10:01,872
و النسيج ليس مصنوعا
للبيع التجاري

181
00:10:01,873 --> 00:10:03,483
هل يعقل انه شيء من الماضي

182
00:10:03,484 --> 00:10:05,412
قد توقف إنتاجه ربما؟

183
00:10:05,413 --> 00:10:07,191
لا لكن يمكنني أن أخبرك شيئا واحدا

184
00:10:07,192 --> 00:10:09,468
النسيج مزركش بطبقتين

185
00:10:09,469 --> 00:10:11,547
غالبا قد تم صنعه
بناء على طلب أحدهم

186
00:10:11,548 --> 00:10:12,960
و هو غالٍ جدا

187
00:10:12,961 --> 00:10:14,474
حسنا الأن ماذا عن الفستان؟

188
00:10:14,475 --> 00:10:15,920
هل كان هناك شيء مميز؟

189
00:10:15,921 --> 00:10:17,882
حسنا بداية فهو مصنوع منزليا

190
00:10:17,883 --> 00:10:19,048
حسنا كيف عرفت ذلك؟

191
00:10:19,049 --> 00:10:20,574
حسنا أماكن الخياطة غير متساوية

192
00:10:20,575 --> 00:10:22,786
ايا كانت من قامت بالخياطة
فليست موهوبة جدا

193
00:10:22,787 --> 00:10:24,285
ما الذي يجعلك متأكدا
جدا من انها إمرأة؟

194
00:10:24,286 --> 00:10:25,765
حسنا يوجد بعض العمل التفصيلي هنا

195
00:10:25,766 --> 00:10:27,225
و الذي يتطلب أياد صغيرة

196
00:10:27,226 --> 00:10:30,317
و هذا مثير للإهتمام
اترى الان التقطيب على هذه النهاية

197
00:10:30,318 --> 00:10:33,243
ضيق في بعض الأمكنة
و واسع بأماكن اخرى

198
00:10:33,244 --> 00:10:34,673
أيد صغيرة يسهل تشتتها

199
00:10:34,674 --> 00:10:36,734
دعني أسألك هذا كم تظن
انه يجب ان يكون عمر إحداهن

200
00:10:36,735 --> 00:10:38,730
لتخيط هذا بفعالية؟

201
00:10:38,731 --> 00:10:40,409
حسنا نمط بهذا التعقيد

202
00:10:40,410 --> 00:10:42,071
لا بد انها مراهقة

203
00:10:42,072 --> 00:10:43,235
حسنا شكرا

204
00:10:43,236 --> 00:10:45,845
بناء على حجم جثة الضحية

205
00:10:45,846 --> 00:10:48,538
اظن ان ذكر بالغ فقط
هو من يقدر على رفعها

206
00:10:48,539 --> 00:10:49,868
و ان ينقل سرير مشفى لذا

207
00:10:49,869 --> 00:10:52,295
ماذا هل نبحث عن فريق هنا؟

208
00:10:52,296 --> 00:10:55,631
او عن جانٍ مع شريكة
صغيرة يتم إكراهها

209
00:11:08,505 --> 00:11:10,658
لم أعرف ان كنت ترغب بالفطور
او الغداء

210
00:11:10,675 --> 00:11:11,875
لذا أعددت كلاهما

211
00:11:12,279 --> 00:11:14,939
الخبز المحمص و السباغيتي

212
00:11:14,940 --> 00:11:17,490
انت تدلليني

213
00:11:20,957 --> 00:11:23,291
رأيت أمي مجددا

214
00:11:25,579 --> 00:11:26,660
نعم

215
00:11:26,661 --> 00:11:29,536
جيمس متى يمكنني العودة للمدرسة؟

216
00:11:29,537 --> 00:11:33,094
الأن ارى سبب حصولي
على المعاملة الملكية

217
00:11:33,095 --> 00:11:35,288
ان تأخرت كثيرا فلن
أتمكن من اللحاق بهم أبدا

218
00:11:35,289 --> 00:11:36,302
لارا

219
00:11:36,303 --> 00:11:37,418
أعدك سأكون حذرة

220
00:11:37,419 --> 00:11:39,578
يمكنك ان توصلني و أن تجلبني

221
00:11:39,579 --> 00:11:43,168
اسمعي نحن مختلفين
عن الناس الآخرين

222
00:11:43,169 --> 00:11:46,394
لم يكن يجب أن أضعك
بالعالم الخارجي

223
00:11:46,395 --> 00:11:48,189
لأعرضك للسخرية

224
00:11:48,190 --> 00:11:50,407
السخرية؟

225
00:11:52,263 --> 00:11:57,400
عيبك الولادي هو
أول شيء يراه الناس

226
00:11:58,880 --> 00:12:03,900
و يمكن ان يكون الناس قاسيين جدا

227
00:12:03,901 --> 00:12:06,278
لكنهم ليسوا كذلك

228
00:12:06,279 --> 00:12:08,971
لدي أصدقاء بالمدرسة جيمس
أصدقاء جيدون

229
00:12:08,972 --> 00:12:10,501
اذن فهناك شفقة

230
00:12:10,502 --> 00:12:12,994
الشفقة أسوء من السخرية

231
00:12:12,995 --> 00:12:15,970
هؤلاء الناس يظنون أنهم يؤدون
خدمة لك

232
00:12:15,971 --> 00:12:19,328
عن طريق تعاملهم معك بلطف
لكن ليس لديهم أي فكرة

233
00:12:19,329 --> 00:12:21,997
عن مدى تميزك

234
00:12:23,668 --> 00:12:26,145
ان تركتني أذهب
سأتصل بك بين الدروس

235
00:12:26,146 --> 00:12:27,475
قلت لا

236
00:12:27,476 --> 00:12:29,337
حسنا على الأقل
دعني أحظى بكمبيوتر

237
00:12:29,338 --> 00:12:30,620
ليس في هذا المنزل

238
00:12:30,621 --> 00:12:33,669
كم مرة يجب أن أقولها؟

239
00:12:36,236 --> 00:12:39,445
اسمعي ان كنت بحاجة
لإستخدام كمبيوتر

240
00:12:39,446 --> 00:12:42,087
يمكنني أن أخذك للمكتبة اتفقنا؟

241
00:12:42,088 --> 00:12:44,715
لكنك تعرفين ان هذا
لحمايتك الشخصية

242
00:12:44,716 --> 00:12:46,045
اتفقنا؟ تعرفين ذلك

243
00:12:46,046 --> 00:12:49,798
ربما امي مخطئة

244
00:12:51,231 --> 00:12:54,667
لا تقولي ذلك مطلقا

245
00:12:56,486 --> 00:12:59,429
الام ابتلت ببصيرة تفضل
الا تستعملها

246
00:12:59,430 --> 00:13:02,204
لكن لأجلنا أنا سعيد أنها تفعل

247
00:13:02,205 --> 00:13:04,539
انت تؤلمني

248
00:13:10,517 --> 00:13:12,179
هل تلك هي الزوجة القادمة؟

249
00:13:12,180 --> 00:13:13,559
نعم

250
00:13:13,560 --> 00:13:16,010
متى سوف تصطادها؟

251
00:13:18,631 --> 00:13:21,716
عندما ننتهي من التي لدينا الان

252
00:13:49,824 --> 00:13:51,252
ينبوع الحكمة

253
00:13:51,253 --> 00:13:52,501
بينلوبي كم مريضة

254
00:13:52,519 --> 00:13:54,551
كانت متواجدة في عنبر
النساء في المصح؟

255
00:13:55,156 --> 00:13:57,579
إثنتان و ثلاثين 6متن في الحريق

256
00:13:57,580 --> 00:13:59,722
الذي اندلع في المطبخ المجاور للعنبر

257
00:13:59,723 --> 00:14:01,283
البقية نقلن خارج المنشأة

258
00:14:01,301 --> 00:14:02,786
عندما أغلقت المشفى

259
00:14:02,812 --> 00:14:03,777
هل أطلق سراح أي منهن حديثا.؟

260
00:14:03,778 --> 00:14:05,768
أخر مريضة خرجت

261
00:14:05,769 --> 00:14:07,811
كان ذلك قبل 5 سنوات
عندما كان عمرها 80

262
00:14:07,812 --> 00:14:09,355
لقد كان إطلاق سراح انساني

263
00:14:09,356 --> 00:14:10,518
شكرا غارسيا

264
00:14:10,519 --> 00:14:11,763
يا جماعة

265
00:14:11,764 --> 00:14:14,122
ما رأيكم بهذا؟

266
00:14:14,123 --> 00:14:16,447
باتي ذلك واضح نوعا ما

267
00:14:16,448 --> 00:14:20,649
لا ليس ذلك ريك
هل يمكنك أن تقترب بالتصوير هنا.؟

268
00:14:20,650 --> 00:14:23,174
اسم الضحية إيما

269
00:14:23,175 --> 00:14:26,196
قد يكون ذلك غير مرتبط بالقضية أبدا

270
00:14:26,197 --> 00:14:27,575
ما الذي تعنيه الأرقام؟

271
00:14:27,576 --> 00:14:30,033
تخميني هويات المرضى

272
00:14:30,034 --> 00:14:32,159
هل عاد تحليل الطلاء بعد؟

273
00:14:32,160 --> 00:14:35,331
هذه العينة بالذات

274
00:14:35,332 --> 00:14:37,424
قد كتبت قبل حوالي أسبوع

275
00:14:37,425 --> 00:14:40,031
تفقدي هذه الأسماء مع
النسوة المفقودات في أوريغون

276
00:14:40,032 --> 00:14:41,908
حسنا ان كانت هذه لائحة بالضحايا

277
00:14:41,909 --> 00:14:44,493
فذلك يعني انه يوجد
المزيد الذي لم يختر منهن بعد

278
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
هل هي؟

279
00:16:02,629 --> 00:16:05,046
انها واحدة منهن

280
00:16:07,775 --> 00:16:10,831
فستموت بريئة قبل الحكيمة

281
00:16:10,832 --> 00:16:13,633
لكن زوجة الشيطان سوف تنهض حتما

282
00:16:52,798 --> 00:16:55,339
أليس بريتشارد كان عمرها 22

283
00:16:55,340 --> 00:16:58,278
طالبة تخرج في جامعة بورتلاند

284
00:16:58,279 --> 00:17:01,069
لقد اختفت من الحرم
الجامعي قبل 5 ايام

285
00:17:01,070 --> 00:17:03,460
سمسار عقاري
وجد جثتها هذا الصباح

286
00:17:03,461 --> 00:17:05,786
لا أرى اي تشابهات جسدية

287
00:17:05,787 --> 00:17:07,497
لضحيتنا الاولى

288
00:17:07,498 --> 00:17:09,291
انها أصغر بكثير من إيما

289
00:17:09,292 --> 00:17:11,317
ألوان مختلفة أعمار مختلفة

290
00:17:11,318 --> 00:17:13,924
اذن فهؤلاء النسوة لسن
بدائل لأي أحد

291
00:17:13,925 --> 00:17:16,598
لكنه قام بوضعها بنفس الطريقة

292
00:17:16,599 --> 00:17:18,591
لقد عرضت في منتصف الغرفة

293
00:17:18,592 --> 00:17:21,846
مثل أخر ضحية في المصح

294
00:17:21,847 --> 00:17:24,748
و كأنها يتم تقديمها

295
00:17:26,148 --> 00:17:30,035
هناك الكثير من الاهتمام بالتفاصيل

296
00:17:30,036 --> 00:17:34,486
هذا يرضي غريزة داخلية للجاني ايضا

297
00:17:34,487 --> 00:17:38,339
اذن لم سيترك جثثا في واجهة مخزن

298
00:17:38,340 --> 00:17:39,535
و في المصح؟

299
00:17:39,536 --> 00:17:41,502
سؤال جيد

300
00:17:42,592 --> 00:17:47,679
يجب ان يكون هناك صلة بين الاثنان

301
00:17:49,518 --> 00:17:54,250
أو ربما الامر لا يتعلق
بواجهة المخزن على الاطلاق

302
00:17:54,251 --> 00:17:57,572
شركة مسرحية تقوم بعرض مسرحيات شكسبير

303
00:17:57,573 --> 00:17:59,930
الفستان المكياج الأبيض

304
00:17:59,931 --> 00:18:03,219
هذه الضحية قد تكون ترتدي
زيا بشكل حرفي

305
00:18:03,220 --> 00:18:06,241
ماذا لو ان هذا أقرب ما يمكن
للجاني ان

306
00:18:06,242 --> 00:18:08,949
يقترب به من المسرح

307
00:18:08,950 --> 00:18:11,584
بدون ان يلقى القبض عليه؟

308
00:18:16,705 --> 00:18:19,140
شقيقات أليس بالأخوية الجامعية
يقلن أنها كانت تريد أن تصبح ممرضة

309
00:18:19,141 --> 00:18:21,189
و لقد كانت ناشطة في
مجموعة شباب مسيحية

310
00:18:21,190 --> 00:18:23,847
ان كانت تهوى فنون الظلام فأصدقائها
المقربين بالتأكيد لم يعرفوا بشأن ذلك

311
00:18:23,848 --> 00:18:26,355
لقد كانت في بورتلاند
تجمع التبرعات لأجل ميتم

312
00:18:26,356 --> 00:18:28,840
عندما اختفت قد يكون
الجاني قد اقترب منها في الشارع

313
00:18:28,841 --> 00:18:30,656
مرحبا يا فتاتي انت على مكبر الصوت

314
00:18:30,657 --> 00:18:32,085
أعطيني التفاصيل

315
00:18:32,086 --> 00:18:34,086
ايها الرعد الاسمر يمكنك
ان تحظى بالعلبة الكاملة و الحلوى

316
00:18:34,087 --> 00:18:35,617
فقط قل ما تريده
و لقد قمت بمقارنة

317
00:18:35,634 --> 00:18:36,877
الاسماء التي وجدتموها على الجدار
مع النسوة المفقودة

318
00:18:37,682 --> 00:18:40,065
في أوريغون و لقد وجدت
بعض التطابقات

319
00:18:40,124 --> 00:18:41,253
كريستين توريس

320
00:18:41,254 --> 00:18:43,794
ان عمرها 40 عاما
مدبرة منازل من يوجين اوريغون

321
00:18:43,795 --> 00:18:45,240
لقد اختفت قبل شهر من الان

322
00:18:45,241 --> 00:18:46,623
بعد ان أوصلت اولادها للمدرسة

323
00:18:46,624 --> 00:18:48,644
هل توجد أي إمرأة أخرى
اسمها إيما مفقودة؟

324
00:18:48,645 --> 00:18:51,385
فقط التي وجدنا جثتها
نفس الأمرمع أليس

325
00:18:51,386 --> 00:18:52,885
غارسيا ما هو الموعد بالضبط

326
00:18:52,886 --> 00:18:54,506
الذي بلغ فيه عن فقدان كريستين؟

327
00:18:54,507 --> 00:18:57,397
28فبراير إيما اختفت في 19 مارس

328
00:18:57,398 --> 00:18:59,739
أليس اختفت في 22 من نفس الشهر

329
00:18:59,740 --> 00:19:02,230
يا جماعة اظن ان هذه الأرقام هي مواعيد

330
00:19:02,231 --> 00:19:05,884
ان قمت بعكسهم و طرحت 11
من البداية و النهاية

331
00:19:05,885 --> 00:19:07,580
فذلك يعطينا يومين بعد
اختفاء كل إمرأة

332
00:19:07,581 --> 00:19:08,745
الأمر أكثر من ذلك انظروا

333
00:19:08,746 --> 00:19:10,816
الأول من مارس
هو عيد القديسة إيتكاتدات

334
00:19:10,817 --> 00:19:12,617
الحادي و العشرين من مارس
هو الإنقلاب الربيعي

335
00:19:12,618 --> 00:19:14,554
و الرابع و العشرين
هو وليمة الوحش

336
00:19:14,555 --> 00:19:17,261
كلها عطلات مهمة في روزنامة عبدة الشيطان
من أجل التضحيات

337
00:19:17,262 --> 00:19:18,872
ماذا عن 11 في النهاية؟

338
00:19:18,873 --> 00:19:20,656
للعديد من عبدة
الطوائف الشيطانية الرقم 11 هو رمز الشيطان

339
00:19:20,657 --> 00:19:23,240
حسنا ظننت اننا سنبتعد عن
جرائم القتل الشيطانية

340
00:19:23,241 --> 00:19:24,657
على ما يبدو انه يجب
ان نعيد النظر

341
00:19:24,658 --> 00:19:26,761
لا بد من وجود صلة ما مع الشيطان هنا

342
00:19:26,762 --> 00:19:28,675
ريد ما المواعيد القادمة
التي لها أهمية لعبدة الشيطان؟

343
00:19:28,676 --> 00:19:30,005
الجمعة الطيبة أمسية عيد الفصح

344
00:19:30,006 --> 00:19:31,544
ثم التحضيرات تبدأ في
منتصف أبريل

345
00:19:31,545 --> 00:19:32,330
لأهم الاعياد

346
00:19:32,352 --> 00:19:33,843
ليلة والبرغيس في 30 من أبريل

347
00:19:33,992 --> 00:19:35,154
الجمعة الطيبة بعد يومين

348
00:19:35,155 --> 00:19:37,067
ذلك يعني إنه سيصطاد ضحيته
القادمة اليوم

349
00:19:37,608 --> 00:19:39,608
علينا ان نعلن الوصف قريبا

350
00:19:47,222 --> 00:19:48,435
مرحبا

351
00:19:48,436 --> 00:19:50,212
مرحبا بك

352
00:19:50,213 --> 00:19:51,508
كيف حالك؟

353
00:19:51,509 --> 00:19:53,402
أفضل شكرا لسؤالك

354
00:19:53,403 --> 00:19:55,495
هل أنت معدية؟

355
00:19:55,496 --> 00:19:57,188
يا الهي. لا على الاطلاق

356
00:19:57,189 --> 00:19:58,400
رائع

357
00:19:58,401 --> 00:20:00,443
اذن اتذكرين كيف قمت برعايتي

358
00:20:00,444 --> 00:20:02,237
لماراثون المشي الربيعي

359
00:20:02,238 --> 00:20:04,098
خمس دولارات مقابل كل ميل

360
00:20:04,099 --> 00:20:05,659
انت تدينين لي بـ 50 دولار

361
00:20:05,660 --> 00:20:08,210
صحيح دعيني أحضرها

362
00:20:11,803 --> 00:20:14,146
هل ما زال الجميع سيحضر يوم السبت؟

363
00:20:14,147 --> 00:20:16,920
أعرف انك تحبين هنري
لكن يمكنك أن تنسي أمره

364
00:20:16,921 --> 00:20:19,179
لأنه سيصطحب ستايسي لحفل التخرج

365
00:20:19,180 --> 00:20:20,373
حقا؟

366
00:20:20,374 --> 00:20:22,107
نعم

367
00:20:23,231 --> 00:20:25,871
هل هذه امك؟

368
00:20:25,872 --> 00:20:28,678
لقد ظننت انك نائم

369
00:20:28,679 --> 00:20:31,585
هذه صديقتي كلوي من المدرسة

370
00:20:31,586 --> 00:20:33,396
هذا شقيقي جيمس

371
00:20:33,397 --> 00:20:35,330
مرحبا من اللطيف لقاؤك
لقد سمعت الكثير عنك

372
00:20:35,331 --> 00:20:37,432
لقد حان وقت رحيلك- جيمس...

373
00:20:37,433 --> 00:20:39,475
لكنني كنت أمل ان تتمكن
لارا من القدوم يوم السبت

374
00:20:39,476 --> 00:20:40,559
لأن ذلك هو موعد حفل التخرج

375
00:20:41,535 --> 00:20:43,975
لم فعلت ذلك؟- هل قمت بدعوتها؟...

376
00:20:43,976 --> 00:20:45,188
لا لقد اتت لوحدها

377
00:20:45,189 --> 00:20:46,322
انها ليست صديقتك

378
00:20:46,323 --> 00:20:48,892
نعم هي صديقتي
لقد أرادت ان ترى كيف حالي

379
00:20:48,893 --> 00:20:51,830
لترى ان كنت ما زلت
سأتي الى الحفل يوم السبت

380
00:20:51,831 --> 00:20:54,089
ليس لدي رفيق أو ما شابه

381
00:20:54,090 --> 00:20:56,582
شلة منا سيذهبون كمجموعة

382
00:20:56,583 --> 00:20:58,176
اذن هل بإمكاني الذهاب؟

383
00:20:58,177 --> 00:20:59,571
بالطبع لا

384
00:20:59,572 --> 00:21:03,341
سيتسنى لي حفل تخرج واحد في حياتي

385
00:21:03,342 --> 00:21:05,417
و سوف تحرمني منه؟

386
00:21:05,418 --> 00:21:08,124
رجاء

387
00:21:08,125 --> 00:21:10,450
انا أحبك جيمس

388
00:21:10,451 --> 00:21:13,937
انت افضل شقيق في العالم كله

389
00:21:13,938 --> 00:21:19,368
حبك مجرد ظل بالنسبة لحبي انا

390
00:21:19,369 --> 00:21:22,242
و انا مستعد للموت من أجلك

391
00:21:22,243 --> 00:21:24,743
هل هذا ما تريدينه؟

392
00:21:25,563 --> 00:21:27,839
لا

393
00:21:27,840 --> 00:21:30,557
اذن لا تقومي بدعوة
الخطر الغير ضروري؟

394
00:21:32,522 --> 00:21:35,525
لا يمكنني ان ابقى بهذا
السجن للابد

395
00:21:36,858 --> 00:21:38,701
انت تتحدثين كفتاة غيورة

396
00:21:38,702 --> 00:21:40,378
تواجه ظروفا صعبة للغاية

397
00:21:40,379 --> 00:21:42,421
حسنا فلنفعل ذلك مجددا

398
00:21:42,422 --> 00:21:43,871
الطريق من هنا

399
00:21:45,113 --> 00:21:48,517
الفساتين في الصور تبدو مألوفة

400
00:21:48,518 --> 00:21:50,467
فلنرى هنا

401
00:21:52,968 --> 00:21:55,111
هنا

402
00:21:55,112 --> 00:21:57,796
من مسرحية
الزوجات السعيدات من ويندسور

403
00:21:59,594 --> 00:22:02,186
القماش هو نفسه

404
00:22:02,187 --> 00:22:05,757
و ها هو الفستان الاخر
من نفس المسرحية

405
00:22:05,758 --> 00:22:07,782
انهما متطابقان عمليا

406
00:22:07,783 --> 00:22:09,278
هل توجد أي أزياء مفقودة؟

407
00:22:09,279 --> 00:22:12,318
لا لقد قمت بجرد
الموجودات يوم الاثنين

408
00:22:12,319 --> 00:22:14,808
و لا يوجد لدينا نسخ من هذه الفساتين

409
00:22:14,809 --> 00:22:16,542
متى تمت التأدية على المسرح
لمسرحية

410
00:22:16,543 --> 00:22:18,379
الزوجات السعيدات من ويندسور؟

411
00:22:18,380 --> 00:22:19,824
حسنا فلنرى هنا

412
00:22:19,825 --> 00:22:21,485
الخريف الماضي

413
00:22:21,486 --> 00:22:24,276
و لم يتم استخدام الملابس
لشيء أخر

414
00:22:24,277 --> 00:22:26,219
او كان سيتم وضع علامة على الماركة

415
00:22:26,220 --> 00:22:27,762
ربما رأها أحد من الجمهور

416
00:22:27,763 --> 00:22:29,341
و قام بصنع نسخة من الفساتين

417
00:22:29,342 --> 00:22:31,081
لكن درجة التفاصيل تشير لشخص

418
00:22:31,098 --> 00:22:32,588
كان قريبا جدا بشكل شخصي

419
00:22:33,079 --> 00:22:36,080
سنحتاج للائحة من جميع
من هم متدخلون في الانتاج

420
00:22:38,060 --> 00:22:40,452
لارا بدأت تشكك بمهمتنا

421
00:22:40,453 --> 00:22:42,096
لا أستطيع السيطرة عليها
بعد الأن

422
00:22:42,097 --> 00:22:45,767
ان عمرها 16 مما يعني
انها في مرحلة ضعف

423
00:22:45,768 --> 00:22:48,058
الشيطان سوف يلاحظها الأن

424
00:22:48,059 --> 00:22:49,554
ما الذي سأفعله؟

425
00:22:49,555 --> 00:22:51,547
ايها النبيل المسكين جيمس

426
00:22:51,548 --> 00:22:53,341
عليك ان تضرب أولا

427
00:22:53,342 --> 00:22:56,042
ان أردت ان تنقذ من تحب

428
00:23:10,448 --> 00:23:13,388
بناء على الفساتين و الماكياج
الذي عثرنا على الضحايا يضعنه

429
00:23:13,389 --> 00:23:14,786
نحن نبحث عن جانٍ يعيش في

430
00:23:14,805 --> 00:23:16,561
عالم خيال واسع

431
00:23:16,926 --> 00:23:20,977
انه يؤمن انه مميز ربما
يتصرف عوضا عن الشيطان

432
00:23:20,978 --> 00:23:22,655
هذا الجاني قام بتعذيب ضحاياه

433
00:23:22,656 --> 00:23:24,349
عن طريق غمرهن بالماء لأيام

434
00:23:24,350 --> 00:23:26,011
قبل ان يقتلهن

435
00:23:26,012 --> 00:23:28,617
مما يعني أنه متعمد و صبور

436
00:23:28,618 --> 00:23:30,544
هذا الرجل لديه خيال حي

437
00:23:30,545 --> 00:23:33,285
الأزياء و الماكياج
تشير الى ان لديه ولع بالتاريخ

438
00:23:33,286 --> 00:23:34,863
او أنه هاو لـ شكسبير

439
00:23:34,864 --> 00:23:37,802
استخدام النيكوتين كسم
هو غير اعتيادي بدرجة كبيرة

440
00:23:37,803 --> 00:23:39,085
لذا اما ان يكون مطلع للغاية

441
00:23:39,086 --> 00:23:40,625
او تحت اشراف أحد أخر

442
00:23:40,626 --> 00:23:42,087
اهتماماته و أوهامه

443
00:23:42,088 --> 00:23:44,197
قد تسببت بجعله معزول اجتماعيا

444
00:23:44,198 --> 00:23:46,738
قد يبدو طبيعيا لأهدافه المحتملة

445
00:23:46,739 --> 00:23:49,179
و جرائمه ليست مندفعة
بسبب الجنس او الطمع

446
00:23:49,180 --> 00:23:51,887
لكن عوضا عن ذلك
عن طريق نظامه الإيماني الوهمي

447
00:23:51,888 --> 00:23:54,577
رغم أنه لم يتم استعادة
سوى جثتين للضحايا

448
00:23:54,578 --> 00:23:57,184
فغالبا توجد ثالثة
بالتحديد كريستين توريس

449
00:23:57,185 --> 00:23:58,696
التي اختفت في فبراير

450
00:23:58,697 --> 00:24:01,055
عمر هذا الجاني بالتحديد
من الصعب تحديده

451
00:24:01,056 --> 00:24:03,264
لكنه غالبا في
العشرينات الى الثلاثينات من عمره

452
00:24:03,265 --> 00:24:06,619
حقيقة انه يسافر بعيدا
جدا ليختطف ضحاياه

453
00:24:06,620 --> 00:24:09,790
تشير الى وجود معيار
اختيار محدد جدا

454
00:24:09,791 --> 00:24:12,099
هذا الجاني لديه شريكة
أنثى تحت السن القانوني

455
00:24:12,100 --> 00:24:14,259
لتخيط الفساتين
التي وجدت الضحايا بداخلها

456
00:24:14,260 --> 00:24:16,782
لكن قد لا تكون شريكة
بالمعنى التقليدي

457
00:24:16,783 --> 00:24:19,042
من المرجح انها
تم إجبارها على المشاركة

458
00:24:19,043 --> 00:24:21,401
و قد تكون ضحية بنفسها

459
00:24:21,402 --> 00:24:22,958
لكن الأهم هذا الجاني يعمل وفق

460
00:24:22,959 --> 00:24:26,132
جدول زمني محدد و الذي
يتوافق مع الروزنامة الشيطانية

461
00:24:26,185 --> 00:24:30,036
و لديه خطط لإختطاف ضحية أخرى
قبل إنتهاء اليوم

462
00:24:30,037 --> 00:24:31,403
شكرا لكم

463
00:24:41,663 --> 00:24:43,855
حسنا شكرا

464
00:24:43,856 --> 00:24:46,363
اذن غارسيا قامت بالتحقق من
كل من له علاقة

465
00:24:46,364 --> 00:24:47,808
بذلك الإنتاج المسرحي

466
00:24:47,809 --> 00:24:50,598
الزوجات السعيدات من ويندسور
كلهم في موقف سليم

467
00:24:50,599 --> 00:24:53,007
حسنا لا بد ان الفساتين
متصلة بالمسرح بطريقة ما

468
00:24:53,008 --> 00:24:54,424
لا يمكن أن تكون مجرد صدفة

469
00:24:54,425 --> 00:24:56,661
هناك أمر اخر كان يزعجني

470
00:24:56,662 --> 00:24:59,145
لماذا يقوم بوضع الماكياج الأبيض
على وجه الضحايا بعد موتهن؟

471
00:24:59,146 --> 00:25:01,227
أليس ذلك ما وضعوه في حقبة إليزابيث؟

472
00:25:01,228 --> 00:25:03,679
نعم لكن نساء الطبقة العليا
فقط من قمن بوضع الماكياج الأبيض

473
00:25:03,680 --> 00:25:05,546
لقد كان رمزا للعذرية و الطهارة

474
00:25:05,547 --> 00:25:07,129
لكنه يلبسهن كشخصيات من

475
00:25:07,148 --> 00:25:08,348
الزوجات السعيدات من ويندسور

476
00:25:08,487 --> 00:25:09,735
و هي أحدى مسرحيات شكسبير النادرة

477
00:25:09,754 --> 00:25:11,107
عن الطبقة الوسطى

478
00:25:11,693 --> 00:25:13,253
لذا فذلك غير متسق

479
00:25:13,254 --> 00:25:15,544
الماكياج قد يكون يعني
انه يظن ان الموت ينقيهن

480
00:25:15,545 --> 00:25:17,128
ماذا لو أن هذا كمحاكمات
الساحرات في سايلم

481
00:25:17,129 --> 00:25:19,282
حيث كانوا يختبرون الفتيات
بمحاولة إغراقهن؟

482
00:25:19,283 --> 00:25:20,912
ان متن ذلك كان يعني
انهن كن بريئات

483
00:25:20,913 --> 00:25:21,899
ان نجين بطريقة ما

484
00:25:21,920 --> 00:25:23,860
فكن يعتبرن ساحرات و يشنقن لذلك

485
00:25:24,399 --> 00:25:26,871
رائع موقف خاسر بكلتا الحالتين

486
00:25:26,872 --> 00:25:29,695
لكن الجاني لم يغمر
الضحايا في الماء ليعذبهن

487
00:25:29,696 --> 00:25:31,324
لقد كان نوعا من الاختبار؟

488
00:25:31,325 --> 00:25:33,681
حيث الموت هو النتيجة الوحيدة

489
00:25:33,682 --> 00:25:35,393
ان كان يؤمن انه يقتل الساحرات

490
00:25:35,394 --> 00:25:37,386
فهو غالبا يظن انه مطبق للقانون

491
00:25:37,387 --> 00:25:39,993
او حارس ضد الشر بطريقة ما

492
00:25:39,994 --> 00:25:42,866
وضع الضحايا بتلك الطريقة
قد تكون رسالة للشيطان

493
00:25:42,867 --> 00:25:44,809
رمز للانتصار و تحذير

494
00:25:44,810 --> 00:25:46,637
مثل وضع الرأس على رمح

495
00:25:46,638 --> 00:25:48,596
انه لا يعبد الشيطان

496
00:25:48,597 --> 00:25:50,931
انه يحاول ان يقاتله

497
00:25:58,611 --> 00:26:01,447
هلا أحضرت لي جعة هينيكن؟

498
00:26:05,671 --> 00:26:09,340
فقط أفضل أنواع النبيذ
يجب ان يعبر شفتيك

499
00:26:13,044 --> 00:26:15,479
اذا ما هذا هل هو أفضل محاولاتك؟

500
00:26:17,712 --> 00:26:21,999
لقد كنت أراقبك لأخر ساعة

501
00:26:23,341 --> 00:26:27,178
و أنت اكثر مخلوق إثارة

502
00:26:27,179 --> 00:26:30,380
الذي رأيته

503
00:26:54,230 --> 00:26:56,995
المرأة المفقودة هي سارة غامون

504
00:26:56,996 --> 00:26:59,321
عمرها 27 عاما مصممة رسومات

505
00:26:59,322 --> 00:27:01,496
والدها ذهب لشقتها هذا الصباح

506
00:27:01,497 --> 00:27:03,572
ليحضرها لفطورهم الأسبوعي سوية

507
00:27:03,573 --> 00:27:05,001
و لم تكن هناك

508
00:27:05,002 --> 00:27:06,235
اين شوهدت أخر مرة؟

509
00:27:06,236 --> 00:27:08,788
في ناد ليلي في بورتلاند
ميراج روم

510
00:27:08,789 --> 00:27:10,880
ذهبت مع صديقة اضطرت للذهاب باكرا

511
00:27:10,881 --> 00:27:12,414
انا و مورغان سنتفقد الأمر

512
00:27:14,037 --> 00:27:16,229
حسنا قمت بتجسس على عدة مستويات

513
00:27:16,230 --> 00:27:18,105
و تبين ان الأزياء تم التبرع بها

514
00:27:18,106 --> 00:27:21,676
للمسرح من قبل ممثلة شابة
اسمها كايت هاريس

515
00:27:21,677 --> 00:27:24,124
لقد كانت في نسختهم منذ 16 عاما
لإنتاج الزوجات السعيدات من ويندسور

516
00:27:24,125 --> 00:27:26,069
و هي المرة الوحيدة الاخرى التي
انتجت هذه المسرحية هناك

517
00:27:26,070 --> 00:27:27,854
اين هي الأن؟

518
00:27:27,855 --> 00:27:30,213
كنت أمل أن تقومي بالسؤال
لأنه لدي الاجابة

519
00:27:30,214 --> 00:27:34,631
لقد ماتت في عام 1998 في الحريق
الذي جرى في مشفى سانت بالدوين النفسي

520
00:27:34,632 --> 00:27:35,960
هل كانت مريضة هناك؟

521
00:27:35,961 --> 00:27:37,961
بالتأكيد
و البعض يقول انها من اشعلت ذلك الحريق

522
00:27:37,962 --> 00:27:40,011
غارسيا هل يمكنك أن تجلبي
ملفاتها الطبية؟

523
00:27:40,012 --> 00:27:42,004
نعم لقد حاولت فعل ذلك لكن تبين

524
00:27:42,005 --> 00:27:43,718
ان المدير الجديد لمشفى سانت بالدوين

525
00:27:43,719 --> 00:27:46,217
كان يخشى التكنولوجيا
و يعشق الأسلوب القديم مثل الد.ريد

526
00:27:46,218 --> 00:27:48,782
و أراد ان تكون السجلات النفسية
ورقية فقط

527
00:27:48,783 --> 00:27:50,033
لحماية الخصوصية

528
00:27:50,034 --> 00:27:53,432
حسنا ايها المحقق نريدك ان
تجلب نسخة من تلك السجلات

529
00:27:53,433 --> 00:27:54,599
لك ذلك

530
00:28:31,384 --> 00:28:34,502
ما هذا؟

531
00:28:37,247 --> 00:28:40,319
حفل تخرجك

532
00:28:40,320 --> 00:28:43,604
لم أرغب ان تفوتيه

533
00:28:46,498 --> 00:28:50,898
لقد تحدثت مع الأم مجددا
لقد قالت ان النهاية قريبة

534
00:28:50,899 --> 00:28:53,174
حقا؟

535
00:28:53,175 --> 00:28:56,080
كما ترين هناك

536
00:28:56,081 --> 00:29:00,416
عروس واحدة باقية للشيطان
و قد تمكنا منها

537
00:29:00,417 --> 00:29:03,571
عندما تموت سنكون بأمان

538
00:29:03,572 --> 00:29:05,879
يمكنني العودة للمدرسة مجددا؟

539
00:29:05,880 --> 00:29:09,035
ستكون العائلة حرة

540
00:29:09,036 --> 00:29:13,422
و انا و الام يمكننا ان نرتاح أخيرا

541
00:29:19,465 --> 00:29:22,517
انا أحب هذه الأغنية

542
00:29:23,618 --> 00:29:25,611
اعرف

543
00:29:25,612 --> 00:29:28,697
أتذكر

544
00:29:37,154 --> 00:29:39,705
ارقصي معي

545
00:30:37,848 --> 00:30:41,797
اذن هل أحبت الرجل
الذي كان يتحرش بها؟

546
00:30:41,798 --> 00:30:44,186
نعم بدون إهانة لها

547
00:30:44,187 --> 00:30:46,571
لكنها لن تحصل على
ذلك النوع من الاهتمام بشكل عادي

548
00:30:46,572 --> 00:30:48,468
اعني هذا كان رجلا غنيا و وسيما

549
00:30:48,469 --> 00:30:50,044
كان يمكن ان يختار أي واحدة

550
00:30:50,045 --> 00:30:51,356
لكنه كان مركزا عليها

551
00:30:51,357 --> 00:30:52,322
ماذا تقصد؟

552
00:30:52,323 --> 00:30:54,574
لقد رأيته فاتنتان

553
00:30:54,575 --> 00:30:55,823
حاولتا التحدث اليه
لكنه تخلص منهما

554
00:30:56,235 --> 00:30:57,652
اليك الق نظرة

555
00:30:59,233 --> 00:31:00,533
انها الشقراء

556
00:31:00,582 --> 00:31:01,876
و ها هو

557
00:31:01,877 --> 00:31:03,320
انه يلحقها

558
00:31:03,321 --> 00:31:05,228
كم مر قبل أن يتحدث اليها؟

559
00:31:05,229 --> 00:31:07,800
اظن حوالي الساعة

560
00:31:07,801 --> 00:31:09,874
عفوا

561
00:31:09,875 --> 00:31:11,202
ما الأمر؟

562
00:31:11,203 --> 00:31:13,442
حسنا لا شك انها من كان يريدها

563
00:31:13,443 --> 00:31:15,815
أوافق خياره لم يكن عشوائيا

564
00:31:15,816 --> 00:31:17,541
و كأنه عرف انها ستكون هناك

565
00:31:17,542 --> 00:31:19,041
و لقد ذهب لهناك ليبحث عنها

566
00:31:19,042 --> 00:31:21,624
لكن لم هذه المرأة بالتحديد؟
لا يوجد ما هو مشترك بينهما

567
00:31:21,625 --> 00:31:26,866
ماذا لو ان كل ضحية
يجب ان تبدو بطريقة معينة؟

568
00:31:26,867 --> 00:31:28,592
انه يرغب في ان يجد
تطابقا حقيقيا

569
00:31:28,593 --> 00:31:31,210
و سيكون مستعدا للسفر ليصل اليها

570
00:31:51,409 --> 00:31:54,194
لماذا لم تتحرك؟

571
00:31:55,541 --> 00:31:58,260
هل هي ميتة؟

572
00:31:59,706 --> 00:32:03,192
لا لا لا

573
00:32:05,050 --> 00:32:06,935
لا يمكن أن تكون

574
00:32:09,779 --> 00:32:12,103
يا الهي لقد كانت بريئة

575
00:32:12,104 --> 00:32:15,123
لقد قتلت إمرأة بريئة

576
00:32:15,124 --> 00:32:17,280
انها خدعة

577
00:32:17,281 --> 00:32:19,603
انها ميتة جيمس

578
00:32:19,604 --> 00:32:21,760
لقد كنت مخطئا

579
00:32:21,761 --> 00:32:23,778
سأتصل بالشرطة

580
00:32:25,376 --> 00:32:28,212
لا لا

581
00:32:32,545 --> 00:32:33,841
انا أسف

582
00:32:33,842 --> 00:32:36,860
اتفقنا؟

583
00:32:36,861 --> 00:32:41,030
انا اسف لكن علينا ان نجد أخر
زوجات الشيطان

584
00:32:42,354 --> 00:32:45,970
لن يكون هناك زوجة
اخيرة أليس كذلك؟

585
00:32:45,971 --> 00:32:49,322
هذا سيدوم للأبد

586
00:32:54,584 --> 00:32:56,738
على ما يبدو
انه على الولاية ان تدفع

587
00:32:56,747 --> 00:32:59,791
لمنشأة تخزين جديدة
ان نقلوا السجلات

588
00:33:00,027 --> 00:33:03,312
أحدهم قرر لم المعاناة
ان كان المكان القديم نافعا؟

589
00:33:04,540 --> 00:33:06,574
سيداتي

590
00:33:09,552 --> 00:33:12,008
بدون كهرباء افهم من ذلك

591
00:33:12,009 --> 00:33:14,225
انت ستكونين محقة

592
00:33:37,147 --> 00:33:39,271
اظن انني وجدته

593
00:33:39,272 --> 00:33:40,915
نعم بداية

594
00:33:40,916 --> 00:33:45,245
كايت هاريس كان الاسم المزيف
لـ كاثرين هيثريدج

595
00:33:45,246 --> 00:33:46,490
وريثة منسوجات

596
00:33:46,491 --> 00:33:48,430
عائلتها احتفظت بالاسم المستعار

597
00:33:48,431 --> 00:33:50,307
لإدخالها الطبي لحماية خصوصيتهم

598
00:33:50,308 --> 00:33:52,083
وفقا لتقرير الإدخال

599
00:33:52,084 --> 00:33:54,541
كاثرين كانت ممثلة طموحة
توقفت عن

600
00:33:54,552 --> 00:33:55,752
أدويتها النفسية

601
00:33:55,818 --> 00:33:57,476
عندما كانت حاملا بإبنتها

602
00:33:57,477 --> 00:34:00,135
لقد كان لديها دور ثانوي
في الزوجات السعيدات من ويندسور

603
00:34:00,145 --> 00:34:03,537
قبل 16 عاما عندما أصبحت معقدة نفسيا

604
00:34:03,948 --> 00:34:06,569
أصبحت مقتنعة أن الممثلات
الأخريات هن زوجات الشيطان

605
00:34:06,570 --> 00:34:08,262
لذا قامت بطعن إحداهن

606
00:34:08,263 --> 00:34:09,954
أعندها تم استقبالها هنا؟

607
00:34:09,955 --> 00:34:12,792
ليس بعد يبدو انه كان لديها
ابن و ابنة

608
00:34:12,793 --> 00:34:14,102
بعد هربها من المسرح

609
00:34:14,103 --> 00:34:17,089
قامت بقطع اليد اليسرى
لابنتها الرضيعة

610
00:34:17,090 --> 00:34:19,181
لم قد تفعل ذلك؟

611
00:34:19,182 --> 00:34:22,368
لتجعل الطفلة أقل اغراء للشيطان

612
00:34:22,369 --> 00:34:24,555
لقد أمنت ان قتل زوجات الشيطان

613
00:34:24,567 --> 00:34:25,575
كانت مهمتها على الأرض

614
00:34:25,576 --> 00:34:27,809
و هو ما يفعله الجاني الأن

615
00:34:27,810 --> 00:34:29,867
لكنها ماتت في حريق المصح

616
00:34:29,868 --> 00:34:33,052
لا بد ان أحدا أخر ينفذ مهمتها

617
00:34:41,201 --> 00:34:44,636
لقد قتلت إمرأة بريئة

618
00:34:44,637 --> 00:34:48,254
حتى الفرسان البيض
لديهم أيام سوداء

619
00:34:48,255 --> 00:34:51,007
انت نوع على وشك الانقراض جيمس

620
00:34:51,008 --> 00:34:55,621
بني بطل من زمن مختلف

621
00:34:55,622 --> 00:34:58,625
زوجة واحدة باقية فقط
انا واثقة من ذلك

622
00:34:58,626 --> 00:35:00,732
ان لم تقتلها من سيفعل؟

623
00:35:00,733 --> 00:35:02,584
لا احد

624
00:35:03,935 --> 00:35:05,735
اقتلها

625
00:35:11,535 --> 00:35:13,685
اقتلها

626
00:35:52,589 --> 00:35:54,565
ان كان أحد ما يتابع مهمة كاثرين

627
00:35:54,566 --> 00:35:57,187
فمن المحتمل جدا انهما
يتشاركان في جنون ثنائي

628
00:35:57,188 --> 00:35:58,959
اضطراب نفسي بين شخصين

629
00:35:58,975 --> 00:36:00,407
يكونان قريبان للغاية و ذلك يعني

630
00:36:00,408 --> 00:36:02,136
انه غالبا فرد من العائلة

631
00:36:02,167 --> 00:36:03,361
ربما أحد او كلا اولادها

632
00:36:03,362 --> 00:36:05,358
غارسيا أريدك أن تعثري
على كل ما يمكنك

633
00:36:05,359 --> 00:36:06,501
عن عائلة هيثريدج

634
00:36:06,519 --> 00:36:08,123
خاصة ابن و ابنة كاثرين

635
00:36:08,124 --> 00:36:11,077
حسنا سأعثر على ذلك أثناء حديثنا

636
00:36:11,078 --> 00:36:13,998
وجدتها.كاثرين
وريثة غنية للمنسوجات

637
00:36:13,999 --> 00:36:17,085
لديها ابن جيمس عمره الأن 26

638
00:36:17,086 --> 00:36:18,992
و ابنة لارا الأن عمرها 16

639
00:36:18,993 --> 00:36:22,061
الاب مات في حادث قارب
سريع قبل ولادة لارا

640
00:36:22,062 --> 00:36:23,406
لقد رباهم جدهم

641
00:36:23,407 --> 00:36:25,691
في قصر خارج بورتلاند
بعد ان تم إدخال والدتهم للمشفى

642
00:36:25,692 --> 00:36:27,422
هل ما زال الجد حيا؟

643
00:36:27,423 --> 00:36:28,998
لا لقد مات العام الماضي

644
00:36:28,999 --> 00:36:30,076
قد يكون ذلك سبب التوتر

645
00:36:30,077 --> 00:36:31,544
غارسيا اين يعيش الطفلان الأن؟

646
00:36:31,545 --> 00:36:34,939
لقد طرد جيمس من معهد اللاهوت
في كولورادو قبل 3 سنين

647
00:36:34,940 --> 00:36:37,329
لكن ذلك ما زال مدرجا
كعنوانه الحالي

648
00:36:37,330 --> 00:36:39,983
لارا تركت المدرسة قبل 6 اسابيع

649
00:36:39,984 --> 00:36:42,407
بشكل متزامن مع عيد ميلادها

650
00:36:42,408 --> 00:36:44,016
و منزل العائلة مدرج كعنوانها

651
00:36:44,017 --> 00:36:47,351
و انا أرسل الصور إليكم الأن

652
00:36:49,077 --> 00:36:50,935
قد يكون ذلك هو

653
00:36:50,936 --> 00:36:53,092
الرجل الذي في الملهى
الذي غادر مع سارة غامون

654
00:36:53,093 --> 00:36:54,770
حسنا أتصل بالمعهد

655
00:36:54,771 --> 00:36:56,555
غارسيا سأحتاج لعنوان

656
00:37:08,902 --> 00:37:10,603
ما الخطب؟

657
00:37:16,142 --> 00:37:18,963
أقسم أنني لست واحدة منهن
رجاء لا تفعل هذا

658
00:37:18,979 --> 00:37:20,803
سوف أنقذك

659
00:37:20,814 --> 00:37:23,071
سأموت جيمس تعرف أنني سأموت

660
00:37:23,084 --> 00:37:26,619
ليس ان قتلت الشيطان أولا
هيا بنا

661
00:37:30,674 --> 00:37:32,665
سيراك

662
00:37:32,677 --> 00:37:34,710
و سيأتي لأجلك

663
00:37:35,878 --> 00:37:38,002
و عندما يفعل سوف أضرب

664
00:37:38,015 --> 00:37:40,165
ماذا لو فشلت؟

665
00:37:41,935 --> 00:37:44,703
عندها سنموت سوية

666
00:38:19,471 --> 00:38:21,958
مورغان انت و جي جي توليا الخلف

667
00:38:21,985 --> 00:38:23,385
سنتولى المقدمة

668
00:38:23,426 --> 00:38:25,977
هل رأيت ذلك؟
هناك فتاة في النافذة بالأعلى

669
00:38:28,348 --> 00:38:31,717
انت تفقديها سأبحث عن جيمس

670
00:39:54,435 --> 00:39:56,119
تبا

671
00:39:57,636 --> 00:40:01,072
يبدو أننا وجدنا ضحيتنا الاولى

672
00:40:18,542 --> 00:40:20,844
حسنا

673
00:40:22,879 --> 00:40:25,151
حسنا

674
00:40:25,164 --> 00:40:28,499
حسنا سوف أزيل هذا عنك اتفقنا؟
تماسكي

675
00:41:12,379 --> 00:41:13,871
حسنا حسنا

676
00:41:13,880 --> 00:41:15,513
اين جيمس؟

677
00:41:42,375 --> 00:41:47,054
كل ما نراه او يبدو لنا
هو حلم داخل حلم

678
00:41:47,080 --> 00:41:49,668
إدغار ألن بو Edgar Allan Poe

679
00:41:49,683 --> 00:41:52,088
اذن لارا ستكون بخير

680
00:41:52,102 --> 00:41:54,745
لقد أكدت لنا ان الجثث تركت

681
00:41:54,770 --> 00:41:56,022
كرسائل للشيطان

682
00:41:56,090 --> 00:41:57,935
حسنا أخوها ميت
ما الذي سيحصل لها الأن؟

683
00:41:57,946 --> 00:41:59,107
هناك دائما الرعاية المؤقتة

684
00:41:59,114 --> 00:42:01,912
لوريثة؟ لا أظن ذلك

685
00:42:01,928 --> 00:42:04,007
انا واثق ان الأوصياء و أصحاب
الثقة سوف

686
00:42:04,033 --> 00:42:05,233
يخرجون من الأثاث المحفور

687
00:42:05,266 --> 00:42:07,023
اذن سينتهي المأل بها هنا مجددا

688
00:42:07,034 --> 00:42:09,722
في منزل يولد الأوهام

689
00:42:09,737 --> 00:42:12,287
على أمل الا يحصل

690
00:42:33,561 --> 00:42:35,477
سأجيب انا

691
00:42:55,365 --> 00:42:59,501
لقد انتظرت كثيرا لأجلك لارا

692
00:43:00,820 --> 00:43:03,338
حان وقت قدومك معي

693
00:43:04,065 --> 00:43:10,065
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

