1
00:00:01,274 --> 00:00:05,274
المرأة المميتة
الحلقة الـ 3 
زوجة الغنيمة

2
00:00:05,299 --> 00:00:09,299
TRANSLATED BY:
Showtime MAN

3
00:00:10,700 --> 00:00:14,669


4
00:00:27,350 --> 00:00:31,020
- ? <i>Cote d'Azur,</i>
we go, we go ?

5
00:00:31,054 --> 00:00:35,358
? we boogie boogie,
party all night long ?

6
00:00:38,796 --> 00:00:43,067
? Party till
the break of dawn ?

7
00:00:43,101 --> 00:00:47,004
? little, brown bunnies
on the dance floor ?

8
00:00:47,038 --> 00:00:50,874
? little, funky monkeys
on the dance floor ?

9
00:00:50,909 --> 00:00:54,745
? little, blue birdies
on the dance floor ?

10
00:00:54,780 --> 00:00:59,216
? playin'
on the merry go round ?

11
00:00:59,250 --> 00:01:02,586
? <i>Cote d'Azur,</i>
we go, we go ?

12
00:01:02,620 --> 00:01:04,988
أنا آسف , سيدة فلود
لست رجلك

13
00:01:05,022 --> 00:01:06,823
ظننتك لست خائفا من أن تتسخ يداك 

14
00:01:06,857 --> 00:01:08,591
سيد داربي

15
00:01:08,625 --> 00:01:10,059
أنت لست تتحدثين عن الأيدي المتسخة

16
00:01:10,093 --> 00:01:11,994
أنت تتحدثين عن الأيدي 
الدموية , سيدة فلود

17
00:01:12,029 --> 00:01:13,629
أنت تتحدثين عن جريمة قتل

18
00:01:13,664 --> 00:01:15,965
هذا غير شرعي 
حتى في هذه الولاية

19
00:01:16,000 --> 00:01:21,471
لهذا السبب الدفع سيكون مجزيا للغاية

20
00:01:25,277 --> 00:01:28,512
يبدو أنك حقا أحرقت أرضك ؟

21
00:01:28,547 --> 00:01:29,947
طالما أنك غنية جدا
لماذا لا تطلقيه فقط ؟

22
00:01:29,982 --> 00:01:31,949
وتأخذين التسوية ؟

23
00:01:31,984 --> 00:01:36,387
أريدك أن تسمع شيئا 

24
00:01:40,559 --> 00:01:42,393
نحن في هذا الأمر منذ شهور

25
00:01:42,428 --> 00:01:44,763
كم مرة نحن بحاجة للتحدث بهذا الخصوص ؟

26
00:01:44,797 --> 00:01:48,032
غيل ! إستمع 
إذا  لم ترد فعلها , انا سأفعل

27
00:01:48,067 --> 00:01:50,202
أستطيع أن أحضر مسدس 
لا يمكن تتبعه

28
00:01:50,236 --> 00:01:52,171
لذا يجب عليك فعلها بنفسك 
هكذا فقط ؟

29
00:01:52,205 --> 00:01:54,406
أجل 
فقط هكذا , غيل 

30
00:01:54,441 --> 00:01:56,042
لقد قتلت من قبل

31
00:01:56,076 --> 00:01:57,843
ذهبت للصيد 
قتلت غزالا صغيرا

32
00:01:57,878 --> 00:02:00,045
لطيف ,بامبي الصغير 
بريء

33
00:02:00,079 --> 00:02:02,048
يأكل التوت  ويهتم بشؤونه

34
00:02:02,082 --> 00:02:04,951
بامبي كانت صغيرة الغزال 
حسنا , تاتيانا ؟

35
00:02:04,985 --> 00:02:07,420
حسنا , لا يهم . لقد قتلتها 
مباشرة بين عينيها 

36
00:02:07,455 --> 00:02:09,256
وسأقوم بالمثل لزوجتك اللعينة

37
00:02:09,291 --> 00:02:12,593
أجل 
سيفي هذا بالغرض حقا

38
00:02:12,627 --> 00:02:14,862
أنا جدية , غيل


39
00:02:14,896 --> 00:02:16,163
إستمع لي

40
00:02:16,197 --> 00:02:18,865
بإمكاننا أخذها إلى الصحراء
وقتلها هناك

41
00:02:18,900 --> 00:02:21,367
نضعها في حفرة
وهذا هو 

42
00:02:21,401 --> 00:02:23,702
لقد قلتها بنفسك
إنها علقة لعينة

43
00:02:23,737 --> 00:02:26,172
وإذا طلقتها 
ستستنزفك 

44
00:02:26,206 --> 00:02:30,175
حسنا , هذا صحيح
وهي بالفعل تحب الصحراء

45
00:02:30,209 --> 00:02:32,477
يمكنها فقط أن تختفي

46
00:02:32,512 --> 00:02:34,847
بالضبط

47
00:02:34,881 --> 00:02:37,949
أنت فعلا تضحي لتتخلى عن هذا 

48
00:02:37,984 --> 00:02:41,653
متجعدة العينين , مترهلة الثديين 
فخذي الجبن , قبيحة

49
00:02:41,687 --> 00:02:43,087
الفاسقة العجوز , لعينة 

50
00:02:45,825 --> 00:02:48,293
هل تبدو لك هذه تسوية طلاق ؟

51
00:02:48,327 --> 00:02:51,997
يجب عليك الذهاب إلى الشرطة 
هذا دليل تجريمي 

52
00:02:52,031 --> 00:02:53,765
زوجي 
محامي للعصابات

53
00:02:53,800 --> 00:02:55,234
سيرمي هذا الدليل بعيدا

54
00:02:55,268 --> 00:02:57,603
أسرع من قولك كلمة
"ظرفي ."

55
00:02:57,637 --> 00:02:59,338
أنا متأكد أن لديك الكثير من المصادر

56
00:02:59,372 --> 00:03:01,273
لماذا جئت لي ؟

57
00:03:01,308 --> 00:03:03,676
لقد بحثت في غوغل عن  "رجال شرطة سابقين فاسدين "
فخرج لي إسمك

58
00:03:03,710 --> 00:03:06,679
لديك تماما السيرة الذاتية المطلوبة , ألست كذلك ؟

59
00:03:06,713 --> 00:03:09,748
وجه إليك الإتهام مرتين
لقتل غير متعمد

60
00:03:09,782 --> 00:03:11,716
وفقت في المرة الأولى في التقنية

61
00:03:11,751 --> 00:03:12,951
و في المرة الثانية 

62
00:03:12,985 --> 00:03:16,288
عندما إختفى الشاهد بشكل غامض

63
00:03:16,322 --> 00:03:19,358
هوايات مثيرة للإهتمام
شرب الخمر , المقامرة

64
00:03:19,392 --> 00:03:22,328
إقتراض المال من أناس بغيضين

65
00:03:22,362 --> 00:03:26,165
من المؤسف أن بول نيومان قد مات
كان بإمكانه أن يضعني في الفلم

66
00:03:26,200 --> 00:03:29,102
كم من المال هنا ؟

67
00:03:29,137 --> 00:03:32,706
عشرون الفا . هناك عشرون أخرى
 عند إنتهاء العمل 

68
00:03:32,741 --> 00:03:34,374
نحن نتحدث عن جريمة قتل مزدوجة هنا 

69
00:03:34,409 --> 00:03:37,010
أجل
القتل عمل فوضوي

70
00:03:37,044 --> 00:03:39,312
أنا أعتمد على ذلك

71
00:03:39,346 --> 00:03:41,714
لكن لدي شرط وحيد
و هو غير قابل للمفاوضة

72
00:03:41,748 --> 00:03:43,649
أنا أقرر أين و متى

73
00:03:43,684 --> 00:03:45,484
إنسي الأمر

74
00:03:45,519 --> 00:03:47,954
لا أحد يملي علي كيف أقوم بعملي

75
00:03:47,988 --> 00:03:49,322
هذا ليس أول شواء لي

76
00:03:49,356 --> 00:03:51,090
يجب أن تجتمعي مع أصدقائك

77
00:03:51,124 --> 00:03:52,258
ليكون لديك حجة غياب

78
00:03:52,292 --> 00:03:53,960
سيكون كل شيء قد تم عند عودتك

79
00:03:53,994 --> 00:03:56,329
حسنا , كما قلت
شروطي غير قابلة للمفاوضة

80
00:03:56,363 --> 00:03:58,464
لذا إن لم تكن مهتما 
سأجد شخصا آخر مهتم 

81
00:03:58,498 --> 00:03:59,665
إنتظري لحظة

82
00:03:59,700 --> 00:04:02,368
لم أقل أني لست مهتما

83
00:04:02,402 --> 00:04:04,403
لم تريدين أن تتسخ يداك

84
00:04:04,437 --> 00:04:07,673
القتل له رائحة نتنة
رائحة نتنة لا تزول

85
00:04:07,707 --> 00:04:10,510
أعرف , لقد شممتها منذ لحظة عبورك الباب

86
00:04:10,544 --> 00:04:15,047
لكن عندما تعمل لدي
تفعلها على طريقتي , أو لا تفعلها بالمرة

87
00:04:15,081 --> 00:04:18,484
سأحصل على عشرين ألفا أخرى 
عند إنتهاء العمل ؟

88
00:04:18,518 --> 00:04:22,854
إذا تبعت تعليماتي حرفيا 

89
00:04:22,888 --> 00:04:26,324
أنت لا ترتدين جهاز تنصت 
أليس كذلك ؟

90
00:04:26,358 --> 00:04:27,725
بالنظر إلى كيف 

91
00:04:27,760 --> 00:04:31,495
تحبين , تسجيل الأشياء 


92
00:04:31,530 --> 00:04:33,130
أنا أضمن لك 
سيد داربي

93
00:04:33,165 --> 00:04:34,932
لا يوجد شيء يمكنك قوله  

94
00:04:34,967 --> 00:04:37,768
قد يثير شريط التسجيل 

95
00:04:37,802 --> 00:04:40,638
الآن أبعد يديك عن نهدي

96
00:04:43,942 --> 00:04:47,411
أمر واحد أخير 
ما هو ؟

97
00:04:47,445 --> 00:04:51,348
إذا تلاعبت بي كالأحمق ,
سيدة فلود

98
00:04:51,383 --> 00:04:53,350
حركة مخادعة واحدة

99
00:04:53,384 --> 00:04:54,551
سيكون هناك ثلاث جثث , لا إثنتين

100
00:04:54,586 --> 00:04:56,721
مفهوم ؟

101
00:04:56,755 --> 00:04:58,790
بوضوح تام 

102
00:05:08,535 --> 00:05:11,737
غضب الجحيم 
لا يقارن بغضب المرأة

103
00:05:11,771 --> 00:05:13,906
خصوصا عندما تكون تلك المرأة 
على وشك أن تستبدل

104
00:05:13,940 --> 00:05:17,575
بنسخة أصغر
وأشد فتكا منها 

105
00:05:17,610 --> 00:05:19,844
ولأجل كل عمليات الشد 
وشفط الدهون ,

106
00:05:19,878 --> 00:05:23,447
و علاج البشرة 
الذي تستطيع ربة المنزل اليائسة أن تشتريه

107
00:05:23,481 --> 00:05:25,549
النقود لا يمكنها أن تعيد الساعة إلى الوراء 

108
00:05:25,583 --> 00:05:29,419
إنه إنقضاء الزمن الذي
 لا مفر منه  و لا يرحم

109
00:05:29,453 --> 00:05:30,787
فهو يغير القوانين

110
00:05:30,821 --> 00:05:34,557
لذا الآن فيرونيكا تلعب لعبة جديدة

111
00:05:34,592 --> 00:05:36,426
لعبة البقاء

112
00:05:36,460 --> 00:05:40,830
لعبة أسميها 
"الزوجة الغنيمة"

113
00:05:44,868 --> 00:05:49,672
? ?

114
00:05:49,706 --> 00:05:54,343
- ? I got my eye on you ?

115
00:05:54,378 --> 00:05:58,748
? I got my eye on you ?

116
00:05:58,783 --> 00:06:02,084
? and I'm on to you, too ?

117
00:06:02,119 --> 00:06:08,024
? your fooling around is
getting blood on my shoes, oh ?

118
00:06:08,058 --> 00:06:12,261
? oh-uh, a-ah, oh, oh ?

119
00:06:12,296 --> 00:06:15,966
? oh-uh, a-ah ?

120
00:06:16,000 --> 00:06:18,535
? I've set my sights on you ?

121
00:06:18,570 --> 00:06:20,237
? set my sights on you ?

122
00:06:20,272 --> 00:06:24,776
? I've set my sights on you ?

123
00:06:24,810 --> 00:06:28,447
? got an alibi, too ?

124
00:06:28,481 --> 00:06:33,985
? so don't look around,
I've got nothing to lose ?

125
00:06:34,020 --> 00:06:38,389
? oh-uh, a-ah, oh, oh ?

126
00:06:38,424 --> 00:06:42,593
? oh-uh, a-ah, oh, oh ?

127
00:06:42,627 --> 00:06:47,030
? oh-uh, a-ah ?

128
00:06:47,065 --> 00:06:51,368
? oh-uh, a-ah, oh, oh ?

129
00:06:51,402 --> 00:06:52,769
? oh-uh, a-ah ?

130
00:07:07,388 --> 00:07:09,723
هذه سيارة غيل 
فضية اللون

131
00:07:09,757 --> 00:07:10,924
من الذي يملك سيارة الكامارو ؟

132
00:07:10,958 --> 00:07:12,993
غيل ابتاعها من اجلها


133
00:07:13,027 --> 00:07:14,260
وأيضا يدفع إيجار منزلها 

134
00:07:14,295 --> 00:07:16,630
هذا كان لطيفا
سأقتل من أجل سيارة كهذه

135
00:07:16,664 --> 00:07:18,364
يمكنك الحصول عليها 
حين يموت

136
00:07:18,399 --> 00:07:21,367
إعتبرها علاوة


137
00:07:29,009 --> 00:07:31,143
أنظر لحالك
حقا , هذا كل ما لديك ؟

138
00:07:31,178 --> 00:07:33,780
هل هذا هم ؟

139
00:07:33,814 --> 00:07:38,252
أجل . لقد كنت أستمع إليهم منذ أسبوع

140
00:07:38,286 --> 00:07:40,120
أليست هذه نوعا ما ماسوشية ؟

141
00:07:40,155 --> 00:07:42,556
هذه نهاية كل شيء عرفته خلال عشرين عاما

142
00:07:42,591 --> 00:07:44,359
أردت فقط أن أتأكد

143
00:07:44,393 --> 00:07:47,228
أنت جبان صغير , هيا 

144
00:07:47,263 --> 00:07:48,897
هيا إبدأ

145
00:07:48,931 --> 00:07:53,601
هيا إبدأ
هيا , كن رجلا . كن رجلا 

146
00:07:53,636 --> 00:07:55,536
كن رجلا 

147
00:07:55,571 --> 00:07:57,772
هل هذا سيئ ؟ 

148
00:07:57,806 --> 00:08:00,474
ها أنت قد بدأت . ها أنت قد بدأت

149
00:08:00,508 --> 00:08:02,309
هل هذا كل ما لديك ؟
هيا

150
00:08:02,343 --> 00:08:03,810


151
00:08:03,844 --> 00:08:04,811
إبدأ

152
00:08:04,845 --> 00:08:06,179
أجل

153
00:08:06,213 --> 00:08:09,414
إبدأ ! أقفل فمك ! 
أقفل فمك اللعين و إبدأ بالمضاجعة

154
00:08:09,449 --> 00:08:10,415
توقف

155
00:08:10,450 --> 00:08:11,483
كلميني ببذاءة

156
00:08:11,518 --> 00:08:13,452
أقوى 
أقوى

157
00:08:13,487 --> 00:08:15,421
قم بذلك

158
00:08:15,455 --> 00:08:16,889
أتظن هذا ممتعا ؟
أجل

159
00:08:16,924 --> 00:08:18,625
تظن هذا ممتعا ؟


160
00:08:18,659 --> 00:08:20,160
أتريدين العبث ؟
أجل

161
00:08:20,194 --> 00:08:22,396
لنعبث 

162
00:08:22,431 --> 00:08:24,799
هيا

163
00:08:28,070 --> 00:08:31,806
ها أنت بدأت 
ها أنت بدأت

164
00:08:31,841 --> 00:08:35,476
ها أنت بدأت

165
00:08:35,510 --> 00:08:41,248
يا إلهي

166
00:08:50,290 --> 00:08:51,991
اللعنة , كدت أن أنتهي 
اللعنة , لا تتحركي

167
00:08:52,025 --> 00:08:55,161


168
00:09:05,840 --> 00:09:08,274
غيل

169
00:09:08,308 --> 00:09:09,742
إذا ضربتيني مجددا 
سأقتلك

170
00:09:11,178 --> 00:09:15,715
لست أفهم 
لما نحن هنا , ما الامر ؟

171
00:09:15,750 --> 00:09:17,785
أتشعرين بالسعادة عندما تستمعين لمثل هذا الهراء ؟

172
00:09:17,819 --> 00:09:20,055
فقط --فقط إنتظر

173
00:09:20,089 --> 00:09:22,891
عزيزتي , كان هذا لا يعقل

174
00:09:22,925 --> 00:09:24,593
لقد ضاجعتني كنجمة إباحية

175
00:09:24,627 --> 00:09:27,663
النجمة الإباحية تحبك

176
00:09:27,697 --> 00:09:30,399
سأفعل أي شيء لأجلك

177
00:09:30,434 --> 00:09:33,636
ما أريد معرفته 
هل ستفعل أي شيء لأجلي ؟

178
00:09:33,671 --> 00:09:35,605
حسنا 
لقد كنت أفكر بخصوص 

179
00:09:35,639 --> 00:09:37,641
ما كنا نتحدث عنه تلك الليلة

180
00:09:37,675 --> 00:09:41,044
و أظن انك قد تكونين محقة
بالطبع أنا محقة

181
00:09:41,079 --> 00:09:44,381
إن طلقتها , ستأخذ كل ما لدي

182
00:09:44,415 --> 00:09:45,816
ثم لن يكون هناك ما يتبقى لنا 

183
00:09:45,850 --> 00:09:48,552
إنها ليست إمرأة عاقلة

184
00:09:48,586 --> 00:09:51,555
إنها العائق الوحيد الذي يقف
 بينك و بين سعادتنا

185
00:09:51,589 --> 00:09:53,757
غيل , أنت تحبني

186
00:09:53,791 --> 00:09:55,459
أنت لم تعد تنام معها مطلفا

187
00:09:56,861 --> 00:10:00,263
إن الأمر لا يختلف عن 
إتصالك بمبيد القوارض

188
00:10:00,298 --> 00:10:03,967
إن كان لديك فأر في المنزل
ستريد قتله , ألن تفعل ؟

189
00:10:06,538 --> 00:10:09,039
لنفعلها 

190
00:10:09,074 --> 00:10:10,374
تاتيانا تلك

191
00:10:10,408 --> 00:10:13,177
إنها قطعة فنية 
أليست كذلك ؟

192
00:10:13,211 --> 00:10:16,247
حسنا , إنتظري هنا
إنتظر دقيقة

193
00:10:16,281 --> 00:10:18,815
أنت لن تقوم بشيء هنا 
وبالتأكيد ليس الآن

194
00:10:18,850 --> 00:10:21,585
أعذريني 
هل سمعتي ما سمعت ؟

195
00:10:21,619 --> 00:10:23,987
لا يوجد سوء فهم في ما يتحدثون عنه 

196
00:10:24,021 --> 00:10:26,656
إذا قتلوكي , لن أحصل
 على النصف الآخر من النقود

197
00:10:26,690 --> 00:10:28,691
الآن نحن هنا 
هم هنا

198
00:10:28,726 --> 00:10:30,393
قد لا نحصل على فرصة كهذه مرة أخرى

199
00:10:30,427 --> 00:10:32,061
لقد قلت ليس هنا

200
00:10:32,096 --> 00:10:35,599
ماذا بخصوص الدم ؟  الجثث ؟
دليل الحمض النووي ؟

201
00:10:35,633 --> 00:10:37,634
لا , سنأخذهم إلى الصحراء

202
00:10:37,668 --> 00:10:39,470
كما أرادوا أن بفعلوا بي

203
00:10:39,504 --> 00:10:42,173
ثم سيختفون إلى الأبد 


204
00:10:42,207 --> 00:10:46,945
كيف سنقوم بهذا ؟
ندعوهم إلى القيادة تحت ضوء القمر ؟

205
00:10:46,980 --> 00:10:50,082
عيد ميلاد غيل غدا
وانا واثقة أنه سيجد

206
00:10:50,116 --> 00:10:54,119
عذرا مثيرا للشفقة 
ليحتفل مع تلك العاهرة

207
00:10:54,154 --> 00:10:55,487
أقول أننا سنفعلها ثم 

208
00:10:55,522 --> 00:10:57,857
نحن ؟
إنها قوانيني 

209
00:10:57,891 --> 00:11:00,459
غير قابلة للتفاوض
أتذكر؟

210
00:11:05,631 --> 00:11:08,733
الإستماع إلى هؤلاء الإثنان يتضاجعان

211
00:11:08,767 --> 00:11:12,269
ومعرفة أنهما في الداخل يخططان لقتلك

212
00:11:12,304 --> 00:11:17,674
و معرفة أنك تريدين ضرب مخططهم

213
00:11:17,708 --> 00:11:20,676
يجعلك مثارة 
ألست كذلك ؟

214
00:11:20,711 --> 00:11:24,280
لست أعلم عن ما تتحدث سيد داربي

215
00:11:24,314 --> 00:11:29,050
بالتأكيد تعرفين

216
00:11:29,085 --> 00:11:31,986
أخبريني أنك دوما بهذه الإثارة
سيدة فلود

217
00:11:35,191 --> 00:11:38,927
لا 

218
00:11:38,962 --> 00:11:40,295
ليس دوما

219
00:11:40,330 --> 00:11:43,198
لدي شرط , أيضا 

220
00:11:43,232 --> 00:11:45,534
وهذا أيضا ليس قابلا للمفاوضة

221
00:12:00,050 --> 00:12:02,051
إنتظر لحظة
أيها الرجل الضخم

222
00:12:15,998 --> 00:12:19,501
يبدو أن لدينا مشكلة هنا

223
00:12:23,839 --> 00:12:25,506
أريني نهديك

224
00:12:54,507 --> 00:12:58,076


225
00:13:06,753 --> 00:13:09,988
أظن اننا مستعدين 
سيدة فلود

226
00:13:10,023 --> 00:13:14,426
هذا ليس أول شواء لي أيضا
سيد داربي

227
00:14:05,906 --> 00:14:07,673
صباح الخير روني

228
00:14:07,707 --> 00:14:08,807
صباح الخير

229
00:14:08,842 --> 00:14:10,843
وعيد مولد سعيد

230
00:14:10,877 --> 00:14:13,512
حسنا  شكرا 
إنه كذلك

231
00:14:13,546 --> 00:14:15,247
لم أسمعك تدخل المنزل ليلة أمس

232
00:14:15,281 --> 00:14:17,349
لم أرد إيقاظك
لقد عملنا لحدود 

233
00:14:17,384 --> 00:14:19,084
لاأدري 
الثالثة صباحا

234
00:14:19,119 --> 00:14:20,352
كيف نمت ؟

235
00:14:20,386 --> 00:14:22,955
لقد راودني أغرب حلم

236
00:14:22,990 --> 00:14:24,423
لقد كنت في مكان ما في الصحراء

237
00:14:24,458 --> 00:14:27,093
وكان هناك الكثير من الفئران حولي

238
00:14:27,127 --> 00:14:29,696
لكنها كانت فئران ودودة 

239
00:14:29,730 --> 00:14:30,897
فئران ودودة ؟

240
00:14:30,931 --> 00:14:33,600
أجل ,لقد كان غريبا 
لقد كنت في الحلم , أيضا .

241
00:14:33,634 --> 00:14:35,902
لكنك كنت فقط تقف هناك

242
00:14:35,936 --> 00:14:38,171
كان هناك شخص آخر معك

243
00:14:38,206 --> 00:14:40,206
لكني حقا لا أتذكر

244
00:14:40,240 --> 00:14:41,474
ماذا يعني هذا برأيك ؟

245
00:14:41,508 --> 00:14:44,610
لا أظن أن الأحلام تعني شيئا

246
00:14:44,644 --> 00:14:46,244
أظن أنها مجرد أفكار , ذكريات 

247
00:14:46,279 --> 00:14:47,779
نوعا ما إرتبطت ببعضها 

248
00:14:47,813 --> 00:14:51,582
في حالتك , ربما شيء قد شاهدتيه على التلفاز

249
00:14:51,616 --> 00:14:53,417
اجل 
قد تكون محقا

250
00:14:57,022 --> 00:15:00,591
أنظري , أكره الخروج 
 لكن يجب علي أن أكون في المحكمة خلال ساعة

251
00:15:00,625 --> 00:15:03,627
كله عمل ولا يوجد ترفيه
يجعل غيل صبي ممل

252
00:15:03,662 --> 00:15:04,995
لما لا نبقى معا الليلة ؟

253
00:15:05,030 --> 00:15:08,766
لا أستطيع
لدي عشاء عمل

254
00:15:08,801 --> 00:15:10,568
روني 
لا ترمقيني بهذا الوجه

255
00:15:10,603 --> 00:15:12,737
تعرفين أني أفضل قضاء الأمسية معك

256
00:15:12,772 --> 00:15:14,907
على تملق عميل ما 

257
00:15:14,941 --> 00:15:17,743
أتذكرين نينو زاكيتي 
من شيكاغو ؟

258
00:15:17,778 --> 00:15:18,878
لا

259
00:15:18,912 --> 00:15:20,112
محاكمته بدأت

260
00:15:20,147 --> 00:15:22,516
لدي الكثيرمن الأمور معه الليلة

261
00:15:22,550 --> 00:15:26,287
لا أريد الكذب عليكي 
من المحتمل أن أتأخر

262
00:15:26,321 --> 00:15:27,455
لذا لا تنتظريني

263
00:15:36,131 --> 00:15:40,468
إتصل بي لاحقا
أجل 

264
00:15:52,813 --> 00:15:54,981
يبدو الوضع هادئا 
 أتريدين مني الذهاب أولا ؟

265
00:15:55,015 --> 00:15:58,318
لا 
إنهم فاقدي الوعي

266
00:15:58,353 --> 00:16:00,421
وإن لم يكونوا
سنفقدهم الوعي 

267
00:16:00,455 --> 00:16:02,123
أحب أسلوبك

268
00:16:02,157 --> 00:16:03,457
لذا سنترك سيارتي هنا 

269
00:16:03,492 --> 00:16:05,259
وسنأخذهم في سيارة غيل

270
00:16:05,294 --> 00:16:07,762
سأحصل على الكومارو , أليس كذلك ؟

271
00:16:07,796 --> 00:16:10,631
طالما 
لا أريد رؤيتها مجددا

272
00:16:10,666 --> 00:16:14,001
سنذهب إلى هناك 
و ستفعلي ما أطلب منك فعله بالضبط

273
00:16:14,036 --> 00:16:16,937
لا إجابات بقلة إحترام
أنا الرئيس هنا , فهمتي ؟

274
00:16:16,972 --> 00:16:21,409
حسنا 
ما تقوله , يا رئيس

275
00:16:21,443 --> 00:16:23,277
ما هذه ؟

276
00:16:23,312 --> 00:16:26,247
لقد نسخت كل مفاتيح غيل

277
00:16:26,281 --> 00:16:28,682
لطيف

278
00:16:31,953 --> 00:16:34,121
- ? Satisfy me ?

279
00:16:34,155 --> 00:16:38,124
? ?

280
00:16:38,159 --> 00:16:41,294
? satisfy me ?

281
00:16:41,328 --> 00:16:44,797
? take control ?

282
00:16:44,831 --> 00:16:46,632
? satisfy me ?

283
00:16:46,666 --> 00:16:50,535
? ?

284
00:16:50,569 --> 00:16:53,571
? satisfy me ?

285
00:16:53,605 --> 00:16:55,105
? take control ?

286
00:16:55,140 --> 00:16:56,540
إنه فاقد الوعي

287
00:16:56,575 --> 00:16:58,643
حسنا , إذهب و جدها

288
00:16:58,677 --> 00:17:01,312
أطفئ تلك الموسيقى
أجل

289
00:17:01,346 --> 00:17:09,318
? ?

290
00:17:09,353 --> 00:17:11,788
? satisfy me ?

291
00:17:30,210 --> 00:17:34,179


292
00:17:34,213 --> 00:17:36,981
سيد داربي
أجل

293
00:17:39,651 --> 00:17:41,618
لنذهب

294
00:17:41,653 --> 00:17:43,253
إرمي شيئا عليها

295
00:17:43,287 --> 00:17:46,590
لا أستطيع إحتمال النظر 
إلى صدر تلك العاهرة 

296
00:17:46,624 --> 00:17:50,060
أغلق المياه
لماذا ؟

297
00:17:50,094 --> 00:17:53,163
إنه هدر

298
00:17:58,604 --> 00:18:00,805
هيا , يا قطة

299
00:18:07,748 --> 00:18:09,015
ما الذي تحاول فعله 
معرفة وزنها  ؟

300
00:18:09,049 --> 00:18:11,250
أنزلها هناك

301
00:18:14,154 --> 00:18:17,356
بإمكاننا أخذهم إلى الصحراء و دفنهم أحياء

302
00:18:17,390 --> 00:18:19,224
نفس النتيجة , جهد أقل

303
00:18:19,258 --> 00:18:22,627
لا , لا نستطيع
لما لا ؟

304
00:18:22,661 --> 00:18:25,764
لم أكن لأفعل ذلك لحيوان 
فما بالك زوجي

305
00:18:25,798 --> 00:18:27,231
لقد أحبني مرة

306
00:18:27,266 --> 00:18:29,300
حتى انه كان لدينا زواج جيد لفترة

307
00:18:29,334 --> 00:18:33,637
لست أعلم ما حدث 
أنا أعلم . تاتيانا

308
00:18:33,672 --> 00:18:35,139
أحضر سيارة غيل إلى المدخل

309
00:18:35,173 --> 00:18:37,475
لنضعه في الصندوق
أين سنذهب ؟

310
00:18:37,509 --> 00:18:41,346
لا تقلق بهذا الخصوص
سنكون هناك بحلول الصباح

311
00:19:21,887 --> 00:19:25,089


312
00:19:27,459 --> 00:19:29,661
حسنا 
إذا كيف سيكون ؟

313
00:19:29,695 --> 00:19:32,197
الطريقة المكسيكية 
 مع الكثير من النزيف و الرقص ؟

314
00:19:32,231 --> 00:19:35,600
أو على طريقة العصابات التقليدية
واحد في كل معبد ؟

315
00:19:35,634 --> 00:19:36,735
ولا واحدة

316
00:19:36,769 --> 00:19:38,904
لا تفعل شيء حتى أقول إفعل

317
00:19:38,938 --> 00:19:41,773
إذا فعلت , لن ترى نكلة من نقودك

318
00:19:41,808 --> 00:19:43,776
أيقظهم

319
00:19:43,810 --> 00:19:46,712
إستيقظوا

320
00:19:49,716 --> 00:19:51,050
ماذا ؟

321
00:19:51,084 --> 00:19:53,953


322
00:19:53,987 --> 00:19:56,988
ماذا ؟

323
00:19:57,023 --> 00:19:59,124
غيل , لا 
اللعنة

324
00:19:59,159 --> 00:20:01,760
ما هذا 
أين نحن ؟

325
00:20:01,794 --> 00:20:03,962
إهدأي 
فيرونيكا , حقا ؟

326
00:20:03,996 --> 00:20:07,132
مرحبا غيل 
عيد ميلاد سعيد

327
00:20:07,166 --> 00:20:09,601
وأنا كنت قلقا أنك ستقومين بشيء جنوني

328
00:20:09,635 --> 00:20:12,004
أنت فيرونيكا

329
00:20:12,038 --> 00:20:14,573
فيرونيكا, تاتيانا
تاتيانا , فيرونيكا

330
00:20:14,607 --> 00:20:19,845
ماذا كنت تتوقعين
شخص يشبه الفأر ؟

331
00:20:19,879 --> 00:20:21,012
إنهضوا 

332
00:20:21,047 --> 00:20:22,614
ما هذا ؟
إنهضوا فقط 

333
00:20:22,649 --> 00:20:24,016
غيل ما -
هيا 

334
00:20:25,618 --> 00:20:28,220
عذرا على المقاطعة 
عزيزتي 

335
00:20:28,254 --> 00:20:30,923
إبدأ بالحفر , فلود

336
00:20:30,957 --> 00:20:32,624
سوف تقتلني 

337
00:20:32,659 --> 00:20:34,794
و تظن أني سأقوم بالحفر , أيضا ؟

338
00:20:37,997 --> 00:20:39,465
أحفر لتصل الصين , يا صاح

339
00:20:48,308 --> 00:20:51,176
لقد تفوقت على نفسك حقا هذه المرة يا روني

340
00:20:51,211 --> 00:20:52,878
حسنا 
في حال تعبت

341
00:20:52,912 --> 00:20:54,980
بإمكانك إحضار مبيد القوارض ليساعدك

342
00:20:55,015 --> 00:20:58,951
إسمعيني 
ليس لدي أي علاقة بهذا 

343
00:20:58,985 --> 00:21:00,720
يجب أن تسمعيني 

344
00:21:00,754 --> 00:21:02,688
لقد كان يحيك مؤامرة ضدك

345
00:21:02,723 --> 00:21:03,990
و قد حاولت أن أوقفه

346
00:21:04,024 --> 00:21:05,859
حاولت أن أوقفه
صدقيني

347
00:21:05,893 --> 00:21:08,028
يجب عليك أن تقومي بما هو أفضل من ذلك

348
00:21:08,063 --> 00:21:09,897
عزيزتي 
السيدة .بعيدة عنك كل البعد

349
00:21:09,931 --> 00:21:13,200
لم أكن أعرف أنها ما زالت متزوجة

350
00:21:13,234 --> 00:21:16,069
لقد أخبرني انه مطلق
و أن هذه زوجته السابقة

351
00:21:16,103 --> 00:21:18,571
و أن زوجته السابقةكانت 
تحاول الحصول على كل نقوده

352
00:21:18,606 --> 00:21:19,739
و أنه كان سيقتلها

353
00:21:19,774 --> 00:21:20,940
و أخبرته أن لا يفعل

354
00:21:20,975 --> 00:21:22,742
أخبرته أنه مجنون

355
00:21:22,776 --> 00:21:25,211
أنظروا, أنظروا , حسنا 
هذه الحقيقة فعلا 

356
00:21:25,245 --> 00:21:28,014
لم يكن لديها علاقة بهذا 
أتركوا الفتاة المسكينة تذهب 

357
00:21:28,048 --> 00:21:32,351
يال نبلك 
أرجوك , غيل , أنت تثير اشمئزازي

358
00:21:32,386 --> 00:21:34,253
حسنا 
لنقم بهذا , حسنا ؟ 

359
00:21:34,288 --> 00:21:36,356
لا , إنتظر 
إنتظر

360
00:21:36,391 --> 00:21:40,161
لقد أخبركم للتو ,لا علاقة لي بالأمر 
أنا بريئة

361
00:21:40,195 --> 00:21:42,029
لم تكوني بريئة أبدا

362
00:21:42,064 --> 00:21:43,531
منذ كنت في رحم أمك 
عزيزتي 

363
00:21:43,566 --> 00:21:45,233
تابع الحفر , يا زعيم

364
00:21:45,268 --> 00:21:46,902
أرجوكم

365
00:21:46,936 --> 00:21:49,639
أرجوكم , أتوسل إليكم 
أرجوكم لا تفعلوا

366
00:21:49,673 --> 00:21:52,408
لا تفعلوا ! لا يمكنكم فقط قتلي

367
00:21:52,442 --> 00:21:55,544
لم أفعل شيئا 
كنت أحاول مساعدتكي 

368
00:22:01,452 --> 00:22:02,785
حسنا , مهما يكن 

369
00:22:02,819 --> 00:22:04,186
أطلقت النار بين عينيها

370
00:22:04,221 --> 00:22:06,455
وسأقوم بالمثل لزوجتك العاهرة

371
00:22:06,490 --> 00:22:10,327
إسمعني ! بإمكاننا اخذها إلى الصحراء وقتلها هناك

372
00:22:10,361 --> 00:22:13,030
نضعها في حفرة 
وهكذا يتم الأمر

373
00:22:13,064 --> 00:22:15,132
أي جزء من هذا كان مساعدا ؟

374
00:22:15,166 --> 00:22:18,368
لقد أجبرني على قول ذلك

375
00:22:18,403 --> 00:22:23,441
لقد فعل , لقد قال أنه سيؤذيني إن لم أجاريه 

376
00:22:23,475 --> 00:22:26,545
لقد فعل 
لقد قال أنه سيقتلني

377
00:22:26,579 --> 00:22:29,815
فقط توقفي 
تاتي , حسنا ؟

378
00:22:29,849 --> 00:22:32,551
لقد قبض عللينا 
تقبلي الأمر كرجل

379
00:22:32,585 --> 00:22:34,652
تاتي 

380
00:22:34,687 --> 00:22:38,756
حسنا روني 
أبإمكاننا العمل على إصلاح ذلك ؟

381
00:22:38,790 --> 00:22:41,091
سأعطيك كل شيء 
كل شيء

382
00:22:41,125 --> 00:22:43,460
سنختفي , و لن تري أي أحد منا مجددا 

383
00:22:43,494 --> 00:22:46,296
أظن أن الأمور أصبحت بعيدة جدا 

384
00:22:46,330 --> 00:22:48,097
عن المسامحة و النسيان

385
00:22:48,132 --> 00:22:49,999
ألا تظن ؟

386
00:22:50,033 --> 00:22:52,067
ما الذي سيمنعك من الذهاب إلى الشرطة ؟

387
00:22:52,102 --> 00:22:53,536
إستمر بالحفر
هيا

388
00:23:01,345 --> 00:23:03,480
لقد خربت للتو حذاءا بقيمة ألف ومائتان دولار

389
00:23:03,514 --> 00:23:07,084
سآخذ هذا الحذاء عندما تنتهي 

390
00:23:07,118 --> 00:23:08,519
هذا كفاية 

391
00:23:08,553 --> 00:23:10,755
أتظن ؟

392
00:23:10,789 --> 00:23:13,258
أدخلي في الحفرة

393
00:23:13,292 --> 00:23:14,559
لا 

394
00:23:14,593 --> 00:23:15,560
قومي بذلك

395
00:23:15,594 --> 00:23:16,561


396
00:23:16,595 --> 00:23:17,795
ساطلق النار على رضفتيك

397
00:23:17,830 --> 00:23:19,831
و ستتمنين انك ميتة
أدخلي بالحفرة

398
00:23:19,865 --> 00:23:23,368
هيا

399
00:23:23,402 --> 00:23:25,303
كم هو مؤثر

400
00:23:25,337 --> 00:23:27,606
لو كنت بهذه الرقة معي

401
00:23:27,640 --> 00:23:30,776
لم نكن لنكون هنا الآن

402
00:23:30,810 --> 00:23:32,711
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا يا روني

403
00:23:32,745 --> 00:23:34,713
اجل , سينتهي

404
00:23:34,747 --> 00:23:37,049
حسنا 
من سيكون الأول ؟

405
00:23:37,083 --> 00:23:41,753
لا , ارجوك
أتوسل إليك , توقف أرجوك

406
00:23:41,787 --> 00:23:43,788
لا تفعل , أرجوك !
حسنا , توقف , فقط توقف

407
00:23:43,822 --> 00:23:44,789
أقتلني أولا 
حسنا ؟

408
00:23:44,823 --> 00:23:46,791
إلتف

409
00:23:46,826 --> 00:23:48,827
تريد قتلي أيها اللعين

410
00:23:48,861 --> 00:23:50,696
أنظر إلى عيناي

411
00:23:50,730 --> 00:23:52,731
أريدك أن تتذكرني عندما تنام

412
00:23:52,766 --> 00:23:58,571
لديك الشجاعة
لكني أنام بسهولة

413
00:23:58,605 --> 00:24:01,474
روني 
أخبريني متى

414
00:24:01,509 --> 00:24:05,478
عند العد لثلاثة
لا تناديني بذلك

415
00:24:05,513 --> 00:24:09,049
واحد 
إثنان

416
00:24:29,871 --> 00:24:32,339
انت التالي غيل

417
00:24:32,374 --> 00:24:34,275
لكن اولا سأقتل تاتي

418
00:24:34,309 --> 00:24:37,845
لا , أرجوك
أرجوك

419
00:24:37,880 --> 00:24:41,116
أتوسل إليك , أرجوكي لا تفعلي
أتوسل إليك

420
00:24:41,150 --> 00:24:47,523
سأستمتع بهذا 
سأجعلك تعانين مثل الغزالة بامبي

421
00:24:47,557 --> 00:24:48,591
و أنا أحب الغزالة بامبي

422
00:24:50,127 --> 00:24:54,130
اللعنة عليك 
أيتها العاهرة اللعينة

423
00:24:54,164 --> 00:24:57,033
أنت و زوجك اللعين
أجل ,لقد ضاجعته

424
00:24:57,067 --> 00:24:59,768
و هو أحب هذا 
أنظري لنفسك و أنظري لي 

425
00:24:59,803 --> 00:25:03,239
أنت غاضبة لأن زوجك
وجد إمرأة حقيقية

426
00:25:03,273 --> 00:25:07,310
ها أنت . من اللطيف 
رؤية حقيقتك تظهر

427
00:25:07,344 --> 00:25:09,579
 مترهلة الثديين
متجعدة الوجه

428
00:25:09,613 --> 00:25:11,881
أنت فقط قمت بإغضابها الآن

429
00:25:11,916 --> 00:25:13,817
فخذي الجبن

430
00:25:13,851 --> 00:25:14,818
عليك اللعنة

431
00:25:14,852 --> 00:25:16,620


432
00:25:19,590 --> 00:25:21,124
و الآن دورك يا غيل

433
00:25:36,407 --> 00:25:37,974
تبا

434
00:25:45,350 --> 00:25:47,417
عيد ميلاد سعيد 
يا عزيزي 

435
00:25:50,588 --> 00:25:52,522


436
00:25:52,556 --> 00:25:55,024
كان هذا لا يصدق

437
00:25:55,059 --> 00:25:56,960
اللعنة أتمازحيني ؟

438
00:25:56,994 --> 00:25:58,394
روني

439
00:25:58,428 --> 00:26:00,296
اللعنة أتمازحيني ؟

440
00:26:00,330 --> 00:26:03,732
لقد تفوقت على نفسك 
 و كأنك حتى لا تعرفين

441
00:26:03,767 --> 00:26:06,468
لقد فعلت هذا لأجلي
أيها الهراء 

442
00:26:06,502 --> 00:26:08,102
لقد ظننت 
أنك ستقتلنيي ؟

443
00:26:08,137 --> 00:26:10,871
فلتحظى بنوم أبدي الآن 

444
00:26:10,906 --> 00:26:14,075
عزيزتي
بالكاد أستطيع السيطرة على نفسي

445
00:26:14,109 --> 00:26:16,043
أجل ؟ بالكاد ؟

446
00:26:16,078 --> 00:26:17,445
أجل 
تبدو جيدا ؟

447
00:26:17,479 --> 00:26:18,913
تناولت الفياغرا
مع تلك الشامبانيا المخلطة 

448
00:26:20,048 --> 00:26:21,682
لدي حوالي ثلاثين دقيقة متبقية 

449
00:26:23,151 --> 00:26:24,852
ماذا بخصوص هدية عيد مولدي ؟

450
00:26:28,890 --> 00:26:33,428
? ?

451
00:26:33,462 --> 00:26:37,699
- ? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba ?

452
00:26:37,733 --> 00:26:41,569


453
00:26:41,603 --> 00:26:43,237
- ? You're so strange ?

454
00:26:43,272 --> 00:26:45,907
? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba ?

455
00:26:45,941 --> 00:26:47,842
? you're so strange ?

456
00:26:47,876 --> 00:26:50,178
? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba ?

457
00:26:50,212 --> 00:26:52,914
? you're so strange ?

458
00:26:52,948 --> 00:26:54,382
? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba ?

459
00:26:54,416 --> 00:26:57,485
? you're so strange ?

460
00:26:57,520 --> 00:26:59,687
? just like me ?

461
00:26:59,722 --> 00:27:07,395
? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba... ?

462
00:27:07,429 --> 00:27:08,563
? you're so strange ?

463
00:27:12,134 --> 00:27:14,034
- ? You're so strange ?

464
00:27:16,472 --> 00:27:19,240
? You're so strange ?

465
00:27:19,274 --> 00:27:20,675
? ba-bah ba ba ?

466
00:27:20,709 --> 00:27:23,344
? you're so strange... ?

467
00:27:25,847 --> 00:27:27,515
حسنا , يظهر و كأنه 

468
00:27:27,549 --> 00:27:31,519
أن بعض النساء المحتقرات
لسن بذلك القدر من الغضب في نهاية الأمر

469
00:27:31,554 --> 00:27:33,955
هذا لأجل الزوجات الأوائل

470
00:27:33,989 --> 00:27:37,025
من أجل هاته النساء بهذه الخبرات والخيال

471
00:27:37,059 --> 00:27:40,128
النساء الصغيرات
لا يستطعن حتى البدء بالمعرفة

472
00:27:40,162 --> 00:27:43,031
من أجل تلك النساء اللاتي يعرفن
أن الجاذبية الجنسية

473
00:27:43,065 --> 00:27:47,067
لا توجد فقط في 
الثبات , المطاوعة , الأثداء التناسقة

474
00:27:47,102 --> 00:27:50,437
السيقان المصقولة
والجسد المنحوت المتكامل

475
00:27:50,471 --> 00:27:54,441
لكن في العقل
في الروح

476
00:27:54,476 --> 00:27:57,377
في أحلك و أعمق منطقة في روحك

477
00:27:57,411 --> 00:27:58,645
بالنسبة لفيرونيكا و غيل

478
00:27:58,679 --> 00:28:02,582
إنها حقا واحدة من 
عجائب الطبيعة الساحرة

479
00:28:02,617 --> 00:28:05,919
وجود شخصين 
 فريدين في إنحرافهم الرومانسي

480
00:28:05,954 --> 00:28:07,755
وجد كل منهما الآخر

481
00:28:07,789 --> 00:28:14,728
لأنه بعد كل ذلك ,
حتى المرضى النفسيين بحاجة إلى الحب

482
00:28:16,597 --> 00:28:19,598
- ? You're so strange ?
- ? ba-bah ba ba ?

483
00:28:19,633 --> 00:28:24,003
- ? ba-bah ba ba ?
- ? you're so strange ?

484
00:28:24,037 --> 00:28:26,171
? just like me ?

485
00:28:26,205 --> 00:28:28,540
- ? I shake it all night
and sleep all day ?

486
00:28:28,574 --> 00:28:34,912
? someone's got to run
this little speakeasy ?

487
00:28:34,947 --> 00:28:37,148
? I shake it all night
and sleep all day ?

488
00:28:37,182 --> 00:28:43,054
? someone's got to run
this little speakeasy ?

489
00:28:43,088 --> 00:28:47,425
- ? you're so strange ?
- ? ba-bah ba ba ?

490
00:28:47,460 --> 00:28:52,864
- ? you're so strange,
just like me ?

491
00:28:52,899 --> 00:28:59,070
- ? ba-bah ba ba,
ba-bah ba ba... ?

492
00:28:59,104 --> 00:29:03,104
TRANSLATED BY:
Showtime MAN

493
00:29:04,376 --> 00:29:06,577
أقتل , أوبو , أقتل

494
00:29:06,611 --> 00:29:08,612
سمكة مطيعة
http://next.subscene.com/subtitles/femme-fatales-second-season