1 00:00:-02,-599 --> 00:00:01,901 (( شـوتـايـم تـقـدّم لـكـم )) ... 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,470 // أرض الـوطـن // S:1 . E2 بـعـنـوان : صـلاة الـمـائـدة ... القوات الجوية البحريّة الأمريكيّة 3 00:00:04,538 --> 00:00:08,174 شنّت سلسلة من الغارات على . المنشآت الإرهابية 4 00:00:08,241 --> 00:00:11,076 طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت . (في بلدة ( لوكربي 5 00:00:11,144 --> 00:00:13,637 ... ( جورج هيربيرت ووكر بوش ) 6 00:00:13,705 --> 00:00:17,061 " هذا الإعتداء لن يقف على الكويت " 7 00:00:18,985 --> 00:00:23,051 " البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم " 8 00:00:23,119 --> 00:00:24,985 " كان عملاً من أعمال الإرهاب " 9 00:00:25,052 --> 00:00:27,553 " لقد كان عملاً خسيساً وجبان " 10 00:00:27,621 --> 00:00:29,320 " الأغنية التالية التي سوف نعزفها " 11 00:00:29,388 --> 00:00:31,188 " لكم , هي من أجمل الأغاني المفضلة " 12 00:00:31,256 --> 00:00:33,688 " حتّى يهزّهم شيئاً آخر " 13 00:00:33,756 --> 00:00:37,090 أريد أن أتأكّد بأننّا لن نتعرّض للهجوم " " مرّة اخرى 14 00:00:37,158 --> 00:00:40,094 " الطائرة اصدمت ببرجي التجارة العالمي " 15 00:00:43,803 --> 00:00:47,409 " يجب , علينا أن نكون يقظين " 16 00:00:56,521 --> 00:00:57,888 ! يا إلهي 17 00:00:57,956 --> 00:01:00,059 ! تباً أنا أفتقد لشيء واحد 18 00:01:00,126 --> 00:01:03,316 لن , لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدداً 19 00:01:05,239 --> 00:01:06,532 لقد كان منذ 10 أعوام 20 00:01:06,641 --> 00:01:09,206 كل شخص يفتقد لشيء - كل شخص , ليس أنا - 21 00:01:20,646 --> 00:01:22,880 " سابقاً في " أرض الوطن 22 00:01:22,948 --> 00:01:24,215 ما الذي قاله بالضبط ؟ 23 00:01:24,283 --> 00:01:26,987 قال : أن سجين الحرب الأمريكي " " قد تحوّل 24 00:01:27,055 --> 00:01:28,322 " أنا أمريكي " 25 00:01:28,390 --> 00:01:30,091 ... اذا صار إرهابي 26 00:01:30,159 --> 00:01:31,459 ... يجب أن نراقب 27 00:01:31,528 --> 00:01:33,463 برودي ) , منذ اللحظة الأولى ) . حينما يخرج من الطيّارة 28 00:01:33,531 --> 00:01:35,299 . إنسي المسألة 29 00:01:35,366 --> 00:01:36,768 متى تعمل الأجهزة ؟ 30 00:01:36,836 --> 00:01:38,236 سوف تتم التغّذية بمرور الوقت (بينما الرقيب ( برودي 31 00:01:38,304 --> 00:01:39,571 في طريقة لمنزله 32 00:01:40,707 --> 00:01:42,308 مرحباً أيّها الأخ الأكبر 33 00:01:42,376 --> 00:01:44,411 (جاهزون لأجلك الرقيب ( برودي لأستجوابك 34 00:01:44,479 --> 00:01:45,479 . أريد مهاتفة زوجتي أولاً 35 00:01:45,547 --> 00:01:47,315 ( جيسيكا ) (أنا ( برودي 36 00:01:52,256 --> 00:01:53,791 . سررت بلقائك 37 00:01:55,360 --> 00:01:56,995 (عانقه , (كريس 38 00:01:58,063 --> 00:01:59,931 أشكرك , يا نائب الرّئيس 39 00:01:59,999 --> 00:02:01,634 أريد أن أشكر عائلتي 40 00:02:01,702 --> 00:02:03,936 ... من أجل تماسكهم في غيابي 41 00:02:04,004 --> 00:02:06,139 قبل ثلاثة أيام , كنّا على وشك . أن نخبر أطفالك 42 00:02:06,206 --> 00:02:07,975 (إنّه زوجي , ( مايك 43 00:02:08,043 --> 00:02:11,311 ( أبو نذير ) - هل كان حاضراً أثناء أي من تحقيقاتك ؟ - 44 00:02:11,379 --> 00:02:12,279 لا 45 00:02:13,715 --> 00:02:16,484 لم أكن أعتقد بأن هذا كان من أعمالي 46 00:02:16,552 --> 00:02:18,452 لكن الأن أيقنت , أخبريني 47 00:02:18,520 --> 00:02:19,954 أنا لستُ هنا لكي أجازف ... بالسجن الفيدرالي 48 00:02:20,021 --> 00:02:21,222 نيابةً عن شخص ٌ مجنون 49 00:02:21,289 --> 00:02:22,956 ... ربّما رأسي 50 00:02:23,024 --> 00:02:24,958 (لكنّك أيضاً متورّط , ( فيرجل من رقبتك إلى أخمص قدميك 51 00:02:25,026 --> 00:02:27,628 هل فكرتِ لدقيقة بأنّكِ سوف تخرجين من هذا بسهولة ؟ 52 00:02:27,695 --> 00:02:29,162 ظننت من الوهلة الأولى بأنّ ... لدي دليل 53 00:02:29,230 --> 00:02:31,164 وهل لديكِ ؟ أنتِ أفترضتِ 54 00:02:31,232 --> 00:02:32,466 (بأنّ ذلك الشخص لم يكن الرقيب ( برودي اذن من يكون ؟ 55 00:02:32,533 --> 00:02:33,466 لا 56 00:02:33,534 --> 00:02:34,534 اذن جهزي محامي 57 00:02:34,602 --> 00:02:36,202 أنا أفقد شيء واحد 58 00:02:36,270 --> 00:02:39,173 لن , لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدداً 59 00:02:39,241 --> 00:02:40,508 لقد كان منذ 10 أعوام 60 00:02:40,575 --> 00:02:41,843 كل شخص فقد شيء ذلك اليوم 61 00:02:41,910 --> 00:02:43,411 إنّه أسلوب يتكرّر 62 00:02:43,479 --> 00:02:44,980 حسناً , هل ترى ؟ 63 00:02:45,047 --> 00:02:46,515 (إنّه يقوم بالإتصال , ( سول ... إنّه يرسل 64 00:02:46,583 --> 00:02:47,650 رسالة لشخص ما 65 00:02:47,717 --> 00:02:50,686 للمتحّكم خليّة نائمة , لشخص ما 66 00:02:50,754 --> 00:02:52,188 هل لا زلت سأدخل السجن ؟ 67 00:02:52,256 --> 00:02:54,190 ليس بعد 68 00:03:00,899 --> 00:03:06,736 " من أراضي مونتيزما " 69 00:03:06,804 --> 00:03:11,007 " إلى شواطئ طرابلس " 70 00:03:43,476 --> 00:03:47,747 " واصل الكفاح للحق والدولة " 71 00:03:47,815 --> 00:03:52,552 " لكي يبقى شرفنا النّظيف " 72 00:03:53,855 --> 00:03:56,056 " نحن فخورون لحمل الإسم " 73 00:03:57,492 --> 00:04:01,061 " البحريّة الأمريكيّة " 74 00:04:34,430 --> 00:04:36,365 أتريد قهوة ؟ 75 00:04:36,433 --> 00:04:38,867 ( دينا ) , ( كرس ) ! هيا , سنتأخر 76 00:04:38,935 --> 00:04:41,336 ! قادم 77 00:04:41,404 --> 00:04:42,938 . أول يوم في العمل , سوف يأخرونني 78 00:04:43,006 --> 00:04:46,774 هل تريد بيض قبل أن أرحل ؟ - 79 00:04:46,842 --> 00:04:48,943 . مهلاً , هوّنِ عليك 80 00:04:49,011 --> 00:04:50,878 ! أمي لم أجد جواربي 81 00:04:50,946 --> 00:04:53,013 . نقانق , لدينا نقانق 82 00:04:53,081 --> 00:04:54,982 حدث مجدّداً , أليس كذلك ؟ 83 00:04:55,050 --> 00:04:57,819 ! ابحث في المجّفف 84 00:04:57,886 --> 00:04:59,387 هلاّ ساعدتيه ( دينا ) ؟ 85 00:04:59,455 --> 00:05:01,122 . أجل 86 00:05:01,189 --> 00:05:03,057 . حوالي الساعة 4 من هذا الصباح 87 00:05:03,125 --> 00:05:04,359 . كنت تصرخ بشيء ما 88 00:05:04,427 --> 00:05:05,861 بدا ذلك كأنّها باللغة العربيّة . مراراً وتكراراً 89 00:05:05,928 --> 00:05:09,065 . سحبت ذراعي بقوّة 90 00:05:09,132 --> 00:05:10,399 . لم تشأ أن تتركها 91 00:05:12,103 --> 00:05:14,638 . يا إلهي 92 00:05:14,706 --> 00:05:15,639 . أريني 93 00:05:28,084 --> 00:05:29,551 . مرحباً والداي 94 00:05:34,389 --> 00:05:36,256 . لا زالوا في الخارج 95 00:05:36,324 --> 00:05:38,224 ... هل بقوا خارجاً طوال اللّيل 96 00:05:38,292 --> 00:05:40,026 حتّى ونحن نائمين ؟ 97 00:05:45,299 --> 00:05:47,667 نسيت أن تمسحها مجدداً , أيّها . القذر 98 00:05:47,734 --> 00:05:48,868 . (انتبهي لكلامك , ( دينا 99 00:05:48,935 --> 00:05:50,169 قذر " , ليست كلمة بذيئة " 100 00:05:50,237 --> 00:05:51,704 ! لا تردِ 101 00:05:51,772 --> 00:05:53,339 مرحباً ؟ 102 00:05:55,108 --> 00:05:56,542 . سي بي اس الإخبارية 103 00:05:56,610 --> 00:05:58,444 . ثالث مرّة في الإسبوع 104 00:05:58,512 --> 00:05:59,445 . أخبريهم بأنّي لست هنا 105 00:05:59,513 --> 00:06:01,380 . يقول : بأنّه ليس هنا 106 00:06:08,421 --> 00:06:11,189 . أنتِ لا تريدين أن تتأخري 107 00:06:13,326 --> 00:06:14,893 . أعرف , يجب أن أضع يوماً إجازة 108 00:06:14,960 --> 00:06:16,427 ... مهلاً , كل تلك السنين 109 00:06:16,495 --> 00:06:19,197 من حياتي , ( جيس ) أيعني أنّي لا أقدر . على الصبر من أجل يوم آخر 110 00:06:19,265 --> 00:06:20,866 . حسناً , اذهبي 111 00:06:20,934 --> 00:06:22,368 . اخرجي 112 00:06:24,338 --> 00:06:26,606 . حسناً , تعالوا يا شباب 113 00:06:26,674 --> 00:06:29,109 . هيا , هيا , هيا 114 00:07:07,715 --> 00:07:10,283 أهناك أحد ؟ 115 00:07:16,591 --> 00:07:18,125 أهناك أحد ؟ 116 00:07:20,095 --> 00:07:21,095 أهناك أحد ؟ 117 00:07:21,162 --> 00:07:23,097 ! مرحباً 118 00:07:23,164 --> 00:07:24,698 أهناك أحد ؟ 119 00:07:34,943 --> 00:07:35,977 ! هذا هو 120 00:07:36,044 --> 00:07:37,712 ( برودي ) ما شعورك أن تكون حراً ؟ 121 00:07:37,779 --> 00:07:38,712 هل صحيح بأنّك ستتطوّع ؟ 122 00:07:38,780 --> 00:07:40,280 هل ستتطوّع ؟ 123 00:07:40,348 --> 00:07:42,349 هل ترغب بالعودة مرّة اخرى أيّها الرّقيب ؟ 124 00:07:42,417 --> 00:07:45,319 ما شعورك وأنت في الوطن مرّة اخرى سيدي ؟ 125 00:07:45,387 --> 00:07:46,954 سيدي , هل ستتطوّع ؟ 126 00:08:55,928 --> 00:08:58,963 ... (لقد كنت أتفقّد تسجيل إصبع ( برودي 127 00:08:59,031 --> 00:09:02,466 مع فريق فك التّشفير , وأكره أن أقول ... (هذا , ( سول 128 00:09:02,534 --> 00:09:05,035 لكن ذلك ليس كافياً , بمقارنة . تكرار الإسلوب 129 00:09:05,102 --> 00:09:07,904 ولا حتّى الجمع بين اللّقطتين . ينفع 130 00:09:07,971 --> 00:09:11,073 سوف أظل أحاول طالما أنت تريد ذلك ... لكن لا يوجد شيء 131 00:09:11,141 --> 00:09:12,541 . قاطع بهذه الحركة أو الأخرى 132 00:09:12,609 --> 00:09:14,810 . واصل البحث 133 00:09:14,878 --> 00:09:17,413 أريد أن أقطع الشّك باليقين في . هذا الأمر 134 00:09:17,480 --> 00:09:19,182 . سنتحدّث لاحقاً 135 00:09:24,889 --> 00:09:27,825 ما رأيك ؟ 136 00:09:27,892 --> 00:09:29,560 ... بالتأكيد أنّها فريدة 137 00:09:29,628 --> 00:09:33,164 من واحد من أبرز الرّسامين الهولنديين . في وقته 138 00:09:33,231 --> 00:09:36,167 . حديثة العهد , إن لم أكن مخطأ 139 00:09:36,235 --> 00:09:37,935 ... من قِبل الفنان الذي اتّضح بأنّه 140 00:09:38,003 --> 00:09:39,403 . كان هولندياً 141 00:09:39,471 --> 00:09:41,105 . وأيضاً يهودي 142 00:09:41,173 --> 00:09:42,506 . في النادي لا يوحد به أعضاء يهوديين 143 00:09:42,574 --> 00:09:44,274 ذلك هو تفكيرك , صحيح ؟ 144 00:09:46,844 --> 00:09:48,011 كيف أعتبرتها ؟ 145 00:09:50,481 --> 00:09:53,749 . شرفك , أنا لست أسأل عن أي شيء 146 00:09:53,817 --> 00:09:55,318 ... لم يمنح 147 00:09:55,385 --> 00:09:57,586 . أكثر من ألاف المرّات في آخر عشر سنوات 148 00:09:57,654 --> 00:10:01,524 ... مذكرةأمرالمراقبة على موضوع غير محدد 149 00:10:01,592 --> 00:10:04,461 على الأراضي الأمريكيّة , اذا كان ... هذا نموذج طلب 150 00:10:04,528 --> 00:10:07,297 أنت لم تصمم على نموذج الإجراء . ( سول ) 151 00:10:07,365 --> 00:10:10,267 ... في هذه الحالة , أنا لا أملك الوقت 152 00:10:10,335 --> 00:10:12,470 لمحامي الحكومة لأقدّم عريضة . للمحكمة 153 00:10:12,537 --> 00:10:16,041 اذاً أنت تطلب مني أن أصدر مذكرة مراقبة المخابرات ... الأجنبية مباشرةً لـ 154 00:10:16,108 --> 00:10:19,445 (ما الذي تفعله بالضبط في ( لانجلي هذه الأيام ؟ 155 00:10:19,512 --> 00:10:22,380 ... من أمور لأخرى , دفع فاتورة الهاتف 156 00:10:22,448 --> 00:10:24,316 لهؤلاك الذي أفضلهم , ليس من ... أجل أن أملك 157 00:10:24,384 --> 00:10:25,784 سلطة قوية ؟ 158 00:10:25,851 --> 00:10:28,787 . يزعج 159 00:10:32,559 --> 00:10:35,461 هل ستسمح لي بأن أمنع صنّارة صيدك ؟ ( سول ) 160 00:10:35,529 --> 00:10:38,564 ... حسناً 161 00:10:38,632 --> 00:10:42,635 كلانا يعرف بأنّك بعيد كل البعد لتعدل . (في هذه المسألة , ( جيفيري 162 00:10:42,702 --> 00:10:45,905 . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون 163 00:10:45,972 --> 00:10:50,576 بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟ 164 00:10:50,644 --> 00:10:53,646 هذا من غير ريب وفق القانون , شرفك 165 00:11:13,068 --> 00:11:14,968 . تباً 166 00:11:22,811 --> 00:11:24,745 . (مرحباً , ( ماجي 167 00:11:24,813 --> 00:11:27,181 . آسف لم اتصل أبداً , لقد غفوت 168 00:11:27,249 --> 00:11:30,050 أفكر بالمجيء عندكم لـ ليلة ... لأراكم 169 00:11:30,118 --> 00:11:31,452 . اذا كان هذا يناسبك 170 00:11:31,520 --> 00:11:33,454 اتصلي بي لاحقاً . أخبريني 171 00:11:33,522 --> 00:11:34,889 . شكراً , إلى اللقاء 172 00:11:45,100 --> 00:11:46,600 لدي جرس للباب , أتعلم ؟ 173 00:11:46,668 --> 00:11:48,101 ... حسناً , هل تظني بأن لديكِ 174 00:11:48,169 --> 00:11:50,137 الحق بأنّ تخترقي الخصوصيّة مع كل هذا ؟ 175 00:11:50,205 --> 00:11:52,239 . ياإلهي , انظري لهذا المكان 176 00:11:54,609 --> 00:11:56,543 . لا يعمل 177 00:11:56,611 --> 00:11:58,545 . جرس الباب 178 00:11:58,613 --> 00:12:00,046 ما كل هذا ؟ 179 00:12:00,114 --> 00:12:01,615 . هذا يمهلك أربعة أسابيع 180 00:12:01,683 --> 00:12:03,483 هل حصلت على الإذن ؟ السّماح بمراقبة المخابرات الأجنبية ؟ 181 00:12:03,551 --> 00:12:04,918 أنحن قانونيين الأن ؟ 182 00:12:04,986 --> 00:12:08,555 ... نوعاً ما , لكنه ليس رسمي 183 00:12:08,623 --> 00:12:11,258 . و بالتأكيد يحميك من الرئيس 184 00:12:11,325 --> 00:12:14,094 توخي الحذر لا مكان للخطأ . هذا من أجل ختم الموافقة 185 00:12:14,162 --> 00:12:15,495 ... أو موافقة مني 186 00:12:15,563 --> 00:12:17,664 . لأجلك لتقومي بشن حرب شخصية 187 00:12:17,732 --> 00:12:19,833 . مراقبة ( برودي ) أمر صائب 188 00:12:19,900 --> 00:12:22,135 إنّه بالضبط ما قد تفعله لو كنت في مكاني . ( سول ) 189 00:12:22,203 --> 00:12:23,470 . كلاّ , ليس كذلك 190 00:12:26,240 --> 00:12:29,175 لقد كذبتِ علي حول هذا الموضوع . ( كاري ) 191 00:12:29,243 --> 00:12:32,078 هنا في هذه الغرفة , عندما اتصلت ... عليك ِ 192 00:12:32,146 --> 00:12:33,512 . أعلم بما فعلت 193 00:12:33,580 --> 00:12:35,981 ... و أنا أدري بأنّي مخطئة 194 00:12:36,049 --> 00:12:37,983 . و مهين 195 00:12:38,051 --> 00:12:39,518 ... مهين 196 00:12:39,586 --> 00:12:42,521 . و بالكاد الخدوش تكون سطحية 197 00:12:45,157 --> 00:12:46,491 . (أربعة أسابيع , ( كاري 198 00:12:46,558 --> 00:12:47,825 . لن أسمح بثانية اخرى 199 00:12:47,893 --> 00:12:49,660 . أريد أن أريك شيئاً 200 00:12:55,066 --> 00:12:56,166 ... لديه كوابيس 201 00:12:56,234 --> 00:12:57,835 ... بحيث انّه يتوسّل مراراً 202 00:12:57,902 --> 00:13:00,137 . لسخص يريد أن يقتله , بالعربيّة 203 00:13:00,205 --> 00:13:02,874 إنّه يشعر بالعار أو الخوف ... لمقابلة الصحافة 204 00:13:02,942 --> 00:13:04,376 ... خارج منزله أو بالهاتف 205 00:13:04,443 --> 00:13:05,977 أو من أخبار التلفاز اذن ما الذي يفعله ؟ 206 00:13:06,045 --> 00:13:07,979 يذهب إلى زاوية من زوايا ... غرفة النوم 207 00:13:08,047 --> 00:13:10,215 ويجلس بها دون أي حركة لأكثر . من خمس ساعات 208 00:13:10,283 --> 00:13:11,884 ... الأمر كله منطقي للغاية 209 00:13:11,951 --> 00:13:13,552 . بعد ثمان سنوات من الأسر 210 00:13:13,620 --> 00:13:15,020 لكن ماذا لوكان أكثر من ذلك ؟ 211 00:13:20,627 --> 00:13:22,961 اذا كان ( برودي ) قد تحوّل كما ... تزعمين 212 00:13:23,029 --> 00:13:25,664 أتعلمين بما قد يفعله الأن ؟ 213 00:13:25,731 --> 00:13:28,399 ... سيتحدّث للصحافة خارج منزله 214 00:13:28,467 --> 00:13:29,967 ... سوف يقوم بمقابلات تلفزونية 215 00:13:30,035 --> 00:13:32,970 . سيمثل دور البطل لكل قرش قد يستحق 216 00:13:33,038 --> 00:13:35,506 . ربّما ليس بهذه البساطة بالنسبة له 217 00:13:35,574 --> 00:13:38,342 . (اخلدي للنوم , ( كاري 218 00:13:38,410 --> 00:13:41,680 لا أحد قال بأنّ دور الإرهابي كان صعب . ( سول ) 219 00:13:41,748 --> 00:13:43,649 ... اذا كنت سجيناً 220 00:13:43,717 --> 00:13:45,317 ... تحت التعذيب الله يعلم كم من الوقت 221 00:13:45,385 --> 00:13:47,720 ... وبطريقة ما تحوّل 222 00:13:47,788 --> 00:13:49,389 ... بعدها بيوم , ترجع للوطن 223 00:13:49,457 --> 00:13:52,259 و فجأةً تصبح حقيقة ! هكذا الأمر 224 00:13:52,326 --> 00:13:54,261 . هذا تفسير واحد 225 00:13:54,328 --> 00:13:56,263 . لكن لم تصيبِ حتى هذه اللحظة 226 00:13:56,331 --> 00:13:58,665 . نظّفِ شقتك 227 00:13:58,732 --> 00:14:00,400 . وتناولي طعاماً نافع 228 00:14:20,986 --> 00:14:22,920 ... (نشأت في ربيع ( كولورادو 229 00:14:22,987 --> 00:14:24,955 ... (حضرت لـ جامعة ( بريغهام يونغ 230 00:14:25,023 --> 00:14:27,691 المصالح , المويل , السفر . و الرجال 231 00:14:27,759 --> 00:14:29,960 ( ستيسي مور ) ... (هذا ( لطيف ) بن ( وليد 232 00:14:30,027 --> 00:14:32,296 . (المبعوث من صاحب السمو الأمير ( فريد 233 00:14:32,364 --> 00:14:34,298 . من فضلك أكملي 234 00:14:34,365 --> 00:14:37,234 هل كنتِ ستستقيلين أو تفضلين الهدوء أكثر ؟ 235 00:14:37,302 --> 00:14:39,036 . قلت أكثر من الإستقالة 236 00:14:39,104 --> 00:14:40,370 . بالضبط إجتماعيّة 237 00:14:40,438 --> 00:14:44,041 أحب أن أحتفل , إن كان هذا . ما تقصدينه 238 00:14:44,108 --> 00:14:45,075 هل تشربين ؟ 239 00:14:45,143 --> 00:14:48,378 ... أنا لستُ أشرب 240 00:14:48,446 --> 00:14:50,147 . إن كان هذا ما تقصدينه 241 00:14:52,883 --> 00:14:55,819 أنتِ في مقابلة من أجل وظيفة , يدفع لكِ ... في سنتين 242 00:14:55,886 --> 00:14:58,454 معظم الناس في هذا البلد يكسب 20 243 00:14:58,522 --> 00:15:00,657 ... اذا نجحتِ في هذه المقابلة 244 00:15:00,725 --> 00:15:03,059 سوف يطلب منكِ أن تظهري ... الثقة و ضبط النفس 245 00:15:03,127 --> 00:15:05,996 ومتواضعة ومتحفظة كل هذا في . نفس الوقت 246 00:15:06,064 --> 00:15:07,998 . لذا , توقفي عن السؤال بماذا أقصد 247 00:15:08,066 --> 00:15:09,633 . فكري واجيبي بنفسك 248 00:15:12,337 --> 00:15:14,405 هل تستمتعين بممارسة الجنس الخلفي ؟ 249 00:15:14,473 --> 00:15:16,908 عذراً ؟ 250 00:15:19,512 --> 00:15:21,413 ماذا عن النساء الأخريات ؟ 251 00:15:22,515 --> 00:15:24,449 . بالطبع 252 00:15:24,517 --> 00:15:25,817 . على حد سواء 253 00:15:25,885 --> 00:15:29,154 هل واعدتي أي رجل مشهور ؟ 254 00:15:29,222 --> 00:15:32,691 . هذا ليس من شأنك 255 00:15:40,234 --> 00:15:42,869 . يجب أن تشمّعي ذلك , عزيزتي 256 00:15:42,936 --> 00:15:45,471 . تسريحة الشعر ليست تناسب لسموّه 257 00:15:49,076 --> 00:15:50,510 . رائع للغاية 258 00:15:50,577 --> 00:15:52,512 . لقد نجحتِ في المقابلة الأخيرة 259 00:15:52,580 --> 00:15:54,347 . سنتصل بكِ خلال الإسبوع المقبل 260 00:15:54,415 --> 00:15:56,783 . تهانينا , تستطيعين أن تلبسي الأن 261 00:16:00,288 --> 00:16:01,721 من تتصلين به ؟ 262 00:16:01,789 --> 00:16:03,223 . صاحب الجماليات 263 00:16:03,291 --> 00:16:05,626 أنا أيضاً أريد أن أشمّع قبل أن . يأتي الأمير 264 00:16:07,295 --> 00:16:10,932 لا تتردد في قراءة كتاب من أجلي . اذا كنت ترغب 265 00:16:15,203 --> 00:16:16,871 . موسيقى 266 00:16:16,938 --> 00:16:18,706 . في الإنتظار 267 00:16:18,774 --> 00:16:21,008 ( كيني جي ) . (مرحباً بك في ( أمريكا 268 00:16:22,711 --> 00:16:26,648 هلاّ أخترت الفتاة التالية لتدخل ؟ من فضلك 269 00:16:29,385 --> 00:16:31,854 . هيا , رد , رد 270 00:16:33,256 --> 00:16:34,990 . (مرحباً , أنا ( لين ريد 271 00:16:36,593 --> 00:16:39,528 (لقد عينت من قبل أحد عملائها , ( كاري 272 00:16:39,596 --> 00:16:41,096 . نعم , هي 273 00:16:41,164 --> 00:16:44,433 أريد أن أحجز مشمّع برازيلي . لـ ( نون ) غداً 274 00:16:44,501 --> 00:16:47,269 صحيح , لا ذلك هو الوقت الوحيد . الذي أستطيع القيام به 275 00:16:47,337 --> 00:16:48,704 . (حسناً , ( نون 276 00:16:48,772 --> 00:16:50,506 . سوف نراكِ قريباً 277 00:16:55,979 --> 00:16:57,346 . مرحباً 278 00:16:57,414 --> 00:16:58,547 ( كاري ) . (أنا المارشال ( ايفون 279 00:16:58,615 --> 00:16:59,682 . أنا الضابطة المناوبة هذه الليلة 280 00:16:59,749 --> 00:17:01,017 مرحباً ( ايفون ) , ما الأمر ؟ 281 00:17:01,084 --> 00:17:02,384 . لديكِ خبرٌ عاجل 282 00:17:02,452 --> 00:17:03,786 ... حجزٌ للعلاج غداً 283 00:17:03,853 --> 00:17:05,354 . (في ( يارا سبا ) بـ ( جورجاتاون 284 00:17:05,422 --> 00:17:07,457 لين ريد ) ؟) هذا صحيح , استخدمت - 285 00:17:07,524 --> 00:17:09,592 (إسمك الأول كمرجع و حجزت لـ ( نون . موعد 286 00:17:09,660 --> 00:17:11,394 ( نون ) ؟ 287 00:17:11,462 --> 00:17:13,229 أمتأكدة بأنّها قالت ( نون ) ؟ 288 00:17:13,297 --> 00:17:14,764 . كان ذلك الوقت الوحيد لكي تفعله 289 00:17:16,767 --> 00:17:18,101 . (حسناً , شكراً لكِ , ( ايفون 290 00:17:30,350 --> 00:17:31,717 . مرحباً 291 00:17:31,785 --> 00:17:34,287 كيف كانت المدرسة ؟ - لا بأس بها - 292 00:17:34,355 --> 00:17:37,157 هل أبيك هنا ؟ - لا أدري - 293 00:17:37,225 --> 00:17:41,161 اذا كنت ترغب بمساعدتي , يمكنك أن . تفرّغ تلك الطرود 294 00:17:55,343 --> 00:17:56,677 . مرحباً 295 00:17:56,745 --> 00:17:58,279 . أهلاً 296 00:17:58,347 --> 00:17:59,880 كيف كان يومك ؟ 297 00:18:01,182 --> 00:18:03,851 . جميل 298 00:18:26,575 --> 00:18:28,643 . (آمل بأن لا تمانع , ( مايك 299 00:18:28,711 --> 00:18:31,546 . ساعدنا أنفسنا لنشرب من خمرك 300 00:18:34,383 --> 00:18:36,317 ... كنّا نظن بأننّا سنتوقف عن طريق 301 00:18:36,384 --> 00:18:38,820 . (تقرير وضع الرّقيب ( برودي 302 00:18:48,098 --> 00:18:50,399 ... تقرير وضع ( برودي ) هو كالتالي 303 00:18:50,467 --> 00:18:52,235 ... لقد عاد منذ 3 أيام 304 00:18:52,303 --> 00:18:54,471 وسوف يأخذ مزيداً من الوقت حتّى ... يبدي استعداده 305 00:18:54,538 --> 00:18:56,506 . ويخرج من قوقعته , ناهيك عن منزله 306 00:18:56,574 --> 00:18:58,975 الرّجل يمثّل إنتصاراً هاماً في الحرب ... على الإرهاب 307 00:18:59,043 --> 00:19:00,978 شكراً لأصدقائنا في الإستخبارات . المركزيّة 308 00:19:01,045 --> 00:19:02,980 ... بغض النّظر عن الوقت الحالي 309 00:19:03,048 --> 00:19:04,982 . الرّقيب ( برودي ) مدين لهم بحياته 310 00:19:05,050 --> 00:19:06,583 : هذه الحقائق 311 00:19:06,651 --> 00:19:07,852 ( بن لادن ) ... مات 312 00:19:07,919 --> 00:19:10,354 ... و ( أمريكا ) تفكر أو تريد أن تفكّر 313 00:19:10,422 --> 00:19:12,256 . بأنّ هذه الحرب أوشكت على النهاية 314 00:19:12,324 --> 00:19:13,691 ... السّاسة يضغطون من أجل 315 00:19:13,758 --> 00:19:15,559 . (الإنسحاب الكامل من ( أفغانستان 316 00:19:15,627 --> 00:19:17,728 ... لكن كما نعلم جميعنا , أيّها القائد 317 00:19:17,796 --> 00:19:19,730 . الإرهابيين ما زالوا بالخارج 318 00:19:19,797 --> 00:19:21,532 . بعد النّزيف 319 00:19:21,599 --> 00:19:23,534 نريد ( برودي ) أن يكون أمام الرأي ... العام 320 00:19:23,602 --> 00:19:25,703 لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا . بعيدٌ عن النهاية 321 00:19:25,770 --> 00:19:29,672 ماذا لو لم يفعل ذلك بسبب الناحية النفسيّة ؟ 322 00:19:29,740 --> 00:19:31,274 . لا علينا 323 00:19:31,342 --> 00:19:32,742 . إلى الأمام 324 00:19:32,810 --> 00:19:35,111 أهذا ما يقولونه المشاة البحريّة ؟ 325 00:19:35,178 --> 00:19:38,180 في القتال , وعندما نريد أن نطلق . لنقتل 326 00:19:38,248 --> 00:19:39,848 هل تريد من ( برودي ) أن يفعل ذلك أيضاً ؟ 327 00:19:39,916 --> 00:19:42,018 لا تأخذه على هذا المنوال معي . أيّها القائد 328 00:19:42,086 --> 00:19:44,387 الضغط بقلم الوظيفة , مع أنفه البني . (في بلادي ( إسكوتلندا 329 00:19:44,455 --> 00:19:46,389 . لكي يقول : لا علينا إلى الأمام 330 00:19:46,457 --> 00:19:49,560 . أنت قائد المشاة البحرية الأمريكية 331 00:19:49,628 --> 00:19:52,864 هل تعني بأنّك لا تستطيع إعطاء أمراً مباشراً للرقيب ؟ 332 00:19:52,932 --> 00:19:55,366 هل تريد مني أن أرفع التقرير بالسلسلة ؟ أهذا ما تريد ؟ 333 00:19:55,434 --> 00:19:56,868 . اسمع , ( مايك ) , أفهم الأمر 334 00:19:56,936 --> 00:19:58,570 أنت و (برودي ) أصدقاء صحيح ؟ 335 00:19:58,638 --> 00:20:00,405 ... على فكرة 336 00:20:00,473 --> 00:20:02,641 كيف حال زوجته ( جنيفر ) ؟ 337 00:20:02,708 --> 00:20:04,109 . ( جيسيكا ) 338 00:20:08,214 --> 00:20:10,883 (اذا كان ليس من أجلنا , يجب على ( برودي . على الأقل أن يفعلها من أجلها 339 00:20:10,951 --> 00:20:12,418 . من أجل أبنائه 340 00:20:12,486 --> 00:20:14,887 ... وأنا متأكد بأنّك مألوف لدى العائلة 341 00:20:14,954 --> 00:20:16,889 . مع مشاكلهم المالية 342 00:20:16,957 --> 00:20:19,992 وزارة الدفاع تقدم عرضاً سخياً ... للمتطوّع 343 00:20:20,060 --> 00:20:21,627 ... بالإضافة إلى التشجيع 344 00:20:21,695 --> 00:20:24,930 . الذي سيخرجه من عائلته وإنغلاقه 345 00:20:26,833 --> 00:20:30,169 . اعطِ صديقك النصيحة المثلى , أيّها القائد 346 00:20:30,236 --> 00:20:31,604 . إحرص على أن يحدث 347 00:20:49,190 --> 00:20:52,926 أين خبأت أمك دهن الفطيرة ؟ 348 00:20:52,993 --> 00:20:54,094 ماذا ؟ 349 00:20:54,161 --> 00:20:55,495 . أنت تحمص الخبز 350 00:20:55,563 --> 00:20:56,796 . جده لي 351 00:21:00,400 --> 00:21:02,068 ... أبي 352 00:21:05,172 --> 00:21:07,072 ما شعور من يقتل شخصاً ما ؟ 353 00:21:33,234 --> 00:21:35,134 هل تريد مساعدة ؟ 354 00:21:35,202 --> 00:21:38,505 نعم , بضعة أسئلة فحسب , أيّها . (الرقيب ( برودي 355 00:21:38,573 --> 00:21:40,140 ( نك ) , هل يمكنني تسميتك بـ ( نك) ؟ 356 00:21:40,208 --> 00:21:42,008 . لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي 357 00:21:42,076 --> 00:21:44,211 ... أنا ( الان كويك ) من القناة 10 358 00:21:44,278 --> 00:21:46,546 . و أنا تقنياً أقف في المكان المسموح لي 359 00:21:46,614 --> 00:21:47,581 . خمس ثواني 360 00:21:47,648 --> 00:21:49,082 . (بربّك , ( نك 361 00:21:49,150 --> 00:21:51,351 ماذا لو بدأنا بالأسهل ؟ 362 00:21:51,418 --> 00:21:54,020 ... أخبرني , كيف أطفالك يتفاعلون مع 363 00:22:30,793 --> 00:22:32,728 . تباً 364 00:22:32,795 --> 00:22:34,930 ! تباً 365 00:22:34,998 --> 00:22:36,765 ( ماكس ) . إنّه يتجه إلى الحقل 366 00:22:36,833 --> 00:22:38,267 . قبل دقيقة مضت 367 00:22:38,335 --> 00:22:40,269 (أريدك أن تأتي إلى طريق ( مانسفيلد . بسرعه 368 00:22:40,336 --> 00:22:41,636 . يبعد 400 متراً شمالاً 369 00:22:41,704 --> 00:22:43,405 . حسناً , اتصل علي عندما تعثر عليه 370 00:22:45,307 --> 00:22:47,208 ! ياللقرف 371 00:22:50,178 --> 00:22:52,646 من ترك المقلاة على الموقد ؟ 372 00:22:56,717 --> 00:22:58,651 ! ( كريس ) 373 00:22:58,719 --> 00:23:00,653 أين أبيك ؟ 374 00:24:00,012 --> 00:24:02,447 ... أتعلمين , السبب وراء ترك الشّركة 375 00:24:02,515 --> 00:24:04,615 و تركت حسابهم الخاص حتى . أستطيع العيش 376 00:24:04,683 --> 00:24:06,851 . أنتِ تصبحين زوجتي المفضلة 377 00:24:06,919 --> 00:24:08,452 لدي معلومات واردة , يجب أن . اذهب وأعقد صفقة معهم 378 00:24:08,520 --> 00:24:09,453 من يكون ؟ 379 00:24:09,521 --> 00:24:10,487 ... شخص ما أنا عيّنته 380 00:24:10,555 --> 00:24:12,489 . في ( البحرين ) منذ بضع سنوات 381 00:24:12,557 --> 00:24:13,624 . عشيقة الأمير السعودي المحترفة 382 00:24:13,691 --> 00:24:14,958 ما الذي لديها ؟ 383 00:24:15,026 --> 00:24:16,793 . سوف نكتشف قريباً 384 00:24:18,363 --> 00:24:20,030 هل لديكِ شيئاً للأكل ؟ 385 00:24:20,098 --> 00:24:21,965 . نعم 386 00:24:22,033 --> 00:24:23,600 . هنا زبادي في الثلاجة 387 00:24:38,748 --> 00:24:39,981 كيف حالك ( لين ) ؟ 388 00:24:40,049 --> 00:24:42,317 . بخير 389 00:24:42,385 --> 00:24:43,819 ما الذي تفعلينه هنا في العاصمة ؟ 390 00:24:43,887 --> 00:24:45,721 . فرز الفتيات لأمير النساء 391 00:24:45,789 --> 00:24:47,156 . سوف يأتي غداً 392 00:24:47,224 --> 00:24:48,891 . موعد ( نون ) الساعة 12 393 00:24:48,959 --> 00:24:50,727 ما هي كلمة السر ؟ 394 00:24:50,795 --> 00:24:54,899 . لقد كنتُ في ( قبرص ) منذ خمسة أيام 395 00:24:54,966 --> 00:24:56,901 ... (على يخت الأمير ( فريد ) بن ( عبود 396 00:24:59,171 --> 00:25:02,039 عندما كان مبعوث الأمير , ( لطيف ) بن ... ( وليد ) 397 00:25:02,107 --> 00:25:05,876 . أعلن بأنّ الأمير لديه ضيف مفاجئ 398 00:25:05,944 --> 00:25:08,879 هذا الضيف المفاجئ , من يكون ؟ 399 00:25:08,946 --> 00:25:12,248 أنتِ تدركين بأنّي لو أخبرتك سوف . يقتلونني 400 00:25:12,316 --> 00:25:15,251 اذا تم القبض علينا فسوف نعض أصابعنا . من الندم 401 00:25:31,834 --> 00:25:33,769 . ( أبو نذير ) 402 00:25:33,836 --> 00:25:35,737 . لقد كنتُ بعيداً منه 403 00:25:38,207 --> 00:25:41,809 لا أريد أن أفعل هذا بعد الأن , وأنا . (أعني ما أقوله , (كاري 404 00:25:41,877 --> 00:25:44,445 أشعر وكأني لا أستطيع ان . أتنفّس الأن 405 00:25:44,512 --> 00:25:46,480 . سوف يشّكون بشيء ما 406 00:25:46,548 --> 00:25:50,150 لين ) , كل ما عليكِ فعله الأن هو أن ) ... تبقي عينيك وأذنيكِ مفتوحتين 407 00:25:50,218 --> 00:25:52,386 . للفترة المتبقية من عقدك مع الأمير 408 00:25:52,453 --> 00:25:54,387 هذا ما قلتيه لي عندما كلّفتيني ... (في ( البحرين 409 00:25:54,455 --> 00:25:56,256 ... لكني لم أكن أتوقع بأني سأتعمّق 410 00:25:56,324 --> 00:25:57,724 . في شأن أخطر إرهابي في العالم 411 00:25:57,792 --> 00:25:59,492 ... أنتِ الجهة الوحيدة المخوّلة 412 00:25:59,560 --> 00:26:01,828 لتراقبي ( أبو نذير ) على مدى سبع . سنوات 413 00:26:01,896 --> 00:26:03,163 مخوّلة ؟ 414 00:26:03,230 --> 00:26:05,231 (أنا مجرّد فتاة من ( ساندوسكي ... ( أوهايو ) 415 00:26:05,299 --> 00:26:07,400 التي طلبتِ منها مساعدة من . خارج بلدها 416 00:26:07,468 --> 00:26:09,369 وأنا لن أسمح بأي شيء قد . يحدث لكِ 417 00:26:11,472 --> 00:26:13,773 لا تقومي بالإنسحاب الأن , أرجوكِ . قدّري 418 00:26:13,841 --> 00:26:16,810 ... لا تظنّي بأنّي لا أقدرّ 419 00:26:16,878 --> 00:26:18,378 . (ما تفعلينه , ( لين 420 00:26:23,851 --> 00:26:25,485 . ( سول بيرينسون ) 421 00:26:25,553 --> 00:26:26,686 . (نبّه المجموعة , ( سول 422 00:26:26,754 --> 00:26:27,787 . أخبر المدير 423 00:26:27,855 --> 00:26:29,255 . هذه لعبة متغيّره 424 00:26:29,323 --> 00:26:30,590 هلاّ وضحتِ أكثر ؟ 425 00:26:30,657 --> 00:26:32,458 . لا أريد أن أتحدّث على الخط 426 00:26:32,526 --> 00:26:33,826 لحماية المصدر ؟ 427 00:26:33,894 --> 00:26:37,463 إنّه طريقة قديمة حماية . (المصدر ( سول 428 00:26:37,530 --> 00:26:39,932 . لدي هدف مرئي على المنوّم المنوّم : شخصية خيالية وظيفتها تنويم الأطفال * 429 00:26:39,999 --> 00:26:41,633 ماذا ؟ - سمعتني - 430 00:26:41,701 --> 00:26:43,869 . مراقبة فعلية 431 00:26:43,937 --> 00:26:45,437 كم تبعدين عنّي ؟ 432 00:26:45,505 --> 00:26:46,705 . عشرون دقيقة 433 00:26:46,773 --> 00:26:48,674 . سأستدعي المجموعة 434 00:27:03,023 --> 00:27:04,523 ماذا تفعل هنا ؟ 435 00:27:04,591 --> 00:27:05,824 . (أريد التحدّث مع ( برودي 436 00:27:05,892 --> 00:27:06,992 . مرحباً , ياصاح 437 00:27:07,060 --> 00:27:08,828 ما الأمر ؟ 438 00:27:08,896 --> 00:27:10,229 . أبي ضرب شخصاً ما 439 00:27:10,297 --> 00:27:11,530 ( دينا ) ... طلبت منكِ من فضلك 440 00:27:11,598 --> 00:27:13,032 متابعة التلفاز مع ( كريس ) بعض . الوقت 441 00:27:13,099 --> 00:27:14,199 . ذهبت إلى غرفتها 442 00:27:14,267 --> 00:27:15,734 ضرب من ؟ 443 00:27:15,802 --> 00:27:17,335 هلاّ ذهبت لمشاهدة التلفاز لبعض الوقت ؟ 444 00:27:17,403 --> 00:27:18,670 . (أريد التحدّث مع العم ( مايك 445 00:27:18,738 --> 00:27:20,572 هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟ 446 00:27:20,640 --> 00:27:22,073 نعم - حسناً - 447 00:27:22,141 --> 00:27:23,741 . تفضّل 448 00:27:29,114 --> 00:27:30,181 ما الذي يحدث ؟ 449 00:27:30,248 --> 00:27:31,915 لماذا الأطفال لم يذهبوا للمدرسة ؟ 450 00:27:31,983 --> 00:27:33,250 ألم تدري , ألهذا جئت إلى هنا ؟ 451 00:27:33,318 --> 00:27:34,351 لا , ماذا ؟ 452 00:27:34,419 --> 00:27:36,153 أأنتِ على مايرام ؟ 453 00:27:36,220 --> 00:27:38,822 برودي ) , ضرب مراسل ثم سحبه ) . إلى الحقل 454 00:27:38,890 --> 00:27:40,024 . و ( كريس ) ضخّم الأمر 455 00:27:40,091 --> 00:27:42,594 . إهدأي , ( جيس ) تعالي 456 00:27:42,661 --> 00:27:44,696 . (مرحباً آنسة ( برودي 457 00:27:44,764 --> 00:27:46,699 متى حدث ذلك ؟ 458 00:27:46,766 --> 00:27:48,400 . منذ ساعة أو أكثر 459 00:27:48,468 --> 00:27:51,404 لماذا لم تتصلي علي حينها , (جيس ) ؟ 460 00:27:51,472 --> 00:27:52,873 ما هذا ؟ 461 00:27:52,941 --> 00:27:54,441 . لديه كوابيس 462 00:27:54,509 --> 00:27:57,077 هل فعل هذا ( برودي ) ؟ 463 00:27:57,145 --> 00:27:58,912 . ذكريات الماضي مهما أسميتها 464 00:27:58,980 --> 00:28:02,783 (يجب أن أصلح الأمر مع ( برودي . علي ذلك 465 00:28:02,851 --> 00:28:06,053 هذا الذي سوف يخبركِ إيّاه هي أن الأمور . ستصبح على ما يرام 466 00:28:06,121 --> 00:28:07,922 . (سيصبح كل شيء على ما يرام , ( جيس 467 00:28:07,990 --> 00:28:10,391 هل هذا صحيح ؟ 468 00:28:10,459 --> 00:28:11,892 هل تظن ذلك بالفعل ؟ 469 00:28:14,963 --> 00:28:16,597 . (هذا مقرف , ( كاري 470 00:28:19,533 --> 00:28:20,968 ... هذه أول رؤية مؤكدة 471 00:28:21,035 --> 00:28:22,236 ( لأبو نذير ) . في سبع سنوات 472 00:28:22,304 --> 00:28:23,538 . وهذا كثيرٌ لسمعتك 473 00:28:23,605 --> 00:28:24,973 . لا أحد يجادل على ذلك 474 00:28:25,040 --> 00:28:26,809 لكن هذا ليس كافي للسماح . بتدّخل القوات 475 00:28:26,876 --> 00:28:28,410 . لا أنا أطلب هذا 476 00:28:28,478 --> 00:28:30,780 كل ما أحتاجه هو أشخاص يراقبون . (الرقيب ( برودي 477 00:28:30,848 --> 00:28:33,283 . اسمعي , الدائرة ضيقة 478 00:28:33,351 --> 00:28:35,586 سنستمر على هذا النحو إلى ... أن تعرفي أكثر 479 00:28:35,653 --> 00:28:37,788 (إنّها مجرّد نظريّة ربط بين ( برودي . (و ( أبو نذير 480 00:28:37,856 --> 00:28:39,824 ... اذاً , ظهور ( أبو نذير ) مجرّد 481 00:28:39,892 --> 00:28:41,793 أنّ ( برودي ) لديه معجزة لكي يعود إلى بلده بلا مقابل ؟ 482 00:28:41,860 --> 00:28:43,628 هل هي صدفة ؟ 483 00:28:43,696 --> 00:28:46,831 النقاط موجودة , ( كاري ) لكنّكِ لم . تربطينها ببعضها 484 00:28:46,899 --> 00:28:49,467 ( سول ) ... أعلم بأنّك غاضب مني 485 00:28:49,535 --> 00:28:51,603 . لكن أعطني شيئاً هنا , أرجوك 486 00:28:52,838 --> 00:28:54,272 . أنا لا أطلب منكِ التّوقف 487 00:28:54,340 --> 00:28:55,774 . أطلب منكِ التّثبت 488 00:28:55,841 --> 00:28:58,310 ... مذكرة مراقبة المخابرات الأجنبية 489 00:28:58,378 --> 00:29:00,312 . تمنحكِ أربعة أسابيع 490 00:29:00,380 --> 00:29:02,014 . إستخدميها 491 00:29:02,081 --> 00:29:04,950 . بحذر , وطريقة منهجية 492 00:29:05,018 --> 00:29:07,820 اسمعي , شئتِ أم أبيتِ أنت تعملين لدى ... (لنائب المدير ( ديفيد 493 00:29:07,888 --> 00:29:10,089 ... (الذي لديه حصص مهنيّة لـ ( برودي 494 00:29:10,157 --> 00:29:14,027 . الذي هو و دائرته سببت جعجعه كبيرة 495 00:29:14,095 --> 00:29:16,663 ... أريد أن أتحدى ذلك 496 00:29:16,731 --> 00:29:19,866 من الأفضل أن تكوني موقنة بكل . ما تقومين به منذ البداية 497 00:29:26,673 --> 00:29:28,207 أين هو الأن ؟ 498 00:29:28,274 --> 00:29:29,508 . لا أدري 499 00:29:29,576 --> 00:29:31,443 . ما تقصد بأنّك لا تدري 500 00:29:31,511 --> 00:29:32,677 . لقد أختفى من أمامي 501 00:29:32,745 --> 00:29:34,312 ... اسمعني , اذا كان ( برودي ) لديه 502 00:29:34,380 --> 00:29:36,815 ... خمسة عشر ثانية لمقابلة جهة إتصاله 503 00:29:36,882 --> 00:29:38,016 . هذا ما يستغرقه الأمر 504 00:29:38,083 --> 00:29:39,450 . لن أفوّت هذا 505 00:29:39,518 --> 00:29:41,519 . اعثر عليه وبسرعه 506 00:29:41,587 --> 00:29:42,621 . اتصل علي لاحقاً 507 00:29:42,688 --> 00:29:44,156 ... آخر 14 يوم من 508 00:29:44,223 --> 00:29:45,824 بيانات الحركة الجوية من جميع ... المطارات 509 00:29:45,892 --> 00:29:46,892 . التجاريّة و البضائع 510 00:29:46,960 --> 00:29:49,696 . و البنوك 511 00:29:49,764 --> 00:29:53,234 جميع الأساليب الجديدة والعددية . هي معاملات لأي مبلغ 512 00:29:53,301 --> 00:29:55,336 . من فضلكم , شكراً 513 00:29:55,404 --> 00:29:57,505 (دعيني أول من يقول لكِ , ( كاري . العمل المتميّز 514 00:29:57,573 --> 00:30:00,174 جميع الملفات التّي فوق طاولتك ... اذهبي وأحرقيها 515 00:30:00,242 --> 00:30:01,976 . اعتباراً من الأن 516 00:30:02,044 --> 00:30:04,512 ( أريد فتاتك صاحبة الأمير ( فريد . مثل الحطب على النار 517 00:30:04,580 --> 00:30:05,979 . ( مايك ) 518 00:30:06,047 --> 00:30:07,380 ... أول شيء تكلفينها به 519 00:30:07,448 --> 00:30:09,215 هو تحميل البيانات على هاتفه . البلاك بيري 520 00:30:09,283 --> 00:30:10,483 . هي خائفة حتّى الموت 521 00:30:10,551 --> 00:30:11,852 . شكراً 522 00:30:11,919 --> 00:30:13,687 . أريد أن أضمن حمايتها 523 00:30:13,755 --> 00:30:14,821 . دعم 524 00:30:14,889 --> 00:30:16,556 ماذا لو كان بفريق ناري لكي يحميها ؟ 525 00:30:17,658 --> 00:30:19,726 . جميل 526 00:30:19,793 --> 00:30:23,263 لمرافقتك و عملائك في ( البحرين ) ؟ 527 00:30:23,330 --> 00:30:25,198 . (لا تكن دبّوس , ( ديفيد 528 00:30:25,266 --> 00:30:27,200 أنتِ تعلمين جيداً اذا وضعنا فريق ... للرّد السريع 529 00:30:27,268 --> 00:30:28,868 على الفتاة في هذا الإطار الزمني . القصير 530 00:30:28,936 --> 00:30:30,870 ليس لدينا أي فكرة لمعرفة من الذي . يراقب 531 00:30:30,938 --> 00:30:33,206 اذا كان ( أبو نذير ) على ما يبدو فسوف . ندخل على الأمير , ثم يختفي 532 00:30:33,273 --> 00:30:34,774 . في الهواء , مرّة اخرى 533 00:30:34,841 --> 00:30:36,709 إنّها مهمة مراقبة , لا مهمة يمكن . الكشف عنها 534 00:30:36,777 --> 00:30:38,345 أنت تقول لا يمكنكِ الوثوق بهؤلاء ... الأشخاص 535 00:30:38,412 --> 00:30:39,846 لحماية عميلة في خطر ؟ 536 00:30:39,914 --> 00:30:41,849 إنّها وظيفتي لأجعل مكالمات صارمة . ( كاري ) 537 00:30:41,916 --> 00:30:43,117 . الإجابة لا 538 00:30:43,184 --> 00:30:44,685 . وظيفتك هي التّحكم في عميلتك 539 00:30:44,753 --> 00:30:46,320 هي تحتاج للدعم , أنتِ لها . انجزي ذلك 540 00:30:48,457 --> 00:30:51,192 . أمرك سيدي 541 00:30:56,266 --> 00:30:57,733 . أهناك شخص في الضوء 542 00:30:57,800 --> 00:30:59,801 يرجى اخيار الخط الثالث ؟ 543 00:30:59,869 --> 00:31:02,137 الخط الثالث ,من فضلك ؟ 544 00:31:13,882 --> 00:31:15,816 . أرجوك إجعل هذا خبراً سعيداً 545 00:31:15,884 --> 00:31:17,451 . هو يبحث عن كل شيء 546 00:31:17,519 --> 00:31:20,922 ... خشب , مسامير , مفك 547 00:31:20,989 --> 00:31:22,290 ... أسلاك كهربائية 548 00:31:22,357 --> 00:31:23,658 . أدوات قويّة , سمّيها ما شئتِ 549 00:31:23,726 --> 00:31:25,093 هل هو يدوّن ملاحظات أو شيئاً ما ؟ 550 00:31:25,161 --> 00:31:27,396 ... مهما يكن ما يفعله , يبدو 551 00:31:27,463 --> 00:31:28,697 . وكأنّه يفعل ما في رأسه 552 00:31:31,135 --> 00:31:32,502 . حسناً , هو الأن يرحل 553 00:31:32,570 --> 00:31:34,438 . سأتصل بكِ لاحقاً 554 00:31:34,505 --> 00:31:35,806 ماذا ؟ 555 00:31:53,858 --> 00:31:55,526 . أعتقد بأننا سنأكل 556 00:31:55,593 --> 00:31:57,628 هل غاب أبي ؟ 557 00:31:57,695 --> 00:32:00,297 . سوف يرجع , لا تقلقي 558 00:32:00,365 --> 00:32:02,299 مرحباً - أهلاً - 559 00:32:02,367 --> 00:32:04,635 أي تطورات جديدة ؟ 560 00:32:04,702 --> 00:32:06,937 ... سأخبركِ , بأنّ هذا الرجل يتمّنى 561 00:32:07,005 --> 00:32:10,174 بأنّ ( برودي ) لم يرجع للوطن حتّى . يتمكن من المحافظة على الزوجة 562 00:32:10,242 --> 00:32:12,176 . ظنّت بأنّ الفراق كان سهلاً 563 00:32:14,947 --> 00:32:16,948 أيوجد فشار هنا ؟ 564 00:32:17,016 --> 00:32:21,786 ... حسناً , في الواقع , لدينا 565 00:32:21,853 --> 00:32:23,654 . معجّنات 566 00:32:23,722 --> 00:32:26,523 . أحب المعجّنات 567 00:32:26,591 --> 00:32:29,326 ... العم ( مايك ) , منذ أن كنت القائد 568 00:32:29,393 --> 00:32:32,194 وأبي مجرّد رقيب , هل هذا يجعلك رئيساً عليه ؟ 569 00:32:33,263 --> 00:32:34,696 . رائحة لذيذة 570 00:32:34,764 --> 00:32:37,466 أليس الرّقيب يلقي التّحية على ... القائد 571 00:32:37,533 --> 00:32:38,633 ويدعوه بـ سيدي ؟ 572 00:32:40,770 --> 00:32:42,204 إنّ 573 00:32:42,272 --> 00:32:43,572 . أبي المفضّل 574 00:32:43,640 --> 00:32:44,673 صحيح , أمي ؟ 575 00:32:44,741 --> 00:32:47,409 هل أبي في مشكلة ؟ 576 00:32:47,477 --> 00:32:49,478 . مشكلة ؟ , لا , لا 577 00:32:49,546 --> 00:32:52,548 ... مثل ما أخبرتك من قبل , ياصاح 578 00:32:52,615 --> 00:32:53,916 المراسل الذي كان بالخارج ... هو أول 579 00:32:53,983 --> 00:32:55,283 من يكون في مشكلة , صحيح ؟ 580 00:33:00,089 --> 00:33:02,824 هل لا توجد قمرة في المرآب ؟ 581 00:33:02,892 --> 00:33:05,693 أنتِ تعلمين , هذه الميزانية , . اضطررت إلى تحديد الأولويات 582 00:33:05,761 --> 00:33:07,328 ... و الأن هو يضع كيساً 583 00:33:07,396 --> 00:33:09,497 الله يعلم ما تحتويه في هذه المنطقة . الغير مراقبة 584 00:33:09,564 --> 00:33:11,265 ! (ماذا دهاك , ( فيرجل 585 00:33:15,970 --> 00:33:17,938 ... ما رأيكم أن نلعب 586 00:33:18,005 --> 00:33:19,406 ورقة عدّة لعبات ؟ 587 00:33:19,474 --> 00:33:20,574 . نعم 588 00:33:29,285 --> 00:33:31,520 أين الصوت ؟ 589 00:33:31,588 --> 00:33:33,589 ... لا تستحقينه , لكن 590 00:33:36,260 --> 00:33:37,427 . شكراً لك 591 00:33:37,494 --> 00:33:39,229 أين كنت ؟ - آسفه - 592 00:33:39,297 --> 00:33:40,430 . كنت أتمشى 593 00:33:40,498 --> 00:33:41,898 طوال اليوم ؟ 594 00:33:41,966 --> 00:33:43,801 . لم أكن أعلم بأنّ هذا ممنوع 595 00:33:43,868 --> 00:33:45,836 . أرجوك لا تكررها 596 00:33:50,541 --> 00:33:52,642 أنت تعلم , السنوات الثمان الماضية ... لم نكن 597 00:33:52,710 --> 00:33:54,477 نتنّزه , لا من أجلي ولا من أجل . الأطفال أيضاً 598 00:33:56,948 --> 00:33:59,649 . بطريقة أو بأخرى , يجب أن نتغيّر 599 00:33:59,717 --> 00:34:01,785 علينا أن نجد طريقة للبدء . من جديد 600 00:34:07,994 --> 00:34:09,161 . لقد لكمت المراسل 601 00:34:09,228 --> 00:34:10,162 . سيعيش 602 00:34:10,229 --> 00:34:11,263 . ( أمام ( كريس 603 00:34:11,331 --> 00:34:12,965 . سيعيش , أيضاً 604 00:34:15,135 --> 00:34:16,903 هكذا ؟ 605 00:34:16,971 --> 00:34:17,904 سيعيش ؟ 606 00:34:17,971 --> 00:34:19,572 . العشاء يبدو لذيذاً 607 00:34:27,548 --> 00:34:28,681 هيا - ضيّعت - 608 00:34:28,749 --> 00:34:30,116 . لا مساعدة 609 00:34:30,184 --> 00:34:31,684 . مرحباً يارفاق 610 00:34:33,721 --> 00:34:34,921 ماذا تلعبون ؟ 611 00:34:34,988 --> 00:34:36,689 . لعبة القلوب 612 00:34:36,757 --> 00:34:39,091 القلوب ؟ . احترسوا من هذا الشخص , ايّها الأطفال 613 00:34:39,159 --> 00:34:40,793 ... يرجع في نهاية اليوم , وقد 614 00:34:40,861 --> 00:34:42,161 . ضاعفوا راتبه , ويلعب هذه اللعبة 615 00:34:44,064 --> 00:34:45,999 لعبة القلوب , التي يسمونها البحرية " إقنص المهبل " 616 00:34:46,067 --> 00:34:47,867 ! ( دينا ) 617 00:34:47,935 --> 00:34:49,636 . ربّما تكون الإبنة هي الإرهابي 618 00:34:49,704 --> 00:34:51,004 . لا توبخيني أمي , وبخي البحرية 619 00:34:51,072 --> 00:34:52,339 . (تباً لك , ( فيرجل 620 00:34:52,406 --> 00:34:55,642 حسناً , تصبحين على خير . وأنت أيضاً 621 00:34:55,710 --> 00:34:57,611 الحساء الإيرلندي ؟ 622 00:34:59,847 --> 00:35:01,148 ينبغي أن نلقي صلاة المائدة ؟ 623 00:35:03,284 --> 00:35:04,718 أنلقيها الأن ؟ 624 00:35:05,954 --> 00:35:07,955 ... عندما نملك أشياء 625 00:35:08,023 --> 00:35:09,824 نحن ممتنون للغاية , صحيح يا رفاق ؟ 626 00:35:09,892 --> 00:35:11,158 هل ألقيها , من فضلك ؟ 627 00:35:11,226 --> 00:35:13,294 . تفضّل , عزيزي 628 00:35:13,362 --> 00:35:16,897 يا الله أحمدك وأشكرك لأنّك أعدت والدي 629 00:35:16,965 --> 00:35:18,499 ... يارب إجعله يصبح قائداً أيضاً 630 00:35:18,567 --> 00:35:20,201 . ( مثل ( مايك 631 00:35:23,805 --> 00:35:26,073 ماذا عن الطّعام , ( كريس ) ؟ 632 00:35:26,141 --> 00:35:29,043 . نعم , و أشكرك على الطعام 633 00:35:29,110 --> 00:35:30,310 . آمين 634 00:35:30,378 --> 00:35:31,812 . آمين 635 00:35:40,455 --> 00:35:42,055 لا - أمتأكد ؟ - 636 00:35:43,157 --> 00:35:45,925 . كوبيّة 637 00:35:45,993 --> 00:35:48,260 هل تأتي كل يوم هنا بزيك الرّسمي ؟ 638 00:35:50,330 --> 00:35:52,264 " فيما مضى بحري " " دائما بحري " 639 00:35:52,332 --> 00:35:54,566 هل يبدأ بشيء من هذا القبيل ؟ النّشيد الخاص بالقوات البحرية * 640 00:35:54,634 --> 00:35:57,902 . اسمع , أنا لن أتعارك معك 641 00:35:57,970 --> 00:35:59,537 . ( لا يمكنك البقاء هكذا , ( برودي 642 00:35:59,605 --> 00:36:01,038 البقاء على ماذا ؟ 643 00:36:01,106 --> 00:36:03,508 . بربّك , أنت تعلم , إنّه فوز إلى فوز 644 00:36:03,576 --> 00:36:04,609 . تحدّث مع الصّحافة 645 00:36:04,677 --> 00:36:06,745 إستقبل مكالمات من سي بي اس الإخبارية ... أعني 646 00:36:06,812 --> 00:36:07,779 . أجري مقابلة 647 00:36:07,847 --> 00:36:09,046 . ( مهلاً , توّقف هنا , ( مايك 648 00:36:09,114 --> 00:36:10,514 . سوف يعطونك ترقية و شهرة 649 00:36:10,582 --> 00:36:12,450 أعني , ( هوليود ) سوف تعمل . فيلم عنك 650 00:36:12,518 --> 00:36:13,718 على هذه العمليّة , سوف تحصل . على مال 651 00:36:13,786 --> 00:36:15,453 . لأجل ( جيس ) و الأطفال 652 00:36:15,521 --> 00:36:17,122 ! قلت توقف 653 00:36:17,189 --> 00:36:18,690 ... الرئيس أرسلك إلى هنا 654 00:36:18,758 --> 00:36:20,959 ... لكي تقنعني بأنّي البطل المنشود 655 00:36:21,027 --> 00:36:22,728 . من أجل حربهم الحقيرة 656 00:36:24,798 --> 00:36:26,799 أتعلم ماذا ؟ 657 00:36:26,866 --> 00:36:29,268 ... إرجع إليهم وأخبرهم بأنّ الأيام 658 00:36:29,336 --> 00:36:31,437 التي كنتُ أتلقى أوامر من الجيش ... الأمريكي 659 00:36:31,505 --> 00:36:33,373 . أو من الحكومة , قد انتهت 660 00:36:33,440 --> 00:36:35,008 . إلى الأبد 661 00:36:39,614 --> 00:36:43,050 أتعلم بماذا أريده حقاً , ( مايك ) ؟ 662 00:36:43,117 --> 00:36:45,118 ... أريد أن أرجّع آخر ثمان سنين 663 00:36:47,455 --> 00:36:51,257 حيث يمكنني أن أهتم ... بزوجتي وأبنائي 664 00:36:51,325 --> 00:36:53,292 ... حيث لا أتلقى أمر بالذهاب إلى هناك 665 00:36:53,360 --> 00:36:57,229 ... و أقاتل في حربهم اللعينة 666 00:36:57,297 --> 00:36:59,064 . أو أكون سجيناً 667 00:36:59,132 --> 00:37:01,066 . لن أترك لكي أتعفّن 668 00:37:01,134 --> 00:37:03,135 . لن أتعذّب , لن يحصل ذلك ابداً 669 00:37:05,505 --> 00:37:07,307 هلاّ فعلت ذلك من أجلي ؟ 670 00:37:07,374 --> 00:37:09,642 أو إنّ طلبي صعب ؟ 671 00:37:09,711 --> 00:37:13,247 . هناك باب 672 00:37:13,315 --> 00:37:15,116 . (يا العم ( مايك 673 00:37:38,574 --> 00:37:41,943 هناك أوقات عندما يجب عليك أن تقاوم ... من أجل نفسك 674 00:37:42,011 --> 00:37:43,678 . وبماذا تؤمن به 675 00:37:46,248 --> 00:37:48,316 لم أكن أتمنى بأنّ ترى ما رأيته ... اليوم 676 00:37:48,384 --> 00:37:52,020 . لكنك رأيت , وأنا آسف 677 00:37:54,390 --> 00:37:56,391 هل ستكون على ما يرام ؟ 678 00:38:49,845 --> 00:38:52,447 كل شخص يريد أن يشكرك من أجل . خدمتك 679 00:38:54,450 --> 00:38:55,984 . و تضحيتك 680 00:39:00,490 --> 00:39:04,793 ربّما يريدون أن يشكروننا كلنا , أنت . و أنا و الأطفال 681 00:39:12,335 --> 00:39:15,704 . حسناً 682 00:39:15,772 --> 00:39:18,373 يوم ما , سوف ترغب في الحديث عن . كل ما جرى 683 00:39:36,492 --> 00:39:38,627 خذي سموّه إلى الطابق الأعلى . ليدخل 684 00:39:38,694 --> 00:39:39,661 كم يستغرق حتّى موعده القادم ؟ 685 00:39:39,729 --> 00:39:41,130 . طويلاً بما فيه الكفاية 686 00:39:41,198 --> 00:39:42,932 ... نعم , لا أنا أقرأ المقال 687 00:39:43,000 --> 00:39:44,334 . في المجلة , إنّها رائعة 688 00:39:44,401 --> 00:39:45,635 . كلاّ , سأتصل بك قريباً 689 00:39:47,905 --> 00:39:48,972 هل تمزح معي ؟ 690 00:39:49,040 --> 00:39:50,107 . أنا في غاية الأسف , لقد كان حادث 691 00:39:50,174 --> 00:39:51,141 . لا تقلق سيدي , الحادث حصل 692 00:39:51,209 --> 00:39:52,743 دعني التقط هذا - لا شكراً لك , من فضلك - 693 00:39:52,811 --> 00:39:54,678 إسمح لي على الأقل أن أدفع تكاليف التّنظيف ؟ 694 00:39:54,746 --> 00:39:56,080 . شكراً لك , لا حاجة لذلك 695 00:39:56,147 --> 00:39:57,181 . اذهبِ وإغسلي 696 00:39:57,248 --> 00:39:58,482 . لديك أقل من ثلاث دقائق 697 00:39:58,550 --> 00:40:00,317 . سأنتظر هنا 698 00:40:00,385 --> 00:40:01,752 . لن تصدّق ما حدث 699 00:40:01,820 --> 00:40:03,988 لقد سكبت الشاي على بدلة ... فتاة 700 00:40:11,996 --> 00:40:13,530 ! يالليسوع 701 00:40:13,597 --> 00:40:15,298 ... تحت الإسفنج , يوجد الإتفاق 702 00:40:15,366 --> 00:40:16,700 . يوجد قابس للجهاز 703 00:40:16,767 --> 00:40:18,668 سوف يتوافق مع البلاك بيري الخاص . بـ الأمير 704 00:40:18,735 --> 00:40:22,272 يتطلّب الأمر 45 ثانية لتحميل . كل معلوماته 705 00:40:24,208 --> 00:40:25,642 فلنفترض بأنّ العملية نجحت ماذا سأفعل بعدها ؟ 706 00:40:25,709 --> 00:40:28,945 استدعي المدّلك مرّة اخرى وأعطيه . المخزّن بهذا تكونين سلّمتيه شخصياً 707 00:40:29,013 --> 00:40:30,313 ماذا لو لم تتوافق مع الجهاز ؟ 708 00:40:30,381 --> 00:40:32,615 . سوف تتوافق 709 00:40:32,683 --> 00:40:35,285 لقد قلتِ من قبل بأنّكِ لن تدعي أي . شيء يحدث لي 710 00:40:35,352 --> 00:40:37,119 . و أنا أعني ما أقول 711 00:40:39,189 --> 00:40:42,291 هنالك فريق يحمونكِ على مدار 24 . ساعة 712 00:40:42,359 --> 00:40:43,859 أين هم ؟ 713 00:40:43,927 --> 00:40:45,994 بصحبة الرّجل الذي سكب عليكِ ... الشاي للتو 714 00:40:46,062 --> 00:40:48,130 لن تريهِ بعد الأن , إنّهم تماماً . تحت أنفك 715 00:40:48,197 --> 00:40:50,632 لكن اذا تمكني من رؤيتهم أو ... عرفتيهم 716 00:40:50,700 --> 00:40:51,867 . فهذه مشكلة 717 00:40:54,704 --> 00:40:56,004 . أريد إتفاقك 718 00:41:51,924 --> 00:41:54,359 ! ( العمّة ( كاري 719 00:41:54,427 --> 00:41:55,427 ! مرحباً 720 00:41:58,964 --> 00:42:01,600 هذا أفضل ترحيب لم أحظى به من . قبل أي شخص 721 00:42:01,667 --> 00:42:03,035 كيف حالكن ؟ 722 00:42:03,103 --> 00:42:04,303 . ( لقد نسيتِ , عيد ميلاد ( روبي . ( سيلي ) 723 00:42:04,370 --> 00:42:06,471 . لقد كان رائعاً للغاية 724 00:42:06,539 --> 00:42:08,373 ذلك الرجل أحضر معه الثعابين ... و السحالي 725 00:42:08,441 --> 00:42:09,541 . و السلاحف و كل شيء 726 00:42:09,609 --> 00:42:10,742 . الثعبان أكل فأر 727 00:42:12,178 --> 00:42:15,814 كل هذا فاتني ؟ ! اللعنة 728 00:42:15,881 --> 00:42:17,282 . نسيت يوم عيد ميلادك 729 00:42:17,349 --> 00:42:18,616 . (سامحيني ( روبي 730 00:42:18,684 --> 00:42:19,884 ... لكن هناك 731 00:42:19,952 --> 00:42:22,386 . هذه 732 00:42:24,156 --> 00:42:25,723 . ( أخبرتكِ ( روبي 733 00:42:25,791 --> 00:42:29,160 هل تظني بأنّي نسيت شيئاً مهماً مثل هذا ؟ 734 00:42:29,228 --> 00:42:30,929 لقد كنت في العمل , يوم الأحد . الماضي عزيزتي 735 00:42:30,997 --> 00:42:32,164 . اذا كنت سأقدر على المجيء فسوف أأتي 736 00:42:32,232 --> 00:42:34,500 . أعدك 737 00:42:34,568 --> 00:42:37,770 أمي , أمي , انظري ماذا أعطت ! العمّة ( كاري ) لـ ( روبي ) بمناسبة عيد ميلادها 738 00:42:37,838 --> 00:42:39,739 ! ياللروعه , هذا جميل جداً 739 00:42:39,806 --> 00:42:40,773 هل شكرتيها ؟ 740 00:42:40,841 --> 00:42:41,774 . شكراً لكِ 741 00:42:41,842 --> 00:42:43,109 . العفو , حبيبتي 742 00:42:43,176 --> 00:42:44,276 . حسناً , يا قرود 743 00:42:44,344 --> 00:42:45,511 . اذهبن و أنهين واجباتكن 744 00:42:45,579 --> 00:42:46,713 ( تستطيعن أن ترينا العمّة ( كاري . عندما تنتهينن 745 00:42:51,251 --> 00:42:52,518 ! هذا مثيرٌ للإعجاب 746 00:42:52,586 --> 00:42:53,819 . وبّختهن 747 00:42:53,887 --> 00:42:55,087 . لا تخبري الجيران 748 00:42:55,154 --> 00:42:56,088 . تفضلي 749 00:42:59,491 --> 00:43:00,825 هل سوف تبقين للعشاء ؟ 750 00:43:00,893 --> 00:43:02,794 . لا أقدر 751 00:43:02,862 --> 00:43:05,430 أحب ذلك - لكنكِ سترفضين كالعادة - 752 00:43:05,498 --> 00:43:07,299 ( ماجي ) - كلاّ , إيّاكِ - 753 00:43:07,367 --> 00:43:09,168 . لستِ مضطرّة للتوضيح 754 00:43:12,505 --> 00:43:14,340 . نحن نخاف عليك , أنا وأبي 755 00:43:14,408 --> 00:43:16,175 . نعم 756 00:43:16,243 --> 00:43:17,844 كيف حاله ؟ 757 00:43:17,911 --> 00:43:20,780 ... لديه نفس المرض الذي لديكِ 758 00:43:20,848 --> 00:43:23,449 ... حسناً , هو تحت سقفي 759 00:43:23,517 --> 00:43:26,285 يذهب للمشفى بإنتظام و يتعالج . هذا الأمر المهم 760 00:43:26,353 --> 00:43:29,121 . اذن , هو بخير 761 00:43:30,223 --> 00:43:31,623 هل انتهيتِ ؟ 762 00:43:32,692 --> 00:43:34,525 بربّكِ , ( ماجي ) خفّفي علي . قليلاً 763 00:43:34,593 --> 00:43:36,561 . لمرّة واحدة أعطيني فرصة 764 00:43:42,767 --> 00:43:44,401 سبع حبّات هذه المرّة ؟ 765 00:43:44,469 --> 00:43:46,971 ... مداهمة خزانتي ليس يتيح لكِ 766 00:43:47,038 --> 00:43:52,510 رخصتي لكِ بأنّ تعرّضي نفسكِ للخطر . سبع حبّات 767 00:43:52,577 --> 00:43:55,413 . و سوف نتحدّث اسبوعياً لا كل شهر 768 00:43:55,480 --> 00:43:57,081 . أو فقط تعاملي مع هذه المشكلة 769 00:43:57,149 --> 00:43:59,150 مثل أي شخص عادي و اذهبي . لطبيب نفساني 770 00:43:59,218 --> 00:44:01,352 أظل أقول لكِ بأنّ هذا سبب . العمل الذي أعمله 771 00:44:01,420 --> 00:44:02,553 ... لا يمكنكِ الكشف عن مرضك 772 00:44:02,621 --> 00:44:04,355 . أو سيعطونكِ ترخيص أمني 773 00:44:04,422 --> 00:44:05,823 . (أنا أفهم الأمر , ( كاري 774 00:44:05,891 --> 00:44:08,226 . ( أنا ماهرة فيما أفعل ( ماجي 775 00:44:08,293 --> 00:44:10,294 . وأنا لستُ مشعوذة 776 00:44:13,732 --> 00:44:15,700 . أبي سيستاء إنّه يفتقدك 777 00:44:15,768 --> 00:44:17,702 أين هو ؟ 778 00:44:17,770 --> 00:44:20,571 ( بيل ) . لديه يوم عطلة , لقد ذهبوا للغولف 779 00:44:22,574 --> 00:44:24,409 . لقد قلتِ بأنّكِ ستأتين في الليل 780 00:44:24,476 --> 00:44:25,944 . ليس الساعة 6 مساءاً 781 00:44:30,682 --> 00:44:32,450 . المرّه القادمة 782 00:44:32,518 --> 00:44:33,484 . لا بأس 783 00:44:34,586 --> 00:44:35,954 . سأودع الفتيات 784 00:44:45,598 --> 00:44:48,033 . مرحباً 785 00:44:51,338 --> 00:44:52,571 . أرجوك أجبني 786 00:46:12,952 --> 00:46:14,886 ! ( تباً , ( فيرجل 787 00:47:53,322 --> 00:47:55,857 . الله أكبر 788 00:48:12,509 --> 00:48:14,410 . الله أكبر 789 00:48:27,691 --> 00:48:30,259 . الله أكبر 790 00:48:48,278 --> 00:48:49,778 لم تستطع أن تنام ؟ 791 00:48:49,846 --> 00:48:52,314 . لقد كنتُ أنّظف المرآب 792 00:48:52,381 --> 00:48:54,949 . لقد أصلحت الباب 793 00:49:29,220 --> 00:49:30,454 أأنتم جاهزون ؟ 794 00:49:32,557 --> 00:49:33,657 هل صحيح بأنّك ستتطوّع للتجنيد ؟ 795 00:49:33,725 --> 00:49:35,258 هل سترجع للعراق ؟ 796 00:49:35,326 --> 00:49:37,527 ... ( سول ) 797 00:49:37,595 --> 00:49:39,061 . شغّل تلفازك 798 00:49:40,765 --> 00:49:43,167 . الأمر يحدث بالضبط كما قلت لي 799 00:49:44,903 --> 00:49:47,003 هو خارج من بيته لكي يلعب . بورقة البطل 800 00:49:46,904 --> 00:50:02,104 تـرجـمـة : سـعـد الخـالـدي