1 00:00:-02,-588 --> 00:00:01,820 ترجمة : هشام يحيى 2 00:00:02,455 --> 00:00:05,329 .القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة 3 00:00:05,364 --> 00:00:08,165 شنّتَ سلسلة من الغارات .على المنشآت الإرهابية 4 00:00:08,199 --> 00:00:10,163 الرحلة رقم 103 تحطمت .فى بلدة لوكربي 5 00:00:10,197 --> 00:00:11,631 .لقد قام بأعمال ارهابية 6 00:00:11,666 --> 00:00:14,309 فى أفريقيا ، أوروبا . و الشرق الأوسط 7 00:00:14,343 --> 00:00:16,912 هذا لن يتوقف ، هذا .العدوان ضد الكويت 8 00:00:16,946 --> 00:00:18,680 .سعيه بلا رحمة للارهاب 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,320 ...لن نقوم بأي تمييز 10 00:00:20,355 --> 00:00:21,827 المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم 11 00:00:21,862 --> 00:00:23,029 اثناء تزودها بالوقود .فى ميناء عدن 12 00:00:23,063 --> 00:00:24,999 .لقد كان هذا عمل ارهابى 13 00:00:25,033 --> 00:00:27,505 .لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً 14 00:00:27,540 --> 00:00:29,843 الاغنية القادمة التى سنقوم ...بعزفها لكم 15 00:00:29,878 --> 00:00:31,013 .هى واحدة من الأغانى الكلاسيكية المفضلة 16 00:00:31,047 --> 00:00:33,618 .حتى يوقفه شىء ما 17 00:00:33,653 --> 00:00:36,456 أنا فقط أقوم بالتأكد من .أننا لن نتعرض للهجوم مرة آخرى 18 00:00:36,490 --> 00:00:40,063 اصطدام الطائرة .ببرج التجارة العالمى 19 00:00:41,433 --> 00:00:43,701 .الآلاف من الناس تجرى 20 00:00:43,735 --> 00:00:47,408 .يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج 21 00:00:54,017 --> 00:00:56,486 ما هذا الذى تفعله هنا؟ 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,489 !يا إلهي 23 00:00:58,524 --> 00:01:00,492 اللعنة ! لقد فاتني .شىء ما من قبل 24 00:01:00,526 --> 00:01:03,297 أنا لن ادع.....لا استطيع .ترك هذا يحدث مجدداً 25 00:01:04,599 --> 00:01:06,734 .لقد كان ذلك منذ عشر سنوات 26 00:01:06,768 --> 00:01:08,436 كلُ منّا فاته شىء .ذلك اليوم 27 00:01:08,470 --> 00:01:10,437 .الجميع ليسوا أنا 28 00:01:11,258 --> 00:01:19,258 ترجمة : هشام يحيى 29 00:01:20,616 --> 00:01:22,984 : "سابقاً فى "أرض الوطن 30 00:01:23,018 --> 00:01:26,153 هل تخبريني أن وكالة الاستخبارات تعتقد أني اعمل لحساب القاعدة؟ 31 00:01:26,187 --> 00:01:29,423 أنا اعتقد أنكَ تعمل .لحساب القاعدة 32 00:01:29,457 --> 00:01:31,091 ."لقد أخطأنا بشأن "برودي 33 00:01:31,125 --> 00:01:33,294 ! انتظر 34 00:01:33,329 --> 00:01:34,629 .لقد-لقد أخطأتُ 35 00:01:34,664 --> 00:01:36,665 عطلة نهاية هذا الأسبوع ، هذا الوقت ، الذي أمضيناه معاً 36 00:01:36,699 --> 00:01:38,835 . لقد كان حقيقياً 37 00:01:38,869 --> 00:01:41,205 . مهلاً ، كاري ، تباً لكِ 38 00:01:45,144 --> 00:01:47,446 ادعو كل يوم 39 00:01:47,480 --> 00:01:51,484 ألا تفرط فيما التزمتَ بفعله .من أجل عيسى 40 00:01:51,519 --> 00:01:53,053 .هذا عيسى ، ابنى 41 00:01:53,088 --> 00:01:54,822 .أريد تعليمه اللغة الأنجليزية 42 00:01:54,856 --> 00:01:57,892 يجب أن يكون البيت قوياً" ".ليبقيهم بأمان 43 00:01:57,926 --> 00:01:59,929 .هذا ممتاز حقاً 44 00:02:02,265 --> 00:02:04,868 اصابَ -صاروخ طائرة بدون طيار- و دمرَ جزء من مجمع 45 00:02:04,903 --> 00:02:06,204 .فى جبال شمال العراق 46 00:02:06,238 --> 00:02:07,672 الصور التى تُذاع 47 00:02:07,706 --> 00:02:09,407 لأجساد 83 طفلاً ميتاً 48 00:02:09,441 --> 00:02:11,143 ،يُزعم أنهم قتلوا فى الغارة 49 00:02:11,177 --> 00:02:14,214 .نعتقد أنها مزيفة 50 00:02:14,248 --> 00:02:16,183 قام الإرهابيون بتزيفها .لأغراض دعائية 51 00:02:16,217 --> 00:02:17,885 ...نائب الرئيس والمُخطّط الرئيسي لغارات الطيران 52 00:02:17,919 --> 00:02:20,755 .التى قتلتَ عيسى الصغير 53 00:02:20,789 --> 00:02:23,825 .سيطلب منكَ الترشح لمنصب سياسي 54 00:02:23,859 --> 00:02:28,497 .إذا قبلتَ ستكون هذه أشارة لأبو نزيز 55 00:02:28,531 --> 00:02:30,933 إنكَ ما زلت ملتزم .بتنفيذ هذه الخطة 56 00:02:30,968 --> 00:02:32,568 ."تعرفتْ "إيلين" للتو على "توم واكر 57 00:02:32,603 --> 00:02:34,570 .هو الإرهابي 58 00:02:34,605 --> 00:02:36,038 .توم ماتَ .هذا ما قالوه لي 59 00:02:36,073 --> 00:02:40,609 يجب أن نجده قبل .حدوث أي شيء 60 00:02:40,644 --> 00:02:44,113 واكر" ..يقابل رجل" .للقيام ببعض الأعمال 61 00:02:44,147 --> 00:02:46,382 .إنه يقود سيارة لوحة أرقامها دبلوماسية 62 00:02:46,416 --> 00:02:50,052 ، ها هو على اليسار .منزل الدبلوماسي السعودي 63 00:02:50,086 --> 00:02:52,922 "ماذا لو لم نحصل من السيد "زهراني على أي شىء قريباً؟ 64 00:02:52,956 --> 00:02:56,693 .سنجد طريقة ذكية لاستجوابه 65 00:03:10,242 --> 00:03:12,611 ماذا نعرف؟ .القليل حتى الآن 66 00:03:12,645 --> 00:03:14,112 ، لكن فى مجال عملنا 67 00:03:14,147 --> 00:03:16,481 .أحياناً القليل يكون كافي 68 00:03:16,516 --> 00:03:18,049 ،"لدينا "منصور الزهراني 69 00:03:18,084 --> 00:03:19,418 ،رجل دمث و هو السكرتير الثاني 70 00:03:19,452 --> 00:03:21,486 .للسفارة السعودية 71 00:03:21,521 --> 00:03:23,555 نراه هنا و هو ذاهب للعمل .قبل ثلاثة أيام 72 00:03:23,589 --> 00:03:25,490 .قمنا بمراقبته على مدار الساعة 73 00:03:25,525 --> 00:03:28,226 قمنا بالتصنت على كل مكالمة .أجراها الأسبوع الماضي 74 00:03:28,261 --> 00:03:30,461 ،بحثنا فى حياته المهنية 75 00:03:30,496 --> 00:03:32,764 ،حياته المالية .حياته الشخصية 76 00:03:32,798 --> 00:03:36,168 .باختصار ، قمنا بقلب حياته رأساً على عقب 77 00:03:36,203 --> 00:03:37,803 .وجدنا نقطتين مثيرين للاهتمام 78 00:03:37,838 --> 00:03:39,472 ...النقطة الأولى 79 00:03:39,506 --> 00:03:43,309 الزهراني يدين بأموال قيمتها حوالى 750,000 دولاراً 80 00:03:43,344 --> 00:03:45,980 ،بسبب استثمارت .حتى أنا اعرف أنه يجب تجنبها 81 00:03:46,014 --> 00:03:47,114 ...النقطة الثانية 82 00:03:47,149 --> 00:03:50,318 .الزهراني شاذ 83 00:03:50,352 --> 00:03:52,254 ،لديه ثلاث زوجات 84 00:03:52,288 --> 00:03:53,422 .عشرة أطفال 85 00:03:53,456 --> 00:03:55,658 .إنه مسلم ورع و لديه ضمير حي 86 00:03:55,692 --> 00:03:56,792 كل يوم خميس يعتقد الجميع 87 00:03:56,827 --> 00:03:58,528 أنه يقوم بالركض فى "حديقة "روك كريك 88 00:03:58,562 --> 00:04:01,532 بينما فى الحقيقة ، هو يقوم بزيارة ."حمام عام فى "دوبونت سيركل 89 00:04:03,969 --> 00:04:08,073 تمكنا من الدخول للمكان .خلال أخر زيارة له 90 00:04:17,984 --> 00:04:20,986 ،كما نرى .إنه رجل شقي 91 00:04:24,724 --> 00:04:27,625 اعتقد أنه باستخدام هذه النقاط سنحصل على ما نريد 92 00:04:27,660 --> 00:04:30,561 وهو أن يخبرنا هذا اللعين "عن مكان "توم واكر 93 00:04:30,595 --> 00:04:32,396 وما هى المؤامرة التى .يدبرها هو و أبو نزير 94 00:04:32,430 --> 00:04:34,364 الزهراني يدين بمعظم أمواله 95 00:04:34,399 --> 00:04:36,966 ."لبنك أسهم خاص اسمه "ماركت سكيورتى 96 00:04:37,001 --> 00:04:39,001 ،كما قلتَ ، ليس لدينا الكثير 97 00:04:39,036 --> 00:04:40,336 .ولكن بالتأكيد لدينا شيء ما 98 00:04:56,018 --> 00:04:58,252 وليام بريتشارد؟- .هذا أنا- 99 00:05:01,023 --> 00:05:02,757 ."اسمي "كاري ماتسون 100 00:05:02,791 --> 00:05:04,993 أنتِ حقاً جاسوسة؟ 101 00:05:05,027 --> 00:05:07,028 .اه ، ضابطة استخبارات فى الحقيقية 102 00:05:07,063 --> 00:05:08,330 .هذا شيء مثير 103 00:05:08,364 --> 00:05:09,898 هل يمكنني اخبار زوجتي عن هذا؟ 104 00:05:09,932 --> 00:05:13,335 .لا- .أكثر أثارة- 105 00:05:13,369 --> 00:05:15,404 ،كما ذكرتُ لكَ خلال اتصالي نحنُ مهتمون 106 00:05:15,438 --> 00:05:17,773 ..باحد عملائكَ .منصور الزهراني 107 00:05:17,807 --> 00:05:19,875 .نعم ، استخرجتُ ملفه .قمتُ بقراءته سريعاً 108 00:05:19,909 --> 00:05:23,078 ما رأيكَ فى أن تسبب له بعض الألم؟ 109 00:05:23,112 --> 00:05:24,779 ،أفضل أن احصل على أموالي منه 110 00:05:24,814 --> 00:05:27,215 ،ولكن أقل من ذلك .إيذائه سيكون شيئاً مرضياً 111 00:05:27,249 --> 00:05:28,516 بماذا استطيع خدمتكِ؟ 112 00:05:28,551 --> 00:05:31,352 .نود أن نستعير بنككَ 113 00:05:31,387 --> 00:05:33,287 أمتأكدة أنّي لا يمكنني اخبار زوجتي؟ 114 00:06:45,391 --> 00:06:47,793 رقيب برودي؟- .نعم- 115 00:06:47,827 --> 00:06:51,263 .يجب أن نتحقق من المنزل ، سيدي 116 00:06:51,297 --> 00:06:53,765 لماذا؟- .نحنُ عملاء جهاز الخدمة السرية ، سيدى 117 00:07:05,377 --> 00:07:09,113 ،رقيب برودي .آسفون على التطفل 118 00:07:09,147 --> 00:07:11,014 الجميع فى حالة تأهب 119 00:07:11,049 --> 00:07:13,317 .بسبب صديقكَ القناص 120 00:07:13,352 --> 00:07:18,457 "يجب أن اسأل...هل "واكر قناص جيد كما يقولوا؟ 121 00:07:18,491 --> 00:07:20,859 .نعم ، هو كذلك 122 00:07:20,894 --> 00:07:22,528 .شيء سيئ بالنسبة لنا 123 00:07:24,064 --> 00:07:25,231 .غادروا الغرفة 124 00:07:27,834 --> 00:07:30,970 أنا معجب جداً بطريقة تأقلمكَ 125 00:07:31,005 --> 00:07:32,872 .فى هذا العالم منذ عودتكَ 126 00:07:32,907 --> 00:07:34,840 .شكراً ، سيدي 127 00:07:34,875 --> 00:07:37,542 ..."النائب "ريتشارد جونسون هل تعرف أي شيء عنه؟ 128 00:07:37,577 --> 00:07:40,045 .لقد شاهدتُ الأخبار 129 00:07:40,079 --> 00:07:42,147 ما هو رأيكَ بالترشح لمنصبه 130 00:07:42,181 --> 00:07:44,148 فى الانتخابات الخاصة المقبلة؟ 131 00:07:44,182 --> 00:07:48,418 سيكون من دواعي سروري العمل مع رجل 132 00:07:48,453 --> 00:07:50,987 قاتلَ فى الحرب على الإرهاب بالفعل 133 00:07:51,021 --> 00:07:52,688 ،رجل عاشَ وسط الأعداء 134 00:07:52,723 --> 00:07:54,223 .و يمكنه فهمهم 135 00:07:57,427 --> 00:07:58,861 ما هو رأيكَ؟ 136 00:07:58,895 --> 00:08:00,962 هل أنتَ مهتم؟ 137 00:08:03,633 --> 00:08:05,934 .نعم 138 00:08:05,968 --> 00:08:08,336 .أنا مهتم 139 00:08:08,371 --> 00:08:09,871 .شيء جيد ، شيء جيد 140 00:08:11,974 --> 00:08:15,543 .يجب أن اتحدث لزوجتي أولاً 141 00:08:15,577 --> 00:08:16,544 هل يوجد مشكلة؟ 142 00:08:16,578 --> 00:08:18,212 .لاكون صريح ، من الممكن أن يوجد 143 00:08:18,246 --> 00:08:21,748 .حسنا ، سنحتاج إليّها معنا .فهى نصف القصة 144 00:08:21,782 --> 00:08:24,717 بطل حرب يعود لموطنه بعد ثمان سنوات فى السجن 145 00:08:24,752 --> 00:08:26,786 .ليجد زوجته الجميلة و المحبة 146 00:08:26,820 --> 00:08:29,589 أنا متأكد من أنكَ ستتمكن .من إقناعها 147 00:08:35,295 --> 00:08:36,796 .تحركوا 148 00:08:45,140 --> 00:08:47,542 .الزهراني لديه حصانة دبلوماسية 149 00:08:47,576 --> 00:08:50,579 ،هذا لا يعني الكثير لكم هنا 150 00:08:50,613 --> 00:08:53,982 ،ولكن فى وزارة الخارجية .هذا يعني لنا مشكلة خطيرة 151 00:08:54,016 --> 00:08:55,483 .نحنُ لن نجره إلى تونس 152 00:08:55,517 --> 00:08:56,784 .أو نعذبه باستخدام محاكاة الغرق 153 00:08:56,819 --> 00:08:59,153 .سنكون مؤدبين جداً و في غاية اللطف 154 00:08:59,187 --> 00:09:01,289 سأسأله بعض الأسئلة فقط .خلال وقت غدائه 155 00:09:01,323 --> 00:09:04,258 من المفترض ألا تقوم وكالة الاستخبارات .بأي عمليات على الأراضى الأمريكية 156 00:09:04,292 --> 00:09:07,294 .هذا ضد ميثاقكم .هذا عمل المباحث الفيدرالية 157 00:09:07,328 --> 00:09:10,931 الزهراني يدير خلية إرهابية .من داخل السفارة السعودية 158 00:09:10,965 --> 00:09:13,733 هو و "توم واكر" يخططوا لهجوم .على الولايات المتحدة 159 00:09:13,768 --> 00:09:15,135 .اللعنة على هذا الميثاق 160 00:09:15,169 --> 00:09:17,571 .هو لا يعني هذا- .بلى ، اعني- 161 00:09:17,606 --> 00:09:20,341 أنتَ لا تعرف حتى .إذا كان هذا سيجدي نفعاً 162 00:09:20,376 --> 00:09:21,843 ...ستقوموا بالأمساك بالرجل 163 00:09:21,877 --> 00:09:23,445 .أغواء- ستقوموا بأغواء الرجل- 164 00:09:23,480 --> 00:09:25,113 للدخول للبنك ، ثم ماذا؟ 165 00:09:25,148 --> 00:09:26,415 .ربما لديكم ساعتين 166 00:09:26,449 --> 00:09:28,083 .سيكون لدينا ساعتين في البنك 167 00:09:28,117 --> 00:09:29,451 لديكم بالكاد ساعتين 168 00:09:29,485 --> 00:09:31,654 قبل أن تشعر السفارة السعودية .بغيابه 169 00:09:31,688 --> 00:09:33,689 ماذا لو لم يخبركم بأي شيء؟ 170 00:09:33,723 --> 00:09:36,091 كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية .مثل كونه ضد المسيح هنا 171 00:09:36,126 --> 00:09:39,128 أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية .مع المملكة السعودية 172 00:09:39,162 --> 00:09:41,664 لو لم يخبرنا بشيء سنقوم بفضحه 173 00:09:41,698 --> 00:09:43,833 .سيخسر كل شيء لديه الآن 174 00:09:43,867 --> 00:09:46,770 .اعني كل شيء- .لا اجد أي سبب مقنع لعدم فعل هذا- 175 00:09:46,804 --> 00:09:50,306 ألم تكن تسمعني؟ .لقد اعطيتكَ للتو عشرة أسباب مقنعة 176 00:09:50,341 --> 00:09:53,109 .ساخبر وزير الخارجية بهذا الأمر ، دايفيد 177 00:09:53,143 --> 00:09:57,447 .وسالحق كل اعتراضاتي على هذا الطلب اللعين 178 00:09:57,481 --> 00:09:59,283 .كما تشاء 179 00:10:02,588 --> 00:10:04,723 .كاري ، أريدكِ أن تجري هذا الاستجواب 180 00:10:04,757 --> 00:10:07,693 ألا يجب أن يقوم "سول" بهذا؟ 181 00:10:07,727 --> 00:10:10,062 الزهراني سيكون فى غاية الاحراج .لو كان المحقق امرأة 182 00:10:10,096 --> 00:10:12,665 .سيعطينا هذا بعض الأفضلية- .دايفيد على حق- 183 00:10:18,104 --> 00:10:20,506 "كل شيء نعرفه عن "الزهراني .موجود هنا 184 00:10:20,540 --> 00:10:22,841 هل أنتَ موافق فعلاً على قيامي بهذا الاستجواب؟ 185 00:10:22,875 --> 00:10:26,311 .أنتِ الشخص المناسب للقيام بهذا 186 00:10:26,345 --> 00:10:28,213 سول؟ 187 00:10:30,249 --> 00:10:31,850 .أنا بخير 188 00:10:34,587 --> 00:10:38,590 أتتذكر ما قلته لى حول الحصول على الحقيقة من هولاء الأشخاص؟ 189 00:10:38,624 --> 00:10:40,258 ماذا؟ 190 00:10:40,292 --> 00:10:42,260 كنتَ تحاول العثور على ،ما يجعلهم بشر 191 00:10:42,294 --> 00:10:45,196 .لا ما يجعلهم إرهابين 192 00:10:45,231 --> 00:10:48,233 .تبدو نصيحة جيدة 193 00:10:49,535 --> 00:10:51,770 .من الأفضل المضي قدماً 194 00:11:17,396 --> 00:11:20,765 .ياللمسيح ، لقد اخفتني- .آسف- 195 00:11:20,799 --> 00:11:22,633 هل وصلَ الاطفال إلى المدرسة بخير؟ 196 00:11:22,668 --> 00:11:24,635 .نعم ، بشكواهم المتكررة 197 00:11:24,670 --> 00:11:28,139 كريس" مقتنع بأنه أسوأ رياضي" ،فى الصف الثامن كله 198 00:11:28,173 --> 00:11:30,140 و "دانا" مقتنعة أنها سحاقية 199 00:11:30,175 --> 00:11:32,476 .لأن الأولاد يثيروا اشمئزازها 200 00:11:36,315 --> 00:11:37,716 ماذا يجري؟ 201 00:11:37,750 --> 00:11:41,820 .بينما كنتِ فى الخارج ، جائني زائر 202 00:11:41,854 --> 00:11:43,589 منْ؟ 203 00:11:43,623 --> 00:11:47,260 .نائب رئيس الولايات المتحدة 204 00:11:47,294 --> 00:11:49,929 في منزلنا؟ .إنه فى حالة فوضى 205 00:11:49,963 --> 00:11:51,631 .اشك أنه لاحظ هذا 206 00:11:51,665 --> 00:11:53,633 ماذا أرادَ؟ 207 00:11:53,667 --> 00:11:55,802 أتتذكري النائب "جونسون"؟ 208 00:11:55,836 --> 00:11:58,905 هذا اللقيط الذي شاهدناه على التلفاز فى منزل "جاينز"؟ 209 00:11:58,939 --> 00:12:02,275 سيستقيل ، ويريدوا .مني الترشح لمنصبه 210 00:12:02,309 --> 00:12:04,276 .كنتُ اشك فى هذا 211 00:12:04,311 --> 00:12:05,845 لقد رفضتَ ، صحيح؟ 212 00:12:05,879 --> 00:12:07,846 حسناً ، لقد قلتُ إني ساتحدث .معكِ أولاً 213 00:12:07,881 --> 00:12:09,181 هل تنوي حقاً قبول هذا؟ 214 00:12:09,215 --> 00:12:10,449 .لا يمكن أن تكون جاداً 215 00:12:10,483 --> 00:12:12,317 حسناً ، ماذا سافعل غير ذلك؟ 216 00:12:12,351 --> 00:12:14,653 هل ابقى فى الفيلق واعود إلى العراق؟ 217 00:12:14,688 --> 00:12:16,455 .برودي ، بدأتَ حياتنا بالعودة للمسار الصحيح للتو 218 00:12:16,490 --> 00:12:18,324 .وبدأ زواجنا بالعودة للمسار الصحيح للتو 219 00:12:18,359 --> 00:12:20,960 وأنتَ تريد أن تعمل فى السياسة؟ .ستكون غائب دائماً 220 00:12:20,995 --> 00:12:23,030 .سيكون الأمر مثل رحيلكَ مرة آخرى 221 00:12:23,064 --> 00:12:24,698 .سأوفر وقتاً كثيراً لكِ و للاطفال 222 00:12:24,732 --> 00:12:26,433 .لا . قطعاً لا 223 00:12:26,467 --> 00:12:27,701 .لا يمكنكَ فعل هذا 224 00:12:29,204 --> 00:12:31,005 .اعتقد أني سأحدث فرقاً 225 00:12:31,039 --> 00:12:33,608 هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل 226 00:12:33,642 --> 00:12:36,844 بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟ 227 00:12:36,879 --> 00:12:38,479 .لإن هذا ما سيحدث سيقوموا بالبحث عن 228 00:12:38,514 --> 00:12:40,548 .عن الأسرار حتى يجدوها .أنتِ لا تعلمي هذا 229 00:12:40,582 --> 00:12:41,816 أنا و مايك 230 00:12:41,850 --> 00:12:44,151 .أنتَ و سيدة الاستخبارات التي ضاجعتها 231 00:12:51,192 --> 00:12:53,226 .لا تكن ساذجاً 232 00:12:53,260 --> 00:12:57,164 ،كل هذا سينكشف .بكامل تفاصيله المقيتة 233 00:13:00,068 --> 00:13:02,370 .يجب أن اغير ملابسي يبدوا أني أصبحتُ 234 00:13:02,405 --> 00:13:05,540 مثل واحدة من تلك النساء اللاتي .يأخذن أولادهم للمدرسة بملابس النوم 235 00:13:13,551 --> 00:13:14,918 .الزوجات 236 00:13:14,952 --> 00:13:18,554 .ثلاثة...زهراء ، هاله و ياسمين 237 00:13:18,589 --> 00:13:20,657 قابلَ زهراء حينما كانوا .في سن الخامسة عشر 238 00:13:20,691 --> 00:13:22,358 .زواج تقليدي ، بالطبع 239 00:13:22,392 --> 00:13:25,862 ...انجبَ منها أول خمسة أبناء له 240 00:13:28,700 --> 00:13:31,035 ...فريد ، صهيل 241 00:13:31,069 --> 00:13:32,770 ، جميلة 242 00:13:32,805 --> 00:13:33,938 .هدى و وديع 243 00:13:33,972 --> 00:13:35,205 كيف يمكن لشخص ما 244 00:13:35,240 --> 00:13:36,440 أن يكون سنه 15 عام و يتزوج؟ 245 00:13:36,474 --> 00:13:38,042 ما الذى يمكن لشخص سنه 15 عام 246 00:13:38,076 --> 00:13:40,544 ،أن يعرفه عن تعقيدات العلاقات بين البشر 247 00:13:40,579 --> 00:13:42,512 وعن رعاية عائلة؟ 248 00:13:42,547 --> 00:13:44,014 .أكثر مما تعرف أنتَ 249 00:13:44,048 --> 00:13:45,082 ...اوه 250 00:13:51,222 --> 00:13:53,056 .ماتسون" تتحدث" 251 00:13:53,090 --> 00:13:55,725 .مرحبا ،إنه أنا ، برودي 252 00:13:56,960 --> 00:13:58,694 أأنتِ بالمنزل؟ 253 00:13:58,728 --> 00:14:00,095 .نعم ،أنا بالمنزل 254 00:14:00,129 --> 00:14:01,663 أريد أن أراكِ 255 00:14:03,098 --> 00:14:05,099 لماذا؟ 256 00:14:05,134 --> 00:14:07,367 .أمر شخصي 257 00:14:07,402 --> 00:14:09,603 حسناً ، متى؟ 258 00:14:09,637 --> 00:14:10,838 .الآن 259 00:14:12,473 --> 00:14:16,143 .لا استطيع ماذا عن غداً مساءاً؟ 260 00:14:16,177 --> 00:14:18,946 لماذا لا نلتقي الليلة؟- .أنا اعمل- 261 00:14:18,981 --> 00:14:21,082 .نعم ، إنها تعمل 262 00:14:21,117 --> 00:14:22,450 منْ هذا؟ 263 00:14:22,485 --> 00:14:26,288 اوه، لا أحد .هو جار لي 264 00:14:26,322 --> 00:14:29,158 أأنتِ متاكدة أنه لا يمكننا اللقاء الليلة؟ 265 00:14:29,192 --> 00:14:32,562 .نعم ، متأكدة. آسفة 266 00:14:32,597 --> 00:14:35,332 حسنا ، غداً متى و أين؟ 267 00:14:35,366 --> 00:14:38,168 .يمكننا الذهاب إلى تلك الحانة 268 00:14:38,202 --> 00:14:40,771 لماذا لا أتي إلى منزلكِ؟ 269 00:14:40,805 --> 00:14:45,142 اوه...موافقة .بالطبع 270 00:14:45,176 --> 00:14:48,612 7:00؟ .سأرسل لكَ العنوان 271 00:14:48,647 --> 00:14:51,315 .حسنا ، عظيم .أراكِ لاحقا 272 00:14:53,452 --> 00:14:55,486 ألديكِ موعد عاطفي؟ 273 00:14:56,789 --> 00:14:59,324 .بالكاد 274 00:14:59,358 --> 00:15:01,159 إذن ، هل ترسلي عنوانكِ إلى سبّاك؟ 275 00:15:01,194 --> 00:15:03,128 ليس من شأنكَ 276 00:15:03,163 --> 00:15:06,331 .منْ أرسل له عنواني 277 00:15:06,366 --> 00:15:08,434 أتعتقد أن ما لدينا كافي؟ 278 00:15:08,468 --> 00:15:11,103 أتعتقد أن الزهراني سيتحدث؟ 279 00:15:11,138 --> 00:15:13,105 ،حسنا ، أنتِ تعرفي مثلي تماما 280 00:15:13,140 --> 00:15:15,875 ،هناك أشخاص ينحنوا و يطلبوا الرحمة 281 00:15:15,909 --> 00:15:18,878 وهناك نوع آخر يصبح بطلاً 282 00:15:18,912 --> 00:15:20,580 .ومستعد للموت من أجل ما يفعل 283 00:15:45,706 --> 00:15:48,675 .لقد وصلَ 284 00:15:53,947 --> 00:15:55,848 أأنتِ بخير؟ 285 00:15:55,882 --> 00:15:58,818 .انظري إليّ ، من فضلكِ 286 00:15:58,852 --> 00:16:01,320 .أنا بخير 287 00:16:01,355 --> 00:16:04,323 .جيد .من الجيد أنكِ بخير 288 00:16:04,358 --> 00:16:07,059 .الجيد هو شيء جيد 289 00:16:09,630 --> 00:16:11,163 .كاري 290 00:16:14,701 --> 00:16:16,969 .انزعي احشاء هذا اللعين 291 00:16:42,731 --> 00:16:44,967 .مرحبا- .مرحبا- 292 00:16:45,001 --> 00:16:47,436 .اخبروني أني ساجدكَ هنا 293 00:16:47,471 --> 00:16:49,806 هل تتمرن على التصويب أثناء القفز؟ 294 00:16:49,840 --> 00:16:51,975 .شيء كهذا 295 00:16:53,845 --> 00:16:57,213 كيف حال فككَ؟- .بخير- 296 00:16:57,248 --> 00:17:01,184 .أنا آسف ،يا رجل .لقد تخطيت حدودي 297 00:17:02,853 --> 00:17:06,723 .لا . كنتُ استحق هذا 298 00:17:11,629 --> 00:17:13,896 ماذا تريد ، برودي؟ 299 00:17:15,666 --> 00:17:20,602 أقول لكَ ، يا رجل ،العودة للوطن .شيء قاسي 300 00:17:20,637 --> 00:17:22,971 .أنا منصت- أنا اقوم بالاستعراض مثل الجندي الدمية- 301 00:17:23,005 --> 00:17:24,873 .أو جالس فى المنزل لا افعل شيء 302 00:17:26,174 --> 00:17:27,908 .أريد أن اكون فى الخدمة 303 00:17:27,943 --> 00:17:29,643 .أريد أن افعل شيئا مهما 304 00:17:31,879 --> 00:17:34,948 .نائب الرئيس "والدن" طلبَ مني الترشح لمجلس النواب 305 00:17:34,983 --> 00:17:39,019 هل أنتَ جاد؟- .نعم- 306 00:17:39,053 --> 00:17:41,422 .جيس" لا تريد مني فعل هذا" 307 00:17:41,456 --> 00:17:45,292 .لقد استخدمتَ حق الفيتو- لماذا؟- "حق الفيتو : هو حق النقض الذي تستخدمه الدول دائمة العضوية فى مجلس الأمن" 308 00:17:45,327 --> 00:17:48,196 .اعتقد أنها خائفة من التواجد فى محط الأنظار 309 00:17:55,671 --> 00:17:56,938 أتريد فعل هذا؟ 310 00:17:56,973 --> 00:18:00,042 .لابد أن افعل شيئاً ما 311 00:18:00,076 --> 00:18:06,148 .إما هذا أو سيتم سحبي للعراق مجدداً "يقصد عقلياً و نفسياً" 312 00:18:06,182 --> 00:18:09,651 .هذا يدمر عائلتي 313 00:18:09,686 --> 00:18:12,955 .اعاني من تقلب فى المزاج 314 00:18:12,989 --> 00:18:15,557 .ليس من الممتع التواجد بجواري 315 00:18:20,229 --> 00:18:22,731 ...مهلا ،مايكي ، أنتَ و 316 00:18:25,068 --> 00:18:26,735 ...أنتَ و جيسيكا 317 00:18:29,372 --> 00:18:32,841 .لم تفعلوا أي شيء خاطئ 318 00:18:36,345 --> 00:18:40,448 .ولا يمكنني لومكَ من أجل ما حدثَ 319 00:18:42,785 --> 00:18:45,220 .لقد اعتقدتَ أني متُ 320 00:18:45,254 --> 00:18:48,122 .واعلم أنكم اقتربتم من بعض 321 00:18:51,393 --> 00:18:55,763 ومتأكد أنه كان من الصعب عليكم .الافتراق عن بعض 322 00:18:58,032 --> 00:19:01,000 وهذا الوضع برمته 323 00:19:01,034 --> 00:19:02,935 .في غاية السوء 324 00:19:08,641 --> 00:19:12,410 .تحدث إلى جيسيكا 325 00:19:12,444 --> 00:19:15,547 .اخبرها أن هذا الأمر يعني الكثير لي 326 00:19:15,581 --> 00:19:18,016 .يجب أن اجمع شمل عائلتي مجدداً 327 00:19:23,223 --> 00:19:27,293 .و...هى ستوافق على رأيكَ 328 00:19:37,672 --> 00:19:40,773 .شكراً 329 00:19:50,116 --> 00:19:52,417 .مهلا ، هناك شيء آخر 330 00:19:54,754 --> 00:19:57,822 .لقد قمتَ برعاية أولادي 331 00:19:57,856 --> 00:20:01,060 .ساكون دائماً ممتن لكَ 332 00:20:23,384 --> 00:20:25,485 .من هذا الطريق .سنقوم بتسوية كل شيء 333 00:20:25,519 --> 00:20:28,087 منصور الزهراني ، احب ان اقدمكَ 334 00:20:28,121 --> 00:20:29,855 "إلى "ايلي سوديك "و "كارول سويتزر 335 00:20:29,889 --> 00:20:31,690 .كبار موظفي القروض 336 00:20:31,724 --> 00:20:34,359 سيقوموا بتوضيح تفاصيل .إعادة هيكلة ديونكَ 337 00:20:34,393 --> 00:20:35,627 .ساترككَ لهم 338 00:20:35,661 --> 00:20:37,028 .ساكون فى الجوار إذا كنتم بحاجة لي 339 00:20:39,532 --> 00:20:41,666 .الأمن 340 00:20:41,701 --> 00:20:43,435 .إنه ضرورة حتمية هذه الأيام 341 00:20:43,469 --> 00:20:45,837 أمن لماذا؟ 342 00:20:45,871 --> 00:20:47,605 .ليس الأمر كأنكم ستعطوني نقود 343 00:20:47,639 --> 00:20:49,307 .من فضلكَ اجلس .دعونا نبدأ 344 00:20:49,341 --> 00:20:50,708 .لدينا بعض الأسئلة لكَ 345 00:20:50,742 --> 00:20:53,011 .ليس لدينا الكثير من الوقت 346 00:20:53,045 --> 00:20:56,214 يجب أن تعود للسفارة .بنهاية ساعة الغداء 347 00:20:56,249 --> 00:20:58,883 .أنتم لستوا موظفي قروض منْ أنتم؟ 348 00:21:01,153 --> 00:21:04,489 .أريد المغادرة الآن- .اخشى أنه لا يمكننا السماح بذلك- 349 00:21:06,159 --> 00:21:07,693 أنتم من وكالة الاستخبارات؟ 350 00:21:07,727 --> 00:21:09,494 المباحث الفيدرالية؟ 351 00:21:09,528 --> 00:21:11,129 ،كائنا من كنتم .لا يمكنكم احتجازي 352 00:21:11,164 --> 00:21:12,964 .أنا دبلوماسي سعودي 353 00:21:12,999 --> 00:21:16,368 .لدي حصانة دبلوماسية .أتعلم ما سافعل 354 00:21:16,402 --> 00:21:18,170 ساتصل بالسفارة .حالاً 355 00:21:20,407 --> 00:21:22,374 .هذا فعل مهين .أنا لن اسمح بذلك 356 00:21:22,409 --> 00:21:24,744 السفير السعودي سيذهب مباشرة .إلى البيت الأبيض 357 00:21:24,778 --> 00:21:26,912 .وستفقدوا أنتم الاثنين وظائفكم 358 00:21:26,947 --> 00:21:29,348 لماذا لا تلقي نظرة على .هذه الصور 359 00:21:29,382 --> 00:21:31,951 .ثم بعدها يمكنكَ الاتصال بمنْ تريد 360 00:21:57,978 --> 00:22:00,079 .تفضل 361 00:22:03,750 --> 00:22:07,219 .أنا لن اخون دولتي 362 00:22:07,254 --> 00:22:09,121 .بالطبع لا 363 00:22:09,156 --> 00:22:11,090 .اجلس من فضلكَ 364 00:22:23,237 --> 00:22:27,040 .أنتَ تدين ل"ماركت سكيورتي"بمبلغ 750,000 دولاراً 365 00:22:27,074 --> 00:22:29,976 راتبكَ فى السفارة السعودية 366 00:22:30,010 --> 00:22:32,045 .هو 170,000 دولاراً فى العام 367 00:22:32,079 --> 00:22:34,314 .لقد بعتَ كل أسهمك خلال الثلاثة أعوام الماضية 368 00:22:34,348 --> 00:22:35,782 .ليس لديكَ أي مدخرات 369 00:22:35,816 --> 00:22:38,551 .ليس لديكَ أي ممتلكات عقارية 370 00:22:38,586 --> 00:22:40,220 هل هذا ملخص عادل؟ 371 00:22:40,254 --> 00:22:42,722 ما هو مغزاكِ؟ 372 00:22:42,757 --> 00:22:46,159 .أنتَ تنفق أكثر مما تجني 373 00:22:46,193 --> 00:22:48,128 .بصورة ملحوظة- أهذه جريمة؟- 374 00:22:48,162 --> 00:22:50,164 .لا ، ليست فى حد ذاتها 375 00:22:50,198 --> 00:22:51,898 ولكن من الغريب ملاحظة 376 00:22:51,933 --> 00:22:55,803 أنكَ بطريقة ما تلبي .كل ألتزامتكَ المالية 377 00:23:00,209 --> 00:23:02,444 ماذا يوجد فى "جنيف"؟ "جنيف : عاصمة سويسرا" 378 00:23:03,946 --> 00:23:07,083 .ساعات الوقواق- لماذا سافرتَ هناك - 379 00:23:07,117 --> 00:23:09,752 ست مرات خلال العام الماضي؟ 380 00:23:09,787 --> 00:23:13,022 .للقيام بأعمال من أجل حكومتي 381 00:23:13,057 --> 00:23:14,457 حسنا ، أصدقائنا فى سويسرا 382 00:23:14,491 --> 00:23:17,293 ،اعلمونا أنه فى صباح السبت الماضي 383 00:23:17,328 --> 00:23:19,595 تناولتَ الإفطار "فى فندق"بو ريفاج 384 00:23:19,630 --> 00:23:21,864 ."مع رجل اسمه "فراز سبّاق 385 00:23:21,898 --> 00:23:25,300 .سلمكَ هذا الرجل مغلف 386 00:23:25,339 --> 00:23:27,309 ثم أخدتَ هذا المغلف 387 00:23:27,336 --> 00:23:30,271 "إلى بنك "ليو كلاردن "الذي يقع فى شارع "فرانسوا فرسونكس 388 00:23:30,305 --> 00:23:32,874 بعد مضي 20 دقيقة قمتَ "بمغادرة بنك "ليو كلاردن 389 00:23:32,908 --> 00:23:34,676 .بدون المغلف 390 00:23:34,711 --> 00:23:37,445 يجب أن تعلم أن المسئولون فى سويسرا "كانوا يراقبون "سبّاق 391 00:23:37,480 --> 00:23:39,715 .وبعد ذلك أنتَ بالطبع 392 00:23:39,750 --> 00:23:42,285 .لإنه ساعي موثوق به لأبو نزيز 393 00:23:42,319 --> 00:23:46,056 .أنا لا أعرف أبو نزير 394 00:23:46,090 --> 00:23:49,694 ،"أبو نزير يعطي الأموال إلى "سبّاق ،ثم "سبّاق" يسلمكَ الأموال 395 00:23:49,728 --> 00:23:51,796 ثم تقوم بإيداع الأموال .فى بنك سويسري 396 00:23:51,830 --> 00:23:55,299 .وتستخدمها لدفع فواتيركَ 397 00:23:55,334 --> 00:23:58,335 لماذا تفقد كل شيء من أجل قضية لا تؤمن بها حتى؟ 398 00:23:58,370 --> 00:24:00,370 .أنتَ بالطبع لست شخص متشدد 399 00:24:00,405 --> 00:24:04,040 .أنتَ لا تؤمن بالإسلام الأصولى .أنتَ تحب الغرب 400 00:24:04,074 --> 00:24:06,909 .لا مزيد من الأسئلة 401 00:24:06,943 --> 00:24:08,210 انتهيتُ من الحديث .مع كلاكما 402 00:24:08,244 --> 00:24:09,912 هل تريد مني أن ارسل 403 00:24:09,946 --> 00:24:11,513 ،هذه الصور لزوجاتكَ 404 00:24:11,547 --> 00:24:13,482 ،لأطفالكَ ، لوالديكَ 405 00:24:13,516 --> 00:24:15,551 لسفيركَ؟ 406 00:24:25,062 --> 00:24:27,163 .افعلي ذلك 407 00:24:27,198 --> 00:24:29,833 .اخبري كل منْ تريدي .اخبريهم كلهم ، أنا لا اهتم 408 00:24:29,867 --> 00:24:33,170 ...أنا شاذ و احب هذا 409 00:24:35,040 --> 00:24:37,341 .زوجاتي يعرفن بالفعل 410 00:24:37,375 --> 00:24:38,542 .ولا يهتموا 411 00:24:38,576 --> 00:24:40,944 إنهم يحبونني تباً لهذا ، افهمتي؟ 412 00:24:40,978 --> 00:24:42,611 .و سحقاً لكم 413 00:24:42,646 --> 00:24:44,713 اذيعي الأمر على قناة سى ان ان 414 00:24:44,748 --> 00:24:46,415 .ساعترف بكل شيء 415 00:24:50,119 --> 00:24:53,420 .الآن أريد العودة إلى السفارة 416 00:24:56,725 --> 00:24:58,626 ! اجلس مكانكَ ! أنا لم انتهي 417 00:24:58,660 --> 00:25:01,262 بلى ، اعتقد أنكِ انتهيتي- ...سيد الزهراني ، أريد أن اذكركَ- 418 00:25:01,296 --> 00:25:04,331 أنتَ تحب أبناءكََ كثيرا ، أليس كذلك؟ 419 00:25:17,414 --> 00:25:19,248 هل لديكَ ابن مفضل؟ 420 00:25:19,282 --> 00:25:21,484 .لا ، بالطبع لا 421 00:25:22,686 --> 00:25:24,721 "اعتقد أن "جانين 422 00:25:24,755 --> 00:25:26,490 .هى المفضلة لديكَ 423 00:25:26,524 --> 00:25:29,627 ،هى فتاة لافتة للغاية 424 00:25:29,661 --> 00:25:32,296 .ولكن كل أبنائي رائعون كذلك 425 00:25:32,330 --> 00:25:34,498 لا أحد من أبناءكََ الآخرين "طالباً فى جامعة "ييل 426 00:25:34,532 --> 00:25:37,135 .و متخصص فى الفلسفة السياسية 427 00:25:37,169 --> 00:25:40,238 لا أحد من أبناءكََ الآخرين .حصل على وسام استحقاق الدولة 428 00:25:40,272 --> 00:25:44,075 لم يقضي أحد من أبناءكََ الآخرين يومين كاملين معكَ 429 00:25:44,109 --> 00:25:48,313 فى معرض "فيليبس" ، وأنتم تنظروا بسعادة, .إلى صور الرسامين الانطباعيين المحبوبة لديكَ 430 00:25:48,347 --> 00:25:50,348 .سنقوم بترحيلها 431 00:25:50,382 --> 00:25:54,786 وسنحرص على ألا تكون ،موضع ترحيب في انجلترا 432 00:25:54,820 --> 00:25:56,287 أو ألمانيا ، فرنسا 433 00:25:56,321 --> 00:25:59,757 أو إيطاليا، أو حتى .جميع الدول الاسكندنافية 434 00:25:59,791 --> 00:26:02,126 سنحرص على أن لا يكون لديها الخيار 435 00:26:02,160 --> 00:26:04,695 إلا الرجوع إلى المملكة العربية السعودية 436 00:26:04,730 --> 00:26:09,067 .ليزيد وزنها و ترتدي البرقع لبقية حياتها البائسة 437 00:26:32,691 --> 00:26:35,659 ماذا تفعل لأبو نزير 438 00:26:35,693 --> 00:26:38,896 في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟ 439 00:26:38,930 --> 00:26:40,664 ماذا تفعل لأبو نزير 440 00:26:40,698 --> 00:26:44,800 في مقابل الأموال التي يعطيها لكَ؟ 441 00:26:44,835 --> 00:26:47,470 .ابقي أذنّي مفتوحة 442 00:26:47,504 --> 00:26:49,905 .اخبره فيما تفكر الحكومة السعودية 443 00:26:49,939 --> 00:26:51,540 .معلومات عامة 444 00:26:51,574 --> 00:26:54,175 لقد قابلتَ "توم واكر" على الأقل ثلاث مرات 445 00:26:54,209 --> 00:26:56,844 فى مسجد"مونت أولفيت" الأسبوع الماضى ، صحيح؟ 446 00:26:56,879 --> 00:27:00,181 .نعم 447 00:27:00,215 --> 00:27:03,318 هل "توم واكر" يعمل لحساب أبو نزير؟ 448 00:27:03,352 --> 00:27:04,886 .نعم 449 00:27:04,920 --> 00:27:06,888 هل كان ينوي قتل الرئيس 450 00:27:06,922 --> 00:27:09,090 من على سطح منزل بالقرب من مطار "رونالد ريجان"؟ 451 00:27:09,124 --> 00:27:12,994 .لا اعرف أي شيء عن هذا 452 00:27:13,028 --> 00:27:14,429 أين "توم واكر" الآن؟ 453 00:27:14,463 --> 00:27:17,099 .إنه مختبئ- أين؟- 454 00:27:17,133 --> 00:27:18,834 .لا اعرف 455 00:27:18,869 --> 00:27:20,870 ما هى مهمته الحالية؟- .لا اعرف- 456 00:27:20,904 --> 00:27:22,238 متى ستعرف؟ 457 00:27:22,272 --> 00:27:24,073 .عندما يقرر أبو نزير اخباري 458 00:27:24,108 --> 00:27:28,712 ما هى الطريقة التي تعقد بها اجتماع مع "واكر"؟ 459 00:27:37,755 --> 00:27:42,058 اضعَ رسمة "قلب أحمر" رسمها طفلي 460 00:27:42,093 --> 00:27:44,527 .على نافذة غرفة المعيشة 461 00:27:44,562 --> 00:27:48,031 متى يحدث الاجتماع؟ 462 00:27:48,065 --> 00:27:50,567 .اليوم التالي في وقت الظهيرة 463 00:27:50,601 --> 00:27:52,102 أين؟ 464 00:27:56,440 --> 00:27:59,443 "ساحة "فارجت .عند النافورة 465 00:27:59,477 --> 00:28:01,779 ،سيد الزهراني 466 00:28:01,813 --> 00:28:03,614 .أريدكَ أن تغادر إلى منزلكَ الآن 467 00:28:03,648 --> 00:28:05,048 .ضعْ تلك الرسمة على نافذتكَ الليلة 468 00:28:05,083 --> 00:28:07,484 ،بعد ظهر الغد أريد منك المضي قدما 469 00:28:07,519 --> 00:28:09,753 ."كما لو كنتَ ستقابل "توم واكر 470 00:28:09,788 --> 00:28:11,455 مفهوم؟ 471 00:28:11,489 --> 00:28:14,491 إذن ساكون طعم؟- .ستكون طعم- 472 00:28:14,525 --> 00:28:17,494 .لديكَ الحرية للذهاب الآن 473 00:28:21,599 --> 00:28:24,568 ماذا سيحدث لي بعد كل هذا؟ 474 00:28:24,603 --> 00:28:26,337 .مارسْ حياتكَ بشكل طبيعي 475 00:28:26,371 --> 00:28:28,506 لن نقول شيء للاستخبارات السعودية 476 00:28:28,540 --> 00:28:30,308 ،عن علاقتكَ مع أبو نزير 477 00:28:30,342 --> 00:28:32,810 وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير .عن لقائنا معاً 478 00:28:32,844 --> 00:28:35,179 .أنتَ تعمل لحسابنا الآن 479 00:28:35,213 --> 00:28:37,681 .مرحباً بكَ في وكالة الاستخبارات 480 00:28:43,322 --> 00:28:47,125 .اوه ، تباً 481 00:29:00,039 --> 00:29:02,507 .مايك- .مرحبا- 482 00:29:02,541 --> 00:29:05,376 .أهلا . تفضل بالدخول 483 00:29:05,410 --> 00:29:08,612 .لا ، من الأفضل أن ابقى هنا 484 00:29:08,646 --> 00:29:10,146 .اوه ،حسناً 485 00:29:12,149 --> 00:29:13,883 كيف حالكَ؟ 486 00:29:13,918 --> 00:29:15,652 .في حالة مزرية 487 00:29:15,686 --> 00:29:18,855 .برودي أتى لرؤيتي 488 00:29:18,890 --> 00:29:20,958 حقا؟ 489 00:29:20,992 --> 00:29:24,060 .قام بالاعتذار عن ضربي 490 00:29:25,830 --> 00:29:29,232 قالَ إنه لا يلوم أي منا .على أي شيء 491 00:29:29,266 --> 00:29:30,700 ،اعني ،ياللمسيح إنه حتى قام بشكري 492 00:29:30,734 --> 00:29:32,869 .لاعتنائي بالأطفال 493 00:29:32,903 --> 00:29:34,970 .يا إلهي- .اعرف- 494 00:29:35,005 --> 00:29:37,706 ،إنه يحاول ،جيس .يحاول بشدة 495 00:29:37,740 --> 00:29:42,043 اخبرني أنهم طلبوا منه الترشح .لمجلس النواب 496 00:29:42,078 --> 00:29:44,212 .وأنكِ معارضة لذلكَ 497 00:29:46,048 --> 00:29:49,016 .أنا افكر فقط في العائلة 498 00:29:49,050 --> 00:29:50,884 .ما سيكون الأصلح للعائلة 499 00:29:53,221 --> 00:29:56,925 جيس ، الآن ، برودي .هو جندي مشاة بدون مهمة 500 00:29:56,959 --> 00:29:59,327 .هو رجل ضائع يتجول فى الضباب 501 00:29:59,362 --> 00:30:01,697 .هذا الشيء يعني الكثير له حقا 502 00:30:01,731 --> 00:30:02,932 .يريد أن يكون فى الخدمة 503 00:30:02,966 --> 00:30:04,600 .يريد أن يفعل هذا 504 00:30:04,635 --> 00:30:06,703 .دعيه 505 00:30:06,737 --> 00:30:08,838 ،سيصبح أب أفضل 506 00:30:08,873 --> 00:30:10,507 .و زوج أفضل 507 00:30:15,413 --> 00:30:17,447 .لقد كلفكَ بهذا 508 00:30:20,317 --> 00:30:22,685 نعم ، لقد فعل ماذا في ذلك؟ 509 00:30:22,719 --> 00:30:24,954 .هو على صواب 510 00:30:28,090 --> 00:30:29,958 .هذا غير معقول 511 00:30:29,992 --> 00:30:33,461 يذهب إليكَ و الآن تأتي إلى هنا بالنيابة عنه؟ 512 00:30:33,495 --> 00:30:34,862 إن ذلك محرم قليلاً ، أليس كذلك؟ 513 00:30:34,896 --> 00:30:36,797 لماذا لا نخلع ملابسنا 514 00:30:36,832 --> 00:30:39,100 ونذهب للسرير معاً؟- .جيس ، بربكِ- 515 00:30:39,134 --> 00:30:40,602 .يجب أن اذهب 516 00:31:33,690 --> 00:31:34,957 .مرحبا بكَ 517 00:31:34,991 --> 00:31:36,158 .مرحبا 518 00:31:36,193 --> 00:31:38,360 .ادخل 519 00:31:54,345 --> 00:31:56,380 "مايلز ديفيس" 520 00:31:56,414 --> 00:31:58,281 هل تحب موسيقى الجاز؟ 521 00:31:58,316 --> 00:32:00,251 . لا اعرف شيء عنها 522 00:32:08,060 --> 00:32:09,627 .تفضل 523 00:32:09,661 --> 00:32:10,828 .لا ، شكراً 524 00:32:15,234 --> 00:32:17,568 .لقد أتيتُ لأسئلكِ عن شيء ما 525 00:32:17,603 --> 00:32:20,838 .أريدكِ أن تكوني صادقة معي- ماذا؟- 526 00:32:20,872 --> 00:32:23,573 هل يعرف أحد فى وكالة الاستخبارات بخصوص عطلة نهاية الأسبوع التي قضيناها معاً؟ 527 00:32:23,608 --> 00:32:25,475 .لا 528 00:32:25,509 --> 00:32:28,244 هل اخبرتي أي شخص؟- .لا- 529 00:32:28,278 --> 00:32:31,514 أمتأكدة؟- .نعم ، متأكدة- 530 00:32:31,548 --> 00:32:33,716 هل يوجد أي طريقة تمكنهم من اكتشاف الأمر؟ 531 00:32:33,750 --> 00:32:35,885 .لا ، إلا إذا اخبرتهم بنفسي 532 00:32:35,919 --> 00:32:37,387 .وهذا شيء لن تفعليه 533 00:32:37,421 --> 00:32:41,024 ،صدق أو لا .أنا اقدر خصوصيتي 534 00:32:41,058 --> 00:32:43,560 لماذا أنتَ قلق؟ 535 00:32:43,595 --> 00:32:45,429 .طلبَ مني الترشح لمنصب سياسي 536 00:32:45,464 --> 00:32:50,034 منصب سياسي؟ عن ماذا تتحدث؟ 537 00:32:50,069 --> 00:32:55,174 نائب الرئيس "والدن" يريد مني الترشح ."لشغل مقعد النائب "جونسون 538 00:32:55,208 --> 00:32:58,911 .حقاً؟ مذهل 539 00:32:58,945 --> 00:33:01,379 ...حسنا ، هذا 540 00:33:01,414 --> 00:33:04,082 .هذا مفاجئ 541 00:33:04,117 --> 00:33:05,517 لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال 542 00:33:05,551 --> 00:33:07,919 أن تعرف وسائل الإعلام .بشأننا 543 00:33:07,954 --> 00:33:10,022 .لا يمكنني إيذاء جيسيكا 544 00:33:10,056 --> 00:33:12,891 .لقد كنتُ بالفعل لا اطاق 545 00:33:12,925 --> 00:33:14,459 وهى تستحق الأفضل 546 00:33:14,493 --> 00:33:16,861 .و ستحصل عليه 547 00:33:22,100 --> 00:33:25,202 .جيسيكا لن تعرف أبداً 548 00:33:25,237 --> 00:33:27,772 .شكراً 549 00:33:31,843 --> 00:33:33,945 .يجب أن اعود للمنزل 550 00:33:33,979 --> 00:33:36,781 .حسنا ، وأنا متعبة 551 00:33:36,816 --> 00:33:38,651 .لقد كان يوما شاقاً 552 00:33:50,131 --> 00:33:52,199 اوعديني أن يبقى هذا الأمر بيننا؟ 553 00:33:53,434 --> 00:33:56,436 . اوعدكَ 554 00:33:57,671 --> 00:33:59,071 .وداعا 555 00:33:59,106 --> 00:34:01,340 .طابت ليلتكَ 556 00:36:51,510 --> 00:36:53,778 .إلى العمل نذهب 557 00:37:00,786 --> 00:37:03,354 .حسنا ، نحنُ على بعد عشرين دقيقة 558 00:37:04,389 --> 00:37:06,390 .معذرة 559 00:37:08,326 --> 00:37:10,361 سول ، هل ظهر "واكر"؟ 560 00:37:10,395 --> 00:37:11,762 .لا شيء بعد 561 00:37:11,796 --> 00:37:14,531 لدينا خمسة عشر من رجالنا .فى الساحة 562 00:37:14,566 --> 00:37:16,834 .وكاري تقوم بقيادتهم هناك 563 00:37:46,532 --> 00:37:50,368 ،تذكروا ، جميعا .واكر" مسلح و خطير" 564 00:37:50,402 --> 00:37:51,869 .لا نريد أي اشتباك 565 00:37:51,903 --> 00:37:53,971 .نريدُ أن نمسك به .لا أن نخيفه 566 00:37:54,005 --> 00:37:56,907 لا تقوموا بأي خطوة .إلا عنما يكون "واكر" في متناول أيدينا 567 00:37:56,942 --> 00:37:58,176 كاري؟ 568 00:37:58,210 --> 00:38:00,145 .اعرف الإجراءت المتبعة ،سول 569 00:38:00,179 --> 00:38:02,581 .هذه ليست أول مرة لي 570 00:38:08,422 --> 00:38:10,223 وايت" ما هو موقعكَ؟" 571 00:38:10,258 --> 00:38:11,925 .القناص واحد فى المكان 572 00:38:11,960 --> 00:38:14,394 .نعبر الآن الكاتدرائية الوطنية 573 00:38:14,429 --> 00:38:15,662 .حركة المرور سلسة 574 00:38:15,697 --> 00:38:17,764 .سنصل إلى المكان في أي لحظة 575 00:38:27,441 --> 00:38:29,409 أي علامة لظهور "واكر"؟ 576 00:38:33,213 --> 00:38:34,747 .تقرير رباعى 577 00:38:34,782 --> 00:38:36,416 "الشمال.لا أثر ل"واكر 578 00:38:36,450 --> 00:38:38,451 .الشرق. لا شيئ 579 00:38:38,486 --> 00:38:40,120 .الغرب. لا شيء 580 00:38:40,154 --> 00:38:41,188 الجنوب؟ 581 00:38:41,222 --> 00:38:42,256 .الجنوب. لا شيء 582 00:38:43,492 --> 00:38:45,326 .حسنا ، لقد وصلنا 583 00:38:58,574 --> 00:39:00,475 الزهراني يتحرك إلى 584 00:39:00,510 --> 00:39:02,944 ،ساحة فارجت .الركن الجنوبي الغربي 585 00:39:06,949 --> 00:39:08,717 .لقد رأيتُ الزهراني 586 00:39:17,761 --> 00:39:20,997 أين هو "واكر"؟ 587 00:39:22,632 --> 00:39:24,166 .أنا أبحث 588 00:39:25,268 --> 00:39:27,269 .أنا أبحث 589 00:39:50,293 --> 00:39:52,194 .زهراني يقترب من النافورة 590 00:39:53,563 --> 00:39:55,164 .الطعم جاهز 591 00:40:03,005 --> 00:40:04,939 .انظروا شمالاً 592 00:40:04,973 --> 00:40:07,041 ."من المحتمل أنه "واكر 593 00:40:07,075 --> 00:40:09,176 إنه...يرتدي قبعة خضراء و 594 00:40:09,210 --> 00:40:11,512 معطف صوف أسود .ويحمل حقيبة 595 00:40:21,924 --> 00:40:23,325 .الهدف فى مرمى النار 596 00:40:23,359 --> 00:40:24,726 .وايت" لا تأخدكَ الحماسة و تضغط على الزناد" 597 00:40:24,761 --> 00:40:26,028 أنتَ هنا فقط 598 00:40:26,062 --> 00:40:27,964 .في حالة خروج الأمر عن السيطرة 599 00:40:27,998 --> 00:40:31,401 .يبدو أنه متجه إلى النافورة بالفعل 600 00:40:31,436 --> 00:40:35,172 لا أحد يتحرك حتى يكون .واكر" في متناول أيدينا" 601 00:40:40,011 --> 00:40:41,846 .لا يمكنني رؤية وجهه 602 00:40:41,880 --> 00:40:43,381 .أريد تأكيد بصرى 603 00:40:43,415 --> 00:40:45,349 .فلنكنستين ، أنتَ فى مواجهته 604 00:40:45,384 --> 00:40:47,151 .احصل على رؤية اوضح- .علم و ينفذ- 605 00:40:47,185 --> 00:40:49,053 ،فرانكلين, باترلي .اقتربوا منه من الشرق 606 00:40:49,087 --> 00:40:51,255 .10-4- .اقوم بهذا- 607 00:40:51,289 --> 00:40:53,323 .إنه يقترب من الزهراني 608 00:40:53,358 --> 00:40:54,758 .أريد تأكيد هويته الآن 609 00:40:54,792 --> 00:40:56,193 اللعنة ، فلنكنستين؟ 610 00:40:56,227 --> 00:40:58,095 .أنا أحاول 611 00:40:58,129 --> 00:41:00,330 فرانكلين؟ باترلي؟ 612 00:41:00,365 --> 00:41:01,765 ."من المحتمل أنه "واكر 613 00:41:01,800 --> 00:41:03,234 .من الصعب معرفة ذلك .فهو ينظر لأسفل 614 00:41:03,268 --> 00:41:04,602 باترلي؟ 615 00:41:04,636 --> 00:41:06,271 ،ذكر أسود ، ستة أقدام 616 00:41:06,305 --> 00:41:08,173 .حليق ، رياضي 617 00:41:08,208 --> 00:41:10,109 .لا يمكنني التأكد 618 00:41:12,046 --> 00:41:14,047 .هو يحمل الحقيبة بيده اليسرى 619 00:41:14,081 --> 00:41:16,049 إذن؟- .واكر" يستخدم يده اليمنى"- 620 00:41:16,083 --> 00:41:18,017 ماذا عن ساعة يده؟ هل يمكن لأي أحد رؤية ساعة يده؟ 621 00:41:19,152 --> 00:41:21,386 .يرتديها فى رسغه الأيمن 622 00:41:21,421 --> 00:41:22,788 .لا يعجبني هذا الوضع ،سول 623 00:41:22,822 --> 00:41:24,757 هل اشتبك مع الهدف؟- .لا تفعل- 624 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 625 00:41:26,159 --> 00:41:28,560 سول ، ماذا يوجد في هذه الحقيبة اللعينة؟ 626 00:41:30,496 --> 00:41:32,097 .انتظروا أوامري 627 00:41:32,131 --> 00:41:33,865 .َعلم- .اللعنة- 628 00:41:33,899 --> 00:41:35,367 .آسفة.تراجعوا 629 00:41:35,401 --> 00:41:36,769 .تراجعوا .اخرج الجميع من هنا 630 00:41:48,115 --> 00:41:49,649 .الجميع ، غادروا المكان 631 00:42:04,865 --> 00:42:06,331 !كاري 632 00:42:07,367 --> 00:42:09,134 .كاري 633 00:42:10,336 --> 00:42:11,737 كاري؟ 634 00:42:45,475 --> 00:42:47,977 .وقعَ الانفجار خلال ساعة الغداء المزدحمة 635 00:42:48,011 --> 00:42:50,112 وقتلَ خمسة أشخاص و ،جرِحَ العشرات 636 00:42:50,147 --> 00:42:52,648 .وتم إغلاق خط مترو الأنفاق 637 00:42:52,682 --> 00:42:54,684 عملاء المباحث الفيدرالية انضموا 638 00:42:54,718 --> 00:42:56,652 .إلى شرطة العاصمة و قاموا بمحاصرة المكان 639 00:42:56,687 --> 00:42:58,054 ...لقد كان انتحاري 640 00:42:58,088 --> 00:42:59,822 هجوم إرهابي هنا .فى العاصمة 641 00:42:59,857 --> 00:43:01,557 .لا يمكن التأكد من هذا 642 00:43:01,591 --> 00:43:03,993 .شيء لا يصدق- .مهلا- 643 00:43:04,027 --> 00:43:05,394 .مهلا. أصغي 644 00:43:05,429 --> 00:43:06,796 إنه على الارجح شخص مجنون 645 00:43:06,830 --> 00:43:08,831 .تعلمَ صناعة القنابل على الأنترنت 646 00:43:08,865 --> 00:43:10,533 حسنا؟ 647 00:43:10,567 --> 00:43:13,636 .أهم شيء ألا يصيبنا الذعر 648 00:43:13,671 --> 00:43:15,872 .حسنا 649 00:43:15,906 --> 00:43:17,340 أين الاطفال؟ 650 00:43:17,374 --> 00:43:18,808 .يقوموا بعمل واجبهم المدرسي 651 00:43:18,842 --> 00:43:20,043 هل هم بخير؟ 652 00:43:20,077 --> 00:43:21,344 .إنهم خائفون 653 00:43:21,379 --> 00:43:23,614 .حسنا .ساذهب لاتحدث معهم 654 00:43:26,718 --> 00:43:28,986 هل فكرتي مرة آخرى 655 00:43:29,020 --> 00:43:31,789 فى موضوع الدخول إلى السياسة؟ 656 00:43:38,096 --> 00:43:39,797 .مايك قام بتسليم رسالتكِ 657 00:43:42,033 --> 00:43:43,834 ثم؟ 658 00:43:43,868 --> 00:43:45,335 اخبرتُ الاطفال 659 00:43:45,370 --> 00:43:47,104 .أن نائب الرئيس يريد منكَ الترشح 660 00:43:47,138 --> 00:43:48,538 اخبرتيهم؟ 661 00:43:48,573 --> 00:43:50,540 لقد ناقشنا كيف سيؤثر ،هذا على مستقبلنا 662 00:43:50,575 --> 00:43:53,042 إنه سيكون هناك الكثير من الدعاية و التدقيق 663 00:43:53,077 --> 00:43:56,446 ...و النميمة 664 00:43:56,481 --> 00:44:00,451 لكن فى النهاية ،وافقنا جميعاً .أننا نريدكَ أن تفعل هذا 665 00:44:03,288 --> 00:44:06,457 ،حتى يكون الأمر واضحاً هل قلتي نعم؟ 666 00:44:07,960 --> 00:44:11,062 فقط اوعدني .أني لن افقدكَ مجدداً 667 00:44:11,096 --> 00:44:13,798 .اوعدكِ 668 00:44:13,832 --> 00:44:15,800 .إذن أنا موافقة 669 00:44:15,834 --> 00:44:17,535 .موافقة 670 00:44:52,872 --> 00:44:55,207 .شكراً لمجيئكم ، يا رفاق 671 00:45:13,226 --> 00:45:16,195 "دكتور "ستينر .يقول أنكِ ستعيشي 672 00:45:16,229 --> 00:45:18,630 كل ما اصابكِ هو .ارتجاج شديد فى الدماغ 673 00:45:18,665 --> 00:45:21,033 .لن اقوم بتقريع دماغك لمدة 674 00:45:21,067 --> 00:45:23,268 .قلّلي من الشرب 675 00:45:23,302 --> 00:45:25,669 .غير ذلك ، فأنتِ جاهزة للخروج 676 00:45:30,676 --> 00:45:33,544 .احصلي على بعض الأدوية الجيدة و أسبوع راحة 677 00:45:33,578 --> 00:45:36,180 .قبل أن تعودي للعمل 678 00:45:36,214 --> 00:45:39,350 أحب أنا أيضا الحصول على بعض الأدوية .وأسبوع راحة 679 00:45:39,385 --> 00:45:41,953 .يا لكِ من محظوظة 680 00:45:41,987 --> 00:45:44,622 فى حالة إذا كنتِ تتسألي ...عن مفجّر القنبلة 681 00:45:44,657 --> 00:45:46,825 ...الرجل الأسود مع الحقيبة 682 00:45:46,859 --> 00:45:48,960 ."اسمه هو "صموئيل ايفرت 683 00:45:48,995 --> 00:45:50,195 .شخص مشرد 684 00:45:50,229 --> 00:45:51,864 .قابله "واكر" فى المأوى 685 00:45:51,898 --> 00:45:54,867 لابد أنه قام بدفع أموال له .لمقابلة الزهراني 686 00:45:58,505 --> 00:46:00,874 كيف علمَ "واكر" بالأمر؟ 687 00:46:00,908 --> 00:46:03,176 منْ قام بتحذيره؟ 688 00:46:03,210 --> 00:46:05,645 نفس الشخص الذي اعطى "حميد" شفرة حلاقة 689 00:46:05,679 --> 00:46:07,647 .لكي يتمكن من قطع رسغه 690 00:46:07,681 --> 00:46:10,483 ونفس الشخص الذي "حذر "رقيم فيصل" و "آيلين مورجان 691 00:46:10,517 --> 00:46:13,319 .من أننا اكتشفنا منزلهم الآمن بالقرب من المطار 692 00:46:16,189 --> 00:46:19,057 .كنتِ على صواب 693 00:46:19,092 --> 00:46:21,527 أبو نزير لديه عميل داخل .حكومة الولايات المتحدة 694 00:46:21,561 --> 00:46:23,862 والآن سننتقل مباشرة إلى العاصمة 695 00:46:23,897 --> 00:46:28,000 حيثُ سيقوم نائب الرئيس .بإدلاء تصريح 696 00:46:28,034 --> 00:46:31,169 النقيب برودي هو بالضبظ .من نحتاجه فى الكونغرس 697 00:46:31,204 --> 00:46:32,437 قوة شخصيته ...ليست فى محل جدال 698 00:46:32,472 --> 00:46:34,072 .ارفع الصوت 699 00:46:34,106 --> 00:46:35,406 وهو مصمم على الحرب ،ضد الإرهاب 700 00:46:35,441 --> 00:46:39,010 .الذي أصاب قلب هذه الأمة ، فقط بالأمس 701 00:46:39,044 --> 00:46:41,046 وسيكون حازم أيضاً ضد 702 00:46:41,080 --> 00:46:42,680 الإسراف فى الانفاق و سياسات التقشف 703 00:46:42,715 --> 00:46:44,682 .ضد أرفع مسئولي الحكومة 704 00:46:46,718 --> 00:46:49,020 من دواعي سروري و فخري 705 00:46:49,054 --> 00:46:51,222 أن اقف بين أيديكم اليوم 706 00:46:51,256 --> 00:46:54,793 .وقد حظيتُ بهذه الفرصة العظيمة لاخدم وطني 707 00:46:54,827 --> 00:46:56,961 هل تعلموا ، ما ادركته فعلا 708 00:46:56,996 --> 00:46:58,396 وأنا راقد في حفرة مظلمة 709 00:46:58,430 --> 00:46:59,964 لمدة ثمان سنوات .في الشرق الأوسط 710 00:46:59,998 --> 00:47:01,966 أن خدمة هذا الوطن 711 00:47:02,001 --> 00:47:04,702 هى أسمى مرتبة 712 00:47:04,736 --> 00:47:07,404 .وشيء مقدس و نبيل 713 00:47:32,352 --> 00:47:41,305 ترجمة : هشام يحيى