1
00:00:-02,-588 --> 00:00:01,820
ترجمة : هشام يحيى
2
00:00:02,455 --> 00:00:05,329
.القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة
3
00:00:05,364 --> 00:00:08,165
شنّتَ سلسلة من الغارات
.على المنشآت الإرهابية
4
00:00:08,199 --> 00:00:10,163
الرحلة رقم 103 تحطمت
.فى بلدة لوكربي
5
00:00:10,197 --> 00:00:11,631
.لقد قام بأعمال ارهابية
6
00:00:11,666 --> 00:00:14,309
فى أفريقيا ، أوروبا
. و الشرق الأوسط
7
00:00:14,343 --> 00:00:16,912
هذا لن يتوقف ، هذا
.العدوان ضد الكويت
8
00:00:16,946 --> 00:00:18,680
.سعيه بلا رحمة للارهاب
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,320
...لن نقوم بأي تمييز
10
00:00:20,355 --> 00:00:21,827
المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم
11
00:00:21,862 --> 00:00:23,029
اثناء تزودها بالوقود
.فى ميناء عدن
12
00:00:23,063 --> 00:00:24,999
.لقد كان هذا عمل ارهابى
13
00:00:25,033 --> 00:00:27,505
.لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً
14
00:00:27,540 --> 00:00:29,843
الاغنية القادمة التى سنقوم
...بعزفها لكم
15
00:00:29,878 --> 00:00:31,013
.هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة
16
00:00:31,047 --> 00:00:33,618
.حتى يوقفه شىء ما
17
00:00:33,653 --> 00:00:36,456
أنا فقط أقوم بالتأكد من
.أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى
18
00:00:36,490 --> 00:00:40,063
اصطدام الطائرة
.ببرج التجارة العالمى
19
00:00:41,433 --> 00:00:43,701
.الآلاف من الناس تجرى
20
00:00:43,735 --> 00:00:47,408
.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج
21
00:00:54,017 --> 00:00:56,486
ما هذا الذى تفعله هنا؟
22
00:00:56,520 --> 00:00:58,489
!يا إلهي
23
00:00:58,524 --> 00:01:00,492
اللعنة ! لقد فاتني
.شىء ما من قبل
24
00:01:00,526 --> 00:01:03,297
أنا لن ادع.....لا استطيع
.ترك هذا يحدث مجدداً
25
00:01:04,599 --> 00:01:06,734
.لقد كان ذلك منذ عشر سنوات
26
00:01:06,768 --> 00:01:08,436
كلُ منّا فاته شىء
.ذلك اليوم
27
00:01:08,470 --> 00:01:10,437
.الجميع ليسوا أنا
28
00:01:11,258 --> 00:01:19,258
ترجمة : هشام يحيى
29
00:01:20,616 --> 00:01:22,984
: "سابقاً فى "أرض الوطن
30
00:01:23,018 --> 00:01:26,153
هل تخبريني أن وكالة الاستخبارات
تعتقد أني اعمل لحساب القاعدة؟
31
00:01:26,187 --> 00:01:29,423
أنا اعتقد أنكَ تعمل
.لحساب القاعدة
32
00:01:29,457 --> 00:01:31,091
."لقد أخطأنا بشأن "برودي
33
00:01:31,125 --> 00:01:33,294
! انتظر
34
00:01:33,329 --> 00:01:34,629
.لقد-لقد أخطأتُ
35
00:01:34,664 --> 00:01:36,665
عطلة نهاية هذا الأسبوع ، هذا الوقت
، الذي أمضيناه معاً
36
00:01:36,699 --> 00:01:38,835
. لقد كان حقيقياً
37
00:01:38,869 --> 00:01:41,205
. مهلاً ، كاري ، تباً لكِ
38
00:01:45,144 --> 00:01:47,446
ادعو كل يوم
39
00:01:47,480 --> 00:01:51,484
ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله
.من أجل عيسى
40
00:01:51,519 --> 00:01:53,053
.هذا عيسى ، ابنى
41
00:01:53,088 --> 00:01:54,822
.أريد تعليمه اللغة الأنجليزية
42
00:01:54,856 --> 00:01:57,892
يجب أن يكون البيت قوياً"
".ليبقيهم بأمان
43
00:01:57,926 --> 00:01:59,929
.هذا ممتاز حقاً
44
00:02:02,265 --> 00:02:04,868
اصابَ -صاروخ طائرة بدون طيار- و دمرَ
جزء من مجمع
45
00:02:04,903 --> 00:02:06,204
.فى جبال شمال العراق
46
00:02:06,238 --> 00:02:07,672
الصور التى تُذاع
47
00:02:07,706 --> 00:02:09,407
لأجساد 83 طفلاً ميتاً
48
00:02:09,441 --> 00:02:11,143
،يُزعم أنهم قتلوا فى الغارة
49
00:02:11,177 --> 00:02:14,214
.نعتقد أنها مزيفة
50
00:02:14,248 --> 00:02:16,183
قام الإرهابيون بتزيفها
.لأغراض دعائية
51
00:02:16,217 --> 00:02:17,885
...نائب الرئيس
والمُخطّط الرئيسي لغارات الطيران
52
00:02:17,919 --> 00:02:20,755
.التى قتلتَ عيسى الصغير
53
00:02:20,789 --> 00:02:23,825
.سيطلب منكَ الترشح لمنصب سياسي
54
00:02:23,859 --> 00:02:28,497
.إذا قبلتَ
ستكون هذه أشارة لأبو نزيز
55
00:02:28,531 --> 00:02:30,933
إنكَ ما زلت ملتزم
.بتنفيذ هذه الخطة
56
00:02:30,968 --> 00:02:32,568
."تعرفتْ "إيلين" للتو على "توم واكر
57
00:02:32,603 --> 00:02:34,570
.هو الإرهابي
58
00:02:34,605 --> 00:02:36,038
.توم ماتَ
.هذا ما قالوه لي
59
00:02:36,073 --> 00:02:40,609
يجب أن نجده قبل
.حدوث أي شيء
60
00:02:40,644 --> 00:02:44,113
واكر" ..يقابل رجل"
.للقيام ببعض الأعمال
61
00:02:44,147 --> 00:02:46,382
.إنه يقود سيارة لوحة أرقامها دبلوماسية
62
00:02:46,416 --> 00:02:50,052
، ها هو على اليسار
.منزل الدبلوماسي السعودي
63
00:02:50,086 --> 00:02:52,922
"ماذا لو لم نحصل من السيد "زهراني
على أي شىء قريباً؟
64
00:02:52,956 --> 00:02:56,693
.سنجد طريقة ذكية لاستجوابه
65
00:03:10,242 --> 00:03:12,611
ماذا نعرف؟
.القليل حتى الآن
66
00:03:12,645 --> 00:03:14,112
، لكن فى مجال عملنا
67
00:03:14,147 --> 00:03:16,481
.أحياناً القليل يكون كافي
68
00:03:16,516 --> 00:03:18,049
،"لدينا "منصور الزهراني
69
00:03:18,084 --> 00:03:19,418
،رجل دمث و هو السكرتير الثاني
70
00:03:19,452 --> 00:03:21,486
.للسفارة السعودية
71
00:03:21,521 --> 00:03:23,555
نراه هنا و هو ذاهب للعمل
.قبل ثلاثة أيام
72
00:03:23,589 --> 00:03:25,490
.قمنا بمراقبته على مدار الساعة
73
00:03:25,525 --> 00:03:28,226
قمنا بالتصنت على كل مكالمة
.أجراها الأسبوع الماضي
74
00:03:28,261 --> 00:03:30,461
،بحثنا فى حياته المهنية
75
00:03:30,496 --> 00:03:32,764
،حياته المالية
.حياته الشخصية
76
00:03:32,798 --> 00:03:36,168
.باختصار ، قمنا بقلب حياته رأساً على عقب
77
00:03:36,203 --> 00:03:37,803
.وجدنا نقطتين مثيرين للاهتمام
78
00:03:37,838 --> 00:03:39,472
...النقطة الأولى
79
00:03:39,506 --> 00:03:43,309
الزهراني يدين بأموال قيمتها
حوالى 750,000 دولاراً
80
00:03:43,344 --> 00:03:45,980
،بسبب استثمارت
.حتى أنا اعرف أنه يجب تجنبها
81
00:03:46,014 --> 00:03:47,114
...النقطة الثانية
82
00:03:47,149 --> 00:03:50,318
.الزهراني شاذ
83
00:03:50,352 --> 00:03:52,254
،لديه ثلاث زوجات
84
00:03:52,288 --> 00:03:53,422
.عشرة أطفال
85
00:03:53,456 --> 00:03:55,658
.إنه مسلم ورع و لديه ضمير حي
86
00:03:55,692 --> 00:03:56,792
كل يوم خميس يعتقد الجميع
87
00:03:56,827 --> 00:03:58,528
أنه يقوم بالركض فى
"حديقة "روك كريك
88
00:03:58,562 --> 00:04:01,532
بينما فى الحقيقة ، هو يقوم بزيارة
."حمام عام فى "دوبونت سيركل
89
00:04:03,969 --> 00:04:08,073
تمكنا من الدخول للمكان
.خلال أخر زيارة له
90
00:04:17,984 --> 00:04:20,986
،كما نرى
.إنه رجل شقي
91
00:04:24,724 --> 00:04:27,625
اعتقد أنه باستخدام هذه النقاط
سنحصل على ما نريد
92
00:04:27,660 --> 00:04:30,561
وهو أن يخبرنا هذا اللعين
"عن مكان "توم واكر
93
00:04:30,595 --> 00:04:32,396
وما هى المؤامرة التى
.يدبرها هو و أبو نزير
94
00:04:32,430 --> 00:04:34,364
الزهراني يدين بمعظم أمواله
95
00:04:34,399 --> 00:04:36,966
."لبنك أسهم خاص اسمه "ماركت سكيورتى
96
00:04:37,001 --> 00:04:39,001
،كما قلتَ ، ليس لدينا الكثير
97
00:04:39,036 --> 00:04:40,336
.ولكن بالتأكيد لدينا شيء ما
98
00:04:56,018 --> 00:04:58,252
وليام بريتشارد؟-
.هذا أنا-
99
00:05:01,023 --> 00:05:02,757
."اسمي "كاري ماتسون
100
00:05:02,791 --> 00:05:04,993
أنتِ حقاً جاسوسة؟
101
00:05:05,027 --> 00:05:07,028
.اه ، ضابطة استخبارات فى الحقيقية
102
00:05:07,063 --> 00:05:08,330
.هذا شيء مثير
103
00:05:08,364 --> 00:05:09,898
هل يمكنني اخبار زوجتي عن هذا؟
104
00:05:09,932 --> 00:05:13,335
.لا-
.أكثر أثارة-
105
00:05:13,369 --> 00:05:15,404
،كما ذكرتُ لكَ خلال اتصالي
نحنُ مهتمون
106
00:05:15,438 --> 00:05:17,773
..باحد عملائكَ
.منصور الزهراني
107
00:05:17,807 --> 00:05:19,875
.نعم ، استخرجتُ ملفه
.قمتُ بقراءته سريعاً
108
00:05:19,909 --> 00:05:23,078
ما رأيكَ فى أن تسبب له
بعض الألم؟
109
00:05:23,112 --> 00:05:24,779
،أفضل أن احصل على أموالي منه
110
00:05:24,814 --> 00:05:27,215
،ولكن أقل من ذلك
.إيذائه سيكون شيئاً مرضياً
111
00:05:27,249 --> 00:05:28,516
بماذا استطيع خدمتكِ؟
112
00:05:28,551 --> 00:05:31,352
.نود أن نستعير بنككَ
113
00:05:31,387 --> 00:05:33,287
أمتأكدة أنّي لا يمكنني اخبار زوجتي؟
114
00:06:45,391 --> 00:06:47,793
رقيب برودي؟-
.نعم-
115
00:06:47,827 --> 00:06:51,263
.يجب أن نتحقق من المنزل ، سيدي
116
00:06:51,297 --> 00:06:53,765
لماذا؟-
.نحنُ عملاء جهاز الخدمة السرية ، سيدى
117
00:07:05,377 --> 00:07:09,113
،رقيب برودي
.آسفون على التطفل
118
00:07:09,147 --> 00:07:11,014
الجميع فى حالة تأهب
119
00:07:11,049 --> 00:07:13,317
.بسبب صديقكَ القناص
120
00:07:13,352 --> 00:07:18,457
"يجب أن اسأل...هل "واكر
قناص جيد كما يقولوا؟
121
00:07:18,491 --> 00:07:20,859
.نعم ، هو كذلك
122
00:07:20,894 --> 00:07:22,528
.شيء سيئ بالنسبة لنا
123
00:07:24,064 --> 00:07:25,231
.غادروا الغرفة
124
00:07:27,834 --> 00:07:30,970
أنا معجب جداً
بطريقة تأقلمكَ
125
00:07:31,005 --> 00:07:32,872
.فى هذا العالم منذ عودتكَ
126
00:07:32,907 --> 00:07:34,840
.شكراً ، سيدي
127
00:07:34,875 --> 00:07:37,542
..."النائب "ريتشارد جونسون
هل تعرف أي شيء عنه؟
128
00:07:37,577 --> 00:07:40,045
.لقد شاهدتُ الأخبار
129
00:07:40,079 --> 00:07:42,147
ما هو رأيكَ بالترشح لمنصبه
130
00:07:42,181 --> 00:07:44,148
فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟
131
00:07:44,182 --> 00:07:48,418
سيكون من دواعي سروري
العمل مع رجل
132
00:07:48,453 --> 00:07:50,987
قاتلَ فى الحرب على الإرهاب بالفعل
133
00:07:51,021 --> 00:07:52,688
،رجل عاشَ وسط الأعداء
134
00:07:52,723 --> 00:07:54,223
.و يمكنه فهمهم
135
00:07:57,427 --> 00:07:58,861
ما هو رأيكَ؟
136
00:07:58,895 --> 00:08:00,962
هل أنتَ مهتم؟
137
00:08:03,633 --> 00:08:05,934
.نعم
138
00:08:05,968 --> 00:08:08,336
.أنا مهتم
139
00:08:08,371 --> 00:08:09,871
.شيء جيد ، شيء جيد
140
00:08:11,974 --> 00:08:15,543
.يجب أن اتحدث لزوجتي أولاً
141
00:08:15,577 --> 00:08:16,544
هل يوجد مشكلة؟
142
00:08:16,578 --> 00:08:18,212
.لاكون صريح ، من الممكن أن يوجد
143
00:08:18,246 --> 00:08:21,748
.حسنا ، سنحتاج إليّها معنا
.فهى نصف القصة
144
00:08:21,782 --> 00:08:24,717
بطل حرب يعود لموطنه
بعد ثمان سنوات فى السجن
145
00:08:24,752 --> 00:08:26,786
.ليجد زوجته الجميلة و المحبة
146
00:08:26,820 --> 00:08:29,589
أنا متأكد من أنكَ ستتمكن
.من إقناعها
147
00:08:35,295 --> 00:08:36,796
.تحركوا
148
00:08:45,140 --> 00:08:47,542
.الزهراني لديه حصانة دبلوماسية
149
00:08:47,576 --> 00:08:50,579
،هذا لا يعني الكثير لكم هنا
150
00:08:50,613 --> 00:08:53,982
،ولكن فى وزارة الخارجية
.هذا يعني لنا مشكلة خطيرة
151
00:08:54,016 --> 00:08:55,483
.نحنُ لن نجره إلى تونس
152
00:08:55,517 --> 00:08:56,784
.أو نعذبه باستخدام محاكاة الغرق
153
00:08:56,819 --> 00:08:59,153
.سنكون مؤدبين جداً و في غاية اللطف
154
00:08:59,187 --> 00:09:01,289
سأسأله بعض الأسئلة فقط
.خلال وقت غدائه
155
00:09:01,323 --> 00:09:04,258
من المفترض ألا تقوم وكالة الاستخبارات
.بأي عمليات على الأراضى الأمريكية
156
00:09:04,292 --> 00:09:07,294
.هذا ضد ميثاقكم
.هذا عمل المباحث الفيدرالية
157
00:09:07,328 --> 00:09:10,931
الزهراني يدير خلية إرهابية
.من داخل السفارة السعودية
158
00:09:10,965 --> 00:09:13,733
هو و "توم واكر" يخططوا لهجوم
.على الولايات المتحدة
159
00:09:13,768 --> 00:09:15,135
.اللعنة على هذا الميثاق
160
00:09:15,169 --> 00:09:17,571
.هو لا يعني هذا-
.بلى ، اعني-
161
00:09:17,606 --> 00:09:20,341
أنتَ لا تعرف حتى
.إذا كان هذا سيجدي نفعاً
162
00:09:20,376 --> 00:09:21,843
...ستقوموا بالأمساك بالرجل
163
00:09:21,877 --> 00:09:23,445
.أغواء-
ستقوموا بأغواء الرجل-
164
00:09:23,480 --> 00:09:25,113
للدخول للبنك ، ثم ماذا؟
165
00:09:25,148 --> 00:09:26,415
.ربما لديكم ساعتين
166
00:09:26,449 --> 00:09:28,083
.سيكون لدينا ساعتين في البنك
167
00:09:28,117 --> 00:09:29,451
لديكم بالكاد ساعتين
168
00:09:29,485 --> 00:09:31,654
قبل أن تشعر السفارة السعودية
.بغيابه
169
00:09:31,688 --> 00:09:33,689
ماذا لو لم يخبركم بأي شيء؟
170
00:09:33,723 --> 00:09:36,091
كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية
.مثل كونه ضد المسيح هنا
171
00:09:36,126 --> 00:09:39,128
أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية
.مع المملكة السعودية
172
00:09:39,162 --> 00:09:41,664
لو لم يخبرنا بشيء سنقوم بفضحه
173
00:09:41,698 --> 00:09:43,833
.سيخسر كل شيء لديه الآن
174
00:09:43,867 --> 00:09:46,770
.اعني كل شيء-
.لا اجد أي سبب مقنع لعدم فعل هذا-
175
00:09:46,804 --> 00:09:50,306
ألم تكن تسمعني؟
.لقد اعطيتكَ للتو عشرة أسباب مقنعة
176
00:09:50,341 --> 00:09:53,109
.ساخبر وزير الخارجية بهذا الأمر ، دايفيد
177
00:09:53,143 --> 00:09:57,447
.وسالحق كل اعتراضاتي على هذا الطلب اللعين
178
00:09:57,481 --> 00:09:59,283
.كما تشاء
179
00:10:02,588 --> 00:10:04,723
.كاري ، أريدكِ أن تجري هذا الاستجواب
180
00:10:04,757 --> 00:10:07,693
ألا يجب أن يقوم "سول" بهذا؟
181
00:10:07,727 --> 00:10:10,062
الزهراني سيكون فى غاية الاحراج
.لو كان المحقق امرأة
182
00:10:10,096 --> 00:10:12,665
.سيعطينا هذا بعض الأفضلية-
.دايفيد على حق-
183
00:10:18,104 --> 00:10:20,506
"كل شيء نعرفه عن "الزهراني
.موجود هنا
184
00:10:20,540 --> 00:10:22,841
هل أنتَ موافق فعلاً على
قيامي بهذا الاستجواب؟
185
00:10:22,875 --> 00:10:26,311
.أنتِ الشخص المناسب للقيام بهذا
186
00:10:26,345 --> 00:10:28,213
سول؟
187
00:10:30,249 --> 00:10:31,850
.أنا بخير
188
00:10:34,587 --> 00:10:38,590
أتتذكر ما قلته لى حول الحصول
على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟
189
00:10:38,624 --> 00:10:40,258
ماذا؟
190
00:10:40,292 --> 00:10:42,260
كنتَ تحاول العثور على
،ما يجعلهم بشر
191
00:10:42,294 --> 00:10:45,196
.لا ما يجعلهم إرهابين
192
00:10:45,231 --> 00:10:48,233
.تبدو نصيحة جيدة
193
00:10:49,535 --> 00:10:51,770
.من الأفضل المضي قدماً
194
00:11:17,396 --> 00:11:20,765
.ياللمسيح ، لقد اخفتني-
.آسف-
195
00:11:20,799 --> 00:11:22,633
هل وصلَ الاطفال إلى المدرسة بخير؟
196
00:11:22,668 --> 00:11:24,635
.نعم ، بشكواهم المتكررة
197
00:11:24,670 --> 00:11:28,139
كريس" مقتنع بأنه أسوأ رياضي"
،فى الصف الثامن كله
198
00:11:28,173 --> 00:11:30,140
و "دانا" مقتنعة أنها سحاقية
199
00:11:30,175 --> 00:11:32,476
.لأن الأولاد يثيروا اشمئزازها
200
00:11:36,315 --> 00:11:37,716
ماذا يجري؟
201
00:11:37,750 --> 00:11:41,820
.بينما كنتِ فى الخارج ، جائني زائر
202
00:11:41,854 --> 00:11:43,589
منْ؟
203
00:11:43,623 --> 00:11:47,260
.نائب رئيس الولايات المتحدة
204
00:11:47,294 --> 00:11:49,929
في منزلنا؟
.إنه فى حالة فوضى
205
00:11:49,963 --> 00:11:51,631
.اشك أنه لاحظ هذا
206
00:11:51,665 --> 00:11:53,633
ماذا أرادَ؟
207
00:11:53,667 --> 00:11:55,802
أتتذكري النائب "جونسون"؟
208
00:11:55,836 --> 00:11:58,905
هذا اللقيط الذي شاهدناه
على التلفاز فى منزل "جاينز"؟
209
00:11:58,939 --> 00:12:02,275
سيستقيل ، ويريدوا
.مني الترشح لمنصبه
210
00:12:02,309 --> 00:12:04,276
.كنتُ اشك فى هذا
211
00:12:04,311 --> 00:12:05,845
لقد رفضتَ ، صحيح؟
212
00:12:05,879 --> 00:12:07,846
حسناً ، لقد قلتُ إني ساتحدث
.معكِ أولاً
213
00:12:07,881 --> 00:12:09,181
هل تنوي حقاً قبول هذا؟
214
00:12:09,215 --> 00:12:10,449
.لا يمكن أن تكون جاداً
215
00:12:10,483 --> 00:12:12,317
حسناً ، ماذا سافعل غير ذلك؟
216
00:12:12,351 --> 00:12:14,653
هل ابقى فى الفيلق
واعود إلى العراق؟
217
00:12:14,688 --> 00:12:16,455
.برودي ، بدأتَ حياتنا بالعودة للمسار الصحيح للتو
218
00:12:16,490 --> 00:12:18,324
.وبدأ زواجنا بالعودة للمسار الصحيح للتو
219
00:12:18,359 --> 00:12:20,960
وأنتَ تريد أن تعمل فى السياسة؟
.ستكون غائب دائماً
220
00:12:20,995 --> 00:12:23,030
.سيكون الأمر مثل رحيلكَ مرة آخرى
221
00:12:23,064 --> 00:12:24,698
.سأوفر وقتاً كثيراً لكِ و للاطفال
222
00:12:24,732 --> 00:12:26,433
.لا . قطعاً لا
223
00:12:26,467 --> 00:12:27,701
.لا يمكنكَ فعل هذا
224
00:12:29,204 --> 00:12:31,005
.اعتقد أني سأحدث فرقاً
225
00:12:31,039 --> 00:12:33,608
هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل
226
00:12:33,642 --> 00:12:36,844
بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟
227
00:12:36,879 --> 00:12:38,479
.لإن هذا ما سيحدث
سيقوموا بالبحث عن
228
00:12:38,514 --> 00:12:40,548
.عن الأسرار حتى يجدوها
.أنتِ لا تعلمي هذا
229
00:12:40,582 --> 00:12:41,816
أنا و مايك
230
00:12:41,850 --> 00:12:44,151
.أنتَ و سيدة الاستخبارات التي ضاجعتها
231
00:12:51,192 --> 00:12:53,226
.لا تكن ساذجاً
232
00:12:53,260 --> 00:12:57,164
،كل هذا سينكشف
.بكامل تفاصيله المقيتة
233
00:13:00,068 --> 00:13:02,370
.يجب أن اغير ملابسي
يبدوا أني أصبحتُ
234
00:13:02,405 --> 00:13:05,540
مثل واحدة من تلك النساء اللاتي
.يأخذن أولادهم للمدرسة بملابس النوم
235
00:13:13,551 --> 00:13:14,918
.الزوجات
236
00:13:14,952 --> 00:13:18,554
.ثلاثة...زهراء ، هاله و ياسمين
237
00:13:18,589 --> 00:13:20,657
قابلَ زهراء حينما كانوا
.في سن الخامسة عشر
238
00:13:20,691 --> 00:13:22,358
.زواج تقليدي ، بالطبع
239
00:13:22,392 --> 00:13:25,862
...انجبَ منها أول خمسة أبناء له
240
00:13:28,700 --> 00:13:31,035
...فريد ، صهيل
241
00:13:31,069 --> 00:13:32,770
، جميلة
242
00:13:32,805 --> 00:13:33,938
.هدى و وديع
243
00:13:33,972 --> 00:13:35,205
كيف يمكن لشخص ما
244
00:13:35,240 --> 00:13:36,440
أن يكون سنه 15 عام و يتزوج؟
245
00:13:36,474 --> 00:13:38,042
ما الذى يمكن لشخص سنه 15 عام
246
00:13:38,076 --> 00:13:40,544
،أن يعرفه عن تعقيدات العلاقات بين البشر
247
00:13:40,579 --> 00:13:42,512
وعن رعاية عائلة؟
248
00:13:42,547 --> 00:13:44,014
.أكثر مما تعرف أنتَ
249
00:13:44,048 --> 00:13:45,082
...اوه
250
00:13:51,222 --> 00:13:53,056
.ماتسون" تتحدث"
251
00:13:53,090 --> 00:13:55,725
.مرحبا ،إنه أنا ، برودي
252
00:13:56,960 --> 00:13:58,694
أأنتِ بالمنزل؟
253
00:13:58,728 --> 00:14:00,095
.نعم ،أنا بالمنزل
254
00:14:00,129 --> 00:14:01,663
أريد أن أراكِ
255
00:14:03,098 --> 00:14:05,099
لماذا؟
256
00:14:05,134 --> 00:14:07,367
.أمر شخصي
257
00:14:07,402 --> 00:14:09,603
حسناً ، متى؟
258
00:14:09,637 --> 00:14:10,838
.الآن
259
00:14:12,473 --> 00:14:16,143
.لا استطيع
ماذا عن غداً مساءاً؟
260
00:14:16,177 --> 00:14:18,946
لماذا لا نلتقي الليلة؟-
.أنا اعمل-
261
00:14:18,981 --> 00:14:21,082
.نعم ، إنها تعمل
262
00:14:21,117 --> 00:14:22,450
منْ هذا؟
263
00:14:22,485 --> 00:14:26,288
اوه، لا أحد
.هو جار لي
264
00:14:26,322 --> 00:14:29,158
أأنتِ متاكدة أنه لا يمكننا اللقاء الليلة؟
265
00:14:29,192 --> 00:14:32,562
.نعم ، متأكدة. آسفة
266
00:14:32,597 --> 00:14:35,332
حسنا ، غداً
متى و أين؟
267
00:14:35,366 --> 00:14:38,168
.يمكننا الذهاب إلى تلك الحانة
268
00:14:38,202 --> 00:14:40,771
لماذا لا أتي إلى منزلكِ؟
269
00:14:40,805 --> 00:14:45,142
اوه...موافقة .بالطبع
270
00:14:45,176 --> 00:14:48,612
7:00؟
.سأرسل لكَ العنوان
271
00:14:48,647 --> 00:14:51,315
.حسنا ، عظيم
.أراكِ لاحقا
272
00:14:53,452 --> 00:14:55,486
ألديكِ موعد عاطفي؟
273
00:14:56,789 --> 00:14:59,324
.بالكاد
274
00:14:59,358 --> 00:15:01,159
إذن ، هل ترسلي عنوانكِ إلى سبّاك؟
275
00:15:01,194 --> 00:15:03,128
ليس من شأنكَ
276
00:15:03,163 --> 00:15:06,331
.منْ أرسل له عنواني
277
00:15:06,366 --> 00:15:08,434
أتعتقد أن ما لدينا كافي؟
278
00:15:08,468 --> 00:15:11,103
أتعتقد أن الزهراني سيتحدث؟
279
00:15:11,138 --> 00:15:13,105
،حسنا ، أنتِ تعرفي مثلي تماما
280
00:15:13,140 --> 00:15:15,875
،هناك أشخاص ينحنوا و يطلبوا الرحمة
281
00:15:15,909 --> 00:15:18,878
وهناك نوع آخر يصبح بطلاً
282
00:15:18,912 --> 00:15:20,580
.ومستعد للموت من أجل ما يفعل
283
00:15:45,706 --> 00:15:48,675
.لقد وصلَ
284
00:15:53,947 --> 00:15:55,848
أأنتِ بخير؟
285
00:15:55,882 --> 00:15:58,818
.انظري إليّ ، من فضلكِ
286
00:15:58,852 --> 00:16:01,320
.أنا بخير
287
00:16:01,355 --> 00:16:04,323
.جيد
.من الجيد أنكِ بخير
288
00:16:04,358 --> 00:16:07,059
.الجيد هو شيء جيد
289
00:16:09,630 --> 00:16:11,163
.كاري
290
00:16:14,701 --> 00:16:16,969
.انزعي احشاء هذا اللعين
291
00:16:42,731 --> 00:16:44,967
.مرحبا-
.مرحبا-
292
00:16:45,001 --> 00:16:47,436
.اخبروني أني ساجدكَ هنا
293
00:16:47,471 --> 00:16:49,806
هل تتمرن على التصويب أثناء القفز؟
294
00:16:49,840 --> 00:16:51,975
.شيء كهذا
295
00:16:53,845 --> 00:16:57,213
كيف حال فككَ؟-
.بخير-
296
00:16:57,248 --> 00:17:01,184
.أنا آسف ،يا رجل
.لقد تخطيت حدودي
297
00:17:02,853 --> 00:17:06,723
.لا . كنتُ استحق هذا
298
00:17:11,629 --> 00:17:13,896
ماذا تريد ، برودي؟
299
00:17:15,666 --> 00:17:20,602
أقول لكَ ، يا رجل ،العودة للوطن
.شيء قاسي
300
00:17:20,637 --> 00:17:22,971
.أنا منصت-
أنا اقوم بالاستعراض مثل الجندي الدمية-
301
00:17:23,005 --> 00:17:24,873
.أو جالس فى المنزل لا افعل شيء
302
00:17:26,174 --> 00:17:27,908
.أريد أن اكون فى الخدمة
303
00:17:27,943 --> 00:17:29,643
.أريد أن افعل شيئا مهما
304
00:17:31,879 --> 00:17:34,948
.نائب الرئيس "والدن" طلبَ مني الترشح لمجلس النواب
305
00:17:34,983 --> 00:17:39,019
هل أنتَ جاد؟-
.نعم-
306
00:17:39,053 --> 00:17:41,422
.جيس" لا تريد مني فعل هذا"
307
00:17:41,456 --> 00:17:45,292
.لقد استخدمتَ حق الفيتو-
لماذا؟-
"حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن"
308
00:17:45,327 --> 00:17:48,196
.اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار
309
00:17:55,671 --> 00:17:56,938
أتريد فعل هذا؟
310
00:17:56,973 --> 00:18:00,042
.لابد أن افعل شيئاً ما
311
00:18:00,076 --> 00:18:06,148
.إما هذا أو سيتم سحبي للعراق مجدداً
"يقصد عقلياً و نفسياً"
312
00:18:06,182 --> 00:18:09,651
.هذا يدمر عائلتي
313
00:18:09,686 --> 00:18:12,955
.اعاني من تقلب فى المزاج
314
00:18:12,989 --> 00:18:15,557
.ليس من الممتع التواجد بجواري
315
00:18:20,229 --> 00:18:22,731
...مهلا ،مايكي ، أنتَ و
316
00:18:25,068 --> 00:18:26,735
...أنتَ و جيسيكا
317
00:18:29,372 --> 00:18:32,841
.لم تفعلوا أي شيء خاطئ
318
00:18:36,345 --> 00:18:40,448
.ولا يمكنني لومكَ من أجل ما حدثَ
319
00:18:42,785 --> 00:18:45,220
.لقد اعتقدتَ أني متُ
320
00:18:45,254 --> 00:18:48,122
.واعلم أنكم اقتربتم من بعض
321
00:18:51,393 --> 00:18:55,763
ومتأكد أنه كان من الصعب عليكم
.الافتراق عن بعض
322
00:18:58,032 --> 00:19:01,000
وهذا الوضع برمته
323
00:19:01,034 --> 00:19:02,935
.في غاية السوء
324
00:19:08,641 --> 00:19:12,410
.تحدث إلى جيسيكا
325
00:19:12,444 --> 00:19:15,547
.اخبرها أن هذا الأمر يعني الكثير لي
326
00:19:15,581 --> 00:19:18,016
.يجب أن اجمع شمل عائلتي مجدداً
327
00:19:23,223 --> 00:19:27,293
.و...هى ستوافق على رأيكَ
328
00:19:37,672 --> 00:19:40,773
.شكراً
329
00:19:50,116 --> 00:19:52,417
.مهلا ، هناك شيء آخر
330
00:19:54,754 --> 00:19:57,822
.لقد قمتَ برعاية أولادي
331
00:19:57,856 --> 00:20:01,060
.ساكون دائماً ممتن لكَ
332
00:20:23,384 --> 00:20:25,485
.من هذا الطريق
.سنقوم بتسوية كل شيء
333
00:20:25,519 --> 00:20:28,087
منصور الزهراني ، احب ان اقدمكَ
334
00:20:28,121 --> 00:20:29,855
"إلى "ايلي سوديك
"و "كارول سويتزر
335
00:20:29,889 --> 00:20:31,690
.كبار موظفي القروض
336
00:20:31,724 --> 00:20:34,359
سيقوموا بتوضيح تفاصيل
.إعادة هيكلة ديونكَ
337
00:20:34,393 --> 00:20:35,627
.ساترككَ لهم
338
00:20:35,661 --> 00:20:37,028
.ساكون فى الجوار إذا كنتم بحاجة لي
339
00:20:39,532 --> 00:20:41,666
.الأمن
340
00:20:41,701 --> 00:20:43,435
.إنه ضرورة حتمية هذه الأيام
341
00:20:43,469 --> 00:20:45,837
أمن لماذا؟
342
00:20:45,871 --> 00:20:47,605
.ليس الأمر كأنكم ستعطوني نقود
343
00:20:47,639 --> 00:20:49,307
.من فضلكَ اجلس
.دعونا نبدأ
344
00:20:49,341 --> 00:20:50,708
.لدينا بعض الأسئلة لكَ
345
00:20:50,742 --> 00:20:53,011
.ليس لدينا الكثير من الوقت
346
00:20:53,045 --> 00:20:56,214
يجب أن تعود للسفارة
.بنهاية ساعة الغداء
347
00:20:56,249 --> 00:20:58,883
.أنتم لستوا موظفي قروض
منْ أنتم؟
348
00:21:01,153 --> 00:21:04,489
.أريد المغادرة الآن-
.اخشى أنه لا يمكننا السماح بذلك-
349
00:21:06,159 --> 00:21:07,693
أنتم من وكالة الاستخبارات؟
350
00:21:07,727 --> 00:21:09,494
المباحث الفيدرالية؟
351
00:21:09,528 --> 00:21:11,129
،كائنا من كنتم
.لا يمكنكم احتجازي
352
00:21:11,164 --> 00:21:12,964
.أنا دبلوماسي سعودي
353
00:21:12,999 --> 00:21:16,368
.لدي حصانة دبلوماسية
.أتعلم ما سافعل
354
00:21:16,402 --> 00:21:18,170
ساتصل بالسفارة
.حالاً
355
00:21:20,407 --> 00:21:22,374
.هذا فعل مهين
.أنا لن اسمح بذلك
356
00:21:22,409 --> 00:21:24,744
السفير السعودي سيذهب مباشرة
.إلى البيت الأبيض
357
00:21:24,778 --> 00:21:26,912
.وستفقدوا أنتم الاثنين وظائفكم
358
00:21:26,947 --> 00:21:29,348
لماذا لا تلقي نظرة على
.هذه الصور
359
00:21:29,382 --> 00:21:31,951
.ثم بعدها يمكنكَ الاتصال بمنْ تريد
360
00:21:57,978 --> 00:22:00,079
.تفضل
361
00:22:03,750 --> 00:22:07,219
.أنا لن اخون دولتي
362
00:22:07,254 --> 00:22:09,121
.بالطبع لا
363
00:22:09,156 --> 00:22:11,090
.اجلس من فضلكَ
364
00:22:23,237 --> 00:22:27,040
.أنتَ تدين ل"ماركت سكيورتي"بمبلغ 750,000 دولاراً
365
00:22:27,074 --> 00:22:29,976
راتبكَ فى السفارة السعودية
366
00:22:30,010 --> 00:22:32,045
.هو 170,000 دولاراً فى العام
367
00:22:32,079 --> 00:22:34,314
.لقد بعتَ كل أسهمك خلال الثلاثة أعوام الماضية
368
00:22:34,348 --> 00:22:35,782
.ليس لديكَ أي مدخرات
369
00:22:35,816 --> 00:22:38,551
.ليس لديكَ أي ممتلكات عقارية
370
00:22:38,586 --> 00:22:40,220
هل هذا ملخص عادل؟
371
00:22:40,254 --> 00:22:42,722
ما هو مغزاكِ؟
372
00:22:42,757 --> 00:22:46,159
.أنتَ تنفق أكثر مما تجني
373
00:22:46,193 --> 00:22:48,128
.بصورة ملحوظة-
أهذه جريمة؟-
374
00:22:48,162 --> 00:22:50,164
.لا ، ليست فى حد ذاتها
375
00:22:50,198 --> 00:22:51,898
ولكن من الغريب ملاحظة
376
00:22:51,933 --> 00:22:55,803
أنكَ بطريقة ما تلبي
.كل ألتزامتكَ المالية
377
00:23:00,209 --> 00:23:02,444
ماذا يوجد فى "جنيف"؟
"جنيف : عاصمة سويسرا"
378
00:23:03,946 --> 00:23:07,083
.ساعات الوقواق-
لماذا سافرتَ هناك -
379
00:23:07,117 --> 00:23:09,752
ست مرات خلال العام الماضي؟
380
00:23:09,787 --> 00:23:13,022
.للقيام بأعمال من أجل حكومتي
381
00:23:13,057 --> 00:23:14,457
حسنا ، أصدقائنا فى سويسرا
382
00:23:14,491 --> 00:23:17,293
،اعلمونا أنه فى صباح السبت الماضي
383
00:23:17,328 --> 00:23:19,595
تناولتَ الإفطار
"فى فندق"بو ريفاج
384
00:23:19,630 --> 00:23:21,864
."مع رجل اسمه "فراز سبّاق
385
00:23:21,898 --> 00:23:25,300
.سلمكَ هذا الرجل مغلف
386
00:23:25,339 --> 00:23:27,309
ثم أخدتَ هذا المغلف
387
00:23:27,336 --> 00:23:30,271
"إلى بنك "ليو كلاردن
"الذي يقع فى شارع "فرانسوا فرسونكس
388
00:23:30,305 --> 00:23:32,874
بعد مضي 20 دقيقة قمتَ
"بمغادرة بنك "ليو كلاردن
389
00:23:32,908 --> 00:23:34,676
.بدون المغلف
390
00:23:34,711 --> 00:23:37,445
يجب أن تعلم أن المسئولون فى سويسرا
"كانوا يراقبون "سبّاق
391
00:23:37,480 --> 00:23:39,715
.وبعد ذلك أنتَ بالطبع
392
00:23:39,750 --> 00:23:42,285
.لإنه ساعي موثوق به لأبو نزيز
393
00:23:42,319 --> 00:23:46,056
.أنا لا أعرف أبو نزير
394
00:23:46,090 --> 00:23:49,694
،"أبو نزير يعطي الأموال إلى "سبّاق
،ثم "سبّاق" يسلمكَ الأموال
395
00:23:49,728 --> 00:23:51,796
ثم تقوم بإيداع الأموال
.فى بنك سويسري
396
00:23:51,830 --> 00:23:55,299
.وتستخدمها لدفع فواتيركَ
397
00:23:55,334 --> 00:23:58,335
لماذا تفقد كل شيء من أجل
قضية لا تؤمن بها حتى؟
398
00:23:58,370 --> 00:24:00,370
.أنتَ بالطبع لست شخص متشدد
399
00:24:00,405 --> 00:24:04,040
.أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى
.أنتَ تحب الغرب
400
00:24:04,074 --> 00:24:06,909
.لا مزيد من الأسئلة
401
00:24:06,943 --> 00:24:08,210
انتهيتُ من الحديث
.مع كلاكما
402
00:24:08,244 --> 00:24:09,912
هل تريد مني أن ارسل
403
00:24:09,946 --> 00:24:11,513
،هذه الصور لزوجاتكَ
404
00:24:11,547 --> 00:24:13,482
،لأطفالكَ ، لوالديكَ
405
00:24:13,516 --> 00:24:15,551
لسفيركَ؟
406
00:24:25,062 --> 00:24:27,163
.افعلي ذلك
407
00:24:27,198 --> 00:24:29,833
.اخبري كل منْ تريدي
.اخبريهم كلهم ، أنا لا اهتم
408
00:24:29,867 --> 00:24:33,170
...أنا شاذ و احب هذا
409
00:24:35,040 --> 00:24:37,341
.زوجاتي يعرفن بالفعل
410
00:24:37,375 --> 00:24:38,542
.ولا يهتموا
411
00:24:38,576 --> 00:24:40,944
إنهم يحبونني
تباً لهذا ، افهمتي؟
412
00:24:40,978 --> 00:24:42,611
.و سحقاً لكم
413
00:24:42,646 --> 00:24:44,713
اذيعي الأمر على قناة سى ان ان
414
00:24:44,748 --> 00:24:46,415
.ساعترف بكل شيء
415
00:24:50,119 --> 00:24:53,420
.الآن أريد العودة إلى السفارة
416
00:24:56,725 --> 00:24:58,626
! اجلس مكانكَ
! أنا لم انتهي
417
00:24:58,660 --> 00:25:01,262
بلى ، اعتقد أنكِ انتهيتي-
...سيد الزهراني ، أريد أن اذكركَ-
418
00:25:01,296 --> 00:25:04,331
أنتَ تحب أبناءكََ كثيرا ، أليس كذلك؟
419
00:25:17,414 --> 00:25:19,248
هل لديكَ ابن مفضل؟
420
00:25:19,282 --> 00:25:21,484
.لا ، بالطبع لا
421
00:25:22,686 --> 00:25:24,721
"اعتقد أن "جانين
422
00:25:24,755 --> 00:25:26,490
.هى المفضلة لديكَ
423
00:25:26,524 --> 00:25:29,627
،هى فتاة لافتة للغاية
424
00:25:29,661 --> 00:25:32,296
.ولكن كل أبنائي رائعون كذلك
425
00:25:32,330 --> 00:25:34,498
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
"طالباً فى جامعة "ييل
426
00:25:34,532 --> 00:25:37,135
.و متخصص فى الفلسفة السياسية
427
00:25:37,169 --> 00:25:40,238
لا أحد من أبناءكََ الآخرين
.حصل على وسام استحقاق الدولة
428
00:25:40,272 --> 00:25:44,075
لم يقضي أحد من أبناءكََ الآخرين يومين
كاملين معكَ
429
00:25:44,109 --> 00:25:48,313
فى معرض "فيليبس" ، وأنتم تنظروا بسعادة,
.إلى صور الرسامين الانطباعيين المحبوبة لديكَ
430
00:25:48,347 --> 00:25:50,348
.سنقوم بترحيلها
431
00:25:50,382 --> 00:25:54,786
وسنحرص على ألا تكون
،موضع ترحيب في انجلترا
432
00:25:54,820 --> 00:25:56,287
أو ألمانيا ، فرنسا
433
00:25:56,321 --> 00:25:59,757
أو إيطاليا، أو حتى
.جميع الدول الاسكندنافية
434
00:25:59,791 --> 00:26:02,126
سنحرص على أن لا يكون لديها الخيار
435
00:26:02,160 --> 00:26:04,695
إلا الرجوع إلى المملكة العربية السعودية
436
00:26:04,730 --> 00:26:09,067
.ليزيد وزنها و ترتدي البرقع لبقية حياتها البائسة
437
00:26:32,691 --> 00:26:35,659
ماذا تفعل لأبو نزير
438
00:26:35,693 --> 00:26:38,896
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟
439
00:26:38,930 --> 00:26:40,664
ماذا تفعل لأبو نزير
440
00:26:40,698 --> 00:26:44,800
في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟
441
00:26:44,835 --> 00:26:47,470
.ابقي أذنّي مفتوحة
442
00:26:47,504 --> 00:26:49,905
.اخبره فيما تفكر الحكومة السعودية
443
00:26:49,939 --> 00:26:51,540
.معلومات عامة
444
00:26:51,574 --> 00:26:54,175
لقد قابلتَ "توم واكر" على
الأقل ثلاث مرات
445
00:26:54,209 --> 00:26:56,844
فى مسجد"مونت أولفيت" الأسبوع
الماضى ، صحيح؟
446
00:26:56,879 --> 00:27:00,181
.نعم
447
00:27:00,215 --> 00:27:03,318
هل "توم واكر" يعمل لحساب أبو نزير؟
448
00:27:03,352 --> 00:27:04,886
.نعم
449
00:27:04,920 --> 00:27:06,888
هل كان ينوي قتل الرئيس
450
00:27:06,922 --> 00:27:09,090
من على سطح منزل بالقرب من
مطار "رونالد ريجان"؟
451
00:27:09,124 --> 00:27:12,994
.لا اعرف أي شيء عن هذا
452
00:27:13,028 --> 00:27:14,429
أين "توم واكر" الآن؟
453
00:27:14,463 --> 00:27:17,099
.إنه مختبئ-
أين؟-
454
00:27:17,133 --> 00:27:18,834
.لا اعرف
455
00:27:18,869 --> 00:27:20,870
ما هى مهمته الحالية؟-
.لا اعرف-
456
00:27:20,904 --> 00:27:22,238
متى ستعرف؟
457
00:27:22,272 --> 00:27:24,073
.عندما يقرر أبو نزير اخباري
458
00:27:24,108 --> 00:27:28,712
ما هى الطريقة التي تعقد
بها اجتماع مع "واكر"؟
459
00:27:37,755 --> 00:27:42,058
اضعَ رسمة "قلب أحمر" رسمها طفلي
460
00:27:42,093 --> 00:27:44,527
.على نافذة غرفة المعيشة
461
00:27:44,562 --> 00:27:48,031
متى يحدث الاجتماع؟
462
00:27:48,065 --> 00:27:50,567
.اليوم التالي في وقت الظهيرة
463
00:27:50,601 --> 00:27:52,102
أين؟
464
00:27:56,440 --> 00:27:59,443
"ساحة "فارجت
.عند النافورة
465
00:27:59,477 --> 00:28:01,779
،سيد الزهراني
466
00:28:01,813 --> 00:28:03,614
.أريدكَ أن تغادر إلى منزلكَ الآن
467
00:28:03,648 --> 00:28:05,048
.ضعْ تلك الرسمة على نافذتكَ الليلة
468
00:28:05,083 --> 00:28:07,484
،بعد ظهر الغد
أريد منك المضي قدما
469
00:28:07,519 --> 00:28:09,753
."كما لو كنتَ ستقابل "توم واكر
470
00:28:09,788 --> 00:28:11,455
مفهوم؟
471
00:28:11,489 --> 00:28:14,491
إذن ساكون طعم؟-
.ستكون طعم-
472
00:28:14,525 --> 00:28:17,494
.لديكَ الحرية للذهاب الآن
473
00:28:21,599 --> 00:28:24,568
ماذا سيحدث لي
بعد كل هذا؟
474
00:28:24,603 --> 00:28:26,337
.مارسْ حياتكَ بشكل طبيعي
475
00:28:26,371 --> 00:28:28,506
لن نقول شيء للاستخبارات السعودية
476
00:28:28,540 --> 00:28:30,308
،عن علاقتكَ مع أبو نزير
477
00:28:30,342 --> 00:28:32,810
وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير
.عن لقائنا معاً
478
00:28:32,844 --> 00:28:35,179
.أنتَ تعمل لحسابنا الآن
479
00:28:35,213 --> 00:28:37,681
.مرحباً بكَ في وكالة الاستخبارات
480
00:28:43,322 --> 00:28:47,125
.اوه ، تباً
481
00:29:00,039 --> 00:29:02,507
.مايك-
.مرحبا-
482
00:29:02,541 --> 00:29:05,376
.أهلا . تفضل بالدخول
483
00:29:05,410 --> 00:29:08,612
.لا ، من الأفضل أن ابقى هنا
484
00:29:08,646 --> 00:29:10,146
.اوه ،حسناً
485
00:29:12,149 --> 00:29:13,883
كيف حالكَ؟
486
00:29:13,918 --> 00:29:15,652
.في حالة مزرية
487
00:29:15,686 --> 00:29:18,855
.برودي أتى لرؤيتي
488
00:29:18,890 --> 00:29:20,958
حقا؟
489
00:29:20,992 --> 00:29:24,060
.قام بالاعتذار عن ضربي
490
00:29:25,830 --> 00:29:29,232
قالَ إنه لا يلوم أي منا
.على أي شيء
491
00:29:29,266 --> 00:29:30,700
،اعني ،ياللمسيح
إنه حتى قام بشكري
492
00:29:30,734 --> 00:29:32,869
.لاعتنائي بالأطفال
493
00:29:32,903 --> 00:29:34,970
.يا إلهي-
.اعرف-
494
00:29:35,005 --> 00:29:37,706
،إنه يحاول ،جيس
.يحاول بشدة
495
00:29:37,740 --> 00:29:42,043
اخبرني أنهم طلبوا منه الترشح
.لمجلس النواب
496
00:29:42,078 --> 00:29:44,212
.وأنكِ معارضة لذلكَ
497
00:29:46,048 --> 00:29:49,016
.أنا افكر فقط في العائلة
498
00:29:49,050 --> 00:29:50,884
.ما سيكون الأصلح للعائلة
499
00:29:53,221 --> 00:29:56,925
جيس ، الآن ، برودي
.هو جندي مشاة بدون مهمة
500
00:29:56,959 --> 00:29:59,327
.هو رجل ضائع يتجول فى الضباب
501
00:29:59,362 --> 00:30:01,697
.هذا الشيء يعني الكثير له حقا
502
00:30:01,731 --> 00:30:02,932
.يريد أن يكون فى الخدمة
503
00:30:02,966 --> 00:30:04,600
.يريد أن يفعل هذا
504
00:30:04,635 --> 00:30:06,703
.دعيه
505
00:30:06,737 --> 00:30:08,838
،سيصبح أب أفضل
506
00:30:08,873 --> 00:30:10,507
.و زوج أفضل
507
00:30:15,413 --> 00:30:17,447
.لقد كلفكَ بهذا
508
00:30:20,317 --> 00:30:22,685
نعم ، لقد فعل
ماذا في ذلك؟
509
00:30:22,719 --> 00:30:24,954
.هو على صواب
510
00:30:28,090 --> 00:30:29,958
.هذا غير معقول
511
00:30:29,992 --> 00:30:33,461
يذهب إليكَ و الآن
تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟
512
00:30:33,495 --> 00:30:34,862
إن ذلك محرم قليلاً ، أليس كذلك؟
513
00:30:34,896 --> 00:30:36,797
لماذا لا نخلع ملابسنا
514
00:30:36,832 --> 00:30:39,100
ونذهب للسرير معاً؟-
.جيس ، بربكِ-
515
00:30:39,134 --> 00:30:40,602
.يجب أن اذهب
516
00:31:33,690 --> 00:31:34,957
.مرحبا بكَ
517
00:31:34,991 --> 00:31:36,158
.مرحبا
518
00:31:36,193 --> 00:31:38,360
.ادخل
519
00:31:54,345 --> 00:31:56,380
"مايلز ديفيس"
520
00:31:56,414 --> 00:31:58,281
هل تحب موسيقى الجاز؟
521
00:31:58,316 --> 00:32:00,251
. لا اعرف شيء عنها
522
00:32:08,060 --> 00:32:09,627
.تفضل
523
00:32:09,661 --> 00:32:10,828
.لا ، شكراً
524
00:32:15,234 --> 00:32:17,568
.لقد أتيتُ لأسئلكِ عن شيء ما
525
00:32:17,603 --> 00:32:20,838
.أريدكِ أن تكوني صادقة معي-
ماذا؟-
526
00:32:20,872 --> 00:32:23,573
هل يعرف أحد فى وكالة الاستخبارات
بخصوص عطلة نهاية الأسبوع التي قضيناها معاً؟
527
00:32:23,608 --> 00:32:25,475
.لا
528
00:32:25,509 --> 00:32:28,244
هل اخبرتي أي شخص؟-
.لا-
529
00:32:28,278 --> 00:32:31,514
أمتأكدة؟-
.نعم ، متأكدة-
530
00:32:31,548 --> 00:32:33,716
هل يوجد أي طريقة تمكنهم
من اكتشاف الأمر؟
531
00:32:33,750 --> 00:32:35,885
.لا ، إلا إذا اخبرتهم بنفسي
532
00:32:35,919 --> 00:32:37,387
.وهذا شيء لن تفعليه
533
00:32:37,421 --> 00:32:41,024
،صدق أو لا
.أنا اقدر خصوصيتي
534
00:32:41,058 --> 00:32:43,560
لماذا أنتَ قلق؟
535
00:32:43,595 --> 00:32:45,429
.طلبَ مني الترشح لمنصب سياسي
536
00:32:45,464 --> 00:32:50,034
منصب سياسي؟
عن ماذا تتحدث؟
537
00:32:50,069 --> 00:32:55,174
نائب الرئيس "والدن" يريد مني الترشح
."لشغل مقعد النائب "جونسون
538
00:32:55,208 --> 00:32:58,911
.حقاً؟ مذهل
539
00:32:58,945 --> 00:33:01,379
...حسنا ، هذا
540
00:33:01,414 --> 00:33:04,082
.هذا مفاجئ
541
00:33:04,117 --> 00:33:05,517
لن اقوم بفعل هذا
لو كان هناك احتمال
542
00:33:05,551 --> 00:33:07,919
أن تعرف وسائل الإعلام
.بشأننا
543
00:33:07,954 --> 00:33:10,022
.لا يمكنني إيذاء جيسيكا
544
00:33:10,056 --> 00:33:12,891
.لقد كنتُ بالفعل لا اطاق
545
00:33:12,925 --> 00:33:14,459
وهى تستحق الأفضل
546
00:33:14,493 --> 00:33:16,861
.و ستحصل عليه
547
00:33:22,100 --> 00:33:25,202
.جيسيكا لن تعرف أبداً
548
00:33:25,237 --> 00:33:27,772
.شكراً
549
00:33:31,843 --> 00:33:33,945
.يجب أن اعود للمنزل
550
00:33:33,979 --> 00:33:36,781
.حسنا ، وأنا متعبة
551
00:33:36,816 --> 00:33:38,651
.لقد كان يوما شاقاً
552
00:33:50,131 --> 00:33:52,199
اوعديني أن يبقى هذا الأمر بيننا؟
553
00:33:53,434 --> 00:33:56,436
. اوعدكَ
554
00:33:57,671 --> 00:33:59,071
.وداعا
555
00:33:59,106 --> 00:34:01,340
.طابت ليلتكَ
556
00:36:51,510 --> 00:36:53,778
.إلى العمل نذهب
557
00:37:00,786 --> 00:37:03,354
.حسنا ، نحنُ على بعد عشرين دقيقة
558
00:37:04,389 --> 00:37:06,390
.معذرة
559
00:37:08,326 --> 00:37:10,361
سول ، هل ظهر "واكر"؟
560
00:37:10,395 --> 00:37:11,762
.لا شيء بعد
561
00:37:11,796 --> 00:37:14,531
لدينا خمسة عشر من رجالنا
.فى الساحة
562
00:37:14,566 --> 00:37:16,834
.وكاري تقوم بقيادتهم هناك
563
00:37:46,532 --> 00:37:50,368
،تذكروا ، جميعا
.واكر" مسلح و خطير"
564
00:37:50,402 --> 00:37:51,869
.لا نريد أي اشتباك
565
00:37:51,903 --> 00:37:53,971
.نريدُ أن نمسك به
.لا أن نخيفه
566
00:37:54,005 --> 00:37:56,907
لا تقوموا بأي خطوة
.إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا
567
00:37:56,942 --> 00:37:58,176
كاري؟
568
00:37:58,210 --> 00:38:00,145
.اعرف الإجراءت المتبعة ،سول
569
00:38:00,179 --> 00:38:02,581
.هذه ليست أول مرة لي
570
00:38:08,422 --> 00:38:10,223
وايت" ما هو موقعكَ؟"
571
00:38:10,258 --> 00:38:11,925
.القناص واحد فى المكان
572
00:38:11,960 --> 00:38:14,394
.نعبر الآن الكاتدرائية الوطنية
573
00:38:14,429 --> 00:38:15,662
.حركة المرور سلسة
574
00:38:15,697 --> 00:38:17,764
.سنصل إلى المكان في أي لحظة
575
00:38:27,441 --> 00:38:29,409
أي علامة لظهور "واكر"؟
576
00:38:33,213 --> 00:38:34,747
.تقرير رباعى
577
00:38:34,782 --> 00:38:36,416
"الشمال.لا أثر ل"واكر
578
00:38:36,450 --> 00:38:38,451
.الشرق. لا شيئ
579
00:38:38,486 --> 00:38:40,120
.الغرب. لا شيء
580
00:38:40,154 --> 00:38:41,188
الجنوب؟
581
00:38:41,222 --> 00:38:42,256
.الجنوب. لا شيء
582
00:38:43,492 --> 00:38:45,326
.حسنا ، لقد وصلنا
583
00:38:58,574 --> 00:39:00,475
الزهراني يتحرك إلى
584
00:39:00,510 --> 00:39:02,944
،ساحة فارجت
.الركن الجنوبي الغربي
585
00:39:06,949 --> 00:39:08,717
.لقد رأيتُ الزهراني
586
00:39:17,761 --> 00:39:20,997
أين هو "واكر"؟
587
00:39:22,632 --> 00:39:24,166
.أنا أبحث
588
00:39:25,268 --> 00:39:27,269
.أنا أبحث
589
00:39:50,293 --> 00:39:52,194
.زهراني يقترب من النافورة
590
00:39:53,563 --> 00:39:55,164
.الطعم جاهز
591
00:40:03,005 --> 00:40:04,939
.انظروا شمالاً
592
00:40:04,973 --> 00:40:07,041
."من المحتمل أنه "واكر
593
00:40:07,075 --> 00:40:09,176
إنه...يرتدي قبعة خضراء و
594
00:40:09,210 --> 00:40:11,512
معطف صوف أسود
.ويحمل حقيبة
595
00:40:21,924 --> 00:40:23,325
.الهدف فى مرمى النار
596
00:40:23,359 --> 00:40:24,726
.وايت" لا تأخدكَ الحماسة و تضغط على الزناد"
597
00:40:24,761 --> 00:40:26,028
أنتَ هنا فقط
598
00:40:26,062 --> 00:40:27,964
.في حالة خروج الأمر عن السيطرة
599
00:40:27,998 --> 00:40:31,401
.يبدو أنه متجه إلى النافورة بالفعل
600
00:40:31,436 --> 00:40:35,172
لا أحد يتحرك حتى يكون
.واكر" في متناول أيدينا"
601
00:40:40,011 --> 00:40:41,846
.لا يمكنني رؤية وجهه
602
00:40:41,880 --> 00:40:43,381
.أريد تأكيد بصرى
603
00:40:43,415 --> 00:40:45,349
.فلنكنستين ، أنتَ فى مواجهته
604
00:40:45,384 --> 00:40:47,151
.احصل على رؤية اوضح-
.علم و ينفذ-
605
00:40:47,185 --> 00:40:49,053
،فرانكلين, باترلي
.اقتربوا منه من الشرق
606
00:40:49,087 --> 00:40:51,255
.10-4-
.اقوم بهذا-
607
00:40:51,289 --> 00:40:53,323
.إنه يقترب من الزهراني
608
00:40:53,358 --> 00:40:54,758
.أريد تأكيد هويته الآن
609
00:40:54,792 --> 00:40:56,193
اللعنة ، فلنكنستين؟
610
00:40:56,227 --> 00:40:58,095
.أنا أحاول
611
00:40:58,129 --> 00:41:00,330
فرانكلين؟ باترلي؟
612
00:41:00,365 --> 00:41:01,765
."من المحتمل أنه "واكر
613
00:41:01,800 --> 00:41:03,234
.من الصعب معرفة ذلك
.فهو ينظر لأسفل
614
00:41:03,268 --> 00:41:04,602
باترلي؟
615
00:41:04,636 --> 00:41:06,271
،ذكر أسود ، ستة أقدام
616
00:41:06,305 --> 00:41:08,173
.حليق ، رياضي
617
00:41:08,208 --> 00:41:10,109
.لا يمكنني التأكد
618
00:41:12,046 --> 00:41:14,047
.هو يحمل الحقيبة بيده اليسرى
619
00:41:14,081 --> 00:41:16,049
إذن؟-
.واكر" يستخدم يده اليمنى"-
620
00:41:16,083 --> 00:41:18,017
ماذا عن ساعة يده؟
هل يمكن لأي أحد رؤية ساعة يده؟
621
00:41:19,152 --> 00:41:21,386
.يرتديها فى رسغه الأيمن
622
00:41:21,421 --> 00:41:22,788
.لا يعجبني هذا الوضع ،سول
623
00:41:22,822 --> 00:41:24,757
هل اشتبك مع الهدف؟-
.لا تفعل-
624
00:41:24,791 --> 00:41:26,125
ماذا يوجد في الحقيبة؟
625
00:41:26,159 --> 00:41:28,560
سول ، ماذا يوجد في هذه الحقيبة اللعينة؟
626
00:41:30,496 --> 00:41:32,097
.انتظروا أوامري
627
00:41:32,131 --> 00:41:33,865
.َعلم-
.اللعنة-
628
00:41:33,899 --> 00:41:35,367
.آسفة.تراجعوا
629
00:41:35,401 --> 00:41:36,769
.تراجعوا
.اخرج الجميع من هنا
630
00:41:48,115 --> 00:41:49,649
.الجميع ، غادروا المكان
631
00:42:04,865 --> 00:42:06,331
!كاري
632
00:42:07,367 --> 00:42:09,134
.كاري
633
00:42:10,336 --> 00:42:11,737
كاري؟
634
00:42:45,475 --> 00:42:47,977
.وقعَ الانفجار خلال ساعة الغداء المزدحمة
635
00:42:48,011 --> 00:42:50,112
وقتلَ خمسة أشخاص و
،جرِحَ العشرات
636
00:42:50,147 --> 00:42:52,648
.وتم إغلاق خط مترو الأنفاق
637
00:42:52,682 --> 00:42:54,684
عملاء المباحث الفيدرالية انضموا
638
00:42:54,718 --> 00:42:56,652
.إلى شرطة العاصمة و قاموا بمحاصرة المكان
639
00:42:56,687 --> 00:42:58,054
...لقد كان انتحاري
640
00:42:58,088 --> 00:42:59,822
هجوم إرهابي هنا
.فى العاصمة
641
00:42:59,857 --> 00:43:01,557
.لا يمكن التأكد من هذا
642
00:43:01,591 --> 00:43:03,993
.شيء لا يصدق-
.مهلا-
643
00:43:04,027 --> 00:43:05,394
.مهلا. أصغي
644
00:43:05,429 --> 00:43:06,796
إنه على الارجح شخص مجنون
645
00:43:06,830 --> 00:43:08,831
.تعلمَ صناعة القنابل على الأنترنت
646
00:43:08,865 --> 00:43:10,533
حسنا؟
647
00:43:10,567 --> 00:43:13,636
.أهم شيء ألا يصيبنا الذعر
648
00:43:13,671 --> 00:43:15,872
.حسنا
649
00:43:15,906 --> 00:43:17,340
أين الاطفال؟
650
00:43:17,374 --> 00:43:18,808
.يقوموا بعمل واجبهم المدرسي
651
00:43:18,842 --> 00:43:20,043
هل هم بخير؟
652
00:43:20,077 --> 00:43:21,344
.إنهم خائفون
653
00:43:21,379 --> 00:43:23,614
.حسنا
.ساذهب لاتحدث معهم
654
00:43:26,718 --> 00:43:28,986
هل فكرتي مرة آخرى
655
00:43:29,020 --> 00:43:31,789
فى موضوع الدخول إلى السياسة؟
656
00:43:38,096 --> 00:43:39,797
.مايك قام بتسليم رسالتكِ
657
00:43:42,033 --> 00:43:43,834
ثم؟
658
00:43:43,868 --> 00:43:45,335
اخبرتُ الاطفال
659
00:43:45,370 --> 00:43:47,104
.أن نائب الرئيس يريد منكَ الترشح
660
00:43:47,138 --> 00:43:48,538
اخبرتيهم؟
661
00:43:48,573 --> 00:43:50,540
لقد ناقشنا كيف سيؤثر
،هذا على مستقبلنا
662
00:43:50,575 --> 00:43:53,042
إنه سيكون هناك الكثير من
الدعاية و التدقيق
663
00:43:53,077 --> 00:43:56,446
...و النميمة
664
00:43:56,481 --> 00:44:00,451
لكن فى النهاية ،وافقنا جميعاً
.أننا نريدكَ أن تفعل هذا
665
00:44:03,288 --> 00:44:06,457
،حتى يكون الأمر واضحاً
هل قلتي نعم؟
666
00:44:07,960 --> 00:44:11,062
فقط اوعدني
.أني لن افقدكَ مجدداً
667
00:44:11,096 --> 00:44:13,798
.اوعدكِ
668
00:44:13,832 --> 00:44:15,800
.إذن أنا موافقة
669
00:44:15,834 --> 00:44:17,535
.موافقة
670
00:44:52,872 --> 00:44:55,207
.شكراً لمجيئكم ، يا رفاق
671
00:45:13,226 --> 00:45:16,195
"دكتور "ستينر
.يقول أنكِ ستعيشي
672
00:45:16,229 --> 00:45:18,630
كل ما اصابكِ هو
.ارتجاج شديد فى الدماغ
673
00:45:18,665 --> 00:45:21,033
.لن اقوم بتقريع دماغك لمدة
674
00:45:21,067 --> 00:45:23,268
.قلّلي من الشرب
675
00:45:23,302 --> 00:45:25,669
.غير ذلك ، فأنتِ جاهزة للخروج
676
00:45:30,676 --> 00:45:33,544
.احصلي على بعض الأدوية الجيدة و أسبوع راحة
677
00:45:33,578 --> 00:45:36,180
.قبل أن تعودي للعمل
678
00:45:36,214 --> 00:45:39,350
أحب أنا أيضا الحصول على بعض الأدوية
.وأسبوع راحة
679
00:45:39,385 --> 00:45:41,953
.يا لكِ من محظوظة
680
00:45:41,987 --> 00:45:44,622
فى حالة إذا كنتِ تتسألي
...عن مفجّر القنبلة
681
00:45:44,657 --> 00:45:46,825
...الرجل الأسود مع الحقيبة
682
00:45:46,859 --> 00:45:48,960
."اسمه هو "صموئيل ايفرت
683
00:45:48,995 --> 00:45:50,195
.شخص مشرد
684
00:45:50,229 --> 00:45:51,864
.قابله "واكر" فى المأوى
685
00:45:51,898 --> 00:45:54,867
لابد أنه قام بدفع أموال له
.لمقابلة الزهراني
686
00:45:58,505 --> 00:46:00,874
كيف علمَ "واكر" بالأمر؟
687
00:46:00,908 --> 00:46:03,176
منْ قام بتحذيره؟
688
00:46:03,210 --> 00:46:05,645
نفس الشخص الذي
اعطى "حميد" شفرة حلاقة
689
00:46:05,679 --> 00:46:07,647
.لكي يتمكن من قطع رسغه
690
00:46:07,681 --> 00:46:10,483
ونفس الشخص الذي
"حذر "رقيم فيصل" و "آيلين مورجان
691
00:46:10,517 --> 00:46:13,319
.من أننا اكتشفنا منزلهم الآمن بالقرب من المطار
692
00:46:16,189 --> 00:46:19,057
.كنتِ على صواب
693
00:46:19,092 --> 00:46:21,527
أبو نزير لديه عميل داخل
.حكومة الولايات المتحدة
694
00:46:21,561 --> 00:46:23,862
والآن سننتقل مباشرة إلى العاصمة
695
00:46:23,897 --> 00:46:28,000
حيثُ سيقوم نائب الرئيس
.بإدلاء تصريح
696
00:46:28,034 --> 00:46:31,169
النقيب برودي هو بالضبظ
.من نحتاجه فى الكونغرس
697
00:46:31,204 --> 00:46:32,437
قوة شخصيته
...ليست فى محل جدال
698
00:46:32,472 --> 00:46:34,072
.ارفع الصوت
699
00:46:34,106 --> 00:46:35,406
وهو مصمم على الحرب
،ضد الإرهاب
700
00:46:35,441 --> 00:46:39,010
.الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس
701
00:46:39,044 --> 00:46:41,046
وسيكون حازم أيضاً ضد
702
00:46:41,080 --> 00:46:42,680
الإسراف فى الانفاق و سياسات التقشف
703
00:46:42,715 --> 00:46:44,682
.ضد أرفع مسئولي الحكومة
704
00:46:46,718 --> 00:46:49,020
من دواعي سروري و فخري
705
00:46:49,054 --> 00:46:51,222
أن اقف بين أيديكم اليوم
706
00:46:51,256 --> 00:46:54,793
.وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني
707
00:46:54,827 --> 00:46:56,961
هل تعلموا ، ما ادركته فعلا
708
00:46:56,996 --> 00:46:58,396
وأنا راقد في حفرة مظلمة
709
00:46:58,430 --> 00:46:59,964
لمدة ثمان سنوات
.في الشرق الأوسط
710
00:46:59,998 --> 00:47:01,966
أن خدمة هذا الوطن
711
00:47:02,001 --> 00:47:04,702
هى أسمى مرتبة
712
00:47:04,736 --> 00:47:07,404
.وشيء مقدس و نبيل
713
00:47:32,352 --> 00:47:41,305
ترجمة : هشام يحيى