1
00:00:01,563 --> 00:00:05,563
المرأة المميتة الموسم الثاني
الحلقة الـ 10
ميتة رجل واحد

2
00:00:05,564 --> 00:00:09,564
TRANSLATED BY:
Showtime MAN

3
00:00:12,602 --> 00:00:14,972
http://subscene.com/subtitles/femme-fatales-second-season

4
00:02:06,431 --> 00:02:08,555
إنها سوزان

5
00:02:08,556 --> 00:02:11,525
يجب --سأرد على هذا

6
00:02:11,559 --> 00:02:13,394
مرحبا عزيزتي

7
00:02:13,428 --> 00:02:17,632
أجل , أنا 
أنا في المكتب

8
00:02:17,666 --> 00:02:19,200
لا , أنا --السيد بورك
أراد مني أن 

9
00:02:19,234 --> 00:02:22,303
أجل

10
00:02:22,337 --> 00:02:23,404
أجل , حسنا

11
00:02:23,439 --> 00:02:26,274
حسنا

12
00:02:26,308 --> 00:02:28,977
حسنا 
في البيت خلال ساعة , إذن

13
00:02:29,011 --> 00:02:34,549
أنتِ --أضا . إلى اللقاء

14
00:02:34,584 --> 00:02:35,984
متأسف ,يجب أن 

15
00:02:36,019 --> 00:02:39,188
أجل , أنا -- لقد سمعتك

16
00:02:39,222 --> 00:02:41,991
أنا متأسف بهذا الخصوص
حقا أنا كذلك

17
00:02:42,026 --> 00:02:42,992
سأقوم بإخبارها

18
00:02:43,027 --> 00:02:44,794
حسنا ؟

19
00:02:44,829 --> 00:02:45,962
إنه فقط 

20
00:02:45,997 --> 00:02:47,664
ليس سهلا

21
00:02:47,698 --> 00:02:49,065
أعرف

22
00:02:49,100 --> 00:02:52,502
أنت مساعد النائب العام

23
00:02:52,536 --> 00:02:54,838
أنت شخصية عامة
أعرف . لقد سمعت كل شيء

24
00:02:54,872 --> 00:02:58,242
سأقوم بإخبارها نهاية هذا الأسبوع 
أعدكِ

25
00:02:58,276 --> 00:03:00,778
إنه فقط أن هناك
هناك شيء يـ 

26
00:03:00,812 --> 00:03:02,746
ماذا ؟

27
00:03:02,781 --> 00:03:06,250
يمكنك إخباري أي شيء

28
00:03:06,284 --> 00:03:07,751
هناك شيء يجري بالعمل

29
00:03:07,785 --> 00:03:10,120
شيء ما يحدث

30
00:03:10,154 --> 00:03:14,224
وسيغير أشياءا كثيرة لدى العديد من الناس
لنا نحن

31
00:03:14,259 --> 00:03:16,061
لـ الكثير جدا من الناس

32
00:03:16,095 --> 00:03:17,929
ما الذي تقوله ؟

33
00:03:17,963 --> 00:03:20,765
إستمعي 

34
00:03:20,800 --> 00:03:22,801
سوف نكون معا 

35
00:03:22,835 --> 00:03:25,804
حسنا ؟

36
00:03:25,838 --> 00:03:28,974
سأقوم بإخبار سوزان

37
00:03:29,008 --> 00:03:30,442
سأنظر مباشرة في عينيها

38
00:03:30,476 --> 00:03:34,312
و سوف أقول 
عزيزتي , كان لدينا انطلاقة جيدة

39
00:03:34,347 --> 00:03:36,448
لكنها إنتهت الآن 

40
00:03:36,482 --> 00:03:41,286
حسنا ؟
حسنا 

41
00:03:44,323 --> 00:03:46,658


42
00:03:46,692 --> 00:03:49,694
حسنا 
قد بحذر

43
00:03:52,998 --> 00:03:56,101
آراكي ليلة الغد

44
00:04:02,876 --> 00:04:08,880


45
00:04:42,714 --> 00:04:48,185


46
00:04:48,220 --> 00:04:52,556
? I've got my eye on you ?

47
00:04:52,591 --> 00:04:57,094
? I've got my eye on you ?

48
00:04:57,129 --> 00:05:01,431
? and hooked, dear, too ?

49
00:05:01,466 --> 00:05:03,000
? you're foolin' around's ?

50
00:05:03,034 --> 00:05:05,836
? gettin' blood on my shoes ?

51
00:05:05,870 --> 00:05:06,837
? oh ?

52
00:05:06,871 --> 00:05:08,605
? ooh ah, oh ?

53
00:05:08,639 --> 00:05:10,040
? oh, oh ?

54
00:05:10,074 --> 00:05:14,444
? ooh ah, oh ?

55
00:05:14,478 --> 00:05:18,415
? I've set my sights on you ?
? I've set my sights on you ?

56
00:05:18,449 --> 00:05:23,186
? I've set
my sights on you ?

57
00:05:23,221 --> 00:05:27,557
? got an alibi, too ?

58
00:05:27,592 --> 00:05:29,393
? so don't look around ?

59
00:05:29,427 --> 00:05:32,195
? I've got
nothing to lose ?

60
00:05:32,230 --> 00:05:35,198
? ooh, ah, oh ?

61
00:05:35,232 --> 00:05:37,696
? oh, oh ?

62
00:05:37,731 --> 00:05:39,764
? ooh, ah, oh ?

63
00:05:39,798 --> 00:05:41,365
? oh, oh ?

64
00:05:41,400 --> 00:05:45,468
? ooh, ah, oh ?

65
00:05:45,503 --> 00:05:47,870
? ooh, ah, oh ?

66
00:05:47,904 --> 00:05:50,439
? oh, oh ?

67
00:05:50,473 --> 00:05:51,773
? ooh, ah, oh ?

68
00:05:59,848 --> 00:06:03,217
تود فويت
رجل محظوظ جدا

69
00:06:03,252 --> 00:06:08,855
ناجح , وسيم , و محبوب
من امرأتين جميلتين

70
00:06:08,889 --> 00:06:11,287
لكن الليلة 
حظه إنتهى

71
00:06:11,321 --> 00:06:13,982
ترك امرأتين
في حداد على وفاته

72
00:06:14,017 --> 00:06:16,951
و يقمن بإكتشاف أسراره

73
00:06:16,986 --> 00:06:19,553
جميع أسراره

74
00:06:44,675 --> 00:06:45,642
سيدة فويت ؟

75
00:06:45,676 --> 00:06:46,876
أجل

76
00:06:46,911 --> 00:06:50,246
لدي أنباء سيئة
إنها بخصوص زوجك

77
00:06:50,281 --> 00:06:53,950
لقد كان هناك حادث سيارة في الوادي

78
00:06:53,984 --> 00:06:57,986
و زوجك على ما يبدو 
فقد التحكم في سيارته

79
00:06:58,020 --> 00:07:02,223
بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك
 كانت سيارته تحترق

80
00:07:57,578 --> 00:07:59,045
سوزان

81
00:07:59,080 --> 00:08:03,517
أردت فقط أن أقول 
إذا كان هناك أي شيء أقوم به لأجلك

82
00:08:03,551 --> 00:08:05,319
أعني , أرجوكي إعلمي 
أنه يمكنك أن تأتي إلي

83
00:08:05,353 --> 00:08:07,821
في أي وقت لأي شيء

84
00:08:07,856 --> 00:08:10,658
لقد كان محبا لخدمة العامة

85
00:08:10,692 --> 00:08:12,326
و هو بالتأكيد سوف يفتقد

86
00:08:12,361 --> 00:08:15,563
بوب , يمكنك التوقف عن
 تمثيل دور روبرت بورك

87
00:08:15,597 --> 00:08:17,531
المدافع عن الرأي العام
حسنا ؟

88
00:08:17,566 --> 00:08:21,168
كاميرات التلفزيون
غادرت بالفعل

89
00:08:24,206 --> 00:08:30,211


90
00:08:37,454 --> 00:08:42,057
أنا متأسفة , هل أعرفك ؟

91
00:08:42,091 --> 00:08:45,627
لكنكِ تعرفين تود

92
00:08:45,661 --> 00:08:50,364
أجل
أعرف زوجك

93
00:08:50,399 --> 00:08:51,833
يجب أن أتكلم معك

94
00:08:51,867 --> 00:08:54,269
إذن تكلمي

95
00:08:54,303 --> 00:08:59,742
ليس الآن , لاحقا

96
00:09:07,551 --> 00:09:11,554
شكرا لكِ

97
00:09:51,099 --> 00:09:54,134
أظن 
من الأفضل أن تدخلي

98
00:09:54,169 --> 00:09:58,939
أنا أخمن 
أن إسمكِ جانيل

99
00:10:01,676 --> 00:10:04,377
كيف عرفتي إسمي ؟

100
00:10:04,412 --> 00:10:06,079
قبل عام مضى

101
00:10:06,114 --> 00:10:08,248
وجدت ملابس داخلية

102
00:10:08,283 --> 00:10:10,689
هدية ملفوفة
في سيارة تود

103
00:10:10,724 --> 00:10:13,698
البطاقة كتب عليها جانيل

104
00:10:13,732 --> 00:10:18,870
لقد قال أن موظف المتجر لا بد أنه أخطأ 

105
00:10:18,905 --> 00:10:20,172
و أعطاني الملابس الداخلية

106
00:10:20,206 --> 00:10:23,108
لم تلائمني

107
00:10:23,142 --> 00:10:28,247
تود تظاهر بأنه لم يلاحظ ذلك

108
00:10:28,281 --> 00:10:30,215
لذا أخبريني

109
00:10:30,249 --> 00:10:33,251
منذ متى كان ذلك يحدث؟

110
00:10:33,286 --> 00:10:37,789
سنتين

111
00:10:37,823 --> 00:10:39,524
إنها ليست كما تظنين

112
00:10:39,559 --> 00:10:41,160
لقد أحببته

113
00:10:41,194 --> 00:10:43,161
أنا حقا 
و بصدق أحببته

114
00:10:43,196 --> 00:10:44,329
لا يمكنكي إستخدام هذه الكلمة

115
00:10:44,364 --> 00:10:46,098
حب ؟

116
00:10:46,132 --> 00:10:47,466
لا 

117
00:10:47,500 --> 00:10:49,267
أنا متأسفة ,لست أدري ماذا يمكنني
 أن أخبرك غير ذلك

118
00:10:49,302 --> 00:10:51,837
اللعنة فقط أخرجي
أخرجي من منزلي

119
00:10:51,871 --> 00:10:53,839
لقد كان -- لقد كان حادثا
أخرجي عليكي اللعنة

120
00:10:53,873 --> 00:10:56,074
تود قُتل

121
00:10:56,109 --> 00:11:00,212
لا أصدق أن لديكِ الجرأة لتأتي إلى المأتم

122
00:11:00,246 --> 00:11:01,647
مع كل هؤلاء الناس
كل أصدقائه

123
00:11:01,681 --> 00:11:04,549
أعرف , أعرف 
أنا متأسفة للغاية

124
00:11:04,584 --> 00:11:07,386
لم يكن لدي خيار آخر
كان يجب علي أن آتي هنا

125
00:11:07,420 --> 00:11:09,288
أنتِ الشخص الوحيد الذي بإمكانه مساعدتي

126
00:11:09,322 --> 00:11:11,057
لماذا قد أساعدكِ ؟

127
00:11:11,091 --> 00:11:12,258
تود

128
00:11:12,292 --> 00:11:14,160
لقد قُتِل

129
00:11:14,194 --> 00:11:17,496
و سوف أعرف من قام بهذا و لماذا

130
00:11:17,531 --> 00:11:18,598
و لأجل هذا 

131
00:11:18,632 --> 00:11:22,001
تريدين مساعدتي

132
00:11:22,036 --> 00:11:25,271
لقد كان يعيش حياتين منفصلتين

133
00:11:25,306 --> 00:11:26,773
و أنا فقط أعرف بخصوص واحدة منهما

134
00:11:26,807 --> 00:11:28,842
الحياة التي كان يقضيها
مع النادلة التي تعمل

135
00:11:28,877 --> 00:11:30,644
في الحانة الرخيصة ؟

136
00:11:30,679 --> 00:11:32,046
الليلة التي مات فيها

137
00:11:32,080 --> 00:11:36,384
لقد سمعته
لقد كنتِ معه تلك الليلة ؟

138
00:11:36,418 --> 00:11:40,687
إذا عندما كلمته 

139
00:11:40,722 --> 00:11:42,922


140
00:11:42,957 --> 00:11:46,121
فقط -- إستمري

141
00:11:46,155 --> 00:11:49,450
شيء ما كان يجري في العمل

142
00:11:49,485 --> 00:11:50,618
و في الأسابيع التي سبقت ذلك
كان يتصرف

143
00:11:50,653 --> 00:11:53,621
بعصبية و خوف
أدري

144
00:11:53,655 --> 00:11:55,756
بذعر

145
00:11:55,790 --> 00:12:00,260
و لقد بدأ بالكلام خلال نومه

146
00:12:00,294 --> 00:12:04,130
معكِ أيضا ؟
أجل

147
00:12:04,164 --> 00:12:08,600
لقد قُتِل

148
00:12:08,634 --> 00:12:11,636
يجب علينا أن نفكر
يجب علينا أن

149
00:12:11,670 --> 00:12:14,038
لا أدري
ماذا أيضا ؟

150
00:12:14,072 --> 00:12:16,307
أعني , ماذا أيضا قد نكون رأينا أو سمعنا  ؟

151
00:12:16,341 --> 00:12:18,107
أو شيء قد فوتناه
بعض الادلة

152
00:12:18,142 --> 00:12:22,306
كان هناك رجل 
يتصل به

153
00:12:22,340 --> 00:12:24,140
كان يقفز في كل مرة يرن فيها هاتفه

154
00:12:24,174 --> 00:12:26,708
قبل بضعة أسابيع
وصلت إلى الهاتف أولا 

155
00:12:26,742 --> 00:12:28,710
لأنه كان يأخذ حماما

156
00:12:28,744 --> 00:12:31,779
بطاقة تعرف المتصل كانت بإسم 
هالينباك أو 

157
00:12:31,813 --> 00:12:34,815
جو هالينباك

158
00:12:34,850 --> 00:12:36,650
أتعرفينه ؟

159
00:12:36,685 --> 00:12:38,719
يأتي إلى الحانة في بعض الأوقات

160
00:12:38,753 --> 00:12:41,121
إنه كيس فساد حقيقي

161
00:12:41,155 --> 00:12:45,625
إنه تحري خاص

162
00:12:45,659 --> 00:12:49,161
ذات ليلة ,رأيته يتحدث إلى تود

163
00:12:49,195 --> 00:12:52,431
تود أعطاه مغلف مليئ بالنقود

164
00:12:52,465 --> 00:12:54,933
أتعرفين أين يمكن أن نجده ؟

165
00:12:54,968 --> 00:12:55,934
لا

166
00:12:56,002 --> 00:12:59,670
لكن بإمكاني السؤال

167
00:12:59,705 --> 00:13:05,108
قومي بذلك 
و أعلميني

168
00:13:07,078 --> 00:13:12,049
هل تود كان سيتركني ؟ 

169
00:13:12,083 --> 00:13:14,284
لا

170
00:13:14,319 --> 00:13:17,287
لقد أحبكِ كثيرا

171
00:14:17,116 --> 00:14:18,950
المعذرة سيد هالينباك

172
00:14:18,984 --> 00:14:23,254
اللعنة

173
00:14:23,288 --> 00:14:24,488
أريد التحدث معك

174
00:14:24,522 --> 00:14:29,226
لا , مشغول --إنتظري

175
00:14:29,261 --> 00:14:30,895
إنتظر --أنت محب 
و لست مقاتلا

176
00:14:33,632 --> 00:14:34,999
زوجتك -- هـ 

177
00:14:35,034 --> 00:14:37,402
ليس عليها أن تشاهد الصور
سأضيعها , أعدك

178
00:14:37,436 --> 00:14:41,006
لقد إختفوا

179
00:14:42,275 --> 00:14:45,877
كما قلت 
يجب أن نتحدث

180
00:14:45,912 --> 00:14:49,882
نعرف أن تود إستأجرك 
السؤال هو لماذا ؟

181
00:14:49,916 --> 00:14:53,685
لقد توقفت عن العمل لـ تود 

182
00:14:53,720 --> 00:14:55,721
حالما عرفت الهراء 
الذي كان يحاول أن يوقعني به

183
00:14:55,756 --> 00:14:57,523
ماذا تعني ؟

184
00:14:57,558 --> 00:15:01,093
سيداتي 
هل يبدو أني بطل ؟

185
00:15:01,128 --> 00:15:02,862
لقد أخبرت تود 
أنه لم يكن يدفع بشكل كافٍ

186
00:15:02,896 --> 00:15:05,298
عن مدى عمق و خطورة الموقف
 الذي كان فيه

187
00:15:05,333 --> 00:15:06,732
والآن هو ميت

188
00:15:06,767 --> 00:15:08,935
الأمر المأساوي و ما إلى ذلك

189
00:15:08,969 --> 00:15:10,603
لكنه نوعا ما
يثبت وجهة نظري 

190
00:15:10,637 --> 00:15:12,271
مهما كان مقدار ما دفعه لك تود
سأضاعفه لك

191
00:15:12,306 --> 00:15:16,910
حتى المال لا يستحق ذلك
إن لم تكن حيا لتنفقه

192
00:15:16,944 --> 00:15:19,679
لقد إنتهينا من السؤال بلطف

193
00:15:19,713 --> 00:15:22,115
منذ أن صغت الأمور بهذا الشكل

194
00:15:22,149 --> 00:15:25,051
هل سبق و سمعتن
 بالسيد ريان أيتها السيدات ؟

195
00:15:25,085 --> 00:15:27,352
إنه رجل عصابات
وقاتل

196
00:15:27,387 --> 00:15:29,054
بالإضافة 
ألم يقتل ؟

197
00:15:29,088 --> 00:15:31,523
إنه يملك معظم كوستا فيردي 

198
00:15:31,558 --> 00:15:32,992
عقارات و أناس

199
00:15:33,026 --> 00:15:34,393
الآن كل رجلي عصابة في المدينة

200
00:15:34,428 --> 00:15:36,496
يحاولان الإستحواذ على منطقة نفوذه

201
00:15:36,530 --> 00:15:39,733
تذكرين المحاكمة العام الماضي , صحيح ؟

202
00:15:39,767 --> 00:15:44,272
مكتب المدعي العام إتهمه 
بسرقات كبرى لإثنا عشر حسابا

203
00:15:44,307 --> 00:15:46,379
ملايين الدولارات 
من أموال دافعي الضرائب

204
00:15:46,413 --> 00:15:49,355
ذهبت إلى شركة البناء الخاصة به
لبناء مستشفى للمحاربين القدامى

205
00:15:49,389 --> 00:15:51,690
لقد بنى أرخص , و أسوأ أنواع البناء
في كل الولاية

206
00:15:51,725 --> 00:15:55,227
إختصر كل ما أمكنه إختصاره
و وضع الفرق في جيبه

207
00:15:55,262 --> 00:15:57,696
حسنا . ما علاقة هذا بـ تود ؟

208
00:15:57,731 --> 00:15:59,031
هو حتى لم يعمل على تلك القضية

209
00:15:59,065 --> 00:16:02,034
لا أحد عمل على تلك القضية
ليس حقا

210
00:16:02,068 --> 00:16:03,102
تم تزويرها لتفشل

211
00:16:03,136 --> 00:16:05,505
تماما كما أراد السيد ريان

212
00:16:05,539 --> 00:16:06,873
إذا ؟

213
00:16:06,908 --> 00:16:08,908
تود أراد أن يعرف لماذا  
فشل مكتبه بشكل مريع 

214
00:16:08,943 --> 00:16:12,345
لقد إستأجرني لأتحقق من الأمر

215
00:16:12,380 --> 00:16:14,247
أعرف الكثير من السيدات

216
00:16:14,282 --> 00:16:15,615
اللتي يعرفن الكثير من المحامين

217
00:16:15,650 --> 00:16:17,719
أتعرفين ؟

218
00:16:17,753 --> 00:16:21,359
على أي حال لقد كنت 

219
00:16:21,393 --> 00:16:22,830
كنت أتحقق من الأمر
عندما 

220
00:16:22,865 --> 00:16:24,732
بدأت أشعر بهذا الشعور الغريب

221
00:16:24,767 --> 00:16:27,035
أني كنت ملاحق

222
00:16:27,069 --> 00:16:28,636
لدي هذه الحاسة السادسة الآن , أتعلمين ؟

223
00:16:28,671 --> 00:16:32,074
أجل , لاحظت ذلك

224
00:16:32,108 --> 00:16:34,609
إذا من كان يتبعك

225
00:16:35,745 --> 00:16:37,947
إسمه فوكوفيتش
من المخابرات الروسية سابقا

226
00:16:37,981 --> 00:16:40,850
لقد أتى إلى هنا 
بعد الحرب الباردة

227
00:16:40,884 --> 00:16:42,451
لقد عمل في القطاع الخاص
كـ ماذا ؟

228
00:16:42,486 --> 00:16:45,722
كـ طاهي معجنات لعين
ماذا تظنين ؟  شخص مسلح

229
00:16:45,756 --> 00:16:46,923
قاتل

230
00:16:46,958 --> 00:16:50,194
إذا هذا الرجل فوكوفيتش 
قتل تود

231
00:16:50,228 --> 00:16:51,195
أين يمكن أن نجده

232
00:16:51,229 --> 00:16:52,296
هل أنتِ مجنونة ؟

233
00:16:52,330 --> 00:16:53,397
أنتِ لا تجدين رجلا كـ فوكوفيتش

234
00:16:53,431 --> 00:16:55,265
هو يجدكِ

235
00:16:55,300 --> 00:16:58,669
بالإضافة

236
00:16:58,703 --> 00:17:00,237
فوكوفوتيش يعتبر الرصاصة

237
00:17:00,271 --> 00:17:01,605
أنتن يا سيدات تردن الشخص
 الذي يحمل المسدس , صحيح ؟ 

238
00:17:01,639 --> 00:17:03,173
و من قد يكون هذا ؟

239
00:17:03,208 --> 00:17:04,541
روبرت بيرك

240
00:17:04,575 --> 00:17:08,378
المدعي العام

241
00:17:08,412 --> 00:17:10,580
تود أراد مني أن أجد بعض الأشخاص

242
00:17:10,615 --> 00:17:13,350
لنقتحم منزل بيرك
لنصل إلى الخزنة في مكتبه

243
00:17:13,385 --> 00:17:15,519
قال أن هناك دليلا فيها 
قد يضع بيرك 

244
00:17:15,553 --> 00:17:18,055
و رؤسائه بعيدا
لما تبقى من حياتهم الطبيعية

245
00:17:18,090 --> 00:17:21,092
عظيم .كيف بإمكاننا إقتحام خزنته ؟

246
00:17:21,126 --> 00:17:24,395
ليس عليكِ فعل ذلك

247
00:17:24,429 --> 00:17:26,663
تود إقتحم ملفات بيرك , و 

248
00:17:26,698 --> 00:17:28,031
حصل على المجموعة

249
00:17:28,066 --> 00:17:31,835
الأمر الذي يجعلني سعيدا 
أن أشاركها معكم , بالطبع

250
00:17:36,908 --> 00:17:38,409
أنظرن يا سيدات

251
00:17:38,443 --> 00:17:40,277
أبإمكاني الذهاب إلى البيت ؟
أعني , أنا 

252
00:17:40,312 --> 00:17:42,046
يجب علي أن أخرب زواج 

253
00:17:42,080 --> 00:17:43,881
الرجل الذي كسر أنفي , حسنا ؟

254
00:17:43,915 --> 00:17:48,352
إذهب

255
00:17:48,386 --> 00:17:53,591
الإنتقام جميل , صحيح ؟

256
00:18:32,658 --> 00:18:35,426


257
00:18:35,461 --> 00:18:36,961
فوكوفيتش
لا ! لا , فوكوفيتش

258
00:18:39,765 --> 00:18:40,931
أنت لست ذاك المحظوظ

259
00:18:40,965 --> 00:18:44,000
أترى , فوكوفيتش
سيكون قد قتلك الآن

260
00:18:44,035 --> 00:18:46,603
بلا ضجة وبلا فوضى

261
00:18:46,637 --> 00:18:48,671
الآن , هو محترف

262
00:18:48,705 --> 00:18:51,307
أنا ؟ حسنا 

263
00:18:51,342 --> 00:18:54,810
أنا أكثر قليلا من هاوي متحمس , حقا

264
00:18:54,845 --> 00:18:57,679
لا ! لااا

265
00:19:13,361 --> 00:19:15,995
لقد سمعته من شرطي
 يحتسي الشراب عند البار

266
00:19:16,029 --> 00:19:18,830
أنهم وجدوا جثة هالينباك هذا الصباح

267
00:19:18,865 --> 00:19:20,966
شخصين قد ماتا 
هذا خطير

268
00:19:21,000 --> 00:19:23,868
أنتِ تستسلمين

269
00:19:23,903 --> 00:19:27,238
لا . يجب علي أن أستمر
ليس لدي خيار آخر

270
00:19:27,273 --> 00:19:28,339
حتى لو كان ذلك سيقتلكِ ؟

271
00:19:28,374 --> 00:19:33,143
سأقوم بملاحقة روبرت بيرك

272
00:19:33,177 --> 00:19:35,211
حسنا , إرتدي هذه
حسنا

273
00:19:35,246 --> 00:19:36,913
بإمكاني تشتيت إنتباه بيرك

274
00:19:36,947 --> 00:19:38,014
في أعقاب ما قال لي

275
00:19:38,048 --> 00:19:40,882
أن آتي لرؤيته في أي وقت
لذا ليس أمرا صعبا

276
00:19:40,917 --> 00:19:42,250
بالإضافة

277
00:19:42,285 --> 00:19:44,685
العام الماضي 
في بطولة الغولف , هو

278
00:19:44,720 --> 00:19:47,221
تودد لي جنسيا, على أي حال

279
00:19:47,255 --> 00:19:52,826
لم أخبر تود أبدا

280
00:19:52,860 --> 00:19:55,595
سوف أتأكد 
أن الباب الجانبي مفتوح

281
00:19:55,629 --> 00:19:59,165
و أنا سأبقي بيرك مشغولا

282
00:19:59,199 --> 00:20:00,900
تماما

283
00:20:00,934 --> 00:20:04,336
أنتِ تبقيه مشغولا 
و أنا سأقتحم الخزنة

284
00:20:21,118 --> 00:20:23,385
مرحبا .أنا متأسـ 
أعرف أن الوقت متأخر . أنا متأسفة

285
00:20:23,420 --> 00:20:27,622
لا , أرجوكِ , تفضلي
شكرا

286
00:20:34,429 --> 00:20:36,763
أنا متأسفة

287
00:20:36,797 --> 00:20:38,564
لا تكوني سخيفة

288
00:20:38,598 --> 00:20:40,699
لقد أخبرتك , إتصلي بي في أي وقت
لأي سبب

289
00:20:40,734 --> 00:20:45,570
روبرت , أشعر بالوحدة
 في المنزل بدون تود

290
00:20:45,604 --> 00:20:47,371
أعرف
أنا فقط أتمشى في الجوار , و

291
00:20:47,406 --> 00:20:50,074
أتفهم ذلك

292
00:20:50,108 --> 00:20:54,077
أشتاق له أيضا 
حقا أشتاق 

293
00:21:07,925 --> 00:21:12,628
هل سبق و سمعتي بـ غريفايرز بوبي ؟

294
00:21:14,631 --> 00:21:19,168
لقد كان كلبا في اسكتلندا 
بداية القرن العشرون

295
00:21:19,202 --> 00:21:22,137
كلب صيد ,على ما أعتقد

296
00:21:22,171 --> 00:21:23,872
مات سيده

297
00:21:23,907 --> 00:21:26,375
فذهب هذا الكلب الصغير إلى المقبرة

298
00:21:26,410 --> 00:21:28,611
و جلس على قبر سيده

299
00:21:28,645 --> 00:21:32,281
كان الناس يمرون , و --و 
يروا هذا الكلب الصغير الحزين

300
00:21:32,316 --> 00:21:34,617
و شعروا بالأسف عليه
و أطعموه الحلويات

301
00:21:34,652 --> 00:21:39,789
لكن هذا الكلب الصغير الحزين الوفي

302
00:21:39,824 --> 00:21:43,059
لم يترك مكانه أبدا

303
00:21:43,094 --> 00:21:45,428
أمضى ما تبقى من حياته

304
00:21:45,463 --> 00:21:48,098
سنوات

305
00:21:48,132 --> 00:21:51,634
إلى جانب سيده

306
00:21:51,669 --> 00:21:55,640
أترين , بإمكاني تقدير هذا النوع من الولاء

307
00:21:55,676 --> 00:21:57,710
لكلب

308
00:21:57,744 --> 00:21:59,979
لكن أنتِ ؟

309
00:22:00,014 --> 00:22:02,882
 كان عليكِ أن تكوني أذكى من ذلك

310
00:22:02,917 --> 00:22:04,984
تبا لك 
المعنى (سأضاجعك) الحرفي 

311
00:22:05,019 --> 00:22:07,987
لا ,لا 

312
00:22:08,022 --> 00:22:12,358
هذه وظيفتي

313
00:22:12,393 --> 00:22:13,659
نحن بالفعل متشاركتان برجل

314
00:22:13,694 --> 00:22:18,464
دعينا لا نجعلها عادة

315
00:22:18,499 --> 00:22:21,033
لقد أخبرتك أن روبرت تودد لي جنسيا 


316
00:22:21,068 --> 00:22:24,203
العام الماضي في بطولة الغولف

317
00:22:24,238 --> 00:22:25,906


318
00:22:25,940 --> 00:22:27,274
أفترض أنه كان يجب أن أذكر

319
00:22:27,308 --> 00:22:30,077
أننا كنا متحابين منذ ذلك الوقت ؟

320
00:22:34,883 --> 00:22:37,784


321
00:22:42,257 --> 00:22:45,725


322
00:22:45,760 --> 00:22:46,726


323
00:22:57,170 --> 00:23:00,139


324
00:23:18,993 --> 00:23:22,095


325
00:23:35,407 --> 00:23:39,778


326
00:23:52,192 --> 00:23:53,726
لقد كانت مسألة وقت

327
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
لقد وجدت شخصا آخر

328
00:23:54,795 --> 00:23:56,629
شخص لم يضجرني

329
00:23:56,663 --> 00:23:59,932
يمثل دور الصليبي الذي يطبق العدالة

330
00:24:01,367 --> 00:24:04,603
هل تظنين أني دفعت 
تكاليف دراسة تود في كلية الحقوق

331
00:24:04,638 --> 00:24:07,440
لأعيش على راتب 
مساعد المدعي العام , جانيل ؟

332
00:24:07,474 --> 00:24:10,710
هيا

333
00:24:10,744 --> 00:24:14,314
هل لديكِ اي فكرة كم يدفع لي السيد ريان 

334
00:24:14,349 --> 00:24:15,749
لأفشل هذه المحاكمة ؟

335
00:24:15,783 --> 00:24:18,185
أتعرفين ؟ 

336
00:24:18,219 --> 00:24:19,686
تود بدأ يتقصى حول الأمر

337
00:24:19,721 --> 00:24:22,856
يحشر أنفه
في ما لا يعنيه

338
00:24:22,890 --> 00:24:25,125
بعد ذلك رأيت فرصة

339
00:24:25,159 --> 00:24:26,359
لإبعاده عن طريقنا

340
00:24:31,799 --> 00:24:34,267
حان وقت إجراء المكالمة

341
00:24:34,302 --> 00:24:37,103
فوكوفيتش ينتظر

342
00:24:37,137 --> 00:24:39,405


343
00:24:47,114 --> 00:24:48,081
مرحبا , عزيزتي 

344
00:24:48,115 --> 00:24:51,417
أجل , أنا 
في المكتب

345
00:24:51,452 --> 00:24:53,419
هل يمكنك القدوم إلى المنزل الآن ؟

346
00:24:53,454 --> 00:24:54,420
أجل

347
00:24:54,455 --> 00:24:57,556
أجل , حسنا 

348
00:24:57,591 --> 00:24:59,091
أحتاجك عزيزي 
أنا في انتظارك

349
00:24:59,126 --> 00:25:00,092
حسنا 
سأكون في المنزل خلال ساعة , إذن

350
00:25:00,127 --> 00:25:01,527
أحبك

351
00:25:01,561 --> 00:25:03,262
أنت أيضا

352
00:25:03,296 --> 00:25:04,663
وداعا

353
00:25:08,235 --> 00:25:09,936
من الأفضل أن أذهب

354
00:25:09,970 --> 00:25:11,204
سيكون من الأفضل أن أكون هناك

355
00:25:11,238 --> 00:25:14,440
عندما تأتي الشرطة 
لتعلمني بالأنباء المأساوية

356
00:25:17,378 --> 00:25:19,512
ثم ظهرتِ أنتِ عند الإستيقاظ

357
00:25:19,546 --> 00:25:21,614
فاجأتينا ,حقا

358
00:25:21,649 --> 00:25:24,051
لقد ظننتي أنه قتل ؟

359
00:25:24,085 --> 00:25:27,120
جعل منا هذا قلقين
حقا جعلنا كذلك

360
00:25:27,155 --> 00:25:29,423
كنا سنقتلكِ

361
00:25:29,457 --> 00:25:30,424
لكن عندها رأينا 

362
00:25:30,458 --> 00:25:33,560
الفرصة واضحة

363
00:25:33,595 --> 00:25:35,796
لم نكن نعرف عدد الأشخاص
 الذين أخبرهم تود

364
00:25:35,830 --> 00:25:38,399
لكنا عرفنا من فوكوفيتش

365
00:25:38,433 --> 00:25:40,000
أن تود إستأجر محققا خاصا

366
00:25:40,035 --> 00:25:44,939
إذن إستخدمتموني لتصلوا إلى هالينباك

367
00:25:44,973 --> 00:25:46,841
هذا جيد

368
00:25:46,875 --> 00:25:48,743
هذا جيد للغاية

369
00:25:48,777 --> 00:25:50,445
لكنك كنت مفيدة بشكل مبهج

370
00:25:50,479 --> 00:25:52,947
مبهج

371
00:25:52,982 --> 00:25:57,152
ومثابرة
مثابرة كثيرا

372
00:25:57,186 --> 00:26:01,622
لكن
الأمر ينتهي , الآن 

373
00:26:01,657 --> 00:26:02,924
كما ترين
لقد قمنا بالتحضيرات

374
00:26:02,958 --> 00:26:04,392
أنتِ

375
00:26:04,427 --> 00:26:09,465
لا يمكنك تصور كم من الصعب
إزالة البقع من هذه السجادة

376
00:26:12,569 --> 00:26:15,471
وداعا 
غريفاريز بوبي 

377
00:26:22,780 --> 00:26:25,815


378
00:26:28,152 --> 00:26:31,187
مرحبا ,سوزان

379
00:26:31,221 --> 00:26:33,923
جانيل

380
00:26:33,957 --> 00:26:37,493
هذا ينبغي أن يضعنا
 بموقف غريب نوعا ما

381
00:26:37,528 --> 00:26:40,530
لست أفهم

382
00:26:40,564 --> 00:26:43,033
حسنا , رجلكِ فوكوفيتش ,
أنا متأكد

383
00:26:43,067 --> 00:26:44,768
أنه كان مميتا مع مسدس , لكن

384
00:26:44,802 --> 00:26:48,439
قيادته للسيارات
 كانت سيئة للغاية

385
00:27:02,822 --> 00:27:06,358
الجثة
كان هناك جثة في الحطام

386
00:27:06,392 --> 00:27:07,859
فوكوفيتش أخبرني إسمه

387
00:27:07,893 --> 00:27:11,396
تماما قبل أن يبدأ بالتوسل إلى
 للسماح له بالعيش

388
00:27:11,430 --> 00:27:13,331
كان رجلا قويا 
حقا

389
00:27:13,365 --> 00:27:17,102
على أي حال , لقد حسبت
بما إني ميت

390
00:27:17,136 --> 00:27:20,338
إعطاء نفسي 
منظور كامل جديد لحياتي

391
00:27:20,373 --> 00:27:23,508
كان يجب علي أن أخرب سيارتي الحبيبة

392
00:27:23,543 --> 00:27:25,644
و أضع جثة فوكوفيتش فيها

393
00:27:25,678 --> 00:27:26,946
منذ أن أصبحت ميتا

394
00:27:26,980 --> 00:27:31,718
مراقبتكِ كانت رائعة جانيل

395
00:27:31,753 --> 00:27:34,321
مراقبتكِ أنت ايضا سوزان
 كانت رائعة

396
00:27:34,355 --> 00:27:39,459
فقط بطريقة مختلفة كليا

397
00:27:39,494 --> 00:27:41,061
إذا ما الذي سيحدث الآن ؟

398
00:27:41,095 --> 00:27:44,965
حسنا , سنترك الشرطة 
تتعرف على التفاصيل

399
00:27:44,999 --> 00:27:46,533
لكن هناك شيء واحد أردت قوله

400
00:27:46,568 --> 00:27:51,672
شيء كان يجب علي قوله منذ وقت طويل

401
00:27:51,707 --> 00:27:54,408
عزيزتي

402
00:27:54,443 --> 00:27:57,044
كانت لدينا انطلاقة جيدة

403
00:27:57,079 --> 00:28:00,248
لكن الأمر إنتهى الآن

404
00:28:15,130 --> 00:28:16,196
عاهرة

405
00:28:16,231 --> 00:28:20,001
? She was a criminal ?

406
00:28:20,035 --> 00:28:23,004
? gold digger,
go figure ?

407
00:28:23,038 --> 00:28:26,007
? I thought
that she loved me ?

408
00:28:26,042 --> 00:28:29,611
? but my crisp bills
were her thrills ?

409
00:28:29,645 --> 00:28:32,547
? I thought
that she loved me ?

410
00:28:32,581 --> 00:28:36,718
? but my crisp bills
were her thrills ?

411
00:28:36,751 --> 00:28:38,284
? heartache ?

412
00:28:38,318 --> 00:28:39,618
? fast break ?

413
00:28:39,653 --> 00:28:43,154
? I got more money
than the average queen ?

414
00:28:43,188 --> 00:28:46,657
? I know it's mean,
but I use 'em and leave 'em ?

415
00:28:46,691 --> 00:28:49,893
? I never met a bill
couldn't be mine ?

416
00:28:49,927 --> 00:28:51,127
? keep it
on the down-low ?

417
00:28:51,162 --> 00:28:53,329
? diggin'
in his pockets ?

418
00:28:53,364 --> 00:28:56,332
? she's gonna get--
gonna get what she wanted ?

419
00:28:56,367 --> 00:28:58,067
? keep it
on the down-low ?

420
00:28:58,102 --> 00:29:00,002
? diggin'
in his pockets ?

421
00:29:00,037 --> 00:29:03,405
? she's gonna get--
gonna get what she wanted ?

422
00:29:03,440 --> 00:29:06,508
? she was a criminal ?

423
00:29:06,543 --> 00:29:09,778
? gold digger,
go figure ?

424
00:29:09,812 --> 00:29:12,478
? I thought
that she loved me ?

425
00:29:12,512 --> 00:29:16,246
? but my crisp bills
were her thrills ?

426
00:29:16,280 --> 00:29:20,280
TRANSLATED BY:
Showtime MAN