1
00:00:00,222 --> 00:00:05,278
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>

2
00:00:09,195 --> 00:00:11,798
: "سابقاً في "أرض الوطن

3
00:00:16,274 --> 00:00:17,776
أتريد رؤية صورتك على الحائط

4
00:00:17,811 --> 00:00:19,278
في (لانجلي) يوماً ما؟

5
00:00:19,312 --> 00:00:21,913
.(اعثر على (واكر

6
00:00:21,948 --> 00:00:23,348
.واكر) ليس حتّى خطير)

7
00:00:23,382 --> 00:00:25,452
.إنه فقط جزء، قطعة، صورة صغيرة

8
00:00:25,486 --> 00:00:26,953
هناك مؤامرة أكبر

9
00:00:26,988 --> 00:00:29,124
.وأكثر اهلاكاً ل(أبو نظير) بالخارج

10
00:00:29,158 --> 00:00:30,559
.ولدينا القليل من الوقت

11
00:00:30,593 --> 00:00:34,295
...(كاري)
.أنتِ لستِ على سجيتكِ

12
00:00:34,330 --> 00:00:35,629
.لديها اضطراب ثنائي القطب

13
00:00:35,663 --> 00:00:38,565
.غالباً الإنفجار هو السبب في تدهور حالتها

14
00:00:38,600 --> 00:00:40,566
.كاري) قالت شيئاً مثيرا للاهتمام)

15
00:00:40,601 --> 00:00:44,606
(هجوم قناص..لا يبدو منطقي مع (أبو نظير

16
00:00:44,640 --> 00:00:46,210
.ليس منهجه

17
00:00:46,245 --> 00:00:47,411
ربما سيكون منهجه

18
00:00:47,446 --> 00:00:48,979
.عندما يعمل قناص عسكري لحسابه

19
00:00:49,014 --> 00:00:50,381
.تعتقد أن مخططه أكبر

20
00:00:53,788 --> 00:00:56,158
<i>المفتاح هنا</i>

21
00:00:56,192 --> 00:00:58,227
<i>.انتظر حتّى اللحظة الأخيرة ثم قم بفتحه</i>

22
00:00:58,261 --> 00:01:00,597
<i>قراءت أن جزء من قوة الإنفجار </i>

23
00:01:00,631 --> 00:01:04,570
...يتجه إلى أعلى
.نقطة الضعف

24
00:01:04,604 --> 00:01:05,604
.مرحباً

25
00:01:05,639 --> 00:01:06,906
.(اتصل بخصوص (أبو نظير

26
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
،شيء ما حدث له
.مأساة

27
00:01:10,145 --> 00:01:11,513
.أنت كنت معه حينها

28
00:01:11,547 --> 00:01:13,182
.لديك معلومات من الداخل

29
00:01:13,216 --> 00:01:14,517
هل يساعد إذا التقينا؟

30
00:01:14,551 --> 00:01:16,419
.أنا بالمنزل -
.ابقي مكانكِ -

31
00:01:19,192 --> 00:01:20,592
.الرقيب (برودي) اتصل بي

32
00:01:20,627 --> 00:01:21,961
.أخبرني كل ما حدث

33
00:01:21,995 --> 00:01:24,097
(يتم إخلاء مكتبكِ في (لانجلي
بينما نتحدث

34
00:01:24,131 --> 00:01:26,767
أنا على وشك حل هذا
.الشيء اللعين

35
00:01:26,801 --> 00:01:27,768
.انزعه

36
00:01:27,802 --> 00:01:28,970
<i>آسف للغاية</i>

37
00:01:29,004 --> 00:01:30,639
<i>.أشعر نوعاً ما بالمسئولية</i>

38
00:01:30,673 --> 00:01:34,510
،(لأنّكِ عندما عدتِ من (بغداد
كنت أعرف

39
00:01:34,545 --> 00:01:36,713
.أنّكِ محطمة

40
00:01:36,748 --> 00:01:38,615
.(لا يوجد وقت، (سول

41
00:01:41,587 --> 00:01:43,487
.إنّه قرمزي

42
00:01:45,213 --> 00:01:48,009
"اليوم الأول"

43
00:01:48,361 --> 00:01:52,030
(اسمي هو (نيكولاس برودي

44
00:01:52,065 --> 00:01:55,400
أنا رقيب في فيلق مشاة البحرية
للولايات المتحدة

45
00:01:57,770 --> 00:02:01,072
...لدي زوجة

46
00:02:01,106 --> 00:02:04,075
...وطفلان

47
00:02:04,110 --> 00:02:06,145
.الذين أحبّهم

48
00:02:11,419 --> 00:02:14,254
،في وقت مشاهدتكم هذا

49
00:02:14,288 --> 00:02:17,358
ستكونوا قد قراءتم الكثير عنّي

50
00:02:17,392 --> 00:02:20,261
وعمّا فعلت

51
00:02:20,295 --> 00:02:22,496
لذا أردت توضيح موقفي

52
00:02:23,865 --> 00:02:26,267
.حتّى تعرفوا الحقيقة

53
00:02:28,536 --> 00:02:32,273
في 19 مايو 2003

54
00:02:32,307 --> 00:02:34,375
،كعضو في فريق قناصة من فردين

55
00:02:34,409 --> 00:02:37,611
،"وأخدم في عملية "حرية العراق

56
00:02:37,646 --> 00:02:42,583
قامت قوات موالية لصدام حسين
.بأسري

57
00:02:42,617 --> 00:02:47,556
باعتني القوات بعد ذلك إلى
(قائد في القاعدة..(أبو نظير

58
00:02:47,590 --> 00:02:49,257
الذي كان يدير خلية إرهابية

59
00:02:49,292 --> 00:02:51,694
عبر الحدود السورية

60
00:02:51,728 --> 00:02:55,999
حيثُ بقيتُ في الأسر لما
يزيد عن 8 سنوات

61
00:02:58,569 --> 00:03:00,637
...تعرضت للضرب

62
00:03:02,173 --> 00:03:04,374
...تعرضت للتعذيب

63
00:03:06,177 --> 00:03:09,980
وتم إبقائي لفترات طويلة
.في عزلة تامة

64
00:03:13,785 --> 00:03:17,121
سيقول الناس أنّي كنت محطم

65
00:03:17,155 --> 00:03:20,324
،أنّه تم غسل دماغي

66
00:03:20,358 --> 00:03:24,495
،وقد تحولت إلى إرهابي

67
00:03:24,529 --> 00:03:26,897
.يكره بلده

68
00:03:30,803 --> 00:03:35,006
.أنا أحبّ بلدي

69
00:03:36,208 --> 00:03:39,777
أنا جندي مشاة بحرية

70
00:03:39,812 --> 00:03:41,780
مثل والدي

71
00:03:41,814 --> 00:03:45,351
.وجدي من قبل
،كجندي مشاة

72
00:03:45,385 --> 00:03:49,756
حلفت يمينا للدفاع عن
الولايات المتحدة الأمريكية

73
00:03:49,791 --> 00:03:53,460
ضد العدو
سواء أجنبي أو محلي

74
00:03:55,831 --> 00:03:58,533
ما فعلته ذلك اليوم

75
00:03:58,567 --> 00:04:02,170
...ضد هذا العدو المحلي

76
00:04:02,205 --> 00:04:06,808
نائب الرئيس وأعضاء فريقه
للأمن القومي

77
00:04:06,842 --> 00:04:10,979
الذين اكتشفت كذبهم وجرائم الحرب
التي ارتكبوها

78
00:04:11,013 --> 00:04:14,950
ومسئوليتهم عن أعمال وحشية
.لم يحاسبوا عليها

79
00:04:17,419 --> 00:04:22,991
هذا لجلب العدالة
...ل82 طفلاً

80
00:04:23,025 --> 00:04:26,861
مقتلهم لم يُعترف به

81
00:04:26,895 --> 00:04:31,465
.وقتلهم وصمة عار على جبين هذه الأمة

82
00:04:33,568 --> 00:04:35,469
.أهلا

83
00:04:37,572 --> 00:04:39,173
أيّ تحسن؟

84
00:04:39,207 --> 00:04:40,508
.للآسف لا

85
00:04:48,683 --> 00:04:51,184
إلى أيّ مدى يجب أن نقلق؟

86
00:04:51,219 --> 00:04:52,986
.إلى حد كبير

87
00:04:53,020 --> 00:04:55,322
لم أرها في مثل هذه الحالة
.منذ وقت طويل

88
00:04:55,356 --> 00:04:56,923
لا تأكل

89
00:04:56,958 --> 00:04:59,492
.ولم تغادر غرفتها منذ 3 أيام

90
00:05:04,966 --> 00:05:07,100
ماذا عن تأثير دواء (الليثيوم)؟

91
00:05:07,134 --> 00:05:09,168
.أخبرتني أن تأثيره قد بدأ الآن

92
00:05:09,203 --> 00:05:11,070
.لقد بدأ

93
00:05:11,105 --> 00:05:14,507
<i>هذه حالة اكتئاب في أعقاب حالة الهوس</i>

94
00:05:14,541 --> 00:05:17,743
<i>.في الواقع علاجها أصعب</i>

95
00:05:17,777 --> 00:05:20,446
أتعتقدي أن حساء الدجاج قد يساعد؟

96
00:05:20,480 --> 00:05:22,381
.ربما

97
00:05:23,483 --> 00:05:26,551
.إنّه إكسير الآلهة

98
00:05:26,585 --> 00:05:27,786
أيمكنني رؤيتها؟

99
00:05:27,820 --> 00:05:30,187
.بالطبع

100
00:05:30,222 --> 00:05:31,455
.(سول)

101
00:05:31,490 --> 00:05:35,425
ماذا يعني منحها إجازة إدارية
بالضبط؟

102
00:05:41,832 --> 00:05:43,800
،لن تواجه أيّ تهم جنائية

103
00:05:43,834 --> 00:05:46,302
،الحمد لله

104
00:05:46,337 --> 00:05:48,271
.ولكن لا يجب أن نخدع أنفسنا

105
00:05:48,306 --> 00:05:51,675
.لن تطأ قدمها (لانجلي) مجدداً

106
00:06:03,757 --> 00:06:05,724
.أهلا

107
00:06:05,759 --> 00:06:08,727
.(أهلا، السيد (بيرينسون

108
00:06:10,664 --> 00:06:13,132
أتتذكر حين كنت أناديك بهذا؟

109
00:06:13,166 --> 00:06:14,333
ماذا؟

110
00:06:16,469 --> 00:06:19,405
.(السيد (بيرينسون

111
00:06:19,439 --> 00:06:23,409
.نعم..منذ وقت طويل للغاية

112
00:06:25,112 --> 00:06:27,447
.حين كنت في عز شبابي

113
00:06:27,481 --> 00:06:29,950
،كيف حالكِ
كاري)؟)

114
00:06:34,389 --> 00:06:37,024
.مررت بأحوال أفضل

115
00:06:37,059 --> 00:06:39,027
،لا تقلقي
.ستكوني بخير قريباً

116
00:06:51,573 --> 00:06:53,874
لماذا لا تخبرني قصة؟

117
00:06:53,908 --> 00:06:56,977
قصة عن ماذا؟

118
00:06:59,313 --> 00:07:01,982
(عن رجل سيئ اسمه (نظير

119
00:07:02,017 --> 00:07:03,718
الذي حصل على راحة
من فعل الأشياء السيئة

120
00:07:03,752 --> 00:07:05,320
.ولم يكتشف أحد السبب

121
00:07:05,354 --> 00:07:06,988
.لا يمكنني التحدث عن هذا

122
00:07:08,557 --> 00:07:11,559
.أعلم، حتّى استعيد تصريحي الأمنى

123
00:07:11,594 --> 00:07:13,128
.أعلم

124
00:07:15,231 --> 00:07:17,733
.يجب أن تركزي على حالتكِ الصحية

125
00:07:20,036 --> 00:07:23,205
على الأقل أخبرني أنّك مازلت
تبحث في الأمر

126
00:07:23,239 --> 00:07:27,075
.وأنّك لن تستسلم

127
00:07:27,110 --> 00:07:30,077
.أوعدني بذلك

128
00:07:30,112 --> 00:07:32,012
.أوعدكِ

129
00:07:53,735 --> 00:07:55,936
.لا تذهب

130
00:08:03,043 --> 00:08:05,245
لمَ فعل هذا؟

131
00:08:05,279 --> 00:08:07,847
مَنْ؟

132
00:08:07,882 --> 00:08:10,183
.(برودي)

133
00:08:13,887 --> 00:08:15,754
لمَ؟

134
00:08:19,325 --> 00:08:21,793
ماذا فعل؟

135
00:08:21,827 --> 00:08:26,565
..(اتصل ب(إستيس
.ووشى بي بهذه الطريقة

136
00:08:28,402 --> 00:08:32,072
.بصراحة، هناك الكثير من الأسباب

137
00:08:32,106 --> 00:08:36,577
.الرجل ترشح لعضوية الكونغرس، في حال نسيتِ

138
00:08:38,480 --> 00:08:40,448
.فكري بهذا

139
00:08:40,483 --> 00:08:44,419
أنتِ أخر شخص يريده في حياته الآن

140
00:08:44,453 --> 00:08:46,321
.والعكس صحيح

141
00:08:50,026 --> 00:08:52,427
...(لكن، (سول -
.اسمعني -

142
00:08:52,462 --> 00:08:55,897
.هذا الرجل سمّم أفكاركِ

143
00:08:55,932 --> 00:08:58,567
.وقد كلفكِ تقريبا كل شيء

144
00:08:59,669 --> 00:09:01,570
.انسيه

145
00:09:02,705 --> 00:09:06,575
.لا أستطيع، (سول)، لا أستطيع

146
00:09:12,315 --> 00:09:14,216
.يا إلهي

147
00:09:15,785 --> 00:09:18,019
.أنتِ تحبيه

148
00:11:13,766 --> 00:11:16,334
.إنه رقم س_72

149
00:11:21,173 --> 00:11:23,541
.ب_15

150
00:11:35,356 --> 00:11:37,724
.(طابت ليلتكِ، (ايزابيل

151
00:11:40,028 --> 00:11:42,563
.طابت ليلتك

152
00:12:03,118 --> 00:12:04,785
أرى الكثير

153
00:12:04,819 --> 00:12:06,954
.من الوجوه المميزة هنا الليلة

154
00:12:06,988 --> 00:12:09,957
،أنتِ
.(اليزابيث)

155
00:12:09,992 --> 00:12:12,360
.السبب الوحيد لتواجدي هنا

156
00:12:12,394 --> 00:12:15,096
شكراً لإقناعي قبل 3 سنوات

157
00:12:15,131 --> 00:12:17,665
.بقبول الترشح لمنصب نائب الرئيس

158
00:12:20,903 --> 00:12:23,137
(وأنت، (ريتشارد

159
00:12:23,172 --> 00:12:25,039
أنت جوهر

160
00:12:25,073 --> 00:12:27,508
.ما ستكون عليّه إدارتنا المقبلة

161
00:12:27,543 --> 00:12:30,612
مررنا جميعاً برحلة صعبة طويلة

162
00:12:30,646 --> 00:12:33,381
عندما أعلن ترشيحي غداً صباحاً

163
00:12:33,415 --> 00:12:35,515
سنواجه تحدي-

164
00:12:35,550 --> 00:12:38,318
-كلا منّا في هذه الغرفة

165
00:12:38,352 --> 00:12:40,621
.لنضع أمريكا في المقدمة مجدداً

166
00:12:49,564 --> 00:12:52,399
.(تسرني رؤيتك، (والت

167
00:12:55,837 --> 00:12:58,171
.لطيف للغاية

168
00:12:58,205 --> 00:12:59,906
.أنت محق

169
00:12:59,940 --> 00:13:01,341
.إنّها مجموعة متميزة

170
00:13:01,375 --> 00:13:02,976
.(وهذا يشملك (دايفيد

171
00:13:03,010 --> 00:13:05,311
،مجموعة جديرة بالحماية
.هذا ما اعنيه

172
00:13:05,346 --> 00:13:08,547
،إذا كنت تريد إلغاء موعد غداً
.فأنت تعرف جوابي

173
00:13:08,582 --> 00:13:11,183
.أقترح تغيير المكان فقط

174
00:13:11,217 --> 00:13:13,886
لأعلن ترشيحي وأنا مختبئ؟

175
00:13:16,856 --> 00:13:19,057
أنت تبالغ في تقديرهم، أتعرف هذا؟

176
00:13:19,091 --> 00:13:20,525
مَنْ، سيدي؟

177
00:13:20,559 --> 00:13:21,993
.الأعداء
.(رجال مثل (واكر

178
00:13:22,028 --> 00:13:24,663
.بأمكانه إحداث الكثير من الضرر

179
00:13:24,697 --> 00:13:27,033
.لكلاً منّا

180
00:13:27,067 --> 00:13:29,369
.بالفعل يستطيع

181
00:13:31,538 --> 00:13:34,341
،ولكنه رجل واحد فقط

182
00:13:34,375 --> 00:13:38,412
وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل

183
00:13:38,446 --> 00:13:41,248
.تحت تصرفك

184
00:13:41,283 --> 00:13:45,119
،لمصلحة الجميع
.اهتم بهذا الأمر

185
00:13:45,153 --> 00:13:47,087
.ولمصلحتك، اشرب الشامبانيا

186
00:13:47,122 --> 00:13:49,523
.(إنها نوع (بليكارت-سامون

187
00:13:49,557 --> 00:13:51,858
.نعم، سيدي

188
00:13:56,763 --> 00:13:59,698
.ليس مجدداً

189
00:14:07,441 --> 00:14:10,910
،متأسف
...سيدتي، ولكن

190
00:14:10,944 --> 00:14:12,378
.أعلم، أعلم

191
00:14:12,413 --> 00:14:14,081
.السكان فقط

192
00:14:14,115 --> 00:14:15,649
ما السبب الآن؟

193
00:14:15,683 --> 00:14:17,651
هناك خطاب سياسي كبير في الصباح

194
00:14:17,686 --> 00:14:19,053
،نائب الرئيس
.أعتقد

195
00:14:19,087 --> 00:14:20,454
.اللعين

196
00:14:20,489 --> 00:14:22,223
سيدتي؟

197
00:14:22,258 --> 00:14:23,992
استحق هذا

198
00:14:24,026 --> 00:14:26,694
لشرائي وحدتين سكنيتين من
.وزارة الخارجية

199
00:14:28,664 --> 00:14:31,132
.(متأسف لإزعاجكِ سيدة (ساملر

200
00:14:31,166 --> 00:14:32,999
.طابت ليلتكِ

201
00:14:33,034 --> 00:14:34,868
ضباط؟

202
00:14:53,019 --> 00:14:55,221
.(اهدئي، سيدة (ساملر

203
00:14:57,558 --> 00:14:59,960
.طق، طق

204
00:14:59,994 --> 00:15:02,262
.ممرضتكِ الليلية هنا

205
00:15:03,965 --> 00:15:06,334
.أعددت مكرونة السباغيتي

206
00:15:06,368 --> 00:15:08,302
(كاري)

207
00:15:08,337 --> 00:15:11,707
.ستأكلي عاجلا أو آجلا

208
00:15:17,148 --> 00:15:18,849
.(اللعنة، (كاري

209
00:15:18,883 --> 00:15:21,452
.منظركِ أصبح مخيف

210
00:15:21,486 --> 00:15:24,721
.اذهب

211
00:15:24,756 --> 00:15:27,224
.آسف، لن أذهب

212
00:15:27,258 --> 00:15:30,527
.أختكِ أصدرتْ أوامر صارمة

213
00:15:30,561 --> 00:15:33,730
.سأبقى بجواركِ حتّى تخلدي للنوم

214
00:15:33,765 --> 00:15:35,232
موافقة؟

215
00:15:35,266 --> 00:15:37,968
.رائحة جيدة

216
00:15:40,538 --> 00:15:42,339
ألا تريدي لقمة؟

217
00:15:50,213 --> 00:15:52,180
<i>كريس)، هلا تحضر الزبدة من الثلاجة؟)</i>

218
00:15:52,215 --> 00:15:53,715
<i>.نعم</i>

219
00:15:53,749 --> 00:15:55,483
إذن لن تأتى لمباراة الكاراتيه؟

220
00:15:55,518 --> 00:15:57,051
،يا رفيق

221
00:15:57,086 --> 00:15:59,987
أخبرتك، لدي هذا اللقاء
.مع نائب الرئيس

222
00:16:00,021 --> 00:16:01,422
.آسف

223
00:16:01,456 --> 00:16:03,390
كريس)، تحدثنا بهذا الشأن، صحيح؟)

224
00:16:03,424 --> 00:16:05,092
.والدك سيذهب المرة القادمة

225
00:16:05,126 --> 00:16:07,427
صحيح؟ -
.صحيح -

226
00:16:07,462 --> 00:16:09,696
.العشاء جاهز، اجلسوا

227
00:16:17,139 --> 00:16:18,873
دور مَن لتلاوة الشكر؟

228
00:16:18,907 --> 00:16:20,341
.أنا

229
00:16:20,376 --> 00:16:23,611
أبي، أتعلم كيف ستقوله؟

230
00:16:23,646 --> 00:16:25,380
.استطيع التظاهر

231
00:16:32,453 --> 00:16:38,025
عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام

232
00:16:38,059 --> 00:16:40,727
.وأجعل حياتنا في خدمتك

233
00:16:40,761 --> 00:16:44,730
...واغمر هذه العائلة بنور حبك

234
00:16:46,100 --> 00:16:49,202
...وابقهم مترابطين

235
00:16:51,472 --> 00:16:54,373
.واحميهم دائماً

236
00:16:54,408 --> 00:16:56,576
.آمين

237
00:16:56,610 --> 00:16:57,978
.آمين

238
00:16:58,012 --> 00:17:01,648
.آمين

239
00:17:01,683 --> 00:17:03,484
كيف أبليت؟ -
.ليس سيئاً -

240
00:18:42,453 --> 00:18:46,022
<i>.نهاية حياتنا مُقدرة سلفا</i>

241
00:18:46,057 --> 00:18:48,325
.لقد خُلقنا لسبب

242
00:18:48,359 --> 00:18:53,195
نحن فقط نجد الطريق المُقدر لنا

243
00:18:53,230 --> 00:18:56,031
لذا، طهر روحك

244
00:18:56,065 --> 00:18:58,433
.وانسى هذا العالم المادي

245
00:18:58,467 --> 00:19:02,170
<i>واستغل بقية حياتك في الأعمال الحسنة
والطاعة</i>

246
00:19:04,773 --> 00:19:10,711
<i>.تذكر، كل ما مضى من حياتك خلفك الآن</i>

247
00:19:13,482 --> 00:19:15,816
<i>.والطريق أمامك واضح</i>

248
00:19:18,253 --> 00:19:22,422
<i>كنت تنظر إلى المعركة
دون أن تخوضها</i>

249
00:19:22,456 --> 00:19:25,158
<i>.والآن تراها على حقيقتها</i>

250
00:19:56,658 --> 00:19:57,892
أبي؟

251
00:19:57,926 --> 00:20:00,595
ماذا تفعل؟

252
00:20:00,629 --> 00:20:03,365
ماذا يجري؟

253
00:20:05,968 --> 00:20:08,269
منذ متى وأنتِ واقفة هناك؟

254
00:20:13,141 --> 00:20:15,442
دانا)؟)

255
00:20:15,476 --> 00:20:18,779
.أبي، أنت تخيفني

256
00:20:18,813 --> 00:20:21,014
.لا تخافي

257
00:20:22,316 --> 00:20:23,984
أكان ذلك باللغة العربية؟

258
00:20:24,018 --> 00:20:26,286
.نعم

259
00:20:28,390 --> 00:20:30,792
ماذا يعني؟

260
00:20:33,996 --> 00:20:36,265
...يعني

261
00:20:42,473 --> 00:20:45,274
.لقد اعتنقت الإسلام

262
00:20:59,188 --> 00:21:01,021
لم أخبر أيّ شخص

263
00:21:01,056 --> 00:21:03,557
.لأنّي لم أرغب أن اقلقكم

264
00:21:04,926 --> 00:21:06,526
هل هو شيء جيد

265
00:21:06,561 --> 00:21:09,396
(أن تقتل (أيل
أو تخون أمي

266
00:21:09,431 --> 00:21:10,864
أو تبرح (مايك) ضرباً؟

267
00:21:10,899 --> 00:21:12,933
.حسنا، استحق التأنيب

268
00:21:17,938 --> 00:21:22,008
لماذا تغسل يديك وقدميك بهذه الطريقة؟

269
00:21:22,042 --> 00:21:24,410
.إنّه من الشعائر

270
00:21:24,445 --> 00:21:26,646
لتطهير العقل و الجسد

271
00:21:26,681 --> 00:21:29,449
.قبل الوقوف أمام الله

272
00:21:36,025 --> 00:21:38,894
هل تعرف أمي أيّ شيء عن هذا؟

273
00:21:38,928 --> 00:21:41,330
.لا

274
00:21:41,364 --> 00:21:43,566
...لن تتفهم الأمر

275
00:21:43,600 --> 00:21:45,935
.إطلاقا

276
00:21:48,238 --> 00:21:51,773
لنبقي هذا السر بيننا؟

277
00:21:55,411 --> 00:21:57,680
.نعم

278
00:22:02,717 --> 00:22:06,621
"اليوم الثاني"

279
00:22:07,724 --> 00:22:10,292
هذه هى القضايا التي تواجه
(نائب الرئيس (والدن

280
00:22:10,326 --> 00:22:12,961
.بينما يستعد لإدلاء تصريحاته هذا الصباح

281
00:22:12,995 --> 00:22:16,130
سينضم لنائب الرئيس مؤيدون مخلصون

282
00:22:16,165 --> 00:22:18,900
من كل مكان في وزارة الدفاع

283
00:22:18,934 --> 00:22:21,736
بما في ذلك وزراء
الدفاع والخارجية

284
00:22:21,770 --> 00:22:23,404
،ورؤساء هيئة الأركان

285
00:22:23,439 --> 00:22:25,606
المستشارة
(اليزابيث جاينز)

286
00:22:25,641 --> 00:22:29,277
يأتي الخطاب بعد أيام
من التفجير في وسط العاصمة

287
00:22:29,312 --> 00:22:32,881
ونتج عنه مقتل 5 أشخاص
...وحان الوقت

288
00:22:32,916 --> 00:22:35,417
لمعرفة الخطوة القادمة في الحرب على
.الإرهاب

289
00:22:35,452 --> 00:22:39,055
لكن طبيعة هذ الخطوات تبقى
.غير واضحة

290
00:22:39,089 --> 00:22:41,457
،في وكالة الاستخبارات
(يرجع الفضل ل(والدن

291
00:22:41,491 --> 00:22:44,393
في بناء علاقات وثيقة
مع القوات المسلحة

292
00:22:44,428 --> 00:22:46,595
وأخد نهج عسكري للتعامل

293
00:22:46,630 --> 00:22:48,097
مع المعلومات الاستخبارتية

294
00:22:48,131 --> 00:22:50,165
والقضاء على المتمردين

295
00:22:50,200 --> 00:22:51,801
،(تحت قيادة (والدن
استخدام غارات الطيران

296
00:22:51,835 --> 00:22:53,569
فيرجيل)؟)

297
00:22:53,604 --> 00:22:55,906
أصبح الاستراتجية الرئيسية
...في حرب وكالة المخابرات

298
00:22:55,940 --> 00:22:58,675
فيرجيل)، أين دوائي؟)
.احتاجه

299
00:22:58,710 --> 00:23:02,979
التقى نائب الرئيس (والدن) مع
...المعارضة السياسية

300
00:23:03,014 --> 00:23:05,415
فيرجل)؟ هل أيّ أحد موجود؟)

301
00:23:05,450 --> 00:23:07,417
كاري)؟)

302
00:23:07,451 --> 00:23:09,486
أنا هنا

303
00:23:09,520 --> 00:23:11,587
.تفضلي

304
00:23:28,139 --> 00:23:29,940
.أريد الخروج من هنا

305
00:23:29,974 --> 00:23:31,875
.عظيم

306
00:23:31,910 --> 00:23:34,245
لنذهب في نزهة على الأقدام؟

307
00:23:36,081 --> 00:23:37,715
.أريد الذهاب في السيارة

308
00:23:49,394 --> 00:23:52,196
ماذا تفعل هنا؟

309
00:23:52,230 --> 00:23:54,197
ينبغي أن تكون في
.وزارة الخارجية

310
00:23:54,232 --> 00:23:56,200
.أريد مساعدتك بشيء أولاً

311
00:23:56,234 --> 00:23:58,335
ما هذا؟

312
00:23:58,369 --> 00:24:01,171
هذه فجوة لمدة 11 شهر
(في أنشطة (أبو نظير

313
00:24:01,205 --> 00:24:04,874
.بدأت منذ عامين

314
00:24:04,909 --> 00:24:07,511
.أصبح خامد

315
00:24:07,545 --> 00:24:11,015
.كأنّه اختفى من على وجه الأرض

316
00:24:11,049 --> 00:24:12,517
،نظريتنا
هى احتمال وجود حادثة

317
00:24:12,551 --> 00:24:14,652
أدّت إلى هذا

318
00:24:14,687 --> 00:24:16,087
،شيء ما حدث له شخصياً

319
00:24:16,122 --> 00:24:17,756
.واوقفه عن نشاطه لفترة

320
00:24:17,790 --> 00:24:19,624
ومَن صاحب النظرية؟

321
00:24:21,460 --> 00:24:23,361
.انظر لهذا

322
00:24:26,398 --> 00:24:28,366
.كله منقح

323
00:24:28,401 --> 00:24:29,834
ما هذا؟

324
00:24:29,869 --> 00:24:31,703
.اعتقد أنّها غارة طيران

325
00:24:33,973 --> 00:24:36,173
لماذا؟

326
00:24:36,208 --> 00:24:37,474
.بسبب مرجع هذا الرقم

327
00:24:40,478 --> 00:24:43,080
كيف وجدت هذا؟

328
00:24:43,114 --> 00:24:44,715
البحث في الشبكة

329
00:24:44,749 --> 00:24:47,184
مع ربط البحث
(مع المواقع المحتملة ل(أبو نظير

330
00:24:47,219 --> 00:24:50,121
.خلال ذلك الوقت

331
00:24:50,155 --> 00:24:52,457
حصلت على الكثير من النتائج

332
00:24:52,492 --> 00:24:55,394
.وأيّا منها لا يشبه هذا

333
00:24:55,428 --> 00:24:57,730
أريد معرفة لماذا تفعل هذا؟

334
00:24:57,764 --> 00:24:58,964
.أخبرتك

335
00:24:58,999 --> 00:25:01,567
.هناك فجوة

336
00:25:03,169 --> 00:25:05,571
هل هذا له علاقة مع القمامة التي وجدناها

337
00:25:05,606 --> 00:25:07,439
على الحائط في شقة (كاري)؟

338
00:25:07,474 --> 00:25:08,807
.(كانت خط زمني، (دايفيد

339
00:25:08,842 --> 00:25:10,309
(كانت مستندات سرية، (سول

340
00:25:10,343 --> 00:25:11,910
تم نقلها بطريقة غير مشروعة من المكتب

341
00:25:11,944 --> 00:25:14,045
وجمعها بواسطة امرأة مجنونة
.في ملصق غريب

342
00:25:14,080 --> 00:25:16,447
ولا أريد معرفة حتّى مدى تورطك
.في الأمر

343
00:25:16,482 --> 00:25:18,450
.حسنا، اسألني

344
00:25:18,484 --> 00:25:19,451
.وسأخبرك

345
00:25:19,485 --> 00:25:20,485
قلتُ

346
00:25:20,519 --> 00:25:22,287
.لا أريد معرفة ذلك

347
00:25:22,321 --> 00:25:26,958
أحتاجك بشدة الآن وإلا كنت ستكون
.في الحجز

348
00:25:26,993 --> 00:25:29,093
.ينبغي أن تؤدي عملك

349
00:25:29,128 --> 00:25:31,329
.هذا هو عملي

350
00:25:31,363 --> 00:25:33,098
.لا

351
00:25:33,132 --> 00:25:35,299
نائب الرئيس يعقد مؤتمر
.في مكان مفتوح جداً اليوم

352
00:25:35,334 --> 00:25:37,935
وطلبت منك أن تكون ممثلنا في
.المكان

353
00:25:37,970 --> 00:25:39,837
.افعل هذا

354
00:25:49,215 --> 00:25:50,983
.جيد

355
00:25:51,017 --> 00:25:53,084
ممتاز
لا أشعر بيدي

356
00:25:53,119 --> 00:25:56,154
عليّنا أن نطلقه على
(توم واكر)

357
00:25:56,188 --> 00:25:58,256
.هذا جيد -
.لنذهب -

358
00:25:58,291 --> 00:26:00,359
.سنتأخر

359
00:26:00,393 --> 00:26:01,660
ألن تأتي؟

360
00:26:01,694 --> 00:26:02,861
.حسنا، أريد ذلك

361
00:26:02,895 --> 00:26:04,963
.إذن تعال -
لقد تحدثنا بهذ الشان -

362
00:26:04,998 --> 00:26:06,866
.بالفعل

363
00:26:12,172 --> 00:26:13,840
.المرة القادمة

364
00:26:13,874 --> 00:26:15,308
.بالتأكيد

365
00:26:21,750 --> 00:26:24,985
.هيا، (بروس لي)، ستوفتك المباراة

366
00:26:25,020 --> 00:26:26,486
هل لديك كل شيء؟ -
.نعم -

367
00:26:26,521 --> 00:26:27,487
.(جيس)

368
00:26:27,521 --> 00:26:28,555
.سنتأخر

369
00:26:28,589 --> 00:26:30,390
.أراك لاحقاً

370
00:26:42,869 --> 00:26:44,803
.انعطف هنا

371
00:26:44,838 --> 00:26:47,807
يفترض أنّها نزهة صغيرة؟

372
00:26:47,841 --> 00:26:49,742
نحن نقود، أليس كذلك؟

373
00:26:49,776 --> 00:26:51,978
.نعم

374
00:26:55,916 --> 00:26:57,884
.عظيم

375
00:26:57,918 --> 00:26:59,986
أخبرني ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

376
00:27:00,020 --> 00:27:01,254
.نستنشق الهواء النقي

377
00:27:01,288 --> 00:27:02,589
.أنا جاد

378
00:27:02,623 --> 00:27:04,490
كاري)، لدي شاحنة بها الكثير)
،من المعدات

379
00:27:04,525 --> 00:27:05,759
.معظمها غير قانوني

380
00:27:05,793 --> 00:27:07,494
إذن لماذا نحن هنا؟

381
00:27:10,531 --> 00:27:12,065
(كاري) -
،في غضون ساعات -

382
00:27:12,099 --> 00:27:13,233
سيعلن نائب الرئيس

383
00:27:13,267 --> 00:27:15,001
.ترشحه للرئاسة

384
00:27:15,035 --> 00:27:17,036
.وبعد

385
00:27:17,071 --> 00:27:18,738
في ذلك المبنى

386
00:27:18,773 --> 00:27:21,274
.سيكون محاط بفريقه كامل

387
00:27:21,308 --> 00:27:22,875
<i>أعني لماذا أنتِ هنا؟</i>

388
00:27:22,909 --> 00:27:25,211
نصف أعضاء الحكومة في مكان واحد

389
00:27:25,246 --> 00:27:27,413
.ولدينا إرهابي طليق

390
00:27:27,448 --> 00:27:28,948
.وتعتقدي أن هذا هدفه

391
00:27:28,983 --> 00:27:31,184
احتمال كبير

392
00:27:33,220 --> 00:27:36,289
كاري)، اسمعي)
،أولاً

393
00:27:36,323 --> 00:27:37,957
.أنتِ لستِ لديكِ إرهابي طليق

394
00:27:37,991 --> 00:27:38,958
.ليس لدينا أيّ شيء

395
00:27:38,993 --> 00:27:40,393
أترين هولاء الرجال؟

396
00:27:40,427 --> 00:27:42,128
.لديهم إرهابي طليق

397
00:27:42,162 --> 00:27:43,896
.وعملهم هو التصرف بهذا الشأن

398
00:27:43,931 --> 00:27:44,931
.أنّه عملي

399
00:27:44,965 --> 00:27:46,366
.ليس بعد الآن

400
00:27:46,400 --> 00:27:47,634
.سيكون هذا عملي دائماً

401
00:27:47,668 --> 00:27:48,869
ألا تفهم هذا؟

402
00:27:50,839 --> 00:27:53,740
،انظري حولكِ
.(كاري)

403
00:27:53,775 --> 00:27:55,608
.يوجد حراسة مشددة هنا

404
00:27:55,643 --> 00:27:56,709
.وهم يتكفلوا بالأمر

405
00:27:56,744 --> 00:27:58,044
.ليسوا بحاجة إليّنا

406
00:27:58,078 --> 00:28:00,947
لا، كل هولاء

407
00:28:00,981 --> 00:28:02,949
.يعتقدوا أنّه قناص واحد

408
00:28:02,983 --> 00:28:04,217
.لأن هذا هو الأمر

409
00:28:04,251 --> 00:28:05,218
ليس كذلك

410
00:28:05,252 --> 00:28:06,519
.هذا غير منطقي

411
00:28:12,860 --> 00:28:14,727
...(فيرجيل)

412
00:28:18,032 --> 00:28:20,133
.أعلم أن لا أحد يريدني هنا

413
00:28:20,167 --> 00:28:22,435
وأنّنا بمفردنا في هذه
.الشاحنة الغبية

414
00:28:22,470 --> 00:28:25,939
ولكني نفس الشخص
.كما كنت دائماً

415
00:28:25,973 --> 00:28:30,009
وأريدك بجواري الآن

416
00:28:30,043 --> 00:28:32,544
.أريد موافقتك

417
00:28:39,119 --> 00:28:40,919
.حسنا

418
00:28:42,722 --> 00:28:44,689
.هيا. عودوا إلى الخلف

419
00:28:44,724 --> 00:28:46,257
.آسف

420
00:28:46,292 --> 00:28:47,759
.انعطفت خطأ

421
00:28:47,793 --> 00:28:51,462
.سأجد مكان لركن الشاحنة

422
00:30:04,703 --> 00:30:07,338
.لحظة واحدة

423
00:30:07,372 --> 00:30:09,607
.الباب مقفل

424
00:30:09,641 --> 00:30:11,543
.ارتدي ملابسي

425
00:30:22,121 --> 00:30:25,858
.أبي، ينبغي ألا تذهب لهذا الشيء اليوم

426
00:30:28,995 --> 00:30:30,863
...هذا الشيء

427
00:30:33,066 --> 00:30:35,635
.يستضيفه نائب الرئيس

428
00:30:35,669 --> 00:30:37,637
إذن؟

429
00:30:37,672 --> 00:30:39,573
...لذا

430
00:30:42,009 --> 00:30:45,145
هو يعول عليّ

431
00:30:47,414 --> 00:30:49,315
.لأكون هناك

432
00:30:51,451 --> 00:30:55,387
كل ما يقوله على التلفاز
.أن الحراسة مشددة جداً

433
00:30:55,422 --> 00:30:59,824
منذ بدء البث
.هذا ما يقوله

434
00:30:59,859 --> 00:31:02,260
.هذا أمر مأخوذ في الحسبان

435
00:31:02,294 --> 00:31:04,229
.ليس لدينا ما يدعو للقلق

436
00:31:07,032 --> 00:31:08,934
.اعتقد

437
00:31:11,137 --> 00:31:13,105
.أبي

438
00:31:13,140 --> 00:31:15,108
ماذا؟

439
00:31:15,142 --> 00:31:16,509
هل لاحظت غرابة إجراء

440
00:31:16,543 --> 00:31:18,678
هذه المحادثة من خلف الباب؟

441
00:31:42,168 --> 00:31:43,601
.اعتقد أن سيارتي وصلت

442
00:31:45,138 --> 00:31:46,871
أخبريهم أنّي سأكون جاهز
.في غضون دقائق

443
00:31:50,409 --> 00:31:52,377
،رؤيتك وأنت تصلي الليلة الماضية

444
00:31:52,411 --> 00:31:54,179
.أخفتني قليلاً

445
00:31:54,213 --> 00:31:56,815
.على ما يبدو -
(وكأن الخوف بسبب وجود (توم واكر -

446
00:31:56,850 --> 00:31:59,452
.طليق ومسلح ليس كافي

447
00:31:59,486 --> 00:32:02,055
.أنتِ بأمان

448
00:32:02,089 --> 00:32:03,490
.لا تقلقي

449
00:32:03,524 --> 00:32:05,525
.لست قلقة بشأني

450
00:32:08,362 --> 00:32:10,329
.سأكون بخير

451
00:32:10,363 --> 00:32:12,898
.دقيقتان

452
00:33:03,152 --> 00:33:05,386
.مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا

453
00:33:07,823 --> 00:33:09,724
.كوني بخير

454
00:33:12,094 --> 00:33:14,128
.(الرقيب (برودي

455
00:33:15,163 --> 00:33:16,130
مَن أنت؟

456
00:33:16,164 --> 00:33:17,932
.(كاندارين)

457
00:33:17,967 --> 00:33:19,400
.جهاز الخدمة السرية

458
00:33:19,435 --> 00:33:20,802
. تم تكليفي بحمايتك اليوم

459
00:33:23,640 --> 00:33:25,107
.هيا بنا

460
00:33:52,669 --> 00:33:55,303
سول بيرينسون) وجد مستند منقح)

461
00:33:55,338 --> 00:33:57,372
.يشير إلى تلك العملية

462
00:34:01,177 --> 00:34:03,511
.اعتقدت أن الأثر قد اُحرق

463
00:34:03,546 --> 00:34:05,847
.وأنا كذلك

464
00:34:05,881 --> 00:34:07,782
عمّا كان يبحث؟

465
00:34:07,817 --> 00:34:09,484
لقد كان يبحث

466
00:34:09,518 --> 00:34:11,352
(عن السبب الذي جعل (أبو نظير

467
00:34:11,386 --> 00:34:13,354
.يختفي عن الأنظار خلال تلك الفترة

468
00:34:13,388 --> 00:34:14,488
بناءاً على ماذا؟

469
00:34:14,522 --> 00:34:15,856
لديه نظرية

470
00:34:15,890 --> 00:34:17,324
.أن الوضع الحالي هو انتكاسة

471
00:34:17,358 --> 00:34:18,591
أخبره أنّه
لا يهم

472
00:34:18,626 --> 00:34:19,959
.لماذا يفعل الارهابين ما يفعلونه

473
00:34:19,993 --> 00:34:21,761
.فعلتُ

474
00:34:21,795 --> 00:34:24,630
.هو خبير أمني وليس عامل إجتماعي لعين

475
00:34:24,665 --> 00:34:25,998
.أخبرته أن يترك هذا الموضوع

476
00:34:26,033 --> 00:34:27,700
،لا تخبره
.اجبره

477
00:34:27,735 --> 00:34:29,636
.لا يجب أن ينكشف هذا

478
00:34:30,871 --> 00:34:32,772
موافق؟

479
00:34:35,810 --> 00:34:37,344
هذه العملية لم تكن
.أعلى من تصريحي الأمني

480
00:34:37,378 --> 00:34:39,179
.بل كانت غير رسمية

481
00:34:39,213 --> 00:34:41,281
.أو أصبحت كذلك بعد حدوثها

482
00:34:41,316 --> 00:34:42,783
.أنت محق

483
00:34:42,817 --> 00:34:45,286
الرقم التسلسلي يشير إلى
.غارة جوية

484
00:34:45,320 --> 00:34:46,620
إذن لابد من وجود الكثير

485
00:34:46,655 --> 00:34:49,056
من مستندات الدعم للغارة، صحيح؟

486
00:34:49,090 --> 00:34:51,026
..هذا هو الشيء الغريب
.لا يوجد

487
00:34:51,060 --> 00:34:52,460
هل تفقدت جداول الطيران؟

488
00:34:52,495 --> 00:34:53,628
.نعم

489
00:34:53,662 --> 00:34:54,997
ماذا عن أشرطة العمليات؟

490
00:34:55,031 --> 00:34:56,632
.ذهبت للقبو وتفقدتها بنفسي

491
00:34:56,666 --> 00:34:58,501
الشيء الوحيد الموجود

492
00:34:58,535 --> 00:35:01,237
هو المستند المنقح الذي
.وجدته خلال البحث على الشبكة

493
00:35:01,272 --> 00:35:02,905
.وربما لم يكن ينبغي وجوده هناك

494
00:35:02,940 --> 00:35:04,507
.بالتأكيد

495
00:35:04,541 --> 00:35:05,908
.أنا عالق هنا

496
00:35:05,942 --> 00:35:07,376
.مثل الحارس في المدرسة

497
00:35:07,410 --> 00:35:09,678
.حتّى يشعر (إستيس) أن العمل بخير

498
00:35:09,712 --> 00:35:10,912
أتريد مني أن أقدم

499
00:35:10,947 --> 00:35:12,313
طلب رسمي للحصول على معلومات؟

500
00:35:12,348 --> 00:35:15,650
اعتقد أن هذا أخر شيء
.نريد فعله

501
00:35:15,684 --> 00:35:17,318
.يمكنني الاتصال ببعض طياري الغارات

502
00:35:17,352 --> 00:35:18,319
.سيدي

503
00:35:18,353 --> 00:35:19,754
.آسف

504
00:35:19,788 --> 00:35:21,589
.لا، لا يجب تصعيد الأمر

505
00:35:21,623 --> 00:35:23,524
.سأتابع الأمر بنفسي

506
00:35:33,102 --> 00:35:34,770
عمّا نبحث بالضبظ؟

507
00:35:34,804 --> 00:35:37,173
.لا أعرف بالتحديد

508
00:35:37,207 --> 00:35:40,576
(ليس شيء محدد، (فيرجيل
.يحتمل كونه أيّ شيء

509
00:35:40,610 --> 00:35:41,945
..سيكون كل قادة الدفاع هنا

510
00:35:41,979 --> 00:35:43,513
على الأقل 20 من
.الأهداف القيمة

511
00:35:43,547 --> 00:35:45,448
إذن؟

512
00:35:45,482 --> 00:35:48,884
لذا قناص واحد لن يقضي
.عليّهم كلهم

513
00:35:48,918 --> 00:35:50,919
.سيختار أعلى هدف قيمة

514
00:35:50,953 --> 00:35:53,521
لكن لماذا هنا
مع كل هذا الأمن؟

515
00:35:53,556 --> 00:35:55,056
هذا بالضبط ما أحاول إخباركِ

516
00:35:58,160 --> 00:36:01,228
سيهاجم هنا إذا كانت الخطة
.القضاء عليهم جميعاً

517
00:36:01,262 --> 00:36:02,896
مجموعة من الناس لم يكونوا

518
00:36:02,930 --> 00:36:04,798
من قبل في نفس المكان
.في نفس الوقت

519
00:36:17,614 --> 00:36:19,314
أفضل الحديث عن هذا المؤتمر

520
00:36:19,349 --> 00:36:20,716
وحاجتنا لتكريس

521
00:36:20,750 --> 00:36:22,318
.جهودنا للحرب على الإرهاب

522
00:36:22,352 --> 00:36:24,153
هل الخطة

523
00:36:24,187 --> 00:36:26,422
أن يكمل نائب الرئيس عمله
كرئيس للدولة؟

524
00:36:26,456 --> 00:36:28,591
،سيكون هنا قريباً
.يمكنكِ سؤاله بنفسكِ

525
00:36:28,625 --> 00:36:31,160
...الحقيقة هى أنّنا لا نفضل الحرب

526
00:37:27,548 --> 00:37:30,784
.(نحن على الجانب الخاطئ من الحاجز، (فيرجيل

527
00:37:30,818 --> 00:37:32,653
.أوافق
.الآن هيا

528
00:37:32,688 --> 00:37:34,122
.لنذهب للمنزل

529
00:37:34,156 --> 00:37:35,690
كاري)، أنتِ تجهدي نفسكِ)
.من أجل لا شيء

530
00:37:35,724 --> 00:37:36,892
لن اسمي هجوم

531
00:37:36,926 --> 00:37:38,493
."إرهابي محتمل "لا شيء -
!صه -

532
00:37:38,528 --> 00:37:40,062
لا يجب ان تنطقي بهذا

533
00:37:40,096 --> 00:37:41,531
.ليس هنا

534
00:37:41,565 --> 00:37:43,200
،لا تقلق
.كل شيء على ما يرام

535
00:37:43,234 --> 00:37:44,634
أهذا ما تريد سماعه؟

536
00:37:55,946 --> 00:37:58,448
الأمن مبالغ فيه، أليس كذلك؟

537
00:38:02,521 --> 00:38:04,488
.افتح النافذه، من فضلك

538
00:38:04,523 --> 00:38:06,224
بطاقات الهوية؟

539
00:38:21,142 --> 00:38:23,209
.(الرقيب (برودي

540
00:38:23,244 --> 00:38:24,577
.بالطبع

541
00:38:24,612 --> 00:38:27,046
.متأسف للإزعاج

542
00:38:29,416 --> 00:38:31,484
.جاهز للدخول

543
00:38:58,576 --> 00:39:00,911
برودي)؟)

544
00:39:00,945 --> 00:39:02,112
ماذا يفعل هنا؟

545
00:39:02,147 --> 00:39:03,747
،اصنعي لي معروفاً
.لا تذهبي لسؤاله

546
00:39:06,251 --> 00:39:07,418
.أنا واقفة هنا بسببه

547
00:39:07,453 --> 00:39:08,953
.فقدت عملي بسببه

548
00:39:08,987 --> 00:39:11,222
.كاري)، ينبغي أن نذهب الآن)

549
00:39:12,324 --> 00:39:13,824
!(كاري)

550
00:39:13,859 --> 00:39:16,160
.(اللعنة، (كاري

551
00:39:33,711 --> 00:39:35,879
متوتر؟

552
00:39:37,382 --> 00:39:38,983
سأكون متواجد مع

553
00:39:39,017 --> 00:39:42,252
وزيرين في الحكومة
وأعضاء هيئة الاركان المشتركة

554
00:39:42,287 --> 00:39:45,423
.ورئيس الاستخبارات العسكرية

555
00:39:45,457 --> 00:39:49,127
.وأنا فقط رقيب

556
00:39:49,161 --> 00:39:51,596
.ستعتاد على هذا

557
00:39:51,631 --> 00:39:54,432
.لقد وصل

558
00:40:26,665 --> 00:40:27,832
.(رقيب برودي) -
.سيدي -

559
00:40:27,866 --> 00:40:29,066
.تهانينا
.شكراً، سيدي -

560
00:40:29,100 --> 00:40:31,034
،(السيدة (جاينز
.تسرني رؤيتكِ

561
00:40:31,068 --> 00:40:33,136
.وأنت أيضاً

562
00:40:37,040 --> 00:40:38,474
.السيد نائب الرئيس

563
00:40:38,509 --> 00:40:39,742
.شكراً لقدومك

564
00:40:39,777 --> 00:40:41,144
.شكراً لاستضافتي، سيدي

565
00:41:07,973 --> 00:41:09,340
.اللعنة

566
00:41:25,924 --> 00:41:27,558
.يجب أن نرحل

567
00:41:27,593 --> 00:41:28,759
!هيا! هيا

568
00:41:59,255 --> 00:42:02,257
.شكراً -
.العفو -

569
00:42:02,291 --> 00:42:04,059
(نيكولاس برودي)

570
00:42:04,093 --> 00:42:05,727
،(ريتشارد هالستيد)
...أنا

571
00:42:05,761 --> 00:42:06,928
.وزير الدفاع

572
00:42:06,963 --> 00:42:08,730
.أعرف مَن أنت

573
00:42:08,764 --> 00:42:11,198
!يا لها من مهزلة

574
00:42:30,152 --> 00:42:32,120
أين نائب الرئيس؟

575
00:42:32,155 --> 00:42:33,588
.لا أعلم

576
00:42:33,623 --> 00:42:35,658
أين نائب الرئيس؟

577
00:42:35,692 --> 00:42:38,027
.هو بخير
.سيأتي حالاً

578
00:42:43,300 --> 00:42:44,867
(بيرينسون)

579
00:42:44,901 --> 00:42:46,435
.(أنّه أنا، (سول

580
00:42:46,470 --> 00:42:48,370
.سأعاود الاتصال بكِ -
!لا -

581
00:42:48,405 --> 00:42:50,172
.كاري)، لدينا حالة طارئة)

582
00:42:50,206 --> 00:42:51,507
.أعرف، أنا هنا

583
00:42:51,541 --> 00:42:53,475
.سول)، يجب أن تسمعني جيداً)

584
00:42:53,510 --> 00:42:54,676
ماذا تعني أنّكِ هنا؟

585
00:42:54,711 --> 00:42:56,711
،رأيت كل ما حدث
،المرأة التي أُصيبت

586
00:42:56,746 --> 00:42:58,513
،اليزابيث جاينز
.ليست الهدف

587
00:42:58,547 --> 00:43:00,515
.نائب الرئيس كان الهدف

588
00:43:00,549 --> 00:43:01,983
.واكر) أخطئ)

589
00:43:02,017 --> 00:43:04,718
.واكر) لم يكن ليخطئ مرة)
.ما بالك بثلاث مرات

590
00:43:04,753 --> 00:43:06,654
.هذه مجرد الخطوة الأولى

591
00:43:06,688 --> 00:43:08,189
.الهجوم الحقيقي لم يحدث بعد

592
00:43:08,223 --> 00:43:09,557
أيّ هجوم حقيقي؟
عمّا تتحدثي؟

593
00:43:09,591 --> 00:43:12,127
،في أعقاب أيّ محاولة اغتيال
يقوموا بعزل

594
00:43:12,161 --> 00:43:14,062
.كل الشخصيات المهمة
.كإجراء متبع

595
00:43:14,097 --> 00:43:16,665
الآن، يقوموا بوضع نائب الرئيس وفريقه

596
00:43:16,700 --> 00:43:18,968
،بعيدأً عن الأنظار
.في مكان واحد صغير

597
00:43:19,002 --> 00:43:20,971
،يفترض أن يكونوا بأمان
.ولكنهم ليسوا كذلك

598
00:43:21,005 --> 00:43:22,372
.إنهم عرضة للخطر

599
00:43:22,406 --> 00:43:23,573
كيف؟

600
00:43:23,607 --> 00:43:25,041
.(برودي)

601
00:43:25,075 --> 00:43:26,642
برودي)؟)

602
00:43:26,677 --> 00:43:29,412
،(بحق المسيح (كاري
.ليس هذا مجدداً

603
00:43:29,447 --> 00:43:32,315
.انسى ما حدث بالسابق
.هذا حقيقي

604
00:43:32,350 --> 00:43:34,217
.(لقد رأيته..(برودي

605
00:43:34,251 --> 00:43:36,052
لقد هرعوا به مباشرة
عبر كاشف المعادن

606
00:43:36,086 --> 00:43:37,386
.مع نائب الرئيس

607
00:43:37,421 --> 00:43:38,855
أتدركي حتّى ما تقوليه؟

608
00:43:38,889 --> 00:43:40,089
!نعم

609
00:43:40,123 --> 00:43:42,258
.هو يخطط للقضاء عليهم جميعاً

610
00:43:42,292 --> 00:43:44,360
.هذا ما سيحدث

611
00:43:44,394 --> 00:43:47,263
لقد كنا نسمع الكثير من الكلام عن

612
00:43:47,297 --> 00:43:48,564
.المشاة واحد، المشاة اثنين

613
00:43:48,599 --> 00:43:50,833
.ليس المقصود مروحية الرئيس

614
00:43:50,868 --> 00:43:53,904
.المقصود جنود مشاة بالفعل
.(برودي) و(واكر)

615
00:43:53,938 --> 00:43:55,772
هم المشاة واحد
.والمشاة اثنين

616
00:43:55,807 --> 00:43:57,374
.إنهم يعملون معاً

617
00:43:57,409 --> 00:44:00,244
سول)، هل تسمعني؟) -
.نعم -

618
00:44:00,278 --> 00:44:03,214
لهذا السبب (برودي) وشى بي
.لأني اقتربت من كشف أمره

619
00:44:03,249 --> 00:44:04,849
.يا إلهي، الأمر يبدو منطقي الآن

620
00:44:04,884 --> 00:44:07,853
.نعم، بالطبع

621
00:44:07,887 --> 00:44:09,922
.سول)، يجب أن تدخلني هناك)

622
00:44:09,956 --> 00:44:13,425
يوجد ضابط مكافحة الإرهاب
(اسمه (بنتون

623
00:44:13,459 --> 00:44:14,526
.أعرفه

624
00:44:14,561 --> 00:44:15,961
.سأرسله إليّكِ

625
00:44:15,996 --> 00:44:18,063
.شكراً. اسرع

626
00:44:18,098 --> 00:44:19,899
.وداعاً

627
00:44:19,933 --> 00:44:21,768
يوجد امرأة خارج المبنى
.تابعة لنا

628
00:44:21,802 --> 00:44:24,270
إنّها غير مستقرة ويجب
.أن تسيطر عليّها

629
00:44:24,304 --> 00:44:26,539
.(اسمها (كاري ماتسون

630
00:44:36,150 --> 00:44:39,652
.لن اعلق هنا لمدة يوم ونصف

631
00:44:39,687 --> 00:44:41,120
.لن يحدث هذا، سيدي

632
00:44:41,154 --> 00:44:42,655
أنا لن اجري أو اختبئ
أتفهم هذا؟

633
00:44:42,689 --> 00:44:44,391
. مجرد إجراء احترازي

634
00:44:44,425 --> 00:44:45,592
.ابعد يداك عنّي

635
00:44:45,626 --> 00:44:46,626
.اعتذر

636
00:44:46,661 --> 00:44:48,261
.اللعنة على حذرك

637
00:44:48,295 --> 00:44:49,663
واحدة من أصدقائي المقربين
.قُتلت للتو

638
00:44:49,697 --> 00:44:50,730
.أتفهم هذا

639
00:44:54,668 --> 00:44:58,104
.هلا احظى بانتباهكم

640
00:44:58,138 --> 00:45:01,775
لقد بدأنا إجراء تأمين كامل
.لحمايتكم

641
00:45:01,809 --> 00:45:04,111
هذا الباب سيظل مغلق

642
00:45:04,145 --> 00:45:05,612
.حتّى يحدث واحد من أمرين

643
00:45:05,646 --> 00:45:09,182
.أولا: القبض على القناص

644
00:45:09,216 --> 00:45:11,952
ثانياً: أن نكون على يقين أنّه غادر
الجوار

645
00:45:11,986 --> 00:45:13,687
.وأن مغادرة الغرفة  آمن

646
00:45:15,356 --> 00:45:17,624
أيعقل هذا؟

647
00:45:17,658 --> 00:45:19,626
أنت بأمان، سيدي
.هذه هى الأولوية

648
00:45:21,195 --> 00:45:23,630
.نبدو جميعاً كالحمقى

649
00:45:33,342 --> 00:45:37,112
<i>.لا يوجد شيء لتفكر به</i>

650
00:45:37,147 --> 00:45:39,048
.اطبق على أسنانك

651
00:45:39,082 --> 00:45:41,017
.انطق الشهادة

652
00:45:41,052 --> 00:45:43,720
<i>.(تذكر (عيسى</i>

653
00:45:54,766 --> 00:45:57,468
أقترح أن ننتظر
.مثل ما قال الرجل

654
00:45:57,502 --> 00:45:59,370
أيوجد مرحاض هنا؟

655
00:45:59,404 --> 00:46:00,804
.الأفضل أن يوجد

656
00:46:00,839 --> 00:46:03,873
.هذا الطريق

657
00:46:03,908 --> 00:46:05,676
أين هو؟
.لا يوجد وقت

658
00:46:05,710 --> 00:46:07,311
.انتظري

659
00:46:07,345 --> 00:46:08,712
.هذا هو

660
00:46:08,746 --> 00:46:11,649
.قلت انتظري

661
00:46:11,683 --> 00:46:14,652
لمَ يوجد معه دعم؟

662
00:46:18,791 --> 00:46:21,126
.(اللعنة عليك، (سول

663
00:46:22,896 --> 00:46:24,896
فيرجيل)، أأنا مجنونة؟)

664
00:46:24,931 --> 00:46:26,231
.أنتِ تعرفي ذلك

665
00:46:26,265 --> 00:46:28,032
.(لا، أقصد بشأن (برودي

666
00:46:28,067 --> 00:46:30,868
.أخبرني إذا كنت مخطئة

667
00:46:30,903 --> 00:46:32,203
!فيرجبل)، أريد أن اعرف)

668
00:46:32,237 --> 00:46:35,239
لا أعرف
.ولكني أثق بكِ

669
00:46:35,273 --> 00:46:37,207
.أحتاج مفاتيح السيارة

670
00:46:37,241 --> 00:46:38,508
أين أنتِ ذاهبة؟

671
00:46:38,543 --> 00:46:40,210
.من الأفضل ألا تعلم -
.حسنا، اذهبي -

672
00:46:40,244 --> 00:46:41,745
.سأعطلهم

673
00:46:41,779 --> 00:46:42,846
!(بن)

674
00:46:45,984 --> 00:46:47,785
أيّ واحد منكم يا رفاق
هو (بنتون)؟

675
00:46:47,819 --> 00:46:50,054
هل أنت (بنتون)؟

676
00:46:50,088 --> 00:46:52,557
أيّ منكم هو (بنتون)؟

677
00:47:29,092 --> 00:47:31,427
أيوجد أيّ أخبار؟

678
00:47:31,462 --> 00:47:33,063
.لا

679
00:47:33,097 --> 00:47:35,166
.قالوا هذا يمكن أن يحدث

680
00:47:35,200 --> 00:47:37,602
أأنت بخير؟
.تبدو شاحب للغاية

681
00:47:37,636 --> 00:47:41,006
.لست من محبي الحبس، أعتقد

682
00:47:41,040 --> 00:47:44,176
.لقد جعلته مفعم بالحيوية

683
00:47:44,210 --> 00:47:46,912
سيدي؟

684
00:47:46,946 --> 00:47:48,113
.(والدن)

685
00:47:48,147 --> 00:47:51,149
يرى أنّك مبرر واضح

686
00:47:51,183 --> 00:47:54,185
.لكل شيء فعله

687
00:47:54,219 --> 00:47:56,854
.لديه خطط كبيرة من أجلك

688
00:47:56,888 --> 00:48:00,758
،هذا ما ينقص
.لا توجد محارم

689
00:48:00,792 --> 00:48:02,025
.مهزلة آخرى

690
00:48:27,517 --> 00:48:29,618
.هيا

691
00:48:49,741 --> 00:48:51,809
يجري بحث مكثف الآن عن القناص

692
00:48:51,844 --> 00:48:53,211
(في المنطقة الواقعة بين شارع (إي

693
00:48:53,245 --> 00:48:54,879
.وشارع الاستقلال

694
00:48:58,416 --> 00:48:59,816
!أنا قادمة

695
00:48:59,851 --> 00:49:02,085
.لا أحد يدخل أو يخرج

696
00:49:02,119 --> 00:49:05,021
شهود عيان قالوا أن نائب الرئيس
...ومؤيدوه

697
00:49:05,055 --> 00:49:06,489
.يا إلهي

698
00:49:06,524 --> 00:49:08,391
يا إلهي، نعم؟

699
00:49:08,425 --> 00:49:10,093
ماذا؟

700
00:49:13,530 --> 00:49:15,498
ماذا تفعلي هنا؟

701
00:49:15,532 --> 00:49:18,367
أنتِ (دانا)، صحيح؟ -
.نعم -

702
00:49:18,402 --> 00:49:20,202
(أنا (كاري ماتسون -
.أعرف من أنتِ -

703
00:49:20,237 --> 00:49:21,337
.الأمر بخصوص والدكِ

704
00:49:22,472 --> 00:49:24,173
هل أُصيب؟

705
00:49:24,207 --> 00:49:25,674
.لا

706
00:49:25,709 --> 00:49:27,843
...رأيت على التلفاز -
.أعلم ، كنت هناك -

707
00:49:27,877 --> 00:49:29,111
رأيت ما حدث
.ولم يُصاب

708
00:49:29,145 --> 00:49:31,346
.دانا)، أحتاج مساعدتكِ)
أيمكنني الدخول؟

709
00:49:38,321 --> 00:49:40,021
أتعرفي (توم واكر)؟

710
00:49:40,055 --> 00:49:41,889
.نعم -
وكيف تم قلبه ضدنا؟ -

711
00:49:41,924 --> 00:49:44,726
نعم. هل أطلق النار على هولاء الناس؟

712
00:49:44,760 --> 00:49:45,926
.نعم

713
00:49:45,961 --> 00:49:48,195
.دانا)، اسمعي)

714
00:49:48,230 --> 00:49:50,798
والدكِ أخبرني أنّكِ الوحيدة
التي تفهميه

715
00:49:50,832 --> 00:49:53,867
.وأنّه يسمع كلامكِ

716
00:49:53,901 --> 00:49:55,903
يصعب قول هذا

717
00:49:55,937 --> 00:49:58,539
.(لكن والدكِ يعمل مع (توم واكر

718
00:49:58,573 --> 00:50:02,577
يعملوا معا
.ويقوموا بتنفيذ هذا الهجوم الآن

719
00:50:02,612 --> 00:50:04,813
ما الذي تتحدثين عنه؟

720
00:50:04,847 --> 00:50:06,882
هو مع نائب الرئيس
.وأبرياء آخرين

721
00:50:06,916 --> 00:50:08,050
وسيقتلهم

722
00:50:08,084 --> 00:50:10,018
.إذا لم نوقفه

723
00:50:11,754 --> 00:50:15,257
يجب أن تتصلي به
.وتقومي بأثنائه عن الأمر

724
00:50:17,027 --> 00:50:18,995
موافقة؟

725
00:50:19,029 --> 00:50:20,930
سيوصلكِ هذا بجهاز
.الخدمة السرية

726
00:50:20,964 --> 00:50:23,299
.وهم سوف يوصلوكِ

727
00:50:25,336 --> 00:50:27,903
.ليس لدينا الكثير من الوقت

728
00:50:30,474 --> 00:50:32,741
.(يمكنكِ فعل هذا، (دانا

729
00:50:44,988 --> 00:50:48,023
(أسكن في 3319 (شابمن
وهذه حالة طارئة

730
00:50:48,058 --> 00:50:49,825
...يوجد
...يوجد امرأة مجنونة

731
00:50:49,860 --> 00:50:51,526
!(لا! لا! (دانا

732
00:50:51,561 --> 00:50:53,195
!اخرجي -
.دانا)، أرجوكِ) -

733
00:50:53,230 --> 00:50:54,530
.عودي للداخل

734
00:50:54,564 --> 00:50:55,931
.اخرجي من المنزل -
.دانا)، أرجوكِ) -

735
00:50:55,966 --> 00:50:57,099
.عودي للداخل -
!اخرجي، أرجوكِ

736
00:50:57,134 --> 00:50:58,601
!اخرجي من المنزل

737
00:50:58,635 --> 00:50:59,936
!(دانا)

738
00:50:59,970 --> 00:51:01,770
لابد أنّكِ لاحظتِ

739
00:51:01,805 --> 00:51:03,439
!اتركيني وحدي -
.تصرفه بغرابة -

740
00:51:03,473 --> 00:51:05,708
.لا، أنتِ هى الغريبة -
.اتصلي به لنتأكد -

741
00:51:05,743 --> 00:51:07,310
!ما خطبكِ

742
00:51:07,344 --> 00:51:09,479
!يا إلهي. لماذا أنتِ هنا؟
!أخبرتكِ -

743
00:51:09,513 --> 00:51:10,647
.لكي نوقفه

744
00:51:10,681 --> 00:51:12,949
مَن مع (دانا)؟

745
00:51:12,983 --> 00:51:16,052
.ابق في السيارة -
.اتركني وحدي -

746
00:51:16,086 --> 00:51:17,454
...أمي

747
00:51:17,488 --> 00:51:18,522
...أمي -
ماذا يحدث؟ -

748
00:51:18,556 --> 00:51:19,723
جاءت هنا

749
00:51:19,757 --> 00:51:21,858
.(وتقول أن أبي يعمل مع (توم واكر

750
00:51:21,893 --> 00:51:23,827
ادخلي المنزل واتصلي بالشرطة
.الآن

751
00:51:23,861 --> 00:51:25,062
.فعلت بالفعل -
.دانا)؟ (دانا)، أرجوكِ) -

752
00:51:25,096 --> 00:51:26,563
.أرجوكِ، اتصلي به -
!ابتعدي عنها -

753
00:51:26,598 --> 00:51:28,132
...جيسيكا)، اسمعي) -
ماذا تفعلي -

754
00:51:28,166 --> 00:51:30,134
بإخباركِ بنتي هذا الجنون؟ -
.لا، هذا ليس جنون

755
00:51:38,275 --> 00:51:40,309
ينوي قتل نائب الرئيس
.وفريقه

756
00:51:40,343 --> 00:51:43,479
.يجب أن تصدقيني، لم يفت الأوان لمنعه -
أصدقكِ؟

757
00:51:43,513 --> 00:51:45,080
..أخبرت (دانا) ان تتصل به

758
00:51:45,114 --> 00:51:47,583
ضاجعتي زوجي -
.والآن يجب أن تتصلي به -

759
00:51:47,617 --> 00:51:48,884
.أخبركِ أن تغربي عن وجه

760
00:51:48,918 --> 00:51:52,054
.والآن تقومي بأختلاق كل هذا الجنون

761
00:51:52,089 --> 00:51:53,255
.أنتِ لا تنصتِ لي

762
00:51:53,290 --> 00:51:54,757
.بالطبع لن أنصت إليّكِ

763
00:51:54,791 --> 00:51:57,026
أرجوكِ، اتصلي به
.لا تريدي حدوث شيء

764
00:51:57,060 --> 00:51:59,028
هل الوضع بخير؟ -
.لا، لسنا بخير -

765
00:52:00,731 --> 00:52:03,066
.لا أحد يفهم ما يحدث

766
00:52:03,101 --> 00:52:03,900
...سيدتي

767
00:52:03,935 --> 00:52:05,268
العالم سينتهي

768
00:52:05,303 --> 00:52:07,170
!ونحن هنا نتحدث

769
00:52:07,205 --> 00:52:09,906
.سيدتي، تعالِ معنا -
.لا. اتركوني -

770
00:52:09,940 --> 00:52:12,008
!تعالِ معنا -
!اتركوني -

771
00:52:12,042 --> 00:52:14,177
!لا تتحركي

772
00:52:14,211 --> 00:52:15,345
!ابقي على الأرض

773
00:52:17,481 --> 00:52:19,382
.ابق مكانك

774
00:52:55,085 --> 00:52:57,353
.تباً

775
00:53:18,946 --> 00:53:20,813
هل أنت بخير؟

776
00:53:23,517 --> 00:53:25,485
.نعم، بخير

777
00:53:25,519 --> 00:53:27,186
وجدنا سلاح القناص

778
00:53:27,221 --> 00:53:29,422
.ملقى في شقة في الحي المجاور

779
00:53:29,456 --> 00:53:30,756
بعد قليل

780
00:53:30,791 --> 00:53:32,991
.سنخرجكم جميعا من هنا -
.عظيم -

781
00:53:40,366 --> 00:53:42,334
أمتأكد أنّك بخير؟

782
00:53:42,368 --> 00:53:44,636
.أشعر بتوعك خفيف، في الواقع

783
00:53:44,670 --> 00:53:47,139
أتحتاج لطبيب أو أيّ شيء؟ -
.لا، شكراً لك -

784
00:53:47,173 --> 00:53:49,073
.لا حاجة لذلك

785
00:54:24,006 --> 00:54:25,740
.(رقيب (برودي

786
00:54:25,775 --> 00:54:28,644
،هناك مكالمة لك
.ابنتك

787
00:54:30,013 --> 00:54:32,649
.تقول أنّه أمر طارئ

788
00:54:35,186 --> 00:54:36,754
دانا)؟)

789
00:54:36,788 --> 00:54:39,057
أبي...أين أنت؟

790
00:54:39,091 --> 00:54:40,659
.دانا)، سأعاود الاتصال بك)

791
00:54:40,693 --> 00:54:41,994
.لا. أبي. لا

792
00:54:42,028 --> 00:54:44,430
جاءت تلك المرأة المجنونة للمنزل

793
00:54:44,464 --> 00:54:46,665
التي... كنت معها

794
00:54:46,700 --> 00:54:48,767
وقالت أشياء كثيرة عنك

795
00:54:48,802 --> 00:54:51,170
.وفقط...أحتجت سماع صوتك

796
00:54:53,373 --> 00:54:55,508
أبي؟

797
00:55:01,448 --> 00:55:02,949
أبي؟

798
00:55:04,618 --> 00:55:05,918
.نعم

799
00:55:05,953 --> 00:55:07,854
..نعم، لكن، (دانا) أنا

800
00:55:07,888 --> 00:55:09,923
أبي، قالت أنّك كنت تعمل مع
(توم واكر)

801
00:55:09,957 --> 00:55:11,859
.وإنّك إرهابي

802
00:55:13,795 --> 00:55:15,763
.لست كذلك

803
00:55:15,797 --> 00:55:17,599
.أعلم، أبي
.بالطبع أنت لست كذلك

804
00:55:17,633 --> 00:55:18,700
،لم أصدقها

805
00:55:18,734 --> 00:55:20,101
لأنّك لن تفعل

806
00:55:20,136 --> 00:55:21,302
.شيء مثل هذا أبداً. أبداً

807
00:55:21,337 --> 00:55:23,305
.لم أصدقها إطلاقاً

808
00:55:24,641 --> 00:55:26,975
دانا)، أنا موجود مع)
.مجموعة من الناس

809
00:55:27,010 --> 00:55:28,944
.عليّ الذهاب

810
00:55:28,978 --> 00:55:31,479
.لا، أبي، لا تذهب

811
00:55:31,514 --> 00:55:33,415
،نحن في حجز وقائي

812
00:55:33,449 --> 00:55:35,650
.وعلى وشك الخروج الآن

813
00:55:37,420 --> 00:55:39,054
هل ستأتي للمنزل؟

814
00:55:39,088 --> 00:55:41,056
.طبعاً

815
00:55:41,090 --> 00:55:43,058
.أخبرني ذلك

816
00:55:45,261 --> 00:55:47,229
.نعم، سأتي للمنزل

817
00:55:47,263 --> 00:55:49,965
.أبي، لا تقلها بهذه الطريقة

818
00:55:49,999 --> 00:55:51,633
...أبي

819
00:55:51,668 --> 00:55:53,168
.أوعدني

820
00:55:53,202 --> 00:55:56,872
.أوعدني أنّك ستأتي للمنزل

821
00:56:02,145 --> 00:56:03,612
أبي؟

822
00:56:06,116 --> 00:56:09,117
.أبي، أوعدني

823
00:56:09,152 --> 00:56:11,353
.أحتاجك

824
00:56:11,387 --> 00:56:13,956
.أنت تعرف هذا

825
00:56:29,405 --> 00:56:31,707
.(أنا قادم للمنزل، (دانا

826
00:56:34,210 --> 00:56:37,180
.أوعدكِ

827
00:56:40,851 --> 00:56:42,552
.حسنا

828
00:56:42,586 --> 00:56:44,520
.شكراً

829
00:57:03,005 --> 00:57:04,973
.عُلم

830
00:57:05,007 --> 00:57:07,675
،حسنا
.انتهى الأمر

831
00:57:09,011 --> 00:57:10,445
.انتهى الأمر

832
00:57:19,354 --> 00:57:21,254
...(نيك)

833
00:57:21,289 --> 00:57:23,323
.تبدو بحالة مزرية

834
00:57:23,357 --> 00:57:24,491
.هيا

835
00:57:24,525 --> 00:57:26,427
.يوم لعين

836
00:57:40,897 --> 00:57:44,338
"اليوم الثالث"

837
00:57:44,647 --> 00:57:48,350
أفكارنا وصلواتنا
...مع عائلتها

838
00:57:48,384 --> 00:57:51,753
كما أتعهد لهم

839
00:57:51,787 --> 00:57:55,156
.أن قتلها لن يمر دون عقاب

840
00:57:56,892 --> 00:57:59,226
...ولهذا السبب

841
00:57:59,260 --> 00:58:02,462
أقف أمامكم اليوم لأعلن رسميا

842
00:58:02,497 --> 00:58:06,734
ترشحي لمنصب
رئيس الولايات المتحدة

843
00:58:06,768 --> 00:58:08,803
...ولأكرس نفسي وهذه الأمة ل

844
00:58:08,838 --> 00:58:11,773
.بالطبع، في أيّ وقت

845
00:58:11,808 --> 00:58:14,476
.كان قسم الشرطة المتصل

846
00:58:14,511 --> 00:58:17,747
يريدوا معرفة إذا كنا
.سنوجه إتهامات

847
00:58:19,684 --> 00:58:21,751
برودي)، أتسمعني؟)

848
00:58:21,786 --> 00:58:23,754
ماذا أخبرتيهم؟

849
00:58:23,788 --> 00:58:25,722
.أنّي سأتحدث معك

850
00:58:25,757 --> 00:58:28,791
.ساهتم بالأمر

851
00:58:28,825 --> 00:58:31,493
.هذه المرأة مريضة

852
00:58:31,528 --> 00:58:36,398
.يوجد بها شيء خاطئ جدا

853
00:58:36,432 --> 00:58:39,833
...أيّا كان قرارك

854
00:58:39,868 --> 00:58:42,136
.لا أريد سماع اسمها هنا مجددا

855
00:58:42,170 --> 00:58:43,437
.قلت إنّي ساهتم بالأمر

856
00:58:43,471 --> 00:58:45,439
.جيد

857
00:58:46,975 --> 00:58:49,643
سأذهب لأرى إذا
.كانت (دانا) تحسنت

858
00:59:05,894 --> 00:59:07,494
.(سول)

859
00:59:07,529 --> 00:59:09,830
.السيد نائب الرئيس

860
00:59:12,466 --> 00:59:14,434
.امهلونا 5 دقائق

861
00:59:14,468 --> 00:59:16,970
اجعلها 10 دقائق
.لنكون على الجانب الآمن

862
00:59:17,004 --> 00:59:19,539
.10

863
00:59:19,573 --> 00:59:21,640
كيف حال (ميرا)؟
.بخير، شكراً

864
00:59:48,973 --> 00:59:52,170
لا شك أنّك و(دايفيد إستيس) قد تحدثتم
عن هذه الفوضى؟

865
00:59:54,082 --> 00:59:55,375
ما هو غرضك، (سول)؟

866
00:59:56,113 --> 00:59:57,790
"كنت اسميها "ليذهب الإرهابيون للجحيم

867
00:59:59,597 --> 01:00:01,242
.أنصحك بتذكر مكانتك

868
01:00:01,611 --> 01:00:03,025
.أعلم مكاني بالضبط، سيدي

869
01:00:04,067 --> 01:00:05,628
هل نحن في نفس الجانب؟

870
01:00:06,526 --> 01:00:09,618
.لأن لهجتك توحي بالعكس

871
01:00:11,473 --> 01:00:13,196
أحاول معرفة ما حدث
.بالماضي

872
01:00:13,323 --> 01:00:14,245
.وسببه

873
01:00:14,391 --> 01:00:16,801
.وأحاول تجنب حدوثه مستقبلاً

874
01:00:17,307 --> 01:00:19,448
وهل تعتقد أن هذا الملف المنقح
سيساعدك بذلك؟

875
01:00:19,550 --> 01:00:22,220
لن أعرضه على أيّ شخص
.حتّى أرى ما يوجد تحت الخطوط السوداء

876
01:00:23,869 --> 01:00:26,798
.ثق بي (سول)، لا يوجد شيء سوى غائط

877
01:00:26,979 --> 01:00:28,307
.اتركه لحاله

878
01:00:32,638 --> 01:00:34,388
.أنت رئيسي لمدة 3 سنوات ونصف

879
01:00:35,384 --> 01:00:37,557
هل يوما ما تركتُ شيئا لحاله؟

880
01:00:40,532 --> 01:00:42,295
.هذا وقت جيد للبدء في ذلك

881
01:00:42,728 --> 01:00:44,004
.لا أوافق

882
01:00:44,933 --> 01:00:47,121
هناك شيء أخر
.ربما تتذكره عنّي

883
01:00:49,325 --> 01:00:51,423
،أنا عاطفي

884
01:00:54,229 --> 01:00:56,309
.وأحبّ الاحتفاظ بالأشياء

885
01:00:57,469 --> 01:00:58,906
.لأجل الوقت القديم

886
01:01:01,502 --> 01:01:04,259
لو أنا قلت للشعب الأمريكي
.أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت

887
01:01:04,389 --> 01:01:05,851
.فأنا كنت مخطئ

888
01:01:07,332 --> 01:01:08,747
،إكراه، وحشية

889
01:01:09,391 --> 01:01:10,760
.وتعذيب

890
01:01:11,197 --> 01:01:13,188
.ستكون رؤيتها شيء بغيض جدا

891
01:01:14,463 --> 01:01:16,211
،(أنت أصدرت الأوامر (ويليام

892
01:01:17,412 --> 01:01:18,788
.أصدرت الأوامر

893
01:01:20,072 --> 01:01:21,987
.أنت تبتزني

894
01:01:31,953 --> 01:01:34,039
.ستقيمي معنا

895
01:01:34,438 --> 01:01:36,143
.البنات حضروا لكِ غرفة

896
01:01:36,311 --> 01:01:38,401
.سيحملوكِ على كفوف الراحة
.متحمسون للغاية

897
01:01:38,506 --> 01:01:40,302
(شكراً، (ماجي

898
01:01:40,459 --> 01:01:43,574
أخبرتهم أنّك تحتاجي للراحة
.ولم أخبرهم السبب

899
01:01:47,234 --> 01:01:48,531
كاري)؟)

900
01:01:51,715 --> 01:01:53,339
أكنتِ تعرفي أنّه هنا؟

901
01:01:56,577 --> 01:01:57,785
كاري)، ماذا تفعلي؟)

902
01:01:57,894 --> 01:02:00,639
،يوجد تهم جنائية معلقة
.لا يجب أن تتحدثي معه

903
01:02:01,778 --> 01:02:03,838
.بل يجب

904
01:02:11,718 --> 01:02:13,004
...برودي)، أنا)

905
01:02:13,982 --> 01:02:15,572
.اقتحمتي بيتي

906
01:02:16,244 --> 01:02:17,447
.سببتِ الذعر لبنتي

907
01:02:17,841 --> 01:02:19,857
عمرها 16 عام فقط على فكرة

908
01:02:21,251 --> 01:02:22,738
.متأسفة

909
01:02:24,627 --> 01:02:27,138
سألوني ما سأفعل بشأن
التهم الجنائية؟

910
01:02:30,020 --> 01:02:31,555
ماذا أخبرتهم؟

911
01:02:31,659 --> 01:02:33,108
.لا شيء بعد

912
01:02:33,872 --> 01:02:35,628
.هذا سيعتمد عليّكِ

913
01:02:39,812 --> 01:02:41,631
(لأخر مرة، (كاري

914
01:02:43,147 --> 01:02:45,007
.أنا لستُ مَنْ تعتقدي

915
01:02:46,954 --> 01:02:48,653
.متأسفة

916
01:02:48,773 --> 01:02:50,586
.اعتذارك ليس كافي

917
01:02:54,709 --> 01:02:56,747
.أعلم بحالتكِ الصحية

918
01:02:57,102 --> 01:02:58,751
.دايفيد إستيس) أخبرني)

919
01:03:00,882 --> 01:03:04,285
.كاري)، يجب أن تحظي بمساعدة)

920
01:03:05,593 --> 01:03:06,864
.سأفعل

921
01:03:07,388 --> 01:03:09,404
وابقي بعيد عنّي

922
01:03:10,086 --> 01:03:11,704
.وعن عائلتي

923
01:03:14,057 --> 01:03:15,798
تجسستِ عليّ

924
01:03:16,417 --> 01:03:17,934
شاهدتني

925
01:03:18,041 --> 01:03:19,374
اقحمتي نفسكِ في حياتي

926
01:03:19,467 --> 01:03:20,909
لأجل ماذا؟ -
.فهمت -

927
01:03:21,007 --> 01:03:23,500
المرح؟

928
01:03:24,031 --> 01:03:26,086
.ما فعلتيه جنون

929
01:03:26,851 --> 01:03:28,598
...هل تفهمي -
.قلت فهمت -

930
01:03:28,717 --> 01:03:30,360
ماذا يعني هذا؟

931
01:03:34,945 --> 01:03:36,165
.أفهم

932
01:03:39,090 --> 01:03:40,769
سأبقى بعيدة عنك
.لك وعدي

933
01:03:49,327 --> 01:03:51,049
.(وداعاً (برودي

934
01:03:52,747 --> 01:03:54,183
.(وداعاً (كاري

935
01:04:25,987 --> 01:04:27,555
إلى المنزل؟

936
01:04:31,123 --> 01:04:32,805
.بل إلى المستشفى

937
01:04:40,110 --> 01:04:41,563
.اللعنة

938
01:04:44,173 --> 01:04:46,205
.أبو نظير) في منطقة الهدف)

939
01:04:46,487 --> 01:04:48,343
...نعتقد -
متأكد أنّك تريد رؤية ذلك؟

940
01:04:48,615 --> 01:04:50,362
ما كنت تخفي عنّي؟

941
01:04:50,613 --> 01:04:51,743
.نعم، متأكد

942
01:04:51,861 --> 01:04:53,287
.بنسبة 80% كان هنا

943
01:04:53,322 --> 01:04:56,371
هجوم أرضي يفضل من
ناحية الأضرار الجانبية

944
01:04:56,522 --> 01:04:58,121
.ولكن مستحيل في هذا الإطار الزمني

945
01:04:58,418 --> 01:04:59,945
.هذه مدرسة سيدي

946
01:05:00,162 --> 01:05:01,595
.لا تحجب القضية

947
01:05:02,182 --> 01:05:04,822
إذا كان (أبو نظير) يتخذ ملجأ
،بين الأطفال

948
01:05:04,965 --> 01:05:07,507
.فهو من يعرضهم للخطر، وليس نحن

949
01:05:09,196 --> 01:05:11,921
إذن، موافقون؟

950
01:05:22,850 --> 01:05:24,161
.جاهزون للبدء

951
01:05:24,278 --> 01:05:26,953
رأينا المشترك أن
الأضرار الجانبية المحتملة

952
01:05:27,051 --> 01:05:29,193
.تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة

953
01:05:29,744 --> 01:05:31,110
...و

954
01:05:31,859 --> 01:05:34,784
.وأحدهم اخترع هذا الكلام بالفعل

955
01:05:48,857 --> 01:05:51,023
،كان هذا منذ سنتين

956
01:05:51,738 --> 01:05:52,933
وقتها كنت تسلمني التقارير

957
01:05:53,041 --> 01:05:54,433
.ولم تذكر أيّ شيء

958
01:05:54,543 --> 01:05:55,641
.لأنّك كنت ستوقف العملية

959
01:05:55,723 --> 01:05:58,074
نعم، ولم يكن ليحدث أيّاً من هذا

960
01:05:58,412 --> 01:05:59,588
،لن يموت أطفال

961
01:05:59,950 --> 01:06:02,653
،لا تغطية على الأمر
.ولن تطرد (كاري ماتسون) من الوكالة

962
01:06:02,755 --> 01:06:04,267
.ابقها خارج الموضوع

963
01:06:07,078 --> 01:06:08,489
،أعتقد

964
01:06:08,610 --> 01:06:10,206
(أنّها حين وجدت دليل على (نظير

965
01:06:11,238 --> 01:06:13,217
.أول دليل خلال 7 سنوات

966
01:06:14,796 --> 01:06:17,229
ألم يكن من الجدير
أن تذكر هذا الخيط القوي؟

967
01:06:18,268 --> 01:06:19,876
.حتّى في السر

968
01:06:22,059 --> 01:06:26,319
أم أن مهنتك متعلقة
بنائب الرئيس؟

969
01:06:26,803 --> 01:06:28,595
!يحيا الأمن الوطني

970
01:06:30,498 --> 01:06:33,262
.حقاً، أنا سعيد لمعرفة هذا

971
01:06:36,039 --> 01:06:37,933
.(العالم تغير، (سول

972
01:06:38,579 --> 01:06:40,166
.أمام عينك مباشرة

973
01:06:40,697 --> 01:06:42,410
.اجب على السؤال اللعين

974
01:06:42,512 --> 01:06:43,688
.أنا أجيب

975
01:06:43,893 --> 01:06:46,572
.نريد إبراز القوة الأمريكية الآن

976
01:06:47,047 --> 01:06:49,351
.هزيمة القاعدة عسكرياً

977
01:06:49,515 --> 01:06:51,938
إذا كنت تريد ممارسة ألاعيب التجسس اللطيفة
انضم للألمان أو الفرنسيين

978
01:06:52,752 --> 01:06:55,261
أنا على وشك

979
01:06:55,670 --> 01:06:57,516
التقاط الهاتف والاتصال

980
01:06:57,885 --> 01:07:00,269
.(بصحيفة (نيويورك تايمز

981
01:07:03,440 --> 01:07:04,868
.لا، لن تفعل

982
01:07:07,157 --> 01:07:08,644
أتعرف لماذا؟

983
01:07:09,563 --> 01:07:12,273
لأن إخبار العالم أنّنا قتلنا 82 طفلاً
،عمداً

984
01:07:12,371 --> 01:07:15,485
سيعرض كل واحد من ضباطك
.في الميدان للخطر

985
01:07:15,999 --> 01:07:18,077
وكل جندي أمريكي
.في أرض المعركة

986
01:07:18,913 --> 01:07:21,218
ستعطي العدو أفضل

987
01:07:21,332 --> 01:07:24,020
.(أداة تجنيد منذ (أبو غريب

988
01:09:47,142 --> 01:09:48,846
أنا مندهش

989
01:09:49,046 --> 01:09:50,696
.لديك الجرأة لتأتي هنا

990
01:09:51,386 --> 01:09:53,255
.وأنا مندهش أنّك حي

991
01:09:53,842 --> 01:09:55,236
أترغب في التفسير؟

992
01:09:56,449 --> 01:09:58,070
(لقد اتبعنا نفس الطريق، (نيك

993
01:09:58,771 --> 01:10:00,249
.أنا فقط كنت أسرع منك كثيراً

994
01:10:00,960 --> 01:10:02,880
الآن أخبرني ماذا حدث بالأمس؟

995
01:10:03,115 --> 01:10:06,361
(أنا لا أجيب لك، (توم
.ولم آتي هنا لأقدم أعذار

996
01:10:06,490 --> 01:10:07,679
ماذا حدث بحق الجحيم؟

997
01:10:07,734 --> 01:10:09,953
جئت هنا لأن لديك
.(خط اتصال مباشر مع (نظير

998
01:10:10,059 --> 01:10:11,249
!(اللعنة على (نظير

999
01:10:11,553 --> 01:10:13,463
.السترة تعطلت

1000
01:10:13,560 --> 01:10:15,025
!هراء

1001
01:10:15,701 --> 01:10:17,248
.اصابك الذعر

1002
01:10:22,753 --> 01:10:24,264
توم)؟)

1003
01:10:25,803 --> 01:10:27,995
ربما ما حدث بالأمس
.هو شيء جيد

1004
01:10:28,463 --> 01:10:30,500
ماذا لو كنت فجرتُ السترة؟

1005
01:10:31,174 --> 01:10:32,433
ما الذي سيختلف؟

1006
01:10:33,092 --> 01:10:34,803
.اسأل نفسك هذا

1007
01:10:36,646 --> 01:10:39,260
(اليوم، كانوا سيقوموا باستبدال (والدن
.بشخص أخر

1008
01:10:39,607 --> 01:10:41,356
ماذا يعني هذا؟

1009
01:10:41,471 --> 01:10:43,338
يعني أني مقرب

1010
01:10:43,618 --> 01:10:45,754
.(من الرئيس القادم للولايات المتحدة، (توم

1011
01:10:45,861 --> 01:10:48,906
.وسأكون في موضع متميز

1012
01:10:49,728 --> 01:10:54,285
نظير)؟ أتستمع لهذا الكلام)
التافه، (نظير)؟

1013
01:10:55,483 --> 01:10:57,228
.أنا أستمع

1014
01:10:58,068 --> 01:10:59,541
ماذا تريدني أن أفعل؟

1015
01:11:00,324 --> 01:11:02,141
.(أعطي الهاتف ل(نيكولاس

1016
01:11:13,663 --> 01:11:15,050
نظير)؟)

1017
01:11:15,182 --> 01:11:17,141
هل صحيح ما تقوله؟

1018
01:11:17,313 --> 01:11:18,360
،نعم

1019
01:11:18,515 --> 01:11:20,571
.ضغطت على المفتاح ولم يحدث شيء

1020
01:11:21,301 --> 01:11:23,888
.أعني كلامك عن نائب الرئيس

1021
01:11:24,326 --> 01:11:25,926
.نعم، صحيح

1022
01:11:26,134 --> 01:11:27,945
،على الأقل

1023
01:11:29,370 --> 01:11:32,494
سأكون قادرا على التأثير في
.السياسات في أماكن صنع القرار

1024
01:11:36,530 --> 01:11:39,526
لمَ تقتل رجل بينما تستطيع قتل فكرة؟

1025
01:11:42,318 --> 01:11:44,246
.هذا ما أفكر فيه

1026
01:11:49,207 --> 01:11:50,928
نظير) هل مازلت موجود؟)

1027
01:11:53,683 --> 01:11:55,868
،أريد أن أصدق كلامك

1028
01:11:56,193 --> 01:11:57,696
لكي أقتنع بكلامك

1029
01:12:00,558 --> 01:12:03,134
أحتاج توضيح لمدى
.التزامك

1030
01:12:03,450 --> 01:12:04,810
.أطلب أيّ شيء

1031
01:12:07,035 --> 01:12:09,958
أنت فعلتها من قبل أو
.على الأقل تم إخبارك بهذا

1032
01:12:11,154 --> 01:12:13,528
.هناك ورقة جامحة في هذا اللعبة الجديدة

1033
01:12:15,428 --> 01:12:17,436
هل تفهم ما أقوله؟

1034
01:12:18,025 --> 01:12:19,543
نيكولاس)؟)

1035
01:12:19,687 --> 01:12:21,303
.نعم، أفهم

1036
01:12:23,162 --> 01:12:24,999
.إذن قل وداعاً

1037
01:12:25,196 --> 01:12:27,392
أخبر (واكر) أني أريد
.التحدث معه على انفراد

1038
01:12:41,644 --> 01:12:43,254
.يريد التحدث معك

1039
01:13:07,367 --> 01:13:08,969
.انتهى الأمر

1040
01:13:53,340 --> 01:13:55,826
جاءك العديد من المكالمات
بينما كنت بالخارج

1041
01:13:57,315 --> 01:13:59,773
مكتب الرئاسة
.ومكتب نائب الرئيس، أيضاً

1042
01:14:11,806 --> 01:14:13,360
أأنت بخير؟

1043
01:14:18,301 --> 01:14:20,278
.نعم، أحسن

1044
01:14:22,318 --> 01:14:23,752
و (جيس) أنا آسف

1045
01:14:23,911 --> 01:14:25,869
.أني صرخت عليّكِ من قبل

1046
01:14:26,292 --> 01:14:27,672
.لا بأس

1047
01:14:28,502 --> 01:14:30,433
.أنا مندهشة من تحملك كل هذا

1048
01:14:39,134 --> 01:14:40,689
.شكراً لكِ

1049
01:14:41,343 --> 01:14:43,804
لأجل ماذا؟ -
.كل شيء -

1050
01:14:53,631 --> 01:14:57,206
"بعد يومين"

1051
01:15:02,023 --> 01:15:03,112
معذرة، سيدي؟

1052
01:15:03,211 --> 01:15:04,580
!معذرة، سيدي

1053
01:15:04,936 --> 01:15:06,396
.آسف سيدي، هذا جناح مغلق

1054
01:15:06,481 --> 01:15:08,837
.لدي تصريح دخول

1055
01:15:10,374 --> 01:15:12,491
.تفضل

1056
01:15:12,888 --> 01:15:14,466
.في أخر الردهة على اليمين

1057
01:15:14,677 --> 01:15:17,221
.ماذا تقول؟ شكرا لك -
.على اليمين ، الباب الثاني -

1058
01:15:23,718 --> 01:15:25,192
.ستلسعك قليلا

1059
01:15:25,703 --> 01:15:27,778
كيف تشعري، عزيزتي؟ -
.بخير -

1060
01:15:30,066 --> 01:15:31,299
.انزعي هذا الشيء من ذراعها

1061
01:15:31,397 --> 01:15:33,353
...سول.  - سيدي -
.ابتعدي عن طريقي -

1062
01:15:33,454 --> 01:15:34,733
هذا شيء وحشي
.لن أسمح بهذا

1063
01:15:34,845 --> 01:15:36,416
!(جيم) -
.سأخرجكِ من هنا -

1064
01:15:36,521 --> 01:15:38,145
.سول)، توقف)

1065
01:15:39,022 --> 01:15:40,716
.اسمعني

1066
01:15:40,910 --> 01:15:42,692
.أريد فعل هذا

1067
01:15:43,682 --> 01:15:46,277
ماذا؟ -
.هذا قراري وأنا أخبرتهم بالمضي قدماً

1068
01:15:46,460 --> 01:15:47,655
قراركِ؟

1069
01:15:47,783 --> 01:15:48,862
علاج بالكهرباء؟

1070
01:15:48,959 --> 01:15:52,025
(لن يؤدي للجنون، (سول
.يستخدموا نبضات قصيرة جدا الآن

1071
01:15:52,123 --> 01:15:53,816
.واسمه علاج بالصدمات الكهربية

1072
01:15:53,923 --> 01:15:55,206
.لا يهمني ما اسمه

1073
01:15:55,294 --> 01:15:57,555
يقوموا بوضع أقطاب
إلى رأسكِ، أليس كذلك؟

1074
01:15:58,143 --> 01:15:59,813
تقومي بالهروب إلى هذا؟

1075
01:16:00,844 --> 01:16:03,590
يجب أن أفعل شيئاً
.لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن

1076
01:16:03,743 --> 01:16:05,507
.بلى، يمكنكِ

1077
01:16:05,620 --> 01:16:07,290
.أنتِ أقوى شخص أعرفه

1078
01:16:08,689 --> 01:16:10,238
.ستعبري المحنة

1079
01:16:12,173 --> 01:16:13,981
.لا، لن أعبرها

1080
01:16:14,849 --> 01:16:16,472
.سيزداد الوضع سوءاً

1081
01:16:17,152 --> 01:16:20,441
كاري)، أرجوكِ، هناك)
.بدائل غير هذا

1082
01:16:21,118 --> 01:16:23,142
لا يجب أن تدعيهم
.يعبثوا بدماغكِ

1083
01:16:23,245 --> 01:16:24,875
.دماغي بالفعل في حالة مزرية

1084
01:16:24,995 --> 01:16:27,096
.نعم؟ إنه دماغكِ هو من أحبّ

1085
01:16:28,556 --> 01:16:30,089
،هل كل شيء بخير
.(سيدة (ماتسون

1086
01:16:30,574 --> 01:16:32,862
.كل شيء بخير

1087
01:16:41,586 --> 01:16:43,347
ماذا عن التأثيرات الجانبية؟

1088
01:16:43,497 --> 01:16:45,481
...فقد الذاكرة

1089
01:16:45,618 --> 01:16:47,286
يكون لوقت قصير فقط

1090
01:16:48,356 --> 01:16:50,256
.وغالبا يكون مؤقت

1091
01:16:52,558 --> 01:16:55,751
.حدث الكثير وأود نسيانه بأيّ حال

1092
01:16:56,284 --> 01:16:58,676
.هذا ليس مضحكاً، إطلاقاً

1093
01:17:07,275 --> 01:17:09,266
.سول)، لقد أتخذت قراري)

1094
01:17:10,532 --> 01:17:13,121
...أنا ممتنة لاهتمامك ولكن

1095
01:17:16,400 --> 01:17:19,386
لا أستطيع العيش بهذ الحالة
.يجب أن تتوقف

1096
01:17:35,037 --> 01:17:37,361
.لا يجب أن تشعري بالسوء

1097
01:17:38,415 --> 01:17:39,809
...أقصد

1098
01:17:41,072 --> 01:17:43,613
.لم يكن الأمر كارثة تامة

1099
01:17:43,971 --> 01:17:46,052
.(كنت مخطئة بشأن (برودي

1100
01:17:46,507 --> 01:17:48,721
.(ولكنكِ كنت محقة بشأن (نظير

1101
01:17:49,287 --> 01:17:52,195
أتخبرني أن الأصفر، فترة سكونه؟

1102
01:17:52,359 --> 01:17:53,694
.نعم

1103
01:17:54,216 --> 01:17:55,518
.كان في حالة حداد

1104
01:17:55,623 --> 01:17:58,333
قُتل ابنه في غارة طيران
.في شمال العراق

1105
01:17:58,437 --> 01:17:59,586
أيّ ابن؟

1106
01:17:59,732 --> 01:18:01,574
.الأصغر، 10 سنوات

1107
01:18:02,441 --> 01:18:05,423
.وقُتل معه 82 من زملاء مدرسته

1108
01:18:06,766 --> 01:18:09,227
نائب الرئيس
.هو من أعطى الأمر بالغارة

1109
01:18:11,276 --> 01:18:13,545
كيف فاتني هذا؟

1110
01:18:13,822 --> 01:18:15,191
.لم يفوتكِ

1111
01:18:16,286 --> 01:18:18,155
.تم مسح كل السجلات

1112
01:18:18,952 --> 01:18:20,393
.شطبت

1113
01:18:21,253 --> 01:18:23,124
.كأنّها لم تحدث

1114
01:18:24,993 --> 01:18:26,338
.مذهل

1115
01:18:31,886 --> 01:18:33,548
.شكراً لإخباري

1116
01:18:34,437 --> 01:18:36,377
.تستحقي أن تعرفي

1117
01:18:44,927 --> 01:18:48,153
إذن، أتعتقد أن هناك أمل لكي
استأنف حكم فصلي؟

1118
01:18:48,605 --> 01:18:50,175
.لا

1119
01:19:15,946 --> 01:19:17,873
!أبي

1120
01:19:22,780 --> 01:19:24,637
ماذا تفعل على السطح؟

1121
01:19:25,768 --> 01:19:27,823
.صعدت لأصلح التسرب في الأفق

1122
01:19:28,477 --> 01:19:29,998
هل تشرب جعة؟

1123
01:19:31,064 --> 01:19:32,741
.وبعد ذلك شربت

1124
01:19:35,139 --> 01:19:37,088
.لم أعرف أن هناك مناظر جيدة

1125
01:19:41,220 --> 01:19:43,374
.الفناء الخلفي، جميل

1126
01:19:46,776 --> 01:19:48,475
أتمانع لو أنضممت إليّك؟

1127
01:19:48,840 --> 01:19:50,395
.بالطبع لا

1128
01:20:21,229 --> 01:20:22,400
هل أنتِ جاهزة؟

1129
01:20:30,427 --> 01:20:32,252
هذا هو المخدر
.الذى أخبرتكِ عنه

1130
01:20:32,972 --> 01:20:35,041
أريدكِ أن تبدأي بالعد
من 100 تنازلي

1131
01:20:37,947 --> 01:20:39,343
...100

1132
01:20:39,549 --> 01:20:40,754
...99

1133
01:20:41,317 --> 01:20:42,752
...98

1134
01:20:44,132 --> 01:20:45,567
...97

1135
01:20:46,892 --> 01:20:48,670
...96

1136
01:20:50,154 --> 01:20:51,925
...95

1137
01:21:15,151 --> 01:21:16,784
.(عيسى)

1138
01:21:22,698 --> 01:21:23,717
!عيسى)، لا)

1139
01:21:23,813 --> 01:21:24,934
...(عيسى)

1140
01:21:26,733 --> 01:21:27,909
...(عيسى)

1141
01:21:27,998 --> 01:21:29,137
...(عيسى)

1142
01:21:29,225 --> 01:21:30,892
.(عيسى)، ابن (نظير)
برودي) كان يعرفه)

1143
01:21:33,037 --> 01:21:34,806
.سول)، لا تدعني انسى)

1144
01:21:37,098 --> 01:21:38,416
ماذا قالت؟

1145
01:21:38,544 --> 01:21:41,781
لا شيء، أنّه تأثير المخدر
.الكل يفعل هذا

1146
01:21:47,666 --> 01:21:49,239
.لقد نامت

1147
01:22:01,358 --> 01:22:02,740
.جاهزون

1148
01:22:07,205 --> 01:22:08,714
...تم وضع الأقطاب

1149
01:22:34,643 --> 01:24:25,414
<i>ترجمة : هشام يحيى</i>