﻿1
00:00:03,377 --> 00:00:06,541
<i>القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة</i>

2
00:00:06,575 --> 00:00:09,373
<i>شنّت سلسلة من الغارات</i>
<i>ضد المنشآت الارهابية ...</i>

3
00:00:09,407 --> 00:00:11,505
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت</i>
<i>في بلدة لوكربي.</i>

4
00:00:11,540 --> 00:00:12,872
<i>لقد قام بأعمال ارهابية</i>

5
00:00:12,906 --> 00:00:15,509
<i>افريقيا, اوروبا</i>
<i>. الشرق الاوسط</i>

6
00:00:15,543 --> 00:00:18,348
<i>هذا لن يتوقف, هذا</i>
<i>العدوان ضد الكويت</i>

7
00:00:18,383 --> 00:00:19,915
- <i>سعيه بلا رحمة للإرهاب</i>

8
00:00:19,949 --> 00:00:21,682
<i>... لن نقوم بأي تمييز</i>

9
00:00:21,717 --> 00:00:23,014
<i>المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم</i>

10
00:00:23,049 --> 00:00:24,215
<i>اثناء تزويدها بالوقود في</i>
<i>. مطار عدن</i>

11
00:00:24,249 --> 00:00:26,182
This was an act of terrorism.

12
00:00:26,216 --> 00:00:28,682
لقد كان ذلك عملاً حقيراً وجبان

13
00:00:29,075 --> 00:00:31,375
<i>الاغنية القادمة</i>
<i>التي سنقوم بتقديمها لكم</i>

14
00:00:31,409 --> 00:00:32,542
. هي واحدة من الاغاني الكلاسيكية المفضلة

15
00:00:32,576 --> 00:00:35,175
... حتى يوقفه شيءٌ ما

16
00:00:35,209 --> 00:00:38,008
<i>انا فقط اقوم بالتأكد</i>
<i>اننا لن نتعرض للهجوم مرةً أخرى.</i>

17
00:00:38,042 --> 00:00:41,576
<i>اصطدام الطائرة في</i>
<i>. برج التجارة العالمي</i>

18
00:00:42,942 --> 00:00:45,242
<i>. الآلاف من الناس تجري</i>

19
00:00:45,275 --> 00:00:49,733
. يجب علينا ان نبقى يقظين في الداخل والخارج

20
00:00:55,576 --> 00:00:58,042
<i>ماهذا الذي تفعله هنا؟</i>

21
00:00:58,075 --> 00:00:59,058
! يا إلهي

22
00:00:59,178 --> 00:01:00,792
<i>اللعنة! لقد فاتني</i>
<i>. شيءُ ما مرة من قبل</i>

23
00:01:01,053 --> 00:01:03,968
<i>لن اقوم...</i> <i>لا استطيع</i>
<i>. ان اترك ذلك يحدث مرةً أخرى</i>

24
00:01:06,160 --> 00:01:07,577
<i>. لقد كان ذلك قبل عشر سنوات</i>

25
00:01:07,696 --> 00:01:09,329
<i>كلٌ منّا فاته شيء</i>
<i>. ذلك اليوم</i>

26
00:01:09,363 --> 00:01:11,329
<i>. الجميع ليس انا</i>

27
00:01:12,224 --> 00:01:19,878
<font color="#ec14bd">PaoLo 3 ترجمة</font>

28
00:01:21,730 --> 00:01:23,663
<i>سابقاً في</i> : ارض الوطن

29
00:01:23,696 --> 00:01:25,196
كيف كانت العودة للوطن لديه؟

30
00:01:25,229 --> 00:01:26,363
.انها عظيمة

31
00:01:26,396 --> 00:01:28,796
.بالنسبة لنا جميعاً

32
00:01:28,830 --> 00:01:32,229
<i>اقدّر لك اهتمامك بجيسيكا</i>

33
00:01:32,263 --> 00:01:34,796
كما فعلت في غيابي

34
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
مالذي تريدين معرفته؟

35
00:01:35,863 --> 00:01:37,730
.كيفَ مات

36
00:01:37,763 --> 00:01:39,897
<i>.لقد رحل</i>

37
00:01:39,930 --> 00:01:41,329
هل من الضروري معرفة كيفَ توفيّ؟

38
00:01:41,363 --> 00:01:42,730
.نعم بالنسبة لي

39
00:01:42,763 --> 00:01:45,029
.انتقلنا الى الشخص التالي

40
00:01:45,062 --> 00:01:46,563
.رقيم فيصل

41
00:01:46,596 --> 00:01:48,162
ماذا قلت؟

42
00:01:48,196 --> 00:01:50,596
.يجب عليه استخدام مسار اخر
.اخبريه الان

43
00:01:53,963 --> 00:01:56,062
<i>نرى الفريق الثاني</i>

44
00:01:56,096 --> 00:01:57,162
.وماذا بحوزته

45
00:01:57,196 --> 00:01:58,263
.اذا كان لاشي, انتقلوا للذي يليه

46
00:01:59,296 --> 00:02:01,162
ماذا؟

47
00:02:01,196 --> 00:02:02,663
الارهابي الناجي الوحيد

48
00:02:02,696 --> 00:02:03,930
<i>من المعتقل في افغانستان</i>

49
00:02:03,963 --> 00:02:05,229
<i>.الذي اُنقِذ برودي منه</i>

50
00:02:05,263 --> 00:02:06,530
<i>تم استخراجه من</i>

51
00:02:06,563 --> 00:02:07,997
<i>. كوخ وعِر في اي بي دي</i>

52
00:02:08,029 --> 00:02:09,429
<i>.افضال رقيم</i>

53
00:02:09,463 --> 00:02:10,930
انت وكاري ستقومان باستجوابه

54
00:02:10,963 --> 00:02:12,396
<i>بمساعدة من</i>
<i>.الرقيب برودي</i>

55
00:02:12,429 --> 00:02:13,997
هل تعرف هذا الرجل؟

56
00:02:14,029 --> 00:02:17,229
.كان حارسي

57
00:02:17,263 --> 00:02:18,830
ماذا استطيع ان افعل لك, رقيب؟

58
00:02:18,863 --> 00:02:20,029
اظن انني استحق فرصة مقابلته
.وجهاً لوجه

59
00:02:20,062 --> 00:02:22,096
<i>.مع معذبي, سيدي</i>

60
00:02:26,129 --> 00:02:28,062
الرجل رقم 14 اعطانا عنوان
بريد الكتروني تتبعناه

61
00:02:28,096 --> 00:02:30,263
.لقسم الهندسة في جامعة برايدن

62
00:02:30,296 --> 00:02:31,963
البروفسور الذي تتبعناه ثم تمت تبرأته؟
.نعم

63
00:02:31,997 --> 00:02:33,129
.اعثرو على هذا الرجل

64
00:02:33,162 --> 00:02:34,463
.رقيم فيصل

65
00:02:34,496 --> 00:02:37,229
مالذي يحدث, سول؟

66
00:02:37,263 --> 00:02:40,129
.مات حميد

67
00:02:40,162 --> 00:02:41,429
.منتحراً

68
00:02:41,463 --> 00:02:43,363
كيف يكون ذلك ممكناً؟

69
00:02:43,396 --> 00:02:45,029
.شظية من شفرة حلاقة

70
00:02:45,062 --> 00:02:46,563
.المعصم الايسر

71
00:02:46,596 --> 00:02:48,630
ماذا؟ كيف حصل عليها؟

72
00:02:48,663 --> 00:02:51,897
ماذا يجري؟

73
00:02:51,930 --> 00:02:54,196
ليس فقط ان برودي تدبّر امر
,وجوده في تلك الغرفة

74
00:02:54,229 --> 00:02:56,796
لقد نسّق امر انتحار حميد
.وحذّر الدكتور فيصل

75
00:02:56,830 --> 00:02:59,429
,ونحن, انا وانت
.جعلنا ذلك يحدث

76
00:02:59,463 --> 00:03:01,897
.يجب عليك المغادرة الان

77
00:03:01,930 --> 00:03:03,263
.بكل سرور

78
00:03:03,296 --> 00:03:04,463
.اتعلم, تستطيع الاحتفاظ بهذا

79
00:03:04,496 --> 00:03:05,663
.تباً لهذه الفوضى

80
00:03:19,263 --> 00:03:20,796
...كيف اعتقدت ان هذا

81
00:03:24,096 --> 00:03:25,997
!هيّا

82
00:03:27,296 --> 00:03:28,997
!هيّا

83
00:03:31,196 --> 00:03:32,229
!هيّا

84
00:03:46,563 --> 00:03:47,530
!اهدأ

85
00:03:47,563 --> 00:03:50,029
.اهدأ. اهدأ

86
00:03:50,062 --> 00:03:52,930
كيف يمكن لفشل كبير ان يحدث؟

87
00:03:52,963 --> 00:03:54,930
.رجاءً, اشرحوا لي ذلك

88
00:03:54,963 --> 00:03:56,830
.المعذرة على التأخير

89
00:03:56,863 --> 00:03:58,463
على الارجح ان حميد احضر
,شفرة الحلاقة معه

90
00:03:58,496 --> 00:04:00,663
,كعب احد حذائيه مجوّف من الداخل

91
00:04:00,696 --> 00:04:01,963
من الممكن ايضاً انه وجد شفرة الحلاقة

92
00:04:01,997 --> 00:04:03,429
.في مكان ما في البيت الآمن

93
00:04:03,463 --> 00:04:05,963
.ربما ان احد الممشطين لدينا فوّت شيء ما

94
00:04:05,997 --> 00:04:07,897
.هناك احتمال اخر

95
00:04:09,596 --> 00:04:12,296
من الممكن ان شخص ما من جماعتنا
قد اعطاه الشفرة

96
00:04:12,329 --> 00:04:13,997
هـ.. هذا تطاول

97
00:04:14,029 --> 00:04:15,663
لماذا؟

98
00:04:15,696 --> 00:04:17,363
تعتقدين حقاً ان احداً من الفريق الموثوق

99
00:04:17,396 --> 00:04:18,997
اعطى حميد قطعةً مكسورة من
شفرة حلاقة؟

100
00:04:19,029 --> 00:04:20,730
.او ربما تعتقدين انّي فعلتها, او سول

101
00:04:20,763 --> 00:04:22,129
.بالتأكيد لا اظنّك فعلتها

102
00:04:22,162 --> 00:04:23,563
انا فقط اقول, يجب ان
يأخذ اختبار كشف الكذب

103
00:04:23,596 --> 00:04:25,730
.كل من تواصل مع حميد

104
00:04:25,763 --> 00:04:28,663
سؤال كل شخص منهم مباشرةً
.عن شفرة الحلاقة

105
00:04:28,696 --> 00:04:30,229
.لقد كتبت قائمة

106
00:04:30,263 --> 00:04:32,029
,نحن نتحدث عن 11 شخص

107
00:04:32,062 --> 00:04:33,963
.من ضمنهم الفريق الموثوق

108
00:04:33,997 --> 00:04:35,963
.انها محقّة

109
00:04:35,997 --> 00:04:37,830
لا يمكننا استبعاد امكانية وجود

110
00:04:37,863 --> 00:04:39,763
.جاسوس

111
00:04:39,796 --> 00:04:42,763
ماذا لو تم تحذير رقيم فيصل
بواسطة نفس الشخص

112
00:04:42,796 --> 00:04:43,930
الذي اعطى حميد شفرة الحلاقة؟

113
00:04:43,963 --> 00:04:45,329
فيصل؟

114
00:04:45,363 --> 00:04:47,363
الشخص الذي اشترى منزلاً
بجانب المطار؟

115
00:04:47,396 --> 00:04:48,997
تريدين ان تربطينه بهذا؟

116
00:04:49,029 --> 00:04:51,596
.لقد اختفى تماماً عند دخولنا المنزل

117
00:04:51,630 --> 00:04:52,863
مصادفة؟

118
00:04:52,897 --> 00:04:54,863
او علم اننا قادمون؟

119
00:04:54,897 --> 00:04:58,329
.اوه, يا الهي

120
00:04:58,363 --> 00:05:01,329
,انظر, اذا لم يكن هنالك شيء
.دعونا نأخذ احتياطنا

121
00:05:01,363 --> 00:05:03,696
. احد عشر اختبار كشف الكذب
ما الأمر الكبير حول ذلك؟

122
00:05:03,730 --> 00:05:05,863
.سأبدأ انا

123
00:05:09,396 --> 00:05:12,897
.اهتم بأمر اختبارات كشف الكذب

124
00:05:19,029 --> 00:05:20,630
!إياكِ ان تفعلي ذلك مجدداً

125
00:05:20,663 --> 00:05:23,730
,تختلفين معي, لابأس بذلك
!لكن اجعلي ذلك جانباً

126
00:05:26,830 --> 00:05:28,563
.حسناً, سمعتي ماذا قال الرجل

127
00:05:28,596 --> 00:05:29,663
! جهزّي اختبارات كشف الكذب

128
00:05:29,696 --> 00:05:31,396
! واعثروا لي على فيصل

129
00:05:31,429 --> 00:05:33,429
.حاضر, سيدي

130
00:05:40,997 --> 00:05:43,029
يالها من مفاجأة. الرقيب برودي
.ضمن القائمة

131
00:05:43,062 --> 00:05:44,229
حسناً, ليس خطأي انّ

132
00:05:44,263 --> 00:05:45,830
إستيس سمح له بالدخول الى
.الغرفة مع حميد

133
00:05:45,863 --> 00:05:46,963
توقعت ان اجد استقالتك

134
00:05:46,997 --> 00:05:48,496
.على مكتبي هذا الصباح

135
00:05:48,530 --> 00:05:50,062
كانت لديّ فكرة افضل, اليس كذلك؟

136
00:05:50,096 --> 00:05:51,263
أيجب عليّ ان انسى الكلام الذي قلتيه؟

137
00:05:51,296 --> 00:05:52,563
.نعم, ارجوك

138
00:05:54,429 --> 00:05:56,096
.انه محق, تعلمين

139
00:05:56,129 --> 00:05:57,463
.احرجتيه بالداخل

140
00:05:57,496 --> 00:05:58,997
ومن يهتم؟

141
00:05:59,029 --> 00:06:01,329
.سول, سوف نلقي القبض على برودي

142
00:06:01,363 --> 00:06:03,830
.لن يقوم بإجتياز اختبار كشف الكذب

143
00:06:03,863 --> 00:06:05,229
.سنرى

144
00:06:05,263 --> 00:06:06,930
.سأراهنك بكل شي املكه

145
00:06:06,963 --> 00:06:09,096
كل شي. حتى بـ حلمي ان اصبح راهبة

146
00:06:09,129 --> 00:06:11,263
.موقعة من ثيلينيوس شخصياً

147
00:06:11,296 --> 00:06:12,730
.انا افضل استجواب هادئ

148
00:06:12,763 --> 00:06:15,496
.ليس سريع الاهتياج

149
00:06:28,763 --> 00:06:31,229
.حسناً, اوه, هنا

150
00:06:31,263 --> 00:06:33,263
,حسناً, اوه, الطاولات ستكون هنا

151
00:06:33,296 --> 00:06:34,496
,والكراسي حول الطاولات

152
00:06:34,530 --> 00:06:36,563
منتشرة في الحديقة, حسناً؟

153
00:06:36,596 --> 00:06:38,329
.حسناً

154
00:06:40,396 --> 00:06:42,530
.نعم, نعم

155
00:06:44,263 --> 00:06:45,630
.تباً لكم ايها الولدين

156
00:06:45,663 --> 00:06:47,563
.النصب التذكاري سيكون خلال نصف ساعة

157
00:06:47,596 --> 00:06:50,263
.المفترض انكما جاهزان
.استعدّا

158
00:06:50,296 --> 00:06:52,530
اماه, مسترق النظر الصغير
!مايزال يفعل ذلك لي في الحمام

159
00:06:52,563 --> 00:06:53,630
كريس, دع اختك

160
00:06:53,663 --> 00:06:54,897
!تستخدم الحمام, رجاءً

161
00:06:56,530 --> 00:06:58,029
انتِ بخير؟

162
00:06:58,062 --> 00:07:02,296
.لستُ متطلعه لرؤية هيلين والكر

163
00:07:02,329 --> 00:07:05,329
.مضيتُ قُدماً بحياتي عندما تزوجتَ مجدداً

164
00:07:05,363 --> 00:07:07,196
لماذا؟

165
00:07:07,229 --> 00:07:09,196
.كنت انتظر قدومك الى البيت

166
00:07:09,229 --> 00:07:11,830
اظن انّي اعتقدت انها ستفعل
.مثل ما فعلت

167
00:07:11,863 --> 00:07:13,463
.لم يكن لي حق بذلك

168
00:07:15,496 --> 00:07:17,930
هل تعلم ماستقول ؟

169
00:07:17,963 --> 00:07:19,096
في الخدمة؟

170
00:07:21,029 --> 00:07:22,830
.لا

171
00:07:22,863 --> 00:07:24,463
.حسناً, كن صادقاُ فحسب

172
00:07:24,496 --> 00:07:27,396
.انا واثقة ان كل شي سيكون على مايرام

173
00:07:32,830 --> 00:07:34,830
.يجب ان نسرع

174
00:07:42,496 --> 00:07:44,463
.هنا

175
00:08:01,596 --> 00:08:03,162
,تبدو وسيماً للغاية

176
00:08:03,196 --> 00:08:05,196
.رقيب برودي

177
00:08:24,396 --> 00:08:26,329
هل اسمكِ كاري ماثيسون؟

178
00:08:26,363 --> 00:08:27,696
.طبقاً لآخر مرة تأكدت من ذلك

179
00:08:27,730 --> 00:08:29,029
.نعم او لا, فضلاً

180
00:08:29,062 --> 00:08:30,763
.نعم

181
00:08:30,796 --> 00:08:32,596
هل تعملين لوكالة الاستخبارات المركزية؟

182
00:08:32,630 --> 00:08:34,062
.نعم

183
00:08:34,096 --> 00:08:36,563
,بشأن الاسئلة التي ستُسألينها اليوم

184
00:08:36,596 --> 00:08:38,129
هل تنوين اخبار الحقيقة؟

185
00:08:38,162 --> 00:08:39,129
.نعم

186
00:08:39,162 --> 00:08:41,029
هل انتِ متزوجة؟

187
00:08:41,062 --> 00:08:42,796
.لا

188
00:08:42,830 --> 00:08:44,696
هل سبق ان تزوجتِ؟

189
00:08:44,730 --> 00:08:46,129
.لا

190
00:08:46,162 --> 00:08:47,796
هل لديك اطفال؟

191
00:08:47,830 --> 00:08:49,196
.لا

192
00:08:49,229 --> 00:08:51,897
هل سبق ان ارتكبتي مخالفة مرورية بسيطة؟

193
00:08:51,930 --> 00:08:54,463
.نعم

194
00:08:54,496 --> 00:08:55,963
هل انتِ في ميسيسيبي الان؟

195
00:08:55,997 --> 00:08:57,863
.لا

196
00:08:57,897 --> 00:09:00,429
هل سبق ان بُحتِ بمعلومات سرية

197
00:09:00,463 --> 00:09:02,630
لأي شخص دون تصريح أمني مناسب؟

198
00:09:02,663 --> 00:09:04,229
.لا

199
00:09:04,263 --> 00:09:06,596
هل سبق ان تناولت عقاقير غير مشروعة؟

200
00:09:07,663 --> 00:09:10,329
.نعم

201
00:09:10,363 --> 00:09:12,296
هل سبق ان تناولتِ عقاقير غير مشروعة

202
00:09:12,329 --> 00:09:14,796
منذ انضمامكِ الى وكالة الاستخبارات المركزية؟

203
00:09:14,830 --> 00:09:16,696
.لا

204
00:09:20,696 --> 00:09:23,096
هل اعطيتِ شفرة حلاقة لأفضال حميد؟

205
00:09:23,129 --> 00:09:24,963
.لا

206
00:09:38,129 --> 00:09:40,796
.حسناً

207
00:09:40,830 --> 00:09:42,229
.الان سنبدأ

208
00:09:46,663 --> 00:09:48,696
جاهز, سيدي؟

209
00:09:52,296 --> 00:09:56,129
امم, هل اسمك دافيد إستيس؟

210
00:09:56,162 --> 00:09:58,663
.نعم

211
00:09:58,696 --> 00:10:02,096
هل تعمل لوكالة الاستخبارات المركزية؟

212
00:10:02,129 --> 00:10:03,263
.نعم

213
00:10:03,296 --> 00:10:05,296
هل انت متزوج؟

214
00:10:05,329 --> 00:10:07,963
,اتعلم امراً, كنت متزوجاً
.ولكن انا خُنتُها

215
00:10:07,997 --> 00:10:09,696
.وذلك نوعاً ما دهورَ الأمور

216
00:10:12,029 --> 00:10:14,162
هل ذلك "لا"؟

217
00:10:16,229 --> 00:10:18,329
.لا

218
00:10:20,363 --> 00:10:22,363
.لا. حسناً

219
00:10:22,396 --> 00:10:24,730
اوه, هل لديك اطفال؟

220
00:10:24,763 --> 00:10:26,563
.نعم

221
00:10:26,596 --> 00:10:29,229
.وهم لايتحدثون معي

222
00:10:29,263 --> 00:10:32,863
هل اعطيت شفرة حلاقة لأفضال حميد؟

223
00:10:32,897 --> 00:10:34,329
.لا

224
00:10:43,530 --> 00:10:45,229
هل عثرت على شي؟

225
00:10:45,263 --> 00:10:46,696
,ثمانية ملايين بصمة

226
00:10:46,730 --> 00:10:48,930
,حزام الرجل ماركة ماسي
,ومقاسه 32

227
00:10:48,963 --> 00:10:50,496
علبتين من طلبات الطعام الخارجي

228
00:10:50,530 --> 00:10:52,263
.من مطعم صيني محلّي

229
00:10:52,296 --> 00:10:53,496
.واقيات جنسية

230
00:10:53,530 --> 00:10:55,596
واقيات جنسية؟ ماذا ايضاً؟

231
00:10:55,630 --> 00:10:57,997
حزمة ست علب من الكوكا دايت
.في الثلاجة

232
00:10:59,263 --> 00:11:01,196
هذا كل شي؟

233
00:11:01,229 --> 00:11:03,196
اجريت مقابلات مع الجيران؟

234
00:11:03,229 --> 00:11:05,563
.نقوم بذلك

235
00:11:05,596 --> 00:11:06,997
هي؟

236
00:11:07,029 --> 00:11:10,429
.ليس بعد

237
00:11:14,596 --> 00:11:16,596
.اعتذر عن كل هذه الضجة, سيدتي

238
00:11:16,630 --> 00:11:18,196
.سنرحل من هنا قريباً

239
00:11:18,229 --> 00:11:19,730
.اوه, هذا مثير جداً

240
00:11:19,763 --> 00:11:21,963
من النادر ان نرى قاتل يعيش

241
00:11:21,997 --> 00:11:24,263
.في هذا الحي-
قاتل؟-

242
00:11:24,296 --> 00:11:26,363
هذا ماقالته مارلين التي تسكن
.في الشارع المقابل

243
00:11:26,396 --> 00:11:27,696
قاتل بدمٍ بارد

244
00:11:27,730 --> 00:11:29,630
اغتصب وخنق فتاة مسكينة

245
00:11:29,663 --> 00:11:32,696
.في مقاطعة فايرفاكس-
.ياللعجب! اقفلي ابوابك الليلة بإحكام-

246
00:11:32,730 --> 00:11:34,730
.اوه, سأفعل ذلك

247
00:11:36,062 --> 00:11:38,530
سيد جودال انتقل هنا قرابة, آآآآ

248
00:11:38,563 --> 00:11:41,296
قبل ثلاثة اسابيع؟-
.ذلك صحيح-

249
00:11:41,329 --> 00:11:43,363
هل يمكنك اخباري بأي شي عنه؟

250
00:11:43,396 --> 00:11:46,363
.كان هادئاً للغاية ومحترماً

251
00:11:46,396 --> 00:11:48,596
.اهتموا بشؤونهم فقط

252
00:11:48,630 --> 00:11:50,229
هم؟

253
00:11:50,263 --> 00:11:52,296
.هو و زوجته

254
00:11:54,530 --> 00:11:56,930
ماذا حدث؟-
.شخصٌ ما يبدو انه علم بشأن المنزل-

255
00:11:56,963 --> 00:11:57,930
كيف؟-
.لا اعلم ذلك-

256
00:11:57,963 --> 00:11:58,930
الى اين نحن ذاهبين؟

257
00:11:58,963 --> 00:12:01,897
.مكان ما آمن-
من قال ذلك؟-

258
00:12:01,930 --> 00:12:04,296
.هذا جنون

259
00:12:05,363 --> 00:12:06,596
.لا يوجد احدٌ هناك

260
00:12:06,630 --> 00:12:07,997
نعم؟ وكيف علمتِ بذلك؟

261
00:12:08,029 --> 00:12:09,329
اعلم ذلك. اهدأ, حسناً؟

262
00:12:09,363 --> 00:12:10,930
.نحنُ بخير-
بخير؟-

263
00:12:10,963 --> 00:12:12,730
.هل تمازحيني؟ نحن لسنا بخير

264
00:12:12,763 --> 00:12:13,830
!نحن في ورطة

265
00:12:23,096 --> 00:12:25,196
رقيم؟-
ماذا؟-

266
00:12:27,796 --> 00:12:30,129
.انا متأسفة لاني سحبتُكَ معي في هذا

267
00:12:33,329 --> 00:12:36,429
.لم تجُرّيني الى هذا

268
00:12:36,463 --> 00:12:38,196
حسناً؟

269
00:12:38,229 --> 00:12:40,863
.انا جررتُ نفسي لهذا

270
00:12:43,730 --> 00:12:47,496
.انا ضحية لروعتك

271
00:12:49,830 --> 00:12:51,496
أتقول انّي رائعة؟

272
00:12:51,530 --> 00:12:53,696
.نعم, اقول ذلك

273
00:12:53,730 --> 00:12:55,897
.انت مليء بالهراء

274
00:13:04,363 --> 00:13:08,363
<i>طلبتُ منكم الحضور هنا</i>
<i>اليوم لمساعدتي على</i>

275
00:13:08,396 --> 00:13:12,296
,توديع زوجي السابق

276
00:13:12,329 --> 00:13:14,329
.توم والكر

277
00:13:18,530 --> 00:13:20,630
...لقد كانت هذه

278
00:13:20,663 --> 00:13:22,863
ثمان سنوات

279
00:13:22,897 --> 00:13:24,863
.شاقّة جداً

280
00:13:27,263 --> 00:13:29,663
...وأخيراً الان بإمكاننا ان

281
00:13:29,696 --> 00:13:33,596
.نعطي توم الوداع الذي يستحقه

282
00:13:42,329 --> 00:13:46,029
توم, اوه, دائماً كان يقول
ان نيك برودي

283
00:13:46,062 --> 00:13:48,162
.اقرب اصدقائه

284
00:13:48,196 --> 00:13:50,162
و نيك كان مع توم

285
00:13:50,196 --> 00:13:52,496
.عندما مات

286
00:13:53,596 --> 00:13:55,696
.نيك

287
00:14:28,463 --> 00:14:30,796
.توم والكر كان رجل صالح

288
00:14:34,162 --> 00:14:36,830
...جندي حقيقي

289
00:14:36,863 --> 00:14:39,596
..وأفضل مصوّب قابلته في حياتي, بار نـ

290
00:14:39,630 --> 00:14:40,796
.المعذرة

291
00:14:46,229 --> 00:14:47,596
.المعذرة

292
00:14:58,263 --> 00:15:00,796
,توم كان عكس كلمة تكبّر

293
00:15:00,830 --> 00:15:02,596
.أياً كان ذلك

294
00:15:02,630 --> 00:15:05,530
متواضع؟

295
00:15:05,563 --> 00:15:10,029
.اراد فقط انهاء العمل والعودة الى اسرته

296
00:15:36,596 --> 00:15:38,796
رئيس رقيب كالهون؟

297
00:15:45,062 --> 00:15:46,263
!حاضر

298
00:15:46,296 --> 00:15:47,463
الدرجة الاولى الخاصة

299
00:15:47,496 --> 00:15:48,630
فيرنانديز؟

300
00:15:50,162 --> 00:15:51,296
!حاضر

301
00:15:51,329 --> 00:15:53,429
الدرجة الاولى الخاصة ويكفيلد؟

302
00:15:55,029 --> 00:15:56,463
.حاضر

303
00:15:56,496 --> 00:15:57,663
نقيب فابر؟

304
00:15:57,696 --> 00:15:59,429
!حاضر

305
00:15:59,463 --> 00:16:01,696
الدرجة الاولى الخاصة جرين؟

306
00:16:01,730 --> 00:16:03,763
.حاضر

307
00:16:03,796 --> 00:16:06,229
عريف والكر؟

308
00:16:11,162 --> 00:16:14,630
عريف توماس والكر؟

309
00:16:20,096 --> 00:16:22,296
...عريف توماس

310
00:16:22,329 --> 00:16:25,162
...باتريك

311
00:16:25,196 --> 00:16:27,696
.والكر

312
00:16:52,096 --> 00:16:54,429
.مراسم جيدة-
.نعم, لقد كانت جيدة-

313
00:16:54,463 --> 00:16:56,229
هلّا عذرتموني؟

314
00:16:56,263 --> 00:16:58,396
سأعود خلال دقيقة, حسناً؟

315
00:16:58,429 --> 00:16:59,796
.حسناً-
.نعم؟ حسناً-

316
00:17:12,930 --> 00:17:14,363
رقيب برودي؟

317
00:17:14,396 --> 00:17:15,530
نعم؟

318
00:17:15,563 --> 00:17:18,363
.مرحباً. يجب ان يكون ذلك صعباً

319
00:17:18,396 --> 00:17:19,663
.نعم

320
00:17:19,696 --> 00:17:21,563
,مهلاً, اكره ان افعل هذا

321
00:17:21,596 --> 00:17:22,730
لكن مدرائي

322
00:17:22,763 --> 00:17:24,363
.مصرّون نوعاً ما

323
00:17:24,396 --> 00:17:28,062
نحتاج ان تأتي الى لانغلي
.لتخضع لإختبار كشف الكذب

324
00:17:28,096 --> 00:17:29,530
لماذا؟

325
00:17:29,563 --> 00:17:31,796
.اخشى ان ذلك سرّي

326
00:17:31,830 --> 00:17:33,429
هل يمكنك ان تأتي اليوم؟

327
00:17:33,463 --> 00:17:35,363
هل لهذا شأن بحميد؟

328
00:17:35,396 --> 00:17:37,763
.لا يمكنني ان اقول
.انا اسفة

329
00:17:39,062 --> 00:17:41,463
.حسناً, يجب ان اعود للمنزل للاستقبال

330
00:17:41,496 --> 00:17:43,263
.انّهُ يقام في بيتي

331
00:17:43,296 --> 00:17:44,696
...اوه, امم

332
00:17:44,730 --> 00:17:46,129
ماذا عن غداً؟

333
00:17:46,162 --> 00:17:48,263
العاشرة صباحاً؟

334
00:17:48,296 --> 00:17:49,596
.حسناً

335
00:17:49,630 --> 00:17:52,162
.حسناً

336
00:18:03,997 --> 00:18:06,429
,هناك امرأة مع فيصل, ربما صديقته

337
00:18:06,463 --> 00:18:08,263
,ربما زوجة
.أو ربما هي أحد جماعته

338
00:18:08,296 --> 00:18:09,329
,قوقازية, في منتصف العشرينيات

339
00:18:09,363 --> 00:18:10,496
,شعرها اشقر, عيناها زرقاء او خضراء

340
00:18:10,530 --> 00:18:11,963
.يختلف ذلك بحسب من تتحدث اليه

341
00:18:11,997 --> 00:18:14,329
قوقازية؟-
.نعم-

342
00:18:14,363 --> 00:18:16,496
ماذا نعرف عنها؟-
.لاشيء-

343
00:18:16,530 --> 00:18:17,830
اخذنا بعض بصمات الاصابع

344
00:18:17,863 --> 00:18:19,630
,من المنزل,نأمل على الاقل

345
00:18:19,663 --> 00:18:22,062
واحدة منهم لها والتي ستجعلنا
.نتعرّف عليها

346
00:18:22,096 --> 00:18:24,263
مهلاً, هل يمكننا ان نتحدث بشيء آخر للحظة؟

347
00:18:24,296 --> 00:18:26,096
,عندما ينتهي كل هذا

348
00:18:26,129 --> 00:18:28,730
.أودّ أن اعود الى الميدان

349
00:18:28,763 --> 00:18:31,329
.اعتقدت انك انتهيت من العمل الميداني

350
00:18:31,363 --> 00:18:32,530
ميرا تلقّت فرصة عمل

351
00:18:32,563 --> 00:18:33,963
,متجهة للصليب الاحمر في الهند

352
00:18:33,997 --> 00:18:35,663
,و إد ويليس سيتقاعد بعد شهور قليلة

353
00:18:35,696 --> 00:18:37,129
... اذن, انت تعلم, اعتقدت ان-
اعتقدت ان-

354
00:18:37,162 --> 00:18:38,463
تنهي حياتك المهنية اللامعة

355
00:18:38,496 --> 00:18:39,997
.كـ رئيس لقسم نيودلهي

356
00:18:40,029 --> 00:18:43,930
من قال شيئاً حول انهاء
حياتي المهنية اللامعة؟

357
00:18:43,963 --> 00:18:46,863
.سأتحدث بهذا الامر مع الدور السابع

358
00:18:46,897 --> 00:18:48,763
.شكراً

359
00:18:51,663 --> 00:18:52,630
.سيدي-
نعم؟-

360
00:18:52,663 --> 00:18:53,630
.لوحة سيارة فيصل

361
00:18:53,663 --> 00:18:54,763
كشك رسوم على طريق آي-70
.التقطت هذه الصورة

362
00:18:54,796 --> 00:18:55,863
أين على طريق آي-70؟

363
00:18:55,897 --> 00:18:57,530
.عشرين ميلاً غرب بالتيمور

364
00:18:57,563 --> 00:18:59,496
متى؟-
.قبل خمس ساعات-

365
00:18:59,530 --> 00:19:01,329
,حسناً, اذا استمروا على طريق آي-70
يجب ان يكونوا في مكانٍ ما

366
00:19:01,363 --> 00:19:02,630
.حول كولومبوس, اوهايو. الان

367
00:19:02,663 --> 00:19:03,997
.اخبروا شرطة ولاية اوهايو-
وأيضاً نحن-

368
00:19:04,029 --> 00:19:05,796
لدينا صورة لفيصل و الفتاة

369
00:19:05,830 --> 00:19:07,963
.ابحث عن صورتها في قاعدة المعلومات-
أيضاً انظر-

370
00:19:07,997 --> 00:19:10,129
الى اين سنصل اذا استخدمنا برنامج
.التعرف على الوجوه المتقدم

371
00:19:10,162 --> 00:19:13,229
أيضاً حاول مطابقة وجهها مع اي شخص
.من الذين اخذنا لهم بصمات الاصابع

372
00:19:33,730 --> 00:19:35,863
رقيم؟

373
00:19:39,563 --> 00:19:42,096
.نحن هنا

374
00:19:42,129 --> 00:19:44,663
هل هذا هو؟

375
00:19:44,696 --> 00:19:47,162
انتِ متأكدة؟

376
00:19:47,196 --> 00:19:50,363
.هنا حيث قالوا سنكون بمأمن

377
00:20:20,463 --> 00:20:23,062
.قالوا انهم سيقابلوننا هنا

378
00:20:25,796 --> 00:20:28,863
.قالوا ان نجلس هادئين وهم سيتصلون بنا

379
00:21:12,596 --> 00:21:14,730
.انتظر! لاتفتح الباب-
ماذا؟-

380
00:21:14,763 --> 00:21:17,363
لماذا؟ لماذا؟-
.لاتفتح الباب. اغلقه, اغلقه بهدوء-

381
00:21:17,396 --> 00:21:19,730
.بهدوء

382
00:21:19,763 --> 00:21:21,796
.لنعد الى السيارة

383
00:21:39,763 --> 00:21:41,263
,اوه , اللعنة
.اوه, اللعنة, اوه, اللعنة

384
00:21:41,296 --> 00:21:43,263
.نحن بخير-
!اوه, اللعنة. انتِ تستمرين بقول ذلك-

385
00:21:43,296 --> 00:21:44,329
!لان ذلك صحيح

386
00:21:44,363 --> 00:21:45,763
متأكد ان هناك قنبلة؟

387
00:21:45,796 --> 00:21:47,263
,استطيع ان ارى الزناد, تحرير الضغط

388
00:21:47,296 --> 00:21:49,830
افتح الباب وبعده انفجار, بسيط
.جداً وفعّال جداً

389
00:21:49,863 --> 00:21:51,897
ماذا؟ كيف تعلمين كل هذا؟

390
00:21:51,930 --> 00:21:53,796
.هم.. هم- هم قاموا بتدريبي

391
00:21:53,830 --> 00:21:55,029
قاموا بتدريبك!؟

392
00:21:55,062 --> 00:21:56,930
!لو تقولي لي ذلك من قبل-
أهذا يهمّ؟-

393
00:21:56,963 --> 00:21:58,129
نعم, ذلك يهمّ

394
00:21:58,162 --> 00:21:59,863
!المفترض اننا على علاقة

395
00:21:59,897 --> 00:22:02,496
!المفترض ان نكون صادقين مع بعضنا البعض

396
00:22:02,530 --> 00:22:03,963
.يجب انّ نسلّم انفسنا

397
00:22:03,997 --> 00:22:06,029
ونقضي بقيّة حياتنا نُستجوب

398
00:22:06,062 --> 00:22:07,463
في غرفة تعذيب في الخارج؟

399
00:22:07,496 --> 00:22:09,463
.نحن لم نخالف القوانين بعد

400
00:22:09,496 --> 00:22:12,997
.لا يمكنهم احتجازنا للابد-
.قل ذلك لمن هم في غوانتانمو

401
00:22:15,396 --> 00:22:17,463
.يجب ان نتخلص من هذه السيارة

402
00:22:23,029 --> 00:22:25,196
? -- ?

403
00:22:25,229 --> 00:22:27,396
? -- ?

404
00:22:27,429 --> 00:22:29,229
? -- ?

405
00:22:29,263 --> 00:22:31,897
? -- ?

406
00:22:31,930 --> 00:22:34,062
? -- ?

407
00:22:34,096 --> 00:22:36,730
? -- ?

408
00:22:36,763 --> 00:22:39,696
? -- ?

409
00:22:44,196 --> 00:22:45,796
هيلين؟

410
00:22:45,830 --> 00:22:47,029
نعم؟

411
00:22:47,062 --> 00:22:48,830
.أنا جداً متأسفة

412
00:22:48,863 --> 00:22:50,496
.اوه, شكراً لكِ

413
00:22:50,530 --> 00:22:51,796
.لا

414
00:22:51,830 --> 00:22:53,763
انا اسفة لانني كنت وقحة معكِ

415
00:22:53,796 --> 00:22:55,129
.عندما قررتِ الزواج بـ مات

416
00:22:55,162 --> 00:22:56,596
اوه, جيسيكا, كنتِ فقط

417
00:22:56,630 --> 00:22:58,863
.متمسكة برجوع برودي, هذا كل ما في الامر

418
00:22:58,897 --> 00:23:01,096
.لم تريدي التخلي عنه

419
00:23:02,363 --> 00:23:03,563
و تشاهدين؟

420
00:23:03,596 --> 00:23:05,162
.كنتِ محقة

421
00:23:05,196 --> 00:23:07,162
.ها هو هنا

422
00:23:08,863 --> 00:23:10,696
? -- ?

423
00:23:10,730 --> 00:23:12,229
? -- ?

424
00:23:12,263 --> 00:23:14,630
? -- ?

425
00:23:14,663 --> 00:23:16,730
? -- ?

426
00:23:16,763 --> 00:23:17,897
? -- ?

427
00:23:25,930 --> 00:23:28,129
.مهلاً, مهلاً, من أجل توم والكر

428
00:23:28,162 --> 00:23:30,997
.من أجل توم والكر

429
00:23:37,363 --> 00:23:40,830
ماذا جرى هناك, نيك؟

430
00:23:40,863 --> 00:23:42,830
كيف هاجموكم انت و والكر؟

431
00:23:43,897 --> 00:23:46,162
...حسناً

432
00:23:46,196 --> 00:23:48,062
...كنّا منغمسين هناك

433
00:23:48,096 --> 00:23:50,663
وكما تعلم, اوه, مايليه بعد ذلك واعلمه

434
00:23:50,696 --> 00:23:55,029
...اننا كنا نتلقى الطلقات من كل الجهات, اوه

435
00:23:55,062 --> 00:23:57,329
.وأكلنا القذارة وصلّينا

436
00:23:57,363 --> 00:23:58,997
.كانوا ينتظرون قدومكم

437
00:23:59,029 --> 00:24:00,229
.شخصٌ ما اخطأ

438
00:24:00,263 --> 00:24:02,329
.هنالك دائماً شخصٌ ما ليخطيء

439
00:24:02,363 --> 00:24:04,196
.أصحاب الصف الخلفي اللعنة عليهم

440
00:24:04,229 --> 00:24:05,463
(همهمة)

441
00:24:06,796 --> 00:24:08,863
.انت مليء بالهراء, برودي

442
00:24:08,897 --> 00:24:10,096
.لآودر, اصمت

443
00:24:10,129 --> 00:24:11,696
,لا, لا

444
00:24:11,730 --> 00:24:13,463
اعتقد انه من الضروري

445
00:24:13,496 --> 00:24:16,963
للإعلان من اجل التوثيق

446
00:24:16,997 --> 00:24:21,930
,في حال تسائل اي شخص
...حيث لا يوجد احد يتسائل

447
00:24:21,963 --> 00:24:25,129
,لكن مهلاً

448
00:24:25,162 --> 00:24:28,696
,التوثيق هو التوثيق

449
00:24:28,730 --> 00:24:30,096
.برودي مليء بالهراء

450
00:24:31,596 --> 00:24:34,530
.وصولاً الى مقلة عيناه

451
00:24:34,563 --> 00:24:37,396
.من الممتع دائماً مشاركتك شرب البيرة, لآودر

452
00:24:37,429 --> 00:24:39,630
بالتحديد منذ متى الرجل البرّي برودي

453
00:24:39,663 --> 00:24:41,463
,اصبح محابياً لبطل حرب

454
00:24:41,496 --> 00:24:44,263
هُرول به بواسطة الصحافة

455
00:24:44,296 --> 00:24:46,763
لجميع الاغبياء في هذه الدولة

456
00:24:46,796 --> 00:24:49,663
,حتى يمتلكون شيئاً يشعرون بشعور جيّد حوله

457
00:24:49,696 --> 00:24:51,796
:حتى يتوقفوا عن السؤال
,مالفائدة من هذا

458
00:24:51,830 --> 00:24:55,096
مالذي نفعله في العراق و افغانستان؟

459
00:24:55,129 --> 00:24:58,229
,ومنذ متى وانت
من اخبرني ذات مرّة

460
00:24:58,263 --> 00:25:01,997
,انك فقط تريد العودة في قطعة واحدة

461
00:25:02,029 --> 00:25:05,496
اصبحت الفتى الكشاف للاعلانات لأجل
,التجنيد السخف

462
00:25:05,530 --> 00:25:07,796
خداع 2000 فتى آخرين

463
00:25:07,830 --> 00:25:09,596
من انديانا

464
00:25:09,630 --> 00:25:12,296
و برونكس حتى يذهبوا هناك

465
00:25:12,329 --> 00:25:14,963
وتُنسف اقدامهم؟

466
00:25:16,730 --> 00:25:19,496
ماذا حدث لك؟

467
00:25:20,530 --> 00:25:22,830
:هنا سؤالي

468
00:25:22,863 --> 00:25:27,563
كيف يمكن ان يموت والكر
وانت تعود حياً؟

469
00:25:27,596 --> 00:25:30,496
ماذا حول ذلك؟

470
00:25:30,530 --> 00:25:34,196
هاه, مالسبب وراء ذلك؟

471
00:25:34,229 --> 00:25:36,196
,حظ, لآودر

472
00:25:36,229 --> 00:25:38,997
هذا كل مافي الامر

473
00:25:39,029 --> 00:25:40,496
.حظ جيّد و حظ سيء

474
00:25:40,530 --> 00:25:42,363
انا سعيد بإحضارك سيرة الحظ

475
00:25:42,396 --> 00:25:44,730
مايك, هل لديك اي شي

476
00:25:44,763 --> 00:25:47,196
لتقوله عن ذلك؟ كونك خبير
.جداً به وبكل شي

477
00:25:47,229 --> 00:25:48,963
.انت مغفل

478
00:25:50,596 --> 00:25:51,963
هل يمكن ان اكون صادقاً؟

479
00:25:51,997 --> 00:25:53,863
.سأكون صادقاً

480
00:25:53,897 --> 00:25:55,096
لم لا؟

481
00:25:55,129 --> 00:25:56,863
,جميعنا رفاق, صحيح

482
00:25:56,897 --> 00:26:00,563
اخوة في الجيش وكل ذلك الهراء؟

483
00:26:00,596 --> 00:26:03,396
,عندما كنت بعيداً
لم يكن هنالك رجل من الذين هنا

484
00:26:03,429 --> 00:26:05,630
لم يُرِد ان يثني زوجتك على الحوض

485
00:26:05,663 --> 00:26:07,029
.ومعاشرتها

486
00:26:07,062 --> 00:26:09,730
,يا ابن العاهرة

487
00:26:14,396 --> 00:26:15,563
.اهدأ, اهدأ

488
00:26:26,329 --> 00:26:28,496
.لقد كنت صديقي

489
00:26:39,763 --> 00:26:42,329
.برودي

490
00:26:42,363 --> 00:26:43,763
.برودي

491
00:26:53,796 --> 00:26:56,296
.تباً

492
00:26:59,329 --> 00:27:02,463
.قابل آيلين مارجريت مورغان

493
00:27:02,496 --> 00:27:05,296
,عمرها 28 سنة, شعرها بني
,بعض الاوقات مصبوغ بالاشقر

494
00:27:05,329 --> 00:27:08,496
زرقاء العينان, طولها خمسة اقدام
وخمسة انشات, 110 باوند

495
00:27:08,530 --> 00:27:10,530
اُلتُقِطت هذه الصورة قبل ست سنوات

496
00:27:10,563 --> 00:27:12,363
عندما اعتلقت بسبب تظاهرها خلال

497
00:27:12,396 --> 00:27:14,863
.اجتماع لـ جي-8 في ادنبره
الصورة التي على اليمين

498
00:27:14,897 --> 00:27:17,830
.اُلتُقِطت قبل ستة شهور لرخص قيادتها الحالية

499
00:27:17,863 --> 00:27:19,997
بطريقةٍ ما اصبحت من تلميذة في ولاية كونيتيكت

500
00:27:20,029 --> 00:27:21,296
الى صديقة ارهابي

501
00:27:21,329 --> 00:27:22,863
.مشترك في مؤامرة ضد امريكا

502
00:27:22,897 --> 00:27:24,129
كيف؟

503
00:27:24,162 --> 00:27:25,696
لماذا؟

504
00:27:25,730 --> 00:27:27,196
.ابحثوا في تاريخها

505
00:27:27,229 --> 00:27:29,029
,اين نشأة, اين المدرسة التي ذهبت اليها

506
00:27:29,062 --> 00:27:30,997
من كانو اصدقائها, اين
ومتى التقت بفيصل؟

507
00:27:31,029 --> 00:27:32,363
.كل ذلك
أيّ شيء اخر عن السيارة؟

508
00:27:32,396 --> 00:27:34,029
أريد كل شرطي

509
00:27:34,062 --> 00:27:35,630
البحث عن ذلك الشيء حول جميع
.حدود الساحل الشرقي

510
00:27:35,663 --> 00:27:37,029
سيدي؟-
.نعم-

511
00:27:37,062 --> 00:27:38,329
... متأسف لإزعاجك, لكن انّه

512
00:27:38,363 --> 00:27:40,196
ماذا؟
.قل ما لديك, قل ما لديك

513
00:27:40,229 --> 00:27:41,496
.لقد حان الوقت, سيدي

514
00:27:41,530 --> 00:27:43,863
أيعلم احدكم عن ماذا يتحدث؟

515
00:27:43,897 --> 00:27:45,796
.اعتقد انه وقت اختبارك لكشف الكذب

516
00:27:45,830 --> 00:27:47,162
اختبار كشف الكذب؟

517
00:27:47,196 --> 00:27:49,162
.ليس لدي وقت لإختبار كشف الكذب

518
00:27:49,196 --> 00:27:50,730
.لا بأس , سول. ستكون بخير

519
00:27:50,763 --> 00:27:52,296
.اذا طرأ شيء جديد, سآتي لأخبرك

520
00:27:52,329 --> 00:27:54,496
.لن تفوّت اي شي ضروري

521
00:27:56,496 --> 00:27:58,329
.فضلاً ساعدني هنا

522
00:27:58,363 --> 00:28:00,196
هذه هي الطريقة التي سوف
.نقبض بها على برودي

523
00:28:02,196 --> 00:28:04,596
,ابحثوا عن اي معارف خلف البحار
.في الشرق الاوسط بالتحديد

524
00:28:04,630 --> 00:28:06,029
,المدرسة, برامج تبادل

525
00:28:06,062 --> 00:28:08,596
.كلية جامعية, كابوتزر, اي شي

526
00:28:08,630 --> 00:28:09,897
.هذه غرفة اختبار كشف الكذب, سيدي

527
00:28:09,930 --> 00:28:11,162
اوه, هل هذا صحيح؟
.مرحباً, لاري

528
00:28:11,196 --> 00:28:12,396
.مرحباً, سول

529
00:28:12,429 --> 00:28:14,563
كل حال كل شي؟-
.اوه, لطيف-

530
00:28:16,062 --> 00:28:18,429
.حسناً

531
00:28:18,463 --> 00:28:19,997
هلّا تمسك هذا من اجلي؟

532
00:28:20,029 --> 00:28:21,997
.شكراً لك

533
00:28:25,796 --> 00:28:29,930
هل يمكنك الامساك بهذا هنا من اجلي؟

534
00:28:29,963 --> 00:28:32,930
,وُلِدت في 25 ديسمبر, 1983
.هيوستن, تكساس

535
00:28:32,963 --> 00:28:35,429
الاب هو اوين روبيرت مورغان

536
00:28:35,463 --> 00:28:38,730
.الام هي ابيغيل ساره لايفليتر

537
00:28:38,763 --> 00:28:42,897
.نائب رئيس راكر

538
00:28:42,930 --> 00:28:44,396
هل سبق ان عمل في الشرق الاوسط؟

539
00:28:44,429 --> 00:28:47,463
.السعودية, من 1991 الى 1996

540
00:28:47,496 --> 00:28:50,463
يبدو انه شخصية مهمة جداً في
.مجال اعمال النفظ

541
00:28:50,496 --> 00:28:54,096
حسناً, لدينا فتاة امريكية غنية جداً

542
00:28:54,129 --> 00:28:55,796
عاشت في السعودية لخمس سنوات

543
00:28:55,830 --> 00:29:00,429
.وعمرها بين ثمانية و 13

544
00:29:00,463 --> 00:29:02,429
متى غادر فيصل السعودية للدراسة في امريكا؟

545
00:29:02,463 --> 00:29:04,463
1995.

546
00:29:04,496 --> 00:29:06,963
.اذن هناك تشابك خلال 4 سنوات

547
00:29:11,496 --> 00:29:13,830
ماذا حدث, آيلين؟

548
00:29:13,863 --> 00:29:15,930
ماذا رأيتي؟

549
00:29:17,963 --> 00:29:20,162
هل اسمك سول بارينسون؟

550
00:29:20,196 --> 00:29:22,296
.من اجل الرب

551
00:29:23,429 --> 00:29:25,730
هل اسمك سول بارينسون؟

552
00:29:25,763 --> 00:29:27,229
.نعم

553
00:29:27,263 --> 00:29:29,162
.سول, اهدأ

554
00:29:29,196 --> 00:29:30,596
.لقد مررنا بهذا من قبل

555
00:29:30,630 --> 00:29:32,963
.خذ نفساً عميقاً, فكّر بشيء مُفرِح

556
00:29:32,997 --> 00:29:34,997
حسناً؟

557
00:29:37,296 --> 00:29:39,496
.حسناً
.حسناً

558
00:29:39,530 --> 00:29:42,496
,اوه, هل تعيش على طريق 413 الطريق الدائري

559
00:29:42,530 --> 00:29:44,530
واشنطن العاصمة؟

560
00:29:44,563 --> 00:29:46,029
.نعم

561
00:29:46,062 --> 00:29:48,329
.ها نحن نبدأ

562
00:29:48,363 --> 00:29:50,496
.افضل بكثير

563
00:29:50,530 --> 00:29:53,296
هل تعمل لوكالة الاستخبارات المركزية؟

564
00:29:53,329 --> 00:29:54,596
.نعم

565
00:29:54,630 --> 00:29:57,530
هل مكتبك في الطابق الخامس؟

566
00:29:57,563 --> 00:29:59,329
.نعم

567
00:29:59,363 --> 00:30:01,196
هل تخطط لقول الحقيقة اليوم

568
00:30:01,229 --> 00:30:04,763
بشأن أفضال حميد و شفرة الحلاقة؟

569
00:30:04,796 --> 00:30:07,263
.نعم

570
00:30:08,696 --> 00:30:11,162
هل اعطيت افضال حميد شفرة حلاقة؟

571
00:30:11,196 --> 00:30:13,129
.لا

572
00:30:13,162 --> 00:30:15,897
.سول

573
00:30:15,930 --> 00:30:18,363
.يجب ان تهدأ والا سنكون هنا الليلة بأكملها

574
00:30:18,396 --> 00:30:19,963
.لا يمكنني ان ابقى هنا الليلة بأكملها

575
00:30:19,997 --> 00:30:22,162
.لدينا الان حالة طارئة في الخارج

576
00:30:22,196 --> 00:30:23,530
العالم الحقيقي لن ينتظر

577
00:30:23,563 --> 00:30:25,997
.لهذه الحماقات البيروقراطية

578
00:30:27,663 --> 00:30:29,630
.سنكمل الاختبار غداً

579
00:30:31,229 --> 00:30:33,296
.سول

580
00:30:33,329 --> 00:30:35,630
أين ذهبت بعد برينسون؟

581
00:30:35,663 --> 00:30:37,029
.الاردن, فيلق السلام

582
00:30:37,062 --> 00:30:38,696
لكم من الوقت؟-
.سنتان-

583
00:30:38,730 --> 00:30:41,563
هل قامت بالسفر وهي هناك؟

584
00:30:41,596 --> 00:30:43,630
...اوه, مصر, لبنان
.. اوه, ها نحن ذا

585
00:30:43,663 --> 00:30:46,563
.السعودية, من 22 مارس الى 30 مارس, 2004

586
00:30:46,596 --> 00:30:49,229
اي تداخل مع فيصل؟

587
00:30:49,263 --> 00:30:51,897
.من 26 الى 27 مارس, 2004

588
00:30:51,930 --> 00:30:53,997
.فيصل زار جدّته

589
00:30:54,029 --> 00:30:56,429
آيلين مورغان و رقيم فيصل
.التقيا في مكانٍ ما

590
00:30:56,463 --> 00:30:58,563
بين عاميّ 1991 و 1996

591
00:30:58,596 --> 00:30:59,897
.في السعودية

592
00:30:59,930 --> 00:31:02,930
.تعرّفا على بعضهما مجدداً بين 26 و 27 مارس

593
00:31:02,963 --> 00:31:04,596
.أيضاً في السعودية

594
00:31:04,630 --> 00:31:07,296
.كانا اصدقاء طفولة

595
00:31:09,763 --> 00:31:12,663
.كان ذلك سريعاً

596
00:31:12,696 --> 00:31:15,463
.يجب ان اعود وانهيه, غداً

597
00:31:15,496 --> 00:31:17,763
.اعتقدت انكم بحاجتي هنا

598
00:31:23,396 --> 00:31:27,696
فتاة امريكية غنية ساذجة وضعيفة
الارادة تقع في الحب بجنون

599
00:31:27,730 --> 00:31:31,029
.مع مهندس سعودي ويصادف انه ارهابي

600
00:31:31,062 --> 00:31:34,029
تضحى بكل شي لتكون معه وتساعده
.على انجاز مهمته

601
00:31:34,062 --> 00:31:35,630
.مهما كانت هي مهمته

602
00:31:35,663 --> 00:31:37,429
تبدو مُقنِعه؟

603
00:31:39,029 --> 00:31:40,997
لماذا لم تنهار

604
00:31:41,029 --> 00:31:43,496
,قليلاً على الاقل

605
00:31:43,530 --> 00:31:46,863
اتصلت بوالديها, هربت, اي شي؟

606
00:31:46,897 --> 00:31:49,663
.الامور بدأت بالتعقيد بالنسبة لهاوي

607
00:31:51,296 --> 00:31:53,296
.ربما اننا فهمنا الموضوع معكوساً

608
00:31:53,329 --> 00:31:55,530
.ربما هي التي تقود الامور

609
00:31:56,596 --> 00:31:58,897
هيّ الارهابية؟

610
00:32:07,263 --> 00:32:09,229
.هذه كاري

611
00:32:09,263 --> 00:32:10,496
..انه أنا

612
00:32:10,530 --> 00:32:12,897
.برودي

613
00:32:14,663 --> 00:32:16,563
.نعم, أ- أ- أنتِ اعطيتني رقمكِ

614
00:32:16,596 --> 00:32:17,963
أيجب ان اغلق الخط؟

615
00:32:17,997 --> 00:32:19,596
ماذا بك؟

616
00:32:21,997 --> 00:32:24,029
لا يمكنني ان اخضع لأختبار كشف
.الكذب غداً

617
00:32:24,062 --> 00:32:25,897
لم لا؟

618
00:32:25,930 --> 00:32:28,930
.انا فقط لا استطيع, انا في حالة فوضى

619
00:32:28,963 --> 00:32:30,596
.لقد مررت بأسوء ايامي

620
00:32:30,630 --> 00:32:34,096
يمكنني ان اقول لهم اسمي و يبدو
.ذلك كذباً

621
00:32:36,329 --> 00:32:38,229
أين انت؟

622
00:32:38,263 --> 00:32:41,429
?

623
00:32:43,229 --> 00:32:45,329
? -- ?

624
00:32:45,363 --> 00:32:48,263
? -- ?

625
00:32:49,963 --> 00:32:55,363
? -- ?

626
00:32:56,463 --> 00:33:00,396
.اوه, لم يتوجب عليك الحضور

627
00:33:00,429 --> 00:33:02,563
.اوه, سأتناول مهما كان الذي يتناوله

628
00:33:02,596 --> 00:33:04,162
.بربون, بربون مستقيم

629
00:33:04,196 --> 00:33:05,997
.حسناً

630
00:33:06,029 --> 00:33:08,496
.ومالفرق, لطالما تساءلت

631
00:33:08,530 --> 00:33:12,830
مستقيم يعني انه خُمِّر لمدة سنتين في
.براميل البلوط المتفحمة

632
00:33:17,162 --> 00:33:19,830
.اوخ, مازال يبدو لي كطعم القازولين

633
00:33:22,830 --> 00:33:24,196
ماذا جرى ليدك؟

634
00:33:24,229 --> 00:33:26,196
.زخرفتُ وجه صديقي العزيز

635
00:33:26,229 --> 00:33:27,830
.اوتش

636
00:33:27,863 --> 00:33:29,630
.تألمني كالجحيم, اعذري كلماتي

637
00:33:29,663 --> 00:33:32,363
.اوه, لقد كنت اتحدث عن صديقك

638
00:33:32,396 --> 00:33:34,563
..لاتفعلي ذلك
.انه احمق

639
00:33:34,596 --> 00:33:36,663
اتريد اخباري بما حصل؟

640
00:33:38,062 --> 00:33:41,029
هل سبق ان تزوجتي ؟

641
00:33:41,062 --> 00:33:43,229
.لا-
لماذا؟-

642
00:33:43,263 --> 00:33:48,029
.لم يحن الوقت المناسب بعد

643
00:33:49,663 --> 00:33:52,296
او ان يكون ضروري بضرورة ما اقوم
.بفعله من اجل المعيشة

644
00:33:53,863 --> 00:33:56,463
بالاضافة الى ان الشخص الذي كنت
.اواعده قبل رحيلي الى العراق قرر

645
00:33:56,496 --> 00:33:57,930
.انّي لستُ جديرة بالانتظار حتى اعود

646
00:33:57,963 --> 00:34:00,463
.جميل-
.اييه, لا يمكنني ان اقول انّي الومه على ذلك

647
00:34:00,496 --> 00:34:02,296
...اعني

648
00:34:02,329 --> 00:34:04,696
.ليس كما انني كنت الفتاة المخلصة هناك

649
00:34:05,963 --> 00:34:08,630
,مهلاً, اذا لم تُبطئ قليلاً

650
00:34:08,663 --> 00:34:10,796
.لن استطيع اللحاق بك

651
00:34:10,830 --> 00:34:13,129
,كيف ذلك, عندما قابلتُكِ في البيت الامن ذلك اليوم

652
00:34:13,162 --> 00:34:15,196
تظاهرت بأننا لم نصطدم ببعضنا  صدفة

653
00:34:15,229 --> 00:34:17,329
في, ااه, فريق الدعم؟

654
00:34:17,363 --> 00:34:19,897
.اوه, ذلك اليوم

655
00:34:19,930 --> 00:34:21,763
.نعم, ذلك اليوم

656
00:34:21,796 --> 00:34:23,796
أتقصد ان اضع جانباً حقيقة انه لايفترض بي

657
00:34:23,830 --> 00:34:26,530
الحصول على مساعدة من استشاريين خارج الوكالة؟

658
00:34:26,563 --> 00:34:29,129
هل هناك سبب اخر؟

659
00:34:31,062 --> 00:34:33,563
.لا اعلم

660
00:34:35,463 --> 00:34:39,663
الوقوف هناك في الليل
.والامطار تهطل

661
00:34:41,196 --> 00:34:43,963
ظننت, من الاخرين الذين يتوجب عليهم معرفة ذلك؟

662
00:34:46,897 --> 00:34:48,596
ماذا؟

663
00:34:53,730 --> 00:34:55,563
.احب ذلك عندما تكون الحياة هكذا

664
00:34:55,596 --> 00:34:57,496
هكذا كيف, مبتلة؟

665
00:34:58,463 --> 00:35:00,863
.تصاعدية الى حدٍ ما

666
00:35:03,396 --> 00:35:06,096
عندما كنت صغيرة, اصدقائي وأنا
.اعتدنا ان نلعب لعبة الدجاجة

667
00:35:06,129 --> 00:35:07,830
والقطار على سكة الحديد القريبة
,من المنزل

668
00:35:07,863 --> 00:35:12,229
.ولم يستطع احد هزيمتي, حتى الأولاد

669
00:35:24,530 --> 00:35:26,563
.لا استطيع مقاومة السحرة

670
00:35:26,596 --> 00:35:29,563
ماهذا النوع من الاسماء على اية حال
..بالنسبة لفريق كرة سلة

671
00:35:29,596 --> 00:35:30,997
السحرة؟

672
00:35:31,029 --> 00:35:33,596
,ماذا هم, مثل
مشعوذين تحت اغطية؟

673
00:35:34,897 --> 00:35:36,329
الجُلُود الحمراء؟

674
00:35:36,363 --> 00:35:38,162
.احب الجُلُود الحمراء-
.أنا أيضاً-

675
00:35:38,196 --> 00:35:39,763
.لا, انا نشأت في الجُلُود الحمراء

676
00:35:39,796 --> 00:35:43,196
.اعتقد ان والدي كان مشجعاً للجلد الأحمر

677
00:35:43,229 --> 00:35:46,196
اعتاد ان يأخذني الى المباريات في
.البرد القارص

678
00:35:46,229 --> 00:35:48,129
.مرة من المرات ارتدينا اكياس نوم

679
00:35:49,496 --> 00:35:52,296
.تسلقنا للدخول, واقفلنا السّحابات

680
00:35:52,329 --> 00:35:53,763
.كل ماتستطيع ان تراه هي أعيننا

681
00:35:53,796 --> 00:35:55,129
.تملكين عينان رائعتان

682
00:35:55,162 --> 00:35:56,763
.شكراً لك

683
00:35:56,796 --> 00:35:58,029
.من النوع السرّي

684
00:35:58,062 --> 00:36:00,530
.آه, تأتي مناسبة مع العمل

685
00:36:00,563 --> 00:36:02,730
.عينان سرّيتان, هذا متطلب

686
00:36:02,763 --> 00:36:05,062
حقاً؟-
.نعم-

687
00:36:05,096 --> 00:36:06,596
.اوه, ياالهي, لقد افرطنا بالشراب

688
00:36:06,630 --> 00:36:07,863
.نعم, لقد افرطنا

689
00:36:07,897 --> 00:36:09,096
.اوه, آمل أن لا اتقيأ

690
00:36:09,129 --> 00:36:10,363
هل ستتقيأين؟

691
00:36:10,396 --> 00:36:12,096
.لا-
هل انتِ بخير؟-

692
00:36:12,129 --> 00:36:14,530
.انا نصف ايرلندية-
!الايرلنديون لا يتقيأون-

693
00:36:14,563 --> 00:36:17,696
لا, الا عندما يتعيّن علينا
.تحية البريطانيين

694
00:36:26,329 --> 00:36:28,696
.هذا انا هنا

695
00:36:34,263 --> 00:36:36,263
اتريد معرفة ماهو الامر حول كل هذا؟

696
00:36:36,296 --> 00:36:37,930
اختبار كشف الكذب؟

697
00:36:37,963 --> 00:36:39,930
.ظننت ان ذلك سرّي

698
00:36:39,963 --> 00:36:41,796
.انه كذلك

699
00:36:41,830 --> 00:36:45,229
.مات حميد

700
00:36:45,263 --> 00:36:48,129
شخصٌ ما دسّ له شفرة حلاقة في
.البيت الآمن

701
00:36:48,162 --> 00:36:50,530
.شقّ معصميه

702
00:36:53,162 --> 00:36:55,830
...إذن

703
00:37:53,162 --> 00:37:55,496
? -- ?

704
00:37:55,530 --> 00:37:58,396
? -- ?

705
00:37:58,429 --> 00:38:01,530
? -- ?

706
00:38:01,563 --> 00:38:05,196
أي أسرار أخرى تريدين اخباري بها, هاه؟

707
00:38:05,229 --> 00:38:06,596
ماذا هناك أيضاً لا اعلمه؟

708
00:38:06,630 --> 00:38:08,229
.لا استطيع سماع الاغنية

709
00:38:08,263 --> 00:38:09,696
كيف يمكنك الجلوس هناك فقط والاستماع
الى نحيب رعاة البقر

710
00:38:09,730 --> 00:38:11,496
بينما حياتنا تتهاوى؟

711
00:38:11,530 --> 00:38:13,363
احتاج الى ان اهدأ. لا استطيع التفكير
.بشكل جيد وانا لستُ هادئة

712
00:38:13,396 --> 00:38:15,730
.لا, مانحتاج اليه هو خطة لعينة

713
00:38:15,763 --> 00:38:18,429
ماذا لو ذهبنا الى المكسيك؟

714
00:38:18,463 --> 00:38:21,429
.لا. يجب ان نسلّم انفسنا-
.لا-

715
00:38:21,463 --> 00:38:23,062
.نعم, يمكننا ان نطلب الحجز الوقائي

716
00:38:23,096 --> 00:38:24,730
.أفضّل الموت على ذلك

717
00:38:24,763 --> 00:38:26,530
? -- ?

718
00:38:26,563 --> 00:38:29,129
.نعم؟ حسناً, سوف تموتين

719
00:38:36,496 --> 00:38:38,863
.يجب ان اقضي حاجتي

720
00:38:38,897 --> 00:38:42,263
? -- ?

721
00:38:42,296 --> 00:38:45,463
? -- ?

722
00:38:45,496 --> 00:38:47,296
? -- ?

723
00:38:48,863 --> 00:38:51,530
? -- ?

724
00:38:51,563 --> 00:38:53,730
? -- ?

725
00:38:53,763 --> 00:38:57,630
? -- ?

726
00:39:34,696 --> 00:39:37,563
.أنتِ مستيقظة

727
00:39:37,596 --> 00:39:39,663
.بسبب اظطراب الرحلات الجوية الطويلة, اعتقد هذا

728
00:39:39,696 --> 00:39:41,196
.لديّ اخبار سارّة

729
00:39:41,229 --> 00:39:43,897
اممم. هل تريد القليل من الشاي؟

730
00:39:43,930 --> 00:39:45,730
.شاي؟ بالتأكيد

731
00:39:45,763 --> 00:39:47,696
.شكراً

732
00:39:47,730 --> 00:39:49,897
.اوه

733
00:39:49,930 --> 00:39:53,863
.وضعت طلباً لنقلي لمحطة نيودلهي

734
00:39:53,897 --> 00:39:58,062
.إد ويليس سيتقاعد خلال بضع شهور

735
00:39:58,096 --> 00:40:01,096
.أظن اني حصلت على موافقة إستيس

736
00:40:01,129 --> 00:40:03,429
.اقبلي بالعمل الجديد

737
00:40:03,463 --> 00:40:05,463
.يمكنني القدوم معكِ

738
00:40:07,897 --> 00:40:10,296
.لا أريدك ان تأتي معي

739
00:40:10,329 --> 00:40:12,563
ماذا؟

740
00:40:12,596 --> 00:40:14,396
.أريد الذهاب بمفردي

741
00:40:14,429 --> 00:40:17,129
.احتاج أن اذهب بمفردي

742
00:40:17,162 --> 00:40:19,663
لماذا؟

743
00:40:19,696 --> 00:40:22,096
.انا فقط بحاجة الى ذلك

744
00:40:24,263 --> 00:40:25,830
لكم من الوقت؟

745
00:40:25,863 --> 00:40:29,296
.ل-لا اعرف

746
00:40:29,329 --> 00:40:30,830
اسبوع؟

747
00:40:30,863 --> 00:40:33,329
.لا اعلم ذلك

748
00:40:33,363 --> 00:40:36,229
شهر؟

749
00:40:36,263 --> 00:40:38,463
ماذا؟

750
00:40:38,496 --> 00:40:40,830
.لا اعلم ذلك

751
00:40:45,796 --> 00:40:48,530
عمل جديد؟

752
00:40:48,563 --> 00:40:51,162
مجرد خدعة؟

753
00:40:51,196 --> 00:40:53,930
طريقتك في رفضي بـ رفق؟

754
00:40:53,963 --> 00:40:56,329
...سول

755
00:40:56,363 --> 00:41:00,463
.نحن كأصدقاء مقربين يتشاركون في نفس المنزل

756
00:41:00,496 --> 00:41:03,463
,انت تغسّل الصحون
,وأنا اسقي الحديقة

757
00:41:03,496 --> 00:41:06,930
,انت تشاهد كرة القدم
.وأنا اشاهد برامج الطبخ

758
00:41:06,963 --> 00:41:09,830
.انت تلعب الجولف, وانا امارس اليوغا

759
00:41:14,329 --> 00:41:17,530
.يبدو مثالياً

760
00:41:44,162 --> 00:41:46,796
.هيا بنا. نحن متأخرون

761
00:41:48,863 --> 00:41:51,263
.هيا بنا

762
00:41:56,763 --> 00:41:59,196
,اقضِ يوماً ممتعاً في المدرسة
.أيتها الارنب السكر

763
00:42:00,429 --> 00:42:02,830
.صحيح

764
00:42:02,863 --> 00:42:04,997
.دانا

765
00:42:22,830 --> 00:42:24,663
هل ذهبت الى الكلية؟

766
00:42:24,696 --> 00:42:26,363
.نعم

767
00:42:26,396 --> 00:42:28,329
هل تخصصت في العلوم السياسية؟

768
00:42:28,363 --> 00:42:30,229
.نعم

769
00:42:30,263 --> 00:42:34,930
هل سبق ان بعت أسراراً لعميل آخر
في دولة آخرى؟

770
00:42:34,963 --> 00:42:36,396
.لا

771
00:42:36,429 --> 00:42:37,830
هل أنت متزوج؟

772
00:42:37,863 --> 00:42:41,663
.لا, ليس حقيقةً

773
00:42:42,897 --> 00:42:45,596
نعم أو لا؟

774
00:42:48,029 --> 00:42:50,396
.لا أعلم, لاري

775
00:42:51,630 --> 00:42:54,229
حسناً؟

776
00:42:54,263 --> 00:42:56,830
.ربما نعم, ربما لا

777
00:42:56,863 --> 00:42:58,229
شكلياً؟

778
00:42:58,263 --> 00:43:01,229
.شكلياً, نعم

779
00:43:01,263 --> 00:43:04,696
هل اعطيت

780
00:43:04,730 --> 00:43:07,029
أفضال حميد شفرة حلاقة؟

781
00:43:07,062 --> 00:43:09,429
.لا

782
00:43:10,663 --> 00:43:13,029
.هذا كل شي

783
00:43:13,062 --> 00:43:15,396
.أنت طليق

784
00:43:15,429 --> 00:43:17,129
.اوه

785
00:43:21,496 --> 00:43:23,863
.أتمنى ان لا اراك مجدداً

786
00:43:23,897 --> 00:43:25,796
.اوه, سوف تراني

787
00:43:25,830 --> 00:43:28,229
.شكراً, زميلي

788
00:43:42,596 --> 00:43:44,563
مشاكل في البيت؟

789
00:43:44,596 --> 00:43:46,463
.سوف تنتهي

790
00:43:46,496 --> 00:43:48,096
برودي التالي؟

791
00:43:48,129 --> 00:43:50,129
.برودي هو التالي

792
00:43:50,162 --> 00:43:51,897
.على افتراض انه سيأتي

793
00:43:51,930 --> 00:43:53,596
.هذه هي اللحظة, سول

794
00:43:53,630 --> 00:43:55,463
.أخيراً

795
00:43:55,496 --> 00:43:56,930
.دعينا نأمل

796
00:44:22,129 --> 00:44:23,997
.تفضل بالدخول, رقيب برودي

797
00:44:24,029 --> 00:44:25,496
.فقط قف هنا

798
00:44:25,530 --> 00:44:26,997
.لن يأخذ وقتاً طويلاً

799
00:44:27,029 --> 00:44:28,997
هل يمكنك ان, ااه, تنزع سترتك؟

800
00:44:29,029 --> 00:44:31,630
.يمكنك ان تضعها على الكرسي

801
00:44:37,997 --> 00:44:39,363
...اوه

802
00:44:52,730 --> 00:44:53,997
.حسناً

803
00:44:54,029 --> 00:44:57,062
الان, فقط اهدأ

804
00:44:57,096 --> 00:44:59,863
وأجب على جميع الاسئلة

805
00:44:59,897 --> 00:45:03,396
.بصدق, نعم أو لا

806
00:45:03,429 --> 00:45:04,863
مستعد؟-
.اها-

807
00:45:04,897 --> 00:45:06,897
.حسناً

808
00:45:06,930 --> 00:45:10,129
هل اسمك نيكولاس برودي؟

809
00:45:10,162 --> 00:45:11,696
.نعم

810
00:45:11,730 --> 00:45:14,263
هل انت عضو في فيلق مشاة
البحرية الامريكية؟

811
00:45:14,296 --> 00:45:15,596
.نعم

812
00:45:15,630 --> 00:45:18,096
هل تنوي إخبار الحقيقة اليوم هنا؟

813
00:45:18,129 --> 00:45:19,930
.نعم

814
00:45:19,963 --> 00:45:22,429
هل سبق ان بعت أسراراً لحكومة اجنبية؟

815
00:45:22,463 --> 00:45:24,062
.لا

816
00:45:24,096 --> 00:45:26,229
هل سبق ان إعتُقِلت؟

817
00:45:26,263 --> 00:45:30,396
.نعم-
.لقد استعرت سيارة ابي البونتياك ذات مرة

818
00:45:30,429 --> 00:45:32,229
.عندما كنت ابلغ من العمر 15

819
00:45:32,263 --> 00:45:35,596
هل سبق ان تم القبض عليك بسبب جناية؟

820
00:45:35,630 --> 00:45:37,263
.لا

821
00:45:37,296 --> 00:45:40,162
هل سبق ان قتلت رجلاً؟

822
00:45:40,196 --> 00:45:41,830
.نعم

823
00:45:41,863 --> 00:45:45,062
هل اعطيت أفضال حميد شفرة حلاقة؟

824
00:45:45,096 --> 00:45:46,062
.لا

825
00:45:46,096 --> 00:45:47,963
هل تعيش

826
00:45:47,997 --> 00:45:49,796
في 3319 غرب شارع تشامبان؟

827
00:45:49,830 --> 00:45:51,463
.نعم

828
00:45:51,496 --> 00:45:53,196
هل تُنادى أحياناً بـ نيك؟

829
00:45:53,229 --> 00:45:55,196
.نعم

830
00:45:55,229 --> 00:45:57,096
هل بوسطن عاصمة ولاية ماساتشوستس؟

831
00:45:57,129 --> 00:45:58,763
.نعم

832
00:45:58,796 --> 00:46:00,296
هل تعرف أفضال حميد؟

833
00:46:00,329 --> 00:46:01,730
.نعم

834
00:46:01,763 --> 00:46:03,463
هل قابلته في سوريا؟

835
00:46:03,496 --> 00:46:05,596
.نعم

836
00:46:05,630 --> 00:46:07,396
هل دسست له شفرة حلاقة؟

837
00:46:07,429 --> 00:46:09,196
.لا

838
00:46:09,229 --> 00:46:11,563
.اسأله مجدداً

839
00:46:12,796 --> 00:46:14,763
هل دسست

840
00:46:14,796 --> 00:46:17,229
لأفضال حميد شفرة حلاقة؟

841
00:46:17,263 --> 00:46:20,496
.لا

842
00:46:23,329 --> 00:46:26,229
.اسأله ان كان قد خان زوجته من قبل

843
00:46:28,663 --> 00:46:31,630
.هيّا, اسأله

844
00:46:31,663 --> 00:46:35,363
هل سبق ان خنتَ زوجتك من قبل؟

845
00:46:38,096 --> 00:46:40,496
.لا

846
00:46:44,162 --> 00:46:46,730
.حسناً, لاري, انتهي من ذلك

847
00:46:46,763 --> 00:46:49,563
.شكراً لك, رقيب برودي

848
00:46:49,596 --> 00:46:50,763
هذا كل شي؟
انتهى الامر؟

849
00:46:50,796 --> 00:46:52,296
.لقد انتهينا

850
00:46:52,329 --> 00:46:53,830
.انه يكذب

851
00:46:53,863 --> 00:46:55,630
.لقد اجتاز اختبار كشف الكذب

852
00:46:55,663 --> 00:46:58,029
نفس الذي اخذناه أنا وأنتِ
.ونجتازه في كل مرة ناخذه

853
00:46:58,062 --> 00:46:59,463
.أو على الاقل انا اجتازه

854
00:47:01,630 --> 00:47:05,263
.لقد .. لقد انتهى الامر

855
00:47:05,296 --> 00:47:07,196
.الرجل سليم

856
00:47:07,229 --> 00:47:09,663
...سول

857
00:47:10,863 --> 00:47:14,630
.. لايمكنك انكار الحقائق

858
00:47:14,663 --> 00:47:16,429
..ماشاهدناه للتو

859
00:47:16,463 --> 00:47:18,663
لمجرد انك فقط تجدينهم
.غير مريحين بالنسبة لكِ

860
00:47:24,296 --> 00:47:26,663
...إذن

861
00:47:26,696 --> 00:47:30,029
الان نحن نعلم

862
00:47:30,062 --> 00:47:33,029
.ان الرقيب برودي كان مخلصاً لزوجته

863
00:47:33,062 --> 00:47:35,296
:السؤال

864
00:47:35,329 --> 00:47:36,897
في ماذا يهمنا ذلك؟

865
00:47:36,930 --> 00:47:38,396
ما الامر بشأن ذلك كله؟

866
00:47:56,730 --> 00:47:58,496
.اصعدي

867
00:48:23,263 --> 00:48:33,393
PaoLo 3 ترجمة