1
00:00:-02,-599 --> 00:00:01,901
(( شـوتـايـم تـقـدّم لـكـم ))
...
2
00:00:02,202 --> 00:00:04,470
// أرض الـوطـن //
S:1 . E2
بـعـنـوان : صـلاة الـمـائـدة
... القوات الجوية البحريّة الأمريكيّة
3
00:00:04,538 --> 00:00:08,174
شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية
4
00:00:08,241 --> 00:00:11,076
طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,637
... ( جورج هيربيرت ووكر بوش )
6
00:00:13,705 --> 00:00:17,061
" هذا الإعتداء لن يقف على الكويت "
7
00:00:18,985 --> 00:00:23,051
" البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم "
8
00:00:23,119 --> 00:00:24,985
" كان عملاً من أعمال الإرهاب "
9
00:00:25,052 --> 00:00:27,553
" لقد كان عملاً خسيساً وجبان "
10
00:00:27,621 --> 00:00:29,320
" الأغنية التالية التي سوف نعزفها "
11
00:00:29,388 --> 00:00:31,188
" لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة "
12
00:00:31,256 --> 00:00:33,688
" حتّى يهزّهم شيئاً آخر "
13
00:00:33,756 --> 00:00:37,090
أريد أن أتأكّد بأننّا لن نتعرّض للهجوم "
" مرّة اخرى
14
00:00:37,158 --> 00:00:40,094
" الطائرة اصدمت ببرجي التجارة العالمي "
15
00:00:43,803 --> 00:00:47,409
" يجب , علينا أن نكون يقظين "
16
00:00:56,521 --> 00:00:57,888
! يا إلهي
17
00:00:57,956 --> 00:01:00,059
! تباً
أنا أفتقد لشيء واحد
18
00:01:00,126 --> 00:01:03,316
لن , لا أستطيع أن أدع ذلك
يحدث مجدداً
19
00:01:05,239 --> 00:01:06,532
لقد كان منذ 10 أعوام
20
00:01:06,641 --> 00:01:09,206
كل شخص يفتقد لشيء -
كل شخص , ليس أنا -
21
00:01:20,646 --> 00:01:22,880
" سابقاً في " أرض الوطن
22
00:01:22,948 --> 00:01:24,215
ما الذي قاله بالضبط ؟
23
00:01:24,283 --> 00:01:26,987
قال : أن سجين الحرب الأمريكي "
" قد تحوّل
24
00:01:27,055 --> 00:01:28,322
" أنا أمريكي "
25
00:01:28,390 --> 00:01:30,091
... اذا صار إرهابي
26
00:01:30,159 --> 00:01:31,459
... يجب أن نراقب
27
00:01:31,528 --> 00:01:33,463
برودي ) , منذ اللحظة الأولى )
. حينما يخرج من الطيّارة
28
00:01:33,531 --> 00:01:35,299
. إنسي المسألة
29
00:01:35,366 --> 00:01:36,768
متى تعمل الأجهزة ؟
30
00:01:36,836 --> 00:01:38,236
سوف تتم التغّذية بمرور الوقت
(بينما الرقيب ( برودي
31
00:01:38,304 --> 00:01:39,571
في طريقة لمنزله
32
00:01:40,707 --> 00:01:42,308
مرحباً أيّها الأخ الأكبر
33
00:01:42,376 --> 00:01:44,411
(جاهزون لأجلك الرقيب ( برودي
لأستجوابك
34
00:01:44,479 --> 00:01:45,479
. أريد مهاتفة زوجتي أولاً
35
00:01:45,547 --> 00:01:47,315
( جيسيكا )
(أنا ( برودي
36
00:01:52,256 --> 00:01:53,791
. سررت بلقائك
37
00:01:55,360 --> 00:01:56,995
(عانقه , (كريس
38
00:01:58,063 --> 00:01:59,931
أشكرك , يا نائب الرّئيس
39
00:01:59,999 --> 00:02:01,634
أريد أن أشكر عائلتي
40
00:02:01,702 --> 00:02:03,936
... من أجل تماسكهم في غيابي
41
00:02:04,004 --> 00:02:06,139
قبل ثلاثة أيام , كنّا على وشك
. أن نخبر أطفالك
42
00:02:06,206 --> 00:02:07,975
(إنّه زوجي , ( مايك
43
00:02:08,043 --> 00:02:11,311
( أبو نذير ) -
هل كان حاضراً أثناء أي من تحقيقاتك ؟ -
44
00:02:11,379 --> 00:02:12,279
لا
45
00:02:13,715 --> 00:02:16,484
لم أكن أعتقد بأن هذا كان
من أعمالي
46
00:02:16,552 --> 00:02:18,452
لكن الأن أيقنت , أخبريني
47
00:02:18,520 --> 00:02:19,954
أنا لستُ هنا لكي أجازف
... بالسجن الفيدرالي
48
00:02:20,021 --> 00:02:21,222
نيابةً عن شخص ٌ مجنون
49
00:02:21,289 --> 00:02:22,956
... ربّما رأسي
50
00:02:23,024 --> 00:02:24,958
(لكنّك أيضاً متورّط , ( فيرجل
من رقبتك إلى أخمص قدميك
51
00:02:25,026 --> 00:02:27,628
هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف
تخرجين من هذا بسهولة ؟
52
00:02:27,695 --> 00:02:29,162
ظننت من الوهلة الأولى بأنّ
... لدي دليل
53
00:02:29,230 --> 00:02:31,164
وهل لديكِ ؟
أنتِ أفترضتِ
54
00:02:31,232 --> 00:02:32,466
(بأنّ ذلك الشخص لم يكن الرقيب ( برودي
اذن من يكون ؟
55
00:02:32,533 --> 00:02:33,466
لا
56
00:02:33,534 --> 00:02:34,534
اذن جهزي محامي
57
00:02:34,602 --> 00:02:36,202
أنا أفقد شيء واحد
58
00:02:36,270 --> 00:02:39,173
لن , لا أستطيع أن أدع ذلك
يحدث مجدداً
59
00:02:39,241 --> 00:02:40,508
لقد كان منذ 10 أعوام
60
00:02:40,575 --> 00:02:41,843
كل شخص فقد شيء
ذلك اليوم
61
00:02:41,910 --> 00:02:43,411
إنّه أسلوب يتكرّر
62
00:02:43,479 --> 00:02:44,980
حسناً , هل ترى ؟
63
00:02:45,047 --> 00:02:46,515
(إنّه يقوم بالإتصال , ( سول
... إنّه يرسل
64
00:02:46,583 --> 00:02:47,650
رسالة لشخص ما
65
00:02:47,717 --> 00:02:50,686
للمتحّكم
خليّة نائمة , لشخص ما
66
00:02:50,754 --> 00:02:52,188
هل لا زلت سأدخل السجن ؟
67
00:02:52,256 --> 00:02:54,190
ليس بعد
68
00:03:00,899 --> 00:03:06,736
" من أراضي مونتيزما "
69
00:03:06,804 --> 00:03:11,007
" إلى شواطئ طرابلس "
70
00:03:43,476 --> 00:03:47,747
" واصل الكفاح للحق والدولة "
71
00:03:47,815 --> 00:03:52,552
" لكي يبقى شرفنا النّظيف "
72
00:03:53,855 --> 00:03:56,056
" نحن فخورون لحمل الإسم "
73
00:03:57,492 --> 00:04:01,061
" البحريّة الأمريكيّة "
74
00:04:34,430 --> 00:04:36,365
أتريد قهوة ؟
75
00:04:36,433 --> 00:04:38,867
( دينا ) , ( كرس )
! هيا , سنتأخر
76
00:04:38,935 --> 00:04:41,336
! قادم
77
00:04:41,404 --> 00:04:42,938
. أول يوم في العمل , سوف يأخرونني
78
00:04:43,006 --> 00:04:46,774
هل تريد بيض قبل أن أرحل ؟ -
79
00:04:46,842 --> 00:04:48,943
. مهلاً , هوّنِ عليك
80
00:04:49,011 --> 00:04:50,878
! أمي لم أجد جواربي
81
00:04:50,946 --> 00:04:53,013
. نقانق , لدينا نقانق
82
00:04:53,081 --> 00:04:54,982
حدث مجدّداً , أليس كذلك ؟
83
00:04:55,050 --> 00:04:57,819
! ابحث في المجّفف
84
00:04:57,886 --> 00:04:59,387
هلاّ ساعدتيه ( دينا ) ؟
85
00:04:59,455 --> 00:05:01,122
. أجل
86
00:05:01,189 --> 00:05:03,057
. حوالي الساعة 4 من هذا الصباح
87
00:05:03,125 --> 00:05:04,359
. كنت تصرخ بشيء ما
88
00:05:04,427 --> 00:05:05,861
بدا ذلك كأنّها باللغة العربيّة
. مراراً وتكراراً
89
00:05:05,928 --> 00:05:09,065
. سحبت ذراعي بقوّة
90
00:05:09,132 --> 00:05:10,399
. لم تشأ أن تتركها
91
00:05:12,103 --> 00:05:14,638
. يا إلهي
92
00:05:14,706 --> 00:05:15,639
. أريني
93
00:05:28,084 --> 00:05:29,551
. مرحباً والداي
94
00:05:34,389 --> 00:05:36,256
. لا زالوا في الخارج
95
00:05:36,324 --> 00:05:38,224
... هل بقوا خارجاً طوال اللّيل
96
00:05:38,292 --> 00:05:40,026
حتّى ونحن نائمين ؟
97
00:05:45,299 --> 00:05:47,667
نسيت أن تمسحها مجدداً , أيّها
. القذر
98
00:05:47,734 --> 00:05:48,868
. (انتبهي لكلامك , ( دينا
99
00:05:48,935 --> 00:05:50,169
قذر " , ليست كلمة بذيئة "
100
00:05:50,237 --> 00:05:51,704
! لا تردِ
101
00:05:51,772 --> 00:05:53,339
مرحباً ؟
102
00:05:55,108 --> 00:05:56,542
. سي بي اس الإخبارية
103
00:05:56,610 --> 00:05:58,444
. ثالث مرّة في الإسبوع
104
00:05:58,512 --> 00:05:59,445
. أخبريهم بأنّي لست هنا
105
00:05:59,513 --> 00:06:01,380
. يقول : بأنّه ليس هنا
106
00:06:08,421 --> 00:06:11,189
. أنتِ لا تريدين أن تتأخري
107
00:06:13,326 --> 00:06:14,893
. أعرف , يجب أن أضع يوماً إجازة
108
00:06:14,960 --> 00:06:16,427
... مهلاً , كل تلك السنين
109
00:06:16,495 --> 00:06:19,197
من حياتي , ( جيس ) أيعني أنّي لا أقدر
. على الصبر من أجل يوم آخر
110
00:06:19,265 --> 00:06:20,866
. حسناً , اذهبي
111
00:06:20,934 --> 00:06:22,368
. اخرجي
112
00:06:24,338 --> 00:06:26,606
. حسناً , تعالوا يا شباب
113
00:06:26,674 --> 00:06:29,109
. هيا , هيا , هيا
114
00:07:07,715 --> 00:07:10,283
أهناك أحد ؟
115
00:07:16,591 --> 00:07:18,125
أهناك أحد ؟
116
00:07:20,095 --> 00:07:21,095
أهناك أحد ؟
117
00:07:21,162 --> 00:07:23,097
! مرحباً
118
00:07:23,164 --> 00:07:24,698
أهناك أحد ؟
119
00:07:34,943 --> 00:07:35,977
! هذا هو
120
00:07:36,044 --> 00:07:37,712
( برودي )
ما شعورك أن تكون حراً ؟
121
00:07:37,779 --> 00:07:38,712
هل صحيح بأنّك ستتطوّع ؟
122
00:07:38,780 --> 00:07:40,280
هل ستتطوّع ؟
123
00:07:40,348 --> 00:07:42,349
هل ترغب بالعودة مرّة اخرى
أيّها الرّقيب ؟
124
00:07:42,417 --> 00:07:45,319
ما شعورك وأنت في الوطن مرّة اخرى
سيدي ؟
125
00:07:45,387 --> 00:07:46,954
سيدي , هل ستتطوّع ؟
126
00:08:55,928 --> 00:08:58,963
... (لقد كنت أتفقّد تسجيل إصبع ( برودي
127
00:08:59,031 --> 00:09:02,466
مع فريق فك التّشفير , وأكره أن أقول
... (هذا , ( سول
128
00:09:02,534 --> 00:09:05,035
لكن ذلك ليس كافياً , بمقارنة
. تكرار الإسلوب
129
00:09:05,102 --> 00:09:07,904
ولا حتّى الجمع بين اللّقطتين
. ينفع
130
00:09:07,971 --> 00:09:11,073
سوف أظل أحاول طالما أنت تريد ذلك
... لكن لا يوجد شيء
131
00:09:11,141 --> 00:09:12,541
. قاطع بهذه الحركة أو الأخرى
132
00:09:12,609 --> 00:09:14,810
. واصل البحث
133
00:09:14,878 --> 00:09:17,413
أريد أن أقطع الشّك باليقين في
. هذا الأمر
134
00:09:17,480 --> 00:09:19,182
. سنتحدّث لاحقاً
135
00:09:24,889 --> 00:09:27,825
ما رأيك ؟
136
00:09:27,892 --> 00:09:29,560
... بالتأكيد أنّها فريدة
137
00:09:29,628 --> 00:09:33,164
من واحد من أبرز الرّسامين الهولنديين
. في وقته
138
00:09:33,231 --> 00:09:36,167
. حديثة العهد , إن لم أكن مخطأ
139
00:09:36,235 --> 00:09:37,935
... من قِبل الفنان الذي اتّضح بأنّه
140
00:09:38,003 --> 00:09:39,403
. كان هولندياً
141
00:09:39,471 --> 00:09:41,105
. وأيضاً يهودي
142
00:09:41,173 --> 00:09:42,506
. في النادي لا يوحد به أعضاء يهوديين
143
00:09:42,574 --> 00:09:44,274
ذلك هو تفكيرك , صحيح ؟
144
00:09:46,844 --> 00:09:48,011
كيف أعتبرتها ؟
145
00:09:50,481 --> 00:09:53,749
. شرفك , أنا لست أسأل عن أي شيء
146
00:09:53,817 --> 00:09:55,318
... لم يمنح
147
00:09:55,385 --> 00:09:57,586
. أكثر من ألاف المرّات في آخر عشر سنوات
148
00:09:57,654 --> 00:10:01,524
... مذكرةأمرالمراقبة على موضوع غير محدد
149
00:10:01,592 --> 00:10:04,461
على الأراضي الأمريكيّة , اذا كان
... هذا نموذج طلب
150
00:10:04,528 --> 00:10:07,297
أنت لم تصمم على نموذج الإجراء
. ( سول )
151
00:10:07,365 --> 00:10:10,267
... في هذه الحالة , أنا لا أملك الوقت
152
00:10:10,335 --> 00:10:12,470
لمحامي الحكومة لأقدّم عريضة
. للمحكمة
153
00:10:12,537 --> 00:10:16,041
اذاً أنت تطلب مني أن أصدر مذكرة مراقبة المخابرات
... الأجنبية مباشرةً لـ
154
00:10:16,108 --> 00:10:19,445
(ما الذي تفعله بالضبط في ( لانجلي
هذه الأيام ؟
155
00:10:19,512 --> 00:10:22,380
... من أمور لأخرى , دفع فاتورة الهاتف
156
00:10:22,448 --> 00:10:24,316
لهؤلاك الذي أفضلهم , ليس من
... أجل أن أملك
157
00:10:24,384 --> 00:10:25,784
سلطة قوية ؟
158
00:10:25,851 --> 00:10:28,787
. يزعج
159
00:10:32,559 --> 00:10:35,461
هل ستسمح لي بأن أمنع صنّارة صيدك ؟
( سول )
160
00:10:35,529 --> 00:10:38,564
... حسناً
161
00:10:38,632 --> 00:10:42,635
كلانا يعرف بأنّك بعيد كل البعد لتعدل
. (في هذه المسألة , ( جيفيري
162
00:10:42,702 --> 00:10:45,905
. أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون
163
00:10:45,972 --> 00:10:50,576
بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف
في الماضي ؟
164
00:10:50,644 --> 00:10:53,646
هذا من غير ريب وفق القانون , شرفك
165
00:11:13,068 --> 00:11:14,968
. تباً
166
00:11:22,811 --> 00:11:24,745
. (مرحباً , ( ماجي
167
00:11:24,813 --> 00:11:27,181
. آسف لم اتصل أبداً , لقد غفوت
168
00:11:27,249 --> 00:11:30,050
أفكر بالمجيء عندكم لـ ليلة
... لأراكم
169
00:11:30,118 --> 00:11:31,452
. اذا كان هذا يناسبك
170
00:11:31,520 --> 00:11:33,454
اتصلي بي لاحقاً
. أخبريني
171
00:11:33,522 --> 00:11:34,889
. شكراً , إلى اللقاء
172
00:11:45,100 --> 00:11:46,600
لدي جرس للباب , أتعلم ؟
173
00:11:46,668 --> 00:11:48,101
... حسناً , هل تظني بأن لديكِ
174
00:11:48,169 --> 00:11:50,137
الحق بأنّ تخترقي الخصوصيّة
مع كل هذا ؟
175
00:11:50,205 --> 00:11:52,239
. ياإلهي , انظري لهذا المكان
176
00:11:54,609 --> 00:11:56,543
. لا يعمل
177
00:11:56,611 --> 00:11:58,545
. جرس الباب
178
00:11:58,613 --> 00:12:00,046
ما كل هذا ؟
179
00:12:00,114 --> 00:12:01,615
. هذا يمهلك أربعة أسابيع
180
00:12:01,683 --> 00:12:03,483
هل حصلت على الإذن ؟
السّماح بمراقبة المخابرات الأجنبية ؟
181
00:12:03,551 --> 00:12:04,918
أنحن قانونيين الأن ؟
182
00:12:04,986 --> 00:12:08,555
... نوعاً ما , لكنه ليس رسمي
183
00:12:08,623 --> 00:12:11,258
. و بالتأكيد يحميك من الرئيس
184
00:12:11,325 --> 00:12:14,094
توخي الحذر لا مكان للخطأ
. هذا من أجل ختم الموافقة
185
00:12:14,162 --> 00:12:15,495
... أو موافقة مني
186
00:12:15,563 --> 00:12:17,664
. لأجلك لتقومي بشن حرب شخصية
187
00:12:17,732 --> 00:12:19,833
. مراقبة ( برودي ) أمر صائب
188
00:12:19,900 --> 00:12:22,135
إنّه بالضبط ما قد تفعله لو كنت في مكاني
. ( سول )
189
00:12:22,203 --> 00:12:23,470
. كلاّ , ليس كذلك
190
00:12:26,240 --> 00:12:29,175
لقد كذبتِ علي حول هذا الموضوع
. ( كاري )
191
00:12:29,243 --> 00:12:32,078
هنا في هذه الغرفة , عندما اتصلت
... عليك ِ
192
00:12:32,146 --> 00:12:33,512
. أعلم بما فعلت
193
00:12:33,580 --> 00:12:35,981
... و أنا أدري بأنّي مخطئة
194
00:12:36,049 --> 00:12:37,983
. و مهين
195
00:12:38,051 --> 00:12:39,518
... مهين
196
00:12:39,586 --> 00:12:42,521
. و بالكاد الخدوش تكون سطحية
197
00:12:45,157 --> 00:12:46,491
. (أربعة أسابيع , ( كاري
198
00:12:46,558 --> 00:12:47,825
. لن أسمح بثانية اخرى
199
00:12:47,893 --> 00:12:49,660
. أريد أن أريك شيئاً
200
00:12:55,066 --> 00:12:56,166
... لديه كوابيس
201
00:12:56,234 --> 00:12:57,835
... بحيث انّه يتوسّل مراراً
202
00:12:57,902 --> 00:13:00,137
. لسخص يريد أن يقتله , بالعربيّة
203
00:13:00,205 --> 00:13:02,874
إنّه يشعر بالعار أو الخوف
... لمقابلة الصحافة
204
00:13:02,942 --> 00:13:04,376
... خارج منزله أو بالهاتف
205
00:13:04,443 --> 00:13:05,977
أو من أخبار التلفاز
اذن ما الذي يفعله ؟
206
00:13:06,045 --> 00:13:07,979
يذهب إلى زاوية من زوايا
... غرفة النوم
207
00:13:08,047 --> 00:13:10,215
ويجلس بها دون أي حركة لأكثر
. من خمس ساعات
208
00:13:10,283 --> 00:13:11,884
... الأمر كله منطقي للغاية
209
00:13:11,951 --> 00:13:13,552
. بعد ثمان سنوات من الأسر
210
00:13:13,620 --> 00:13:15,020
لكن ماذا لوكان أكثر من ذلك ؟
211
00:13:20,627 --> 00:13:22,961
اذا كان ( برودي ) قد تحوّل كما
... تزعمين
212
00:13:23,029 --> 00:13:25,664
أتعلمين بما قد يفعله الأن ؟
213
00:13:25,731 --> 00:13:28,399
... سيتحدّث للصحافة خارج منزله
214
00:13:28,467 --> 00:13:29,967
... سوف يقوم بمقابلات تلفزونية
215
00:13:30,035 --> 00:13:32,970
. سيمثل دور البطل لكل قرش قد يستحق
216
00:13:33,038 --> 00:13:35,506
. ربّما ليس بهذه البساطة بالنسبة له
217
00:13:35,574 --> 00:13:38,342
. (اخلدي للنوم , ( كاري
218
00:13:38,410 --> 00:13:41,680
لا أحد قال بأنّ دور الإرهابي كان صعب
. ( سول )
219
00:13:41,748 --> 00:13:43,649
... اذا كنت سجيناً
220
00:13:43,717 --> 00:13:45,317
... تحت التعذيب الله يعلم كم من الوقت
221
00:13:45,385 --> 00:13:47,720
... وبطريقة ما تحوّل
222
00:13:47,788 --> 00:13:49,389
... بعدها بيوم , ترجع للوطن
223
00:13:49,457 --> 00:13:52,259
و فجأةً تصبح حقيقة
! هكذا الأمر
224
00:13:52,326 --> 00:13:54,261
. هذا تفسير واحد
225
00:13:54,328 --> 00:13:56,263
. لكن لم تصيبِ حتى هذه اللحظة
226
00:13:56,331 --> 00:13:58,665
. نظّفِ شقتك
227
00:13:58,732 --> 00:14:00,400
. وتناولي طعاماً نافع
228
00:14:20,986 --> 00:14:22,920
... (نشأت في ربيع ( كولورادو
229
00:14:22,987 --> 00:14:24,955
... (حضرت لـ جامعة ( بريغهام يونغ
230
00:14:25,023 --> 00:14:27,691
المصالح , المويل , السفر
. و الرجال
231
00:14:27,759 --> 00:14:29,960
( ستيسي مور )
... (هذا ( لطيف ) بن ( وليد
232
00:14:30,027 --> 00:14:32,296
. (المبعوث من صاحب السمو الأمير ( فريد
233
00:14:32,364 --> 00:14:34,298
. من فضلك أكملي
234
00:14:34,365 --> 00:14:37,234
هل كنتِ ستستقيلين أو تفضلين
الهدوء أكثر ؟
235
00:14:37,302 --> 00:14:39,036
. قلت أكثر من الإستقالة
236
00:14:39,104 --> 00:14:40,370
. بالضبط إجتماعيّة
237
00:14:40,438 --> 00:14:44,041
أحب أن أحتفل , إن كان هذا
. ما تقصدينه
238
00:14:44,108 --> 00:14:45,075
هل تشربين ؟
239
00:14:45,143 --> 00:14:48,378
... أنا لستُ أشرب
240
00:14:48,446 --> 00:14:50,147
. إن كان هذا ما تقصدينه
241
00:14:52,883 --> 00:14:55,819
أنتِ في مقابلة من أجل وظيفة , يدفع لكِ
... في سنتين
242
00:14:55,886 --> 00:14:58,454
معظم الناس في هذا البلد يكسب 20
243
00:14:58,522 --> 00:15:00,657
... اذا نجحتِ في هذه المقابلة
244
00:15:00,725 --> 00:15:03,059
سوف يطلب منكِ أن تظهري
... الثقة و ضبط النفس
245
00:15:03,127 --> 00:15:05,996
ومتواضعة ومتحفظة كل هذا في
. نفس الوقت
246
00:15:06,064 --> 00:15:07,998
. لذا , توقفي عن السؤال بماذا أقصد
247
00:15:08,066 --> 00:15:09,633
. فكري واجيبي بنفسك
248
00:15:12,337 --> 00:15:14,405
هل تستمتعين بممارسة الجنس
الخلفي ؟
249
00:15:14,473 --> 00:15:16,908
عذراً ؟
250
00:15:19,512 --> 00:15:21,413
ماذا عن النساء الأخريات ؟
251
00:15:22,515 --> 00:15:24,449
. بالطبع
252
00:15:24,517 --> 00:15:25,817
. على حد سواء
253
00:15:25,885 --> 00:15:29,154
هل واعدتي أي رجل مشهور ؟
254
00:15:29,222 --> 00:15:32,691
. هذا ليس من شأنك
255
00:15:40,234 --> 00:15:42,869
. يجب أن تشمّعي ذلك , عزيزتي
256
00:15:42,936 --> 00:15:45,471
. تسريحة الشعر ليست تناسب لسموّه
257
00:15:49,076 --> 00:15:50,510
. رائع للغاية
258
00:15:50,577 --> 00:15:52,512
. لقد نجحتِ في المقابلة الأخيرة
259
00:15:52,580 --> 00:15:54,347
. سنتصل بكِ خلال الإسبوع المقبل
260
00:15:54,415 --> 00:15:56,783
. تهانينا , تستطيعين أن تلبسي الأن
261
00:16:00,288 --> 00:16:01,721
من تتصلين به ؟
262
00:16:01,789 --> 00:16:03,223
. صاحب الجماليات
263
00:16:03,291 --> 00:16:05,626
أنا أيضاً أريد أن أشمّع قبل أن
. يأتي الأمير
264
00:16:07,295 --> 00:16:10,932
لا تتردد في قراءة كتاب من أجلي
. اذا كنت ترغب
265
00:16:15,203 --> 00:16:16,871
. موسيقى
266
00:16:16,938 --> 00:16:18,706
. في الإنتظار
267
00:16:18,774 --> 00:16:21,008
( كيني جي )
. (مرحباً بك في ( أمريكا
268
00:16:22,711 --> 00:16:26,648
هلاّ أخترت الفتاة التالية لتدخل ؟
من فضلك
269
00:16:29,385 --> 00:16:31,854
. هيا , رد , رد
270
00:16:33,256 --> 00:16:34,990
. (مرحباً , أنا ( لين ريد
271
00:16:36,593 --> 00:16:39,528
(لقد عينت من قبل أحد عملائها , ( كاري
272
00:16:39,596 --> 00:16:41,096
. نعم , هي
273
00:16:41,164 --> 00:16:44,433
أريد أن أحجز مشمّع برازيلي
. لـ ( نون ) غداً
274
00:16:44,501 --> 00:16:47,269
صحيح , لا ذلك هو الوقت الوحيد
. الذي أستطيع القيام به
275
00:16:47,337 --> 00:16:48,704
. (حسناً , ( نون
276
00:16:48,772 --> 00:16:50,506
. سوف نراكِ قريباً
277
00:16:55,979 --> 00:16:57,346
. مرحباً
278
00:16:57,414 --> 00:16:58,547
( كاري )
. (أنا المارشال ( ايفون
279
00:16:58,615 --> 00:16:59,682
. أنا الضابطة المناوبة هذه الليلة
280
00:16:59,749 --> 00:17:01,017
مرحباً ( ايفون ) , ما الأمر ؟
281
00:17:01,084 --> 00:17:02,384
. لديكِ خبرٌ عاجل
282
00:17:02,452 --> 00:17:03,786
... حجزٌ للعلاج غداً
283
00:17:03,853 --> 00:17:05,354
. (في ( يارا سبا ) بـ ( جورجاتاون
284
00:17:05,422 --> 00:17:07,457
لين ريد ) ؟)
هذا صحيح , استخدمت -
285
00:17:07,524 --> 00:17:09,592
(إسمك الأول كمرجع و حجزت لـ ( نون
. موعد
286
00:17:09,660 --> 00:17:11,394
( نون )
؟
287
00:17:11,462 --> 00:17:13,229
أمتأكدة بأنّها قالت ( نون ) ؟
288
00:17:13,297 --> 00:17:14,764
. كان ذلك الوقت الوحيد لكي تفعله
289
00:17:16,767 --> 00:17:18,101
. (حسناً , شكراً لكِ , ( ايفون
290
00:17:30,350 --> 00:17:31,717
. مرحباً
291
00:17:31,785 --> 00:17:34,287
كيف كانت المدرسة ؟ -
لا بأس بها -
292
00:17:34,355 --> 00:17:37,157
هل أبيك هنا ؟ -
لا أدري -
293
00:17:37,225 --> 00:17:41,161
اذا كنت ترغب بمساعدتي , يمكنك أن
. تفرّغ تلك الطرود
294
00:17:55,343 --> 00:17:56,677
. مرحباً
295
00:17:56,745 --> 00:17:58,279
. أهلاً
296
00:17:58,347 --> 00:17:59,880
كيف كان يومك ؟
297
00:18:01,182 --> 00:18:03,851
. جميل
298
00:18:26,575 --> 00:18:28,643
. (آمل بأن لا تمانع , ( مايك
299
00:18:28,711 --> 00:18:31,546
. ساعدنا أنفسنا لنشرب من خمرك
300
00:18:34,383 --> 00:18:36,317
... كنّا نظن بأننّا سنتوقف عن طريق
301
00:18:36,384 --> 00:18:38,820
. (تقرير وضع الرّقيب ( برودي
302
00:18:48,098 --> 00:18:50,399
... تقرير وضع ( برودي ) هو كالتالي
303
00:18:50,467 --> 00:18:52,235
... لقد عاد منذ 3 أيام
304
00:18:52,303 --> 00:18:54,471
وسوف يأخذ مزيداً من الوقت حتّى
... يبدي استعداده
305
00:18:54,538 --> 00:18:56,506
. ويخرج من قوقعته , ناهيك عن منزله
306
00:18:56,574 --> 00:18:58,975
الرّجل يمثّل إنتصاراً هاماً في الحرب
... على الإرهاب
307
00:18:59,043 --> 00:19:00,978
شكراً لأصدقائنا في الإستخبارات
. المركزيّة
308
00:19:01,045 --> 00:19:02,980
... بغض النّظر عن الوقت الحالي
309
00:19:03,048 --> 00:19:04,982
. الرّقيب ( برودي ) مدين لهم بحياته
310
00:19:05,050 --> 00:19:06,583
: هذه الحقائق
311
00:19:06,651 --> 00:19:07,852
( بن لادن )
... مات
312
00:19:07,919 --> 00:19:10,354
... و ( أمريكا ) تفكر أو تريد أن تفكّر
313
00:19:10,422 --> 00:19:12,256
. بأنّ هذه الحرب أوشكت على النهاية
314
00:19:12,324 --> 00:19:13,691
... السّاسة يضغطون من أجل
315
00:19:13,758 --> 00:19:15,559
. (الإنسحاب الكامل من ( أفغانستان
316
00:19:15,627 --> 00:19:17,728
... لكن كما نعلم جميعنا , أيّها القائد
317
00:19:17,796 --> 00:19:19,730
. الإرهابيين ما زالوا بالخارج
318
00:19:19,797 --> 00:19:21,532
. بعد النّزيف
319
00:19:21,599 --> 00:19:23,534
نريد ( برودي ) أن يكون أمام الرأي
... العام
320
00:19:23,602 --> 00:19:25,703
لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا
. بعيدٌ عن النهاية
321
00:19:25,770 --> 00:19:29,672
ماذا لو لم يفعل ذلك بسبب الناحية
النفسيّة ؟
322
00:19:29,740 --> 00:19:31,274
. لا علينا
323
00:19:31,342 --> 00:19:32,742
. إلى الأمام
324
00:19:32,810 --> 00:19:35,111
أهذا ما يقولونه المشاة البحريّة ؟
325
00:19:35,178 --> 00:19:38,180
في القتال , وعندما نريد أن نطلق
. لنقتل
326
00:19:38,248 --> 00:19:39,848
هل تريد من ( برودي ) أن يفعل ذلك
أيضاً ؟
327
00:19:39,916 --> 00:19:42,018
لا تأخذه على هذا المنوال معي
. أيّها القائد
328
00:19:42,086 --> 00:19:44,387
الضغط بقلم الوظيفة , مع أنفه البني
. (في بلادي ( إسكوتلندا
329
00:19:44,455 --> 00:19:46,389
. لكي يقول : لا علينا إلى الأمام
330
00:19:46,457 --> 00:19:49,560
. أنت قائد المشاة البحرية الأمريكية
331
00:19:49,628 --> 00:19:52,864
هل تعني بأنّك لا تستطيع إعطاء
أمراً مباشراً للرقيب ؟
332
00:19:52,932 --> 00:19:55,366
هل تريد مني أن أرفع التقرير بالسلسلة ؟
أهذا ما تريد ؟
333
00:19:55,434 --> 00:19:56,868
. اسمع , ( مايك ) , أفهم الأمر
334
00:19:56,936 --> 00:19:58,570
أنت و (برودي ) أصدقاء
صحيح ؟
335
00:19:58,638 --> 00:20:00,405
... على فكرة
336
00:20:00,473 --> 00:20:02,641
كيف حال زوجته ( جنيفر ) ؟
337
00:20:02,708 --> 00:20:04,109
. ( جيسيكا )
338
00:20:08,214 --> 00:20:10,883
(اذا كان ليس من أجلنا , يجب على ( برودي
. على الأقل أن يفعلها من أجلها
339
00:20:10,951 --> 00:20:12,418
. من أجل أبنائه
340
00:20:12,486 --> 00:20:14,887
... وأنا متأكد بأنّك مألوف لدى العائلة
341
00:20:14,954 --> 00:20:16,889
. مع مشاكلهم المالية
342
00:20:16,957 --> 00:20:19,992
وزارة الدفاع تقدم عرضاً سخياً
... للمتطوّع
343
00:20:20,060 --> 00:20:21,627
... بالإضافة إلى التشجيع
344
00:20:21,695 --> 00:20:24,930
. الذي سيخرجه من عائلته وإنغلاقه
345
00:20:26,833 --> 00:20:30,169
. اعطِ صديقك النصيحة المثلى , أيّها القائد
346
00:20:30,236 --> 00:20:31,604
. إحرص على أن يحدث
347
00:20:49,190 --> 00:20:52,926
أين خبأت أمك دهن الفطيرة ؟
348
00:20:52,993 --> 00:20:54,094
ماذا ؟
349
00:20:54,161 --> 00:20:55,495
. أنت تحمص الخبز
350
00:20:55,563 --> 00:20:56,796
. جده لي
351
00:21:00,400 --> 00:21:02,068
... أبي
352
00:21:05,172 --> 00:21:07,072
ما شعور من يقتل شخصاً ما ؟
353
00:21:33,234 --> 00:21:35,134
هل تريد مساعدة ؟
354
00:21:35,202 --> 00:21:38,505
نعم , بضعة أسئلة فحسب , أيّها
. (الرقيب ( برودي
355
00:21:38,573 --> 00:21:40,140
( نك ) , هل يمكنني تسميتك بـ ( نك)
؟
356
00:21:40,208 --> 00:21:42,008
. لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي
357
00:21:42,076 --> 00:21:44,211
... أنا ( الان كويك ) من القناة 10
358
00:21:44,278 --> 00:21:46,546
. و أنا تقنياً أقف في المكان المسموح لي
359
00:21:46,614 --> 00:21:47,581
. خمس ثواني
360
00:21:47,648 --> 00:21:49,082
. (بربّك , ( نك
361
00:21:49,150 --> 00:21:51,351
ماذا لو بدأنا بالأسهل ؟
362
00:21:51,418 --> 00:21:54,020
... أخبرني , كيف أطفالك يتفاعلون مع
363
00:22:30,793 --> 00:22:32,728
. تباً
364
00:22:32,795 --> 00:22:34,930
! تباً
365
00:22:34,998 --> 00:22:36,765
( ماكس )
. إنّه يتجه إلى الحقل
366
00:22:36,833 --> 00:22:38,267
. قبل دقيقة مضت
367
00:22:38,335 --> 00:22:40,269
(أريدك أن تأتي إلى طريق ( مانسفيلد
. بسرعه
368
00:22:40,336 --> 00:22:41,636
. يبعد 400 متراً شمالاً
369
00:22:41,704 --> 00:22:43,405
. حسناً , اتصل علي عندما تعثر عليه
370
00:22:45,307 --> 00:22:47,208
! ياللقرف
371
00:22:50,178 --> 00:22:52,646
من ترك المقلاة على الموقد ؟
372
00:22:56,717 --> 00:22:58,651
! ( كريس )
373
00:22:58,719 --> 00:23:00,653
أين أبيك ؟
374
00:24:00,012 --> 00:24:02,447
... أتعلمين , السبب وراء ترك الشّركة
375
00:24:02,515 --> 00:24:04,615
و تركت حسابهم الخاص حتى
. أستطيع العيش
376
00:24:04,683 --> 00:24:06,851
. أنتِ تصبحين زوجتي المفضلة
377
00:24:06,919 --> 00:24:08,452
لدي معلومات واردة , يجب أن
. اذهب وأعقد صفقة معهم
378
00:24:08,520 --> 00:24:09,453
من يكون ؟
379
00:24:09,521 --> 00:24:10,487
... شخص ما أنا عيّنته
380
00:24:10,555 --> 00:24:12,489
. في ( البحرين ) منذ بضع سنوات
381
00:24:12,557 --> 00:24:13,624
. عشيقة الأمير السعودي المحترفة
382
00:24:13,691 --> 00:24:14,958
ما الذي لديها ؟
383
00:24:15,026 --> 00:24:16,793
. سوف نكتشف قريباً
384
00:24:18,363 --> 00:24:20,030
هل لديكِ شيئاً للأكل ؟
385
00:24:20,098 --> 00:24:21,965
. نعم
386
00:24:22,033 --> 00:24:23,600
. هنا زبادي في الثلاجة
387
00:24:38,748 --> 00:24:39,981
كيف حالك ( لين ) ؟
388
00:24:40,049 --> 00:24:42,317
. بخير
389
00:24:42,385 --> 00:24:43,819
ما الذي تفعلينه هنا في العاصمة ؟
390
00:24:43,887 --> 00:24:45,721
. فرز الفتيات لأمير النساء
391
00:24:45,789 --> 00:24:47,156
. سوف يأتي غداً
392
00:24:47,224 --> 00:24:48,891
. موعد ( نون ) الساعة 12
393
00:24:48,959 --> 00:24:50,727
ما هي كلمة السر ؟
394
00:24:50,795 --> 00:24:54,899
. لقد كنتُ في ( قبرص ) منذ خمسة أيام
395
00:24:54,966 --> 00:24:56,901
... (على يخت الأمير ( فريد ) بن ( عبود
396
00:24:59,171 --> 00:25:02,039
عندما كان مبعوث الأمير , ( لطيف ) بن
... ( وليد )
397
00:25:02,107 --> 00:25:05,876
. أعلن بأنّ الأمير لديه ضيف مفاجئ
398
00:25:05,944 --> 00:25:08,879
هذا الضيف المفاجئ , من يكون ؟
399
00:25:08,946 --> 00:25:12,248
أنتِ تدركين بأنّي لو أخبرتك سوف
. يقتلونني
400
00:25:12,316 --> 00:25:15,251
اذا تم القبض علينا فسوف نعض أصابعنا
. من الندم
401
00:25:31,834 --> 00:25:33,769
. ( أبو نذير )
402
00:25:33,836 --> 00:25:35,737
. لقد كنتُ بعيداً منه
403
00:25:38,207 --> 00:25:41,809
لا أريد أن أفعل هذا بعد الأن , وأنا
. (أعني ما أقوله , (كاري
404
00:25:41,877 --> 00:25:44,445
أشعر وكأني لا أستطيع ان
. أتنفّس الأن
405
00:25:44,512 --> 00:25:46,480
. سوف يشّكون بشيء ما
406
00:25:46,548 --> 00:25:50,150
لين ) , كل ما عليكِ فعله الأن هو أن )
... تبقي عينيك وأذنيكِ مفتوحتين
407
00:25:50,218 --> 00:25:52,386
. للفترة المتبقية من عقدك مع الأمير
408
00:25:52,453 --> 00:25:54,387
هذا ما قلتيه لي عندما كلّفتيني
... (في ( البحرين
409
00:25:54,455 --> 00:25:56,256
... لكني لم أكن أتوقع بأني سأتعمّق
410
00:25:56,324 --> 00:25:57,724
. في شأن أخطر إرهابي في العالم
411
00:25:57,792 --> 00:25:59,492
... أنتِ الجهة الوحيدة المخوّلة
412
00:25:59,560 --> 00:26:01,828
لتراقبي ( أبو نذير ) على مدى سبع
. سنوات
413
00:26:01,896 --> 00:26:03,163
مخوّلة ؟
414
00:26:03,230 --> 00:26:05,231
(أنا مجرّد فتاة من ( ساندوسكي
... ( أوهايو )
415
00:26:05,299 --> 00:26:07,400
التي طلبتِ منها مساعدة من
. خارج بلدها
416
00:26:07,468 --> 00:26:09,369
وأنا لن أسمح بأي شيء قد
. يحدث لكِ
417
00:26:11,472 --> 00:26:13,773
لا تقومي بالإنسحاب الأن , أرجوكِ
. قدّري
418
00:26:13,841 --> 00:26:16,810
... لا تظنّي بأنّي لا أقدرّ
419
00:26:16,878 --> 00:26:18,378
. (ما تفعلينه , ( لين
420
00:26:23,851 --> 00:26:25,485
. ( سول بيرينسون )
421
00:26:25,553 --> 00:26:26,686
. (نبّه المجموعة , ( سول
422
00:26:26,754 --> 00:26:27,787
. أخبر المدير
423
00:26:27,855 --> 00:26:29,255
. هذه لعبة متغيّره
424
00:26:29,323 --> 00:26:30,590
هلاّ وضحتِ أكثر ؟
425
00:26:30,657 --> 00:26:32,458
. لا أريد أن أتحدّث على الخط
426
00:26:32,526 --> 00:26:33,826
لحماية المصدر ؟
427
00:26:33,894 --> 00:26:37,463
إنّه طريقة قديمة حماية
. (المصدر ( سول
428
00:26:37,530 --> 00:26:39,932
. لدي هدف مرئي على المنوّم
المنوّم : شخصية خيالية وظيفتها تنويم الأطفال *
429
00:26:39,999 --> 00:26:41,633
ماذا ؟ -
سمعتني -
430
00:26:41,701 --> 00:26:43,869
. مراقبة فعلية
431
00:26:43,937 --> 00:26:45,437
كم تبعدين عنّي ؟
432
00:26:45,505 --> 00:26:46,705
. عشرون دقيقة
433
00:26:46,773 --> 00:26:48,674
. سأستدعي المجموعة
434
00:27:03,023 --> 00:27:04,523
ماذا تفعل هنا ؟
435
00:27:04,591 --> 00:27:05,824
. (أريد التحدّث مع ( برودي
436
00:27:05,892 --> 00:27:06,992
. مرحباً , ياصاح
437
00:27:07,060 --> 00:27:08,828
ما الأمر ؟
438
00:27:08,896 --> 00:27:10,229
. أبي ضرب شخصاً ما
439
00:27:10,297 --> 00:27:11,530
( دينا )
... طلبت منكِ من فضلك
440
00:27:11,598 --> 00:27:13,032
متابعة التلفاز مع ( كريس ) بعض
. الوقت
441
00:27:13,099 --> 00:27:14,199
. ذهبت إلى غرفتها
442
00:27:14,267 --> 00:27:15,734
ضرب من ؟
443
00:27:15,802 --> 00:27:17,335
هلاّ ذهبت لمشاهدة التلفاز
لبعض الوقت ؟
444
00:27:17,403 --> 00:27:18,670
. (أريد التحدّث مع العم ( مايك
445
00:27:18,738 --> 00:27:20,572
هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟
446
00:27:20,640 --> 00:27:22,073
نعم -
حسناً -
447
00:27:22,141 --> 00:27:23,741
. تفضّل
448
00:27:29,114 --> 00:27:30,181
ما الذي يحدث ؟
449
00:27:30,248 --> 00:27:31,915
لماذا الأطفال لم يذهبوا للمدرسة ؟
450
00:27:31,983 --> 00:27:33,250
ألم تدري , ألهذا جئت إلى هنا ؟
451
00:27:33,318 --> 00:27:34,351
لا , ماذا ؟
452
00:27:34,419 --> 00:27:36,153
أأنتِ على مايرام ؟
453
00:27:36,220 --> 00:27:38,822
برودي ) , ضرب مراسل ثم سحبه )
. إلى الحقل
454
00:27:38,890 --> 00:27:40,024
. و ( كريس ) ضخّم الأمر
455
00:27:40,091 --> 00:27:42,594
. إهدأي , ( جيس ) تعالي
456
00:27:42,661 --> 00:27:44,696
. (مرحباً آنسة ( برودي
457
00:27:44,764 --> 00:27:46,699
متى حدث ذلك ؟
458
00:27:46,766 --> 00:27:48,400
. منذ ساعة أو أكثر
459
00:27:48,468 --> 00:27:51,404
لماذا لم تتصلي علي حينها , (جيس ) ؟
460
00:27:51,472 --> 00:27:52,873
ما هذا ؟
461
00:27:52,941 --> 00:27:54,441
. لديه كوابيس
462
00:27:54,509 --> 00:27:57,077
هل فعل هذا ( برودي ) ؟
463
00:27:57,145 --> 00:27:58,912
. ذكريات الماضي مهما أسميتها
464
00:27:58,980 --> 00:28:02,783
(يجب أن أصلح الأمر مع ( برودي
. علي ذلك
465
00:28:02,851 --> 00:28:06,053
هذا الذي سوف يخبركِ إيّاه هي أن الأمور
. ستصبح على ما يرام
466
00:28:06,121 --> 00:28:07,922
. (سيصبح كل شيء على ما يرام , ( جيس
467
00:28:07,990 --> 00:28:10,391
هل هذا صحيح ؟
468
00:28:10,459 --> 00:28:11,892
هل تظن ذلك بالفعل ؟
469
00:28:14,963 --> 00:28:16,597
. (هذا مقرف , ( كاري
470
00:28:19,533 --> 00:28:20,968
... هذه أول رؤية مؤكدة
471
00:28:21,035 --> 00:28:22,236
( لأبو نذير )
. في سبع سنوات
472
00:28:22,304 --> 00:28:23,538
. وهذا كثيرٌ لسمعتك
473
00:28:23,605 --> 00:28:24,973
. لا أحد يجادل على ذلك
474
00:28:25,040 --> 00:28:26,809
لكن هذا ليس كافي للسماح
. بتدّخل القوات
475
00:28:26,876 --> 00:28:28,410
. لا أنا أطلب هذا
476
00:28:28,478 --> 00:28:30,780
كل ما أحتاجه هو أشخاص يراقبون
. (الرقيب ( برودي
477
00:28:30,848 --> 00:28:33,283
. اسمعي , الدائرة ضيقة
478
00:28:33,351 --> 00:28:35,586
سنستمر على هذا النحو إلى
... أن تعرفي أكثر
479
00:28:35,653 --> 00:28:37,788
(إنّها مجرّد نظريّة ربط بين ( برودي
. (و ( أبو نذير
480
00:28:37,856 --> 00:28:39,824
... اذاً , ظهور ( أبو نذير ) مجرّد
481
00:28:39,892 --> 00:28:41,793
أنّ ( برودي ) لديه معجزة لكي يعود إلى
بلده بلا مقابل ؟
482
00:28:41,860 --> 00:28:43,628
هل هي صدفة ؟
483
00:28:43,696 --> 00:28:46,831
النقاط موجودة , ( كاري ) لكنّكِ لم
. تربطينها ببعضها
484
00:28:46,899 --> 00:28:49,467
( سول )
... أعلم بأنّك غاضب مني
485
00:28:49,535 --> 00:28:51,603
. لكن أعطني شيئاً هنا , أرجوك
486
00:28:52,838 --> 00:28:54,272
. أنا لا أطلب منكِ التّوقف
487
00:28:54,340 --> 00:28:55,774
. أطلب منكِ التّثبت
488
00:28:55,841 --> 00:28:58,310
... مذكرة مراقبة المخابرات الأجنبية
489
00:28:58,378 --> 00:29:00,312
. تمنحكِ أربعة أسابيع
490
00:29:00,380 --> 00:29:02,014
. إستخدميها
491
00:29:02,081 --> 00:29:04,950
. بحذر , وطريقة منهجية
492
00:29:05,018 --> 00:29:07,820
اسمعي , شئتِ أم أبيتِ أنت تعملين لدى
... (لنائب المدير ( ديفيد
493
00:29:07,888 --> 00:29:10,089
... (الذي لديه حصص مهنيّة لـ ( برودي
494
00:29:10,157 --> 00:29:14,027
. الذي هو و دائرته سببت جعجعه كبيرة
495
00:29:14,095 --> 00:29:16,663
... أريد أن أتحدى ذلك
496
00:29:16,731 --> 00:29:19,866
من الأفضل أن تكوني موقنة بكل
. ما تقومين به منذ البداية
497
00:29:26,673 --> 00:29:28,207
أين هو الأن ؟
498
00:29:28,274 --> 00:29:29,508
. لا أدري
499
00:29:29,576 --> 00:29:31,443
. ما تقصد بأنّك لا تدري
500
00:29:31,511 --> 00:29:32,677
. لقد أختفى من أمامي
501
00:29:32,745 --> 00:29:34,312
... اسمعني , اذا كان ( برودي ) لديه
502
00:29:34,380 --> 00:29:36,815
... خمسة عشر ثانية لمقابلة جهة إتصاله
503
00:29:36,882 --> 00:29:38,016
. هذا ما يستغرقه الأمر
504
00:29:38,083 --> 00:29:39,450
. لن أفوّت هذا
505
00:29:39,518 --> 00:29:41,519
. اعثر عليه وبسرعه
506
00:29:41,587 --> 00:29:42,621
. اتصل علي لاحقاً
507
00:29:42,688 --> 00:29:44,156
... آخر 14 يوم من
508
00:29:44,223 --> 00:29:45,824
بيانات الحركة الجوية من جميع
... المطارات
509
00:29:45,892 --> 00:29:46,892
. التجاريّة و البضائع
510
00:29:46,960 --> 00:29:49,696
. و البنوك
511
00:29:49,764 --> 00:29:53,234
جميع الأساليب الجديدة والعددية
. هي معاملات لأي مبلغ
512
00:29:53,301 --> 00:29:55,336
. من فضلكم , شكراً
513
00:29:55,404 --> 00:29:57,505
(دعيني أول من يقول لكِ , ( كاري
. العمل المتميّز
514
00:29:57,573 --> 00:30:00,174
جميع الملفات التّي فوق طاولتك
... اذهبي وأحرقيها
515
00:30:00,242 --> 00:30:01,976
. اعتباراً من الأن
516
00:30:02,044 --> 00:30:04,512
( أريد فتاتك صاحبة الأمير ( فريد
. مثل الحطب على النار
517
00:30:04,580 --> 00:30:05,979
. ( مايك )
518
00:30:06,047 --> 00:30:07,380
... أول شيء تكلفينها به
519
00:30:07,448 --> 00:30:09,215
هو تحميل البيانات على هاتفه
. البلاك بيري
520
00:30:09,283 --> 00:30:10,483
. هي خائفة حتّى الموت
521
00:30:10,551 --> 00:30:11,852
. شكراً
522
00:30:11,919 --> 00:30:13,687
. أريد أن أضمن حمايتها
523
00:30:13,755 --> 00:30:14,821
. دعم
524
00:30:14,889 --> 00:30:16,556
ماذا لو كان بفريق ناري لكي يحميها ؟
525
00:30:17,658 --> 00:30:19,726
. جميل
526
00:30:19,793 --> 00:30:23,263
لمرافقتك و عملائك في ( البحرين ) ؟
527
00:30:23,330 --> 00:30:25,198
. (لا تكن دبّوس , ( ديفيد
528
00:30:25,266 --> 00:30:27,200
أنتِ تعلمين جيداً اذا وضعنا فريق
... للرّد السريع
529
00:30:27,268 --> 00:30:28,868
على الفتاة في هذا الإطار الزمني
. القصير
530
00:30:28,936 --> 00:30:30,870
ليس لدينا أي فكرة لمعرفة من الذي
. يراقب
531
00:30:30,938 --> 00:30:33,206
اذا كان ( أبو نذير ) على ما يبدو فسوف
. ندخل على الأمير , ثم يختفي
532
00:30:33,273 --> 00:30:34,774
. في الهواء , مرّة اخرى
533
00:30:34,841 --> 00:30:36,709
إنّها مهمة مراقبة , لا مهمة يمكن
. الكشف عنها
534
00:30:36,777 --> 00:30:38,345
أنت تقول لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء
... الأشخاص
535
00:30:38,412 --> 00:30:39,846
لحماية عميلة في خطر ؟
536
00:30:39,914 --> 00:30:41,849
إنّها وظيفتي لأجعل مكالمات صارمة
. ( كاري )
537
00:30:41,916 --> 00:30:43,117
. الإجابة لا
538
00:30:43,184 --> 00:30:44,685
. وظيفتك هي التّحكم في عميلتك
539
00:30:44,753 --> 00:30:46,320
هي تحتاج للدعم , أنتِ لها
. انجزي ذلك
540
00:30:48,457 --> 00:30:51,192
. أمرك سيدي
541
00:30:56,266 --> 00:30:57,733
. أهناك شخص في الضوء
542
00:30:57,800 --> 00:30:59,801
يرجى اخيار الخط الثالث ؟
543
00:30:59,869 --> 00:31:02,137
الخط الثالث ,من فضلك ؟
544
00:31:13,882 --> 00:31:15,816
. أرجوك إجعل هذا خبراً سعيداً
545
00:31:15,884 --> 00:31:17,451
. هو يبحث عن كل شيء
546
00:31:17,519 --> 00:31:20,922
... خشب , مسامير , مفك
547
00:31:20,989 --> 00:31:22,290
... أسلاك كهربائية
548
00:31:22,357 --> 00:31:23,658
. أدوات قويّة , سمّيها ما شئتِ
549
00:31:23,726 --> 00:31:25,093
هل هو يدوّن ملاحظات أو شيئاً ما ؟
550
00:31:25,161 --> 00:31:27,396
... مهما يكن ما يفعله , يبدو
551
00:31:27,463 --> 00:31:28,697
. وكأنّه يفعل ما في رأسه
552
00:31:31,135 --> 00:31:32,502
. حسناً , هو الأن يرحل
553
00:31:32,570 --> 00:31:34,438
. سأتصل بكِ لاحقاً
554
00:31:34,505 --> 00:31:35,806
ماذا ؟
555
00:31:53,858 --> 00:31:55,526
. أعتقد بأننا سنأكل
556
00:31:55,593 --> 00:31:57,628
هل غاب أبي ؟
557
00:31:57,695 --> 00:32:00,297
. سوف يرجع , لا تقلقي
558
00:32:00,365 --> 00:32:02,299
مرحباً -
أهلاً -
559
00:32:02,367 --> 00:32:04,635
أي تطورات جديدة ؟
560
00:32:04,702 --> 00:32:06,937
... سأخبركِ , بأنّ هذا الرجل يتمّنى
561
00:32:07,005 --> 00:32:10,174
بأنّ ( برودي ) لم يرجع للوطن حتّى
. يتمكن من المحافظة على الزوجة
562
00:32:10,242 --> 00:32:12,176
. ظنّت بأنّ الفراق كان سهلاً
563
00:32:14,947 --> 00:32:16,948
أيوجد فشار هنا ؟
564
00:32:17,016 --> 00:32:21,786
... حسناً , في الواقع , لدينا
565
00:32:21,853 --> 00:32:23,654
. معجّنات
566
00:32:23,722 --> 00:32:26,523
. أحب المعجّنات
567
00:32:26,591 --> 00:32:29,326
... العم ( مايك ) , منذ أن كنت القائد
568
00:32:29,393 --> 00:32:32,194
وأبي مجرّد رقيب , هل هذا يجعلك
رئيساً عليه ؟
569
00:32:33,263 --> 00:32:34,696
. رائحة لذيذة
570
00:32:34,764 --> 00:32:37,466
أليس الرّقيب يلقي التّحية على
... القائد
571
00:32:37,533 --> 00:32:38,633
ويدعوه بـ سيدي ؟
572
00:32:40,770 --> 00:32:42,204
إنّ
573
00:32:42,272 --> 00:32:43,572
. أبي المفضّل
574
00:32:43,640 --> 00:32:44,673
صحيح , أمي ؟
575
00:32:44,741 --> 00:32:47,409
هل أبي في مشكلة ؟
576
00:32:47,477 --> 00:32:49,478
. مشكلة ؟ , لا , لا
577
00:32:49,546 --> 00:32:52,548
... مثل ما أخبرتك من قبل , ياصاح
578
00:32:52,615 --> 00:32:53,916
المراسل الذي كان بالخارج
... هو أول
579
00:32:53,983 --> 00:32:55,283
من يكون في مشكلة , صحيح ؟
580
00:33:00,089 --> 00:33:02,824
هل لا توجد قمرة في المرآب ؟
581
00:33:02,892 --> 00:33:05,693
أنتِ تعلمين , هذه الميزانية ,
. اضطررت إلى تحديد الأولويات
582
00:33:05,761 --> 00:33:07,328
... و الأن هو يضع كيساً
583
00:33:07,396 --> 00:33:09,497
الله يعلم ما تحتويه في هذه المنطقة
. الغير مراقبة
584
00:33:09,564 --> 00:33:11,265
! (ماذا دهاك , ( فيرجل
585
00:33:15,970 --> 00:33:17,938
... ما رأيكم أن نلعب
586
00:33:18,005 --> 00:33:19,406
ورقة عدّة لعبات ؟
587
00:33:19,474 --> 00:33:20,574
. نعم
588
00:33:29,285 --> 00:33:31,520
أين الصوت ؟
589
00:33:31,588 --> 00:33:33,589
... لا تستحقينه , لكن
590
00:33:36,260 --> 00:33:37,427
. شكراً لك
591
00:33:37,494 --> 00:33:39,229
أين كنت ؟ -
آسفه -
592
00:33:39,297 --> 00:33:40,430
. كنت أتمشى
593
00:33:40,498 --> 00:33:41,898
طوال اليوم ؟
594
00:33:41,966 --> 00:33:43,801
. لم أكن أعلم بأنّ هذا ممنوع
595
00:33:43,868 --> 00:33:45,836
. أرجوك لا تكررها
596
00:33:50,541 --> 00:33:52,642
أنت تعلم , السنوات الثمان الماضية
... لم نكن
597
00:33:52,710 --> 00:33:54,477
نتنّزه , لا من أجلي ولا من أجل
. الأطفال أيضاً
598
00:33:56,948 --> 00:33:59,649
. بطريقة أو بأخرى , يجب أن نتغيّر
599
00:33:59,717 --> 00:34:01,785
علينا أن نجد طريقة للبدء
. من جديد
600
00:34:07,994 --> 00:34:09,161
. لقد لكمت المراسل
601
00:34:09,228 --> 00:34:10,162
. سيعيش
602
00:34:10,229 --> 00:34:11,263
. ( أمام ( كريس
603
00:34:11,331 --> 00:34:12,965
. سيعيش , أيضاً
604
00:34:15,135 --> 00:34:16,903
هكذا ؟
605
00:34:16,971 --> 00:34:17,904
سيعيش ؟
606
00:34:17,971 --> 00:34:19,572
. العشاء يبدو لذيذاً
607
00:34:27,548 --> 00:34:28,681
هيا -
ضيّعت -
608
00:34:28,749 --> 00:34:30,116
. لا مساعدة
609
00:34:30,184 --> 00:34:31,684
. مرحباً يارفاق
610
00:34:33,721 --> 00:34:34,921
ماذا تلعبون ؟
611
00:34:34,988 --> 00:34:36,689
. لعبة القلوب
612
00:34:36,757 --> 00:34:39,091
القلوب ؟
. احترسوا من هذا الشخص , ايّها الأطفال
613
00:34:39,159 --> 00:34:40,793
... يرجع في نهاية اليوم , وقد
614
00:34:40,861 --> 00:34:42,161
. ضاعفوا راتبه , ويلعب هذه اللعبة
615
00:34:44,064 --> 00:34:45,999
لعبة القلوب , التي يسمونها البحرية
" إقنص المهبل "
616
00:34:46,067 --> 00:34:47,867
! ( دينا )
617
00:34:47,935 --> 00:34:49,636
. ربّما تكون الإبنة هي الإرهابي
618
00:34:49,704 --> 00:34:51,004
. لا توبخيني أمي , وبخي البحرية
619
00:34:51,072 --> 00:34:52,339
. (تباً لك , ( فيرجل
620
00:34:52,406 --> 00:34:55,642
حسناً , تصبحين على خير
. وأنت أيضاً
621
00:34:55,710 --> 00:34:57,611
الحساء الإيرلندي ؟
622
00:34:59,847 --> 00:35:01,148
ينبغي أن نلقي صلاة المائدة ؟
623
00:35:03,284 --> 00:35:04,718
أنلقيها الأن ؟
624
00:35:05,954 --> 00:35:07,955
... عندما نملك أشياء
625
00:35:08,023 --> 00:35:09,824
نحن ممتنون للغاية , صحيح يا رفاق ؟
626
00:35:09,892 --> 00:35:11,158
هل ألقيها , من فضلك ؟
627
00:35:11,226 --> 00:35:13,294
. تفضّل , عزيزي
628
00:35:13,362 --> 00:35:16,897
يا الله أحمدك وأشكرك لأنّك أعدت
والدي
629
00:35:16,965 --> 00:35:18,499
... يارب إجعله يصبح قائداً أيضاً
630
00:35:18,567 --> 00:35:20,201
. ( مثل ( مايك
631
00:35:23,805 --> 00:35:26,073
ماذا عن الطّعام , ( كريس ) ؟
632
00:35:26,141 --> 00:35:29,043
. نعم , و أشكرك على الطعام
633
00:35:29,110 --> 00:35:30,310
. آمين
634
00:35:30,378 --> 00:35:31,812
. آمين
635
00:35:40,455 --> 00:35:42,055
لا -
أمتأكد ؟ -
636
00:35:43,157 --> 00:35:45,925
. كوبيّة
637
00:35:45,993 --> 00:35:48,260
هل تأتي كل يوم هنا بزيك الرّسمي ؟
638
00:35:50,330 --> 00:35:52,264
" فيما مضى بحري "
" دائما بحري "
639
00:35:52,332 --> 00:35:54,566
هل يبدأ بشيء من هذا القبيل ؟
النّشيد الخاص بالقوات البحرية *
640
00:35:54,634 --> 00:35:57,902
. اسمع , أنا لن أتعارك معك
641
00:35:57,970 --> 00:35:59,537
. ( لا يمكنك البقاء هكذا , ( برودي
642
00:35:59,605 --> 00:36:01,038
البقاء على ماذا ؟
643
00:36:01,106 --> 00:36:03,508
. بربّك , أنت تعلم , إنّه فوز إلى فوز
644
00:36:03,576 --> 00:36:04,609
. تحدّث مع الصّحافة
645
00:36:04,677 --> 00:36:06,745
إستقبل مكالمات من سي بي اس الإخبارية
... أعني
646
00:36:06,812 --> 00:36:07,779
. أجري مقابلة
647
00:36:07,847 --> 00:36:09,046
. ( مهلاً , توّقف هنا , ( مايك
648
00:36:09,114 --> 00:36:10,514
. سوف يعطونك ترقية و شهرة
649
00:36:10,582 --> 00:36:12,450
أعني , ( هوليود ) سوف تعمل
. فيلم عنك
650
00:36:12,518 --> 00:36:13,718
على هذه العمليّة , سوف تحصل
. على مال
651
00:36:13,786 --> 00:36:15,453
. لأجل ( جيس ) و الأطفال
652
00:36:15,521 --> 00:36:17,122
! قلت توقف
653
00:36:17,189 --> 00:36:18,690
... الرئيس أرسلك إلى هنا
654
00:36:18,758 --> 00:36:20,959
... لكي تقنعني بأنّي البطل المنشود
655
00:36:21,027 --> 00:36:22,728
. من أجل حربهم الحقيرة
656
00:36:24,798 --> 00:36:26,799
أتعلم ماذا ؟
657
00:36:26,866 --> 00:36:29,268
... إرجع إليهم وأخبرهم بأنّ الأيام
658
00:36:29,336 --> 00:36:31,437
التي كنتُ أتلقى أوامر من الجيش
... الأمريكي
659
00:36:31,505 --> 00:36:33,373
. أو من الحكومة , قد انتهت
660
00:36:33,440 --> 00:36:35,008
. إلى الأبد
661
00:36:39,614 --> 00:36:43,050
أتعلم بماذا أريده حقاً , ( مايك ) ؟
662
00:36:43,117 --> 00:36:45,118
... أريد أن أرجّع آخر ثمان سنين
663
00:36:47,455 --> 00:36:51,257
حيث يمكنني أن أهتم
... بزوجتي وأبنائي
664
00:36:51,325 --> 00:36:53,292
... حيث لا أتلقى أمر بالذهاب إلى هناك
665
00:36:53,360 --> 00:36:57,229
... و أقاتل في حربهم اللعينة
666
00:36:57,297 --> 00:36:59,064
. أو أكون سجيناً
667
00:36:59,132 --> 00:37:01,066
. لن أترك لكي أتعفّن
668
00:37:01,134 --> 00:37:03,135
. لن أتعذّب , لن يحصل ذلك ابداً
669
00:37:05,505 --> 00:37:07,307
هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟
670
00:37:07,374 --> 00:37:09,642
أو إنّ طلبي صعب ؟
671
00:37:09,711 --> 00:37:13,247
. هناك باب
672
00:37:13,315 --> 00:37:15,116
. (يا العم ( مايك
673
00:37:38,574 --> 00:37:41,943
هناك أوقات عندما يجب عليك أن تقاوم
... من أجل نفسك
674
00:37:42,011 --> 00:37:43,678
. وبماذا تؤمن به
675
00:37:46,248 --> 00:37:48,316
لم أكن أتمنى بأنّ ترى ما رأيته
... اليوم
676
00:37:48,384 --> 00:37:52,020
. لكنك رأيت , وأنا آسف
677
00:37:54,390 --> 00:37:56,391
هل ستكون على ما يرام ؟
678
00:38:49,845 --> 00:38:52,447
كل شخص يريد أن يشكرك من أجل
. خدمتك
679
00:38:54,450 --> 00:38:55,984
. و تضحيتك
680
00:39:00,490 --> 00:39:04,793
ربّما يريدون أن يشكروننا كلنا , أنت
. و أنا و الأطفال
681
00:39:12,335 --> 00:39:15,704
. حسناً
682
00:39:15,772 --> 00:39:18,373
يوم ما , سوف ترغب في الحديث عن
. كل ما جرى
683
00:39:36,492 --> 00:39:38,627
خذي سموّه إلى الطابق الأعلى
. ليدخل
684
00:39:38,694 --> 00:39:39,661
كم يستغرق حتّى موعده القادم ؟
685
00:39:39,729 --> 00:39:41,130
. طويلاً بما فيه الكفاية
686
00:39:41,198 --> 00:39:42,932
... نعم , لا أنا أقرأ المقال
687
00:39:43,000 --> 00:39:44,334
. في المجلة , إنّها رائعة
688
00:39:44,401 --> 00:39:45,635
. كلاّ , سأتصل بك قريباً
689
00:39:47,905 --> 00:39:48,972
هل تمزح معي ؟
690
00:39:49,040 --> 00:39:50,107
. أنا في غاية الأسف , لقد كان حادث
691
00:39:50,174 --> 00:39:51,141
. لا تقلق سيدي , الحادث حصل
692
00:39:51,209 --> 00:39:52,743
دعني التقط هذا -
لا شكراً لك , من فضلك -
693
00:39:52,811 --> 00:39:54,678
إسمح لي على الأقل أن أدفع تكاليف
التّنظيف ؟
694
00:39:54,746 --> 00:39:56,080
. شكراً لك , لا حاجة لذلك
695
00:39:56,147 --> 00:39:57,181
. اذهبِ وإغسلي
696
00:39:57,248 --> 00:39:58,482
. لديك أقل من ثلاث دقائق
697
00:39:58,550 --> 00:40:00,317
. سأنتظر هنا
698
00:40:00,385 --> 00:40:01,752
. لن تصدّق ما حدث
699
00:40:01,820 --> 00:40:03,988
لقد سكبت الشاي على بدلة
... فتاة
700
00:40:11,996 --> 00:40:13,530
! يالليسوع
701
00:40:13,597 --> 00:40:15,298
... تحت الإسفنج , يوجد الإتفاق
702
00:40:15,366 --> 00:40:16,700
. يوجد قابس للجهاز
703
00:40:16,767 --> 00:40:18,668
سوف يتوافق مع البلاك بيري الخاص
. بـ الأمير
704
00:40:18,735 --> 00:40:22,272
يتطلّب الأمر 45 ثانية لتحميل
. كل معلوماته
705
00:40:24,208 --> 00:40:25,642
فلنفترض بأنّ العملية نجحت ماذا
سأفعل بعدها ؟
706
00:40:25,709 --> 00:40:28,945
استدعي المدّلك مرّة اخرى وأعطيه
. المخزّن بهذا تكونين سلّمتيه شخصياً
707
00:40:29,013 --> 00:40:30,313
ماذا لو لم تتوافق مع الجهاز ؟
708
00:40:30,381 --> 00:40:32,615
. سوف تتوافق
709
00:40:32,683 --> 00:40:35,285
لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي
. شيء يحدث لي
710
00:40:35,352 --> 00:40:37,119
. و أنا أعني ما أقول
711
00:40:39,189 --> 00:40:42,291
هنالك فريق يحمونكِ على مدار 24
. ساعة
712
00:40:42,359 --> 00:40:43,859
أين هم ؟
713
00:40:43,927 --> 00:40:45,994
بصحبة الرّجل الذي سكب عليكِ
... الشاي للتو
714
00:40:46,062 --> 00:40:48,130
لن تريهِ بعد الأن , إنّهم تماماً
. تحت أنفك
715
00:40:48,197 --> 00:40:50,632
لكن اذا تمكني من رؤيتهم أو
... عرفتيهم
716
00:40:50,700 --> 00:40:51,867
. فهذه مشكلة
717
00:40:54,704 --> 00:40:56,004
. أريد إتفاقك
718
00:41:51,924 --> 00:41:54,359
! ( العمّة ( كاري
719
00:41:54,427 --> 00:41:55,427
! مرحباً
720
00:41:58,964 --> 00:42:01,600
هذا أفضل ترحيب لم أحظى به من
. قبل أي شخص
721
00:42:01,667 --> 00:42:03,035
كيف حالكن ؟
722
00:42:03,103 --> 00:42:04,303
. ( لقد نسيتِ , عيد ميلاد ( روبي
. ( سيلي )
723
00:42:04,370 --> 00:42:06,471
. لقد كان رائعاً للغاية
724
00:42:06,539 --> 00:42:08,373
ذلك الرجل أحضر معه الثعابين
... و السحالي
725
00:42:08,441 --> 00:42:09,541
. و السلاحف و كل شيء
726
00:42:09,609 --> 00:42:10,742
. الثعبان أكل فأر
727
00:42:12,178 --> 00:42:15,814
كل هذا فاتني ؟
! اللعنة
728
00:42:15,881 --> 00:42:17,282
. نسيت يوم عيد ميلادك
729
00:42:17,349 --> 00:42:18,616
. (سامحيني ( روبي
730
00:42:18,684 --> 00:42:19,884
... لكن هناك
731
00:42:19,952 --> 00:42:22,386
. هذه
732
00:42:24,156 --> 00:42:25,723
. ( أخبرتكِ ( روبي
733
00:42:25,791 --> 00:42:29,160
هل تظني بأنّي نسيت شيئاً مهماً
مثل هذا ؟
734
00:42:29,228 --> 00:42:30,929
لقد كنت في العمل , يوم الأحد
. الماضي عزيزتي
735
00:42:30,997 --> 00:42:32,164
. اذا كنت سأقدر على المجيء فسوف أأتي
736
00:42:32,232 --> 00:42:34,500
. أعدك
737
00:42:34,568 --> 00:42:37,770
أمي , أمي , انظري ماذا أعطت
! العمّة ( كاري ) لـ ( روبي ) بمناسبة عيد ميلادها
738
00:42:37,838 --> 00:42:39,739
! ياللروعه , هذا جميل جداً
739
00:42:39,806 --> 00:42:40,773
هل شكرتيها ؟
740
00:42:40,841 --> 00:42:41,774
. شكراً لكِ
741
00:42:41,842 --> 00:42:43,109
. العفو , حبيبتي
742
00:42:43,176 --> 00:42:44,276
. حسناً , يا قرود
743
00:42:44,344 --> 00:42:45,511
. اذهبن و أنهين واجباتكن
744
00:42:45,579 --> 00:42:46,713
( تستطيعن أن ترينا العمّة ( كاري
. عندما تنتهينن
745
00:42:51,251 --> 00:42:52,518
! هذا مثيرٌ للإعجاب
746
00:42:52,586 --> 00:42:53,819
. وبّختهن
747
00:42:53,887 --> 00:42:55,087
. لا تخبري الجيران
748
00:42:55,154 --> 00:42:56,088
. تفضلي
749
00:42:59,491 --> 00:43:00,825
هل سوف تبقين للعشاء ؟
750
00:43:00,893 --> 00:43:02,794
. لا أقدر
751
00:43:02,862 --> 00:43:05,430
أحب ذلك -
لكنكِ سترفضين كالعادة -
752
00:43:05,498 --> 00:43:07,299
( ماجي ) -
كلاّ , إيّاكِ -
753
00:43:07,367 --> 00:43:09,168
. لستِ مضطرّة للتوضيح
754
00:43:12,505 --> 00:43:14,340
. نحن نخاف عليك , أنا وأبي
755
00:43:14,408 --> 00:43:16,175
. نعم
756
00:43:16,243 --> 00:43:17,844
كيف حاله ؟
757
00:43:17,911 --> 00:43:20,780
... لديه نفس المرض الذي لديكِ
758
00:43:20,848 --> 00:43:23,449
... حسناً , هو تحت سقفي
759
00:43:23,517 --> 00:43:26,285
يذهب للمشفى بإنتظام و يتعالج
. هذا الأمر المهم
760
00:43:26,353 --> 00:43:29,121
. اذن , هو بخير
761
00:43:30,223 --> 00:43:31,623
هل انتهيتِ ؟
762
00:43:32,692 --> 00:43:34,525
بربّكِ , ( ماجي ) خفّفي علي
. قليلاً
763
00:43:34,593 --> 00:43:36,561
. لمرّة واحدة أعطيني فرصة
764
00:43:42,767 --> 00:43:44,401
سبع حبّات هذه المرّة ؟
765
00:43:44,469 --> 00:43:46,971
... مداهمة خزانتي ليس يتيح لكِ
766
00:43:47,038 --> 00:43:52,510
رخصتي لكِ بأنّ تعرّضي نفسكِ للخطر
. سبع حبّات
767
00:43:52,577 --> 00:43:55,413
. و سوف نتحدّث اسبوعياً لا كل شهر
768
00:43:55,480 --> 00:43:57,081
. أو فقط تعاملي مع هذه المشكلة
769
00:43:57,149 --> 00:43:59,150
مثل أي شخص عادي و اذهبي
. لطبيب نفساني
770
00:43:59,218 --> 00:44:01,352
أظل أقول لكِ بأنّ هذا سبب
. العمل الذي أعمله
771
00:44:01,420 --> 00:44:02,553
... لا يمكنكِ الكشف عن مرضك
772
00:44:02,621 --> 00:44:04,355
. أو سيعطونكِ ترخيص أمني
773
00:44:04,422 --> 00:44:05,823
. (أنا أفهم الأمر , ( كاري
774
00:44:05,891 --> 00:44:08,226
. ( أنا ماهرة فيما أفعل ( ماجي
775
00:44:08,293 --> 00:44:10,294
. وأنا لستُ مشعوذة
776
00:44:13,732 --> 00:44:15,700
. أبي سيستاء إنّه يفتقدك
777
00:44:15,768 --> 00:44:17,702
أين هو ؟
778
00:44:17,770 --> 00:44:20,571
( بيل )
. لديه يوم عطلة , لقد ذهبوا للغولف
779
00:44:22,574 --> 00:44:24,409
. لقد قلتِ بأنّكِ ستأتين في الليل
780
00:44:24,476 --> 00:44:25,944
. ليس الساعة 6 مساءاً
781
00:44:30,682 --> 00:44:32,450
. المرّه القادمة
782
00:44:32,518 --> 00:44:33,484
. لا بأس
783
00:44:34,586 --> 00:44:35,954
. سأودع الفتيات
784
00:44:45,598 --> 00:44:48,033
. مرحباً
785
00:44:51,338 --> 00:44:52,571
. أرجوك أجبني
786
00:46:12,952 --> 00:46:14,886
! ( تباً , ( فيرجل
787
00:47:53,322 --> 00:47:55,857
. الله أكبر
788
00:48:12,509 --> 00:48:14,410
. الله أكبر
789
00:48:27,691 --> 00:48:30,259
. الله أكبر
790
00:48:48,278 --> 00:48:49,778
لم تستطع أن تنام ؟
791
00:48:49,846 --> 00:48:52,314
. لقد كنتُ أنّظف المرآب
792
00:48:52,381 --> 00:48:54,949
. لقد أصلحت الباب
793
00:49:29,220 --> 00:49:30,454
أأنتم جاهزون ؟
794
00:49:32,557 --> 00:49:33,657
هل صحيح بأنّك ستتطوّع للتجنيد ؟
795
00:49:33,725 --> 00:49:35,258
هل سترجع للعراق ؟
796
00:49:35,326 --> 00:49:37,527
... ( سول )
797
00:49:37,595 --> 00:49:39,061
. شغّل تلفازك
798
00:49:40,765 --> 00:49:43,167
. الأمر يحدث بالضبط كما قلت لي
799
00:49:44,903 --> 00:49:47,003
هو خارج من بيته لكي يلعب
. بورقة البطل
800
00:49:46,904 --> 00:50:02,104
تـرجـمـة : سـعـد الخـالـدي