1
00:00:07,140 --> 00:00:09,770
{\3c&H0000هناك من2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك  من يكره كل  منهم الآخر

2
00:00:11,470 --> 00:00:15,790
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

3
00:00:19,710 --> 00:00:23,130
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

4
00:00:39,020 --> 00:00:42,900
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في  الظلام
والإخلاص يبكي  بحرقة

5
00:00:45,870 --> 00:00:50,140
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين ,, استعدوا للموت

6
00:00:53,210 --> 00:00:56,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20}يـا من أحب

7
00:00:53,210 --> 00:00:56,410
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

8
00:01:22,610 --> 00:01:33,330
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

9
00:01:10,610 --> 00:01:27,330
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

10
00:02:31,310 --> 00:02:34,680
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs40\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
طريق تـوكـي  - الحدود بين
"الكوجا و الإيجا "

11
00:02:47,600 --> 00:02:51,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفة لتأخري

12
00:02:51,070 --> 00:02:53,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سـيده اوبـورو

13
00:02:55,200 --> 00:02:57,170
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

14
00:02:57,570 --> 00:03:02,530
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"نشاط في مكانين مختلفين "

15
00:03:40,920 --> 00:03:44,250
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
ماذا بك  ,سـيده اوبـورو ؟

16
00:03:44,250 --> 00:03:46,550
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}آسفة

17
00:03:46,550 --> 00:03:51,030
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}منذ  إن غادرت جدتي والآخرون قلعة سـآنـبو

18
00:03:51,030 --> 00:03:54,860
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لم يفارق  القلق قلبي ابدآ

19
00:03:54,860 --> 00:03:58,260
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} منذ أللحظه أللتي رأيت فيها وجهك

20
00:03:59,470 --> 00:04:01,730
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أرجوك سامحني

21
00:04:05,540 --> 00:04:08,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}كوني مرتاحة , سـيده اوبـورو

22
00:04:08,480 --> 00:04:14,220
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}الكراهية بين عشائرنا هي آثر من الماضي

23
00:04:14,220 --> 00:04:18,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}بما إن  اتفاقيه السلام التي عقدت بعصر
*التينشو*

24
00:04:18,661 --> 00:04:21,060
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لازالت قائمه بين الكوجا والايجا

25
00:04:21,060 --> 00:04:25,190
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}فلن يكون  هناك المزيد من الصراعات

26
00:04:31,530 --> 00:04:34,970
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} الم يذكر

27
00:04:34,970 --> 00:04:37,710
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} بالخطاب القادم

28
00:04:37,710 --> 00:04:44,580
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من السيد  هـاتـوري هـانـزو
بأن اللقاء هو مجرد عرض لقدرات النينجا  للشاوجن المتقاعد ؟

29
00:04:44,580 --> 00:04:47,950
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} صحيح, سيـد غينوسكي

30
00:04:57,630 --> 00:05:04,730
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ربما رتب السيد هـانـزو هذا الحدث  كفرصه جيده

31
00:05:04,730 --> 00:05:10,140
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}للجماعتين للخروج من مخبأهم إلى العالم الخارجي

32
00:05:10,140 --> 00:05:15,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} جدي كان يعتقد ذلك
عندما غادر إلى قلعة  سـآنـبو

33
00:05:15,610 --> 00:05:17,710
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}إنا خجله من  نفسي

34
00:05:17,710 --> 00:05:20,650
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} كان قلقي لاداعي له

35
00:05:20,650 --> 00:05:24,820
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} رغم ذلك ,وبغض النظر عن ولادتي في عائله نينجا

36
00:05:24,820 --> 00:05:32,090
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} فانا نينجا ضعيفة بمهارات السيف والقتال
ولا إلى إي مهارات النينجا

37
00:05:32,090 --> 00:05:36,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} ومن يهتم ؟
بالنسبة لي غير  مهم .

38
00:05:36,660 --> 00:05:39,500
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} هذا يقلقني كثيرا

39
00:05:39,500 --> 00:05:43,740
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لافائده مني فلا أجيد حتى رمي الخنجر جيدا

40
00:05:43,740 --> 00:05:49,510
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} اشعر بالآسي على جدتي
والتي حاولت تعليمي  بنفسها

41
00:05:49,510 --> 00:05:52,150
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
قد لا يكون مناسبا لشخصيتك

42
00:05:52,150 --> 00:05:53,610
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} على كل حال ..

43
00:05:55,520 --> 00:05:58,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هذه المهارات غير ضرورية

44
00:05:58,520 --> 00:06:00,780
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}عندما يحل السلام بين الجميع

45
00:06:03,190 --> 00:06:05,690
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي

46
00:06:05,690 --> 00:06:07,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}من تعتقد أنه السبب وراء الكراهية

47
00:06:07,960 --> 00:06:11,520
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} بين الكوجا والايجا لتلك الفترة الطويلة ؟

48
00:06:13,530 --> 00:06:16,000
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}من يعلم

49
00:06:16,000 --> 00:06:18,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}إنا ايضآ لااعلم

50
00:06:18,770 --> 00:06:24,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} علينا ان نطلب من جد أوجين
بالإسراع في تحديد موعد لزفافنا

51
00:06:24,210 --> 00:06:27,810
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا ,بالفعل لأستطيع أن اصبر أكثر

52
00:06:56,710 --> 00:06:58,740
حسنا ,ماذا يمكن إن يكون ذلك ؟

53
00:06:59,670 --> 00:07:02,550
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة وادي الكوجا مانجي

54
00:07:00,850 --> 00:07:02,380
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}اودونو جوسكي

55
00:07:02,380 --> 00:07:06,250
ذلك الصقر يحمل ورقه بها كل شيء

56
00:07:06,250 --> 00:07:07,880
حسنا .سألقي نظرة

57
00:07:10,690 --> 00:07:11,590
{\t(000,000),\alpha&HED000000&,\alpha&HED000&,\3c&H1519F&,\4c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}من هناك ؟

58
00:07:16,070 --> 00:07:19,070
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

59
00:07:16,070 --> 00:07:19,070
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}اوزوكي روساي

60
00:07:16,060 --> 00:07:19,000
{\fade(255,0,255,0,2000,2500,5000)}
لما لاتعطيني الورقة بكل هدوء
اودونو جوسكي ؟

61
00:07:22,240 --> 00:07:26,970
حسنا .حسنا .لما فعلت ذلك
أيها العجوز اوزوكي روساي

62
00:07:26,970 --> 00:07:29,880
ماهذه الملابس المبهرجة ؟
أنها لاتناسب عمرك

63
00:07:29,880 --> 00:07:34,650
لاشيء ..لقد اخترت لونا باهتا خصيصا لهذه الليلة

64
00:07:34,650 --> 00:07:39,520
هذا الصقر ملك لرئيستنا ,السيدة أوجين

65
00:07:39,520 --> 00:07:44,860
لهذا هذه أللفيفه لابد أنها ملك لرئيستنا ايضآ

66
00:07:46,530 --> 00:07:48,600
ذلك يعني إن الصقر واللفيفة

67
00:07:48,600 --> 00:07:53,170
لايمكن ان يلمسها رجل من الكوجا

68
00:07:53,170 --> 00:07:54,940
فهمت

69
00:07:54,940 --> 00:07:58,840
هذا يعني . ان هذه  إخبار من قلعة  سـآنـبو

70
00:07:58,840 --> 00:08:04,040
هذا يجعلني فضوليا لااعرف مآبها

71
00:08:04,040 --> 00:08:05,150
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\\3c&H1519F&,\4c&H1519F0&}{\c&HFFFFFF&\t(\1c&H0000FF&)}جوسكي

72
00:08:05,150 --> 00:08:08,050
نحن بالطبع أعداء من قديم الزمان

73
00:08:08,050 --> 00:08:11,420
على كل حال ..
نحن مرتبطون بالاتفاق الذي أقرتها عائلة  هـاتـوري

74
00:08:11,420 --> 00:08:15,760
و مع  اقتراب زواج السيـد غينوسكي والسيدة اوبـورو

75
00:08:15,760 --> 00:08:20,630
نحن ألان في مرحلة نسيان الماضي

76
00:08:20,630 --> 00:08:24,570
لماذا لانكون نحن أصدقاء ايضآ أيها العجوز  روساي ؟

77
00:08:24,570 --> 00:08:28,870
حسنا نستطيع إن نكون أصدقاء

78
00:08:28,870 --> 00:08:31,510
حسنا .لنبداء أللعبه

79
00:08:31,510 --> 00:08:34,500
هذه لعبة لنحدد من الأفضل :الكوجا او الإيجا

80
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
لعبة النينجا

81
00:08:40,810 --> 00:08:43,810
الأفضل إن لاتقلل من قدراتي بسبب وزني

82
00:08:49,890 --> 00:08:51,410
{\fad(1000,500)} ماذا ؟؟

83
00:08:56,500 --> 00:09:00,900
ستتعلم بان الألعاب يمكن ان تقتل يا جوسكي

84
00:09:00,900 --> 00:09:06,240
مجرد التفكير في السلام  بين
الإيجا و الكوجا يصيبني بالمرض

85
00:09:14,850 --> 00:09:20,150
ماهذا .. هل هو نوع من أكياس الهواء ؟
أيها الوغد بلا عظام

86
00:09:21,620 --> 00:09:26,890
ايها الرجل الغريب الوضيع
أنت هو الوغد بلا عظام

87
00:09:46,710 --> 00:09:50,050
لقد وجدتك يارأس البطيخ

88
00:09:50,050 --> 00:09:51,850
{\fad(1000,500)}استعد

89
00:10:15,380 --> 00:10:18,850
أنت أقوى مما تبدو أيها  العجوز

90
00:10:18,850 --> 00:10:23,910
بل أنت من يسبب لي المتاعب

91
00:10:40,030 --> 00:10:43,760
{\t(\frx480\frz480\fry480}
جوسكي

92
00:11:23,180 --> 00:11:27,050
لفيفه  الإيجا بين يدي السيد دانـجـو

93
00:11:27,050 --> 00:11:30,050
نتيجة المنافسة قد تحددت مسبقا

94
00:11:30,050 --> 00:11:34,850
سندمر عشيرة  الإيجا التسـوبا الخفية   في ليلة واحده

95
00:11:35,660 --> 00:11:38,960
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
"وادي الكوجا مانجي"

96
00:11:39,890 --> 00:11:42,290
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
منزل السيد كوجا دانـجـو

97
00:11:43,460 --> 00:11:48,330
نجم السيد دانـجـو ينذر بالكوارث

98
00:11:52,540 --> 00:11:57,140
هناك علامات على سوء حظ الشـوجـين ايضآ

99
00:11:59,450 --> 00:12:02,320
انتظر

100
00:12:02,320 --> 00:12:04,250
سأذهب

101
00:12:36,650 --> 00:12:38,390
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}غينو - سيـد غينوسكي

102
00:12:38,391 --> 00:12:40,390
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}منذ متى وإنا نائمة ؟

103
00:12:40,390 --> 00:12:44,090
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نا ..آسفة  اعذرني

104
00:12:44,090 --> 00:12:45,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لاتقلقي

105
00:12:47,760 --> 00:12:49,920
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لقد كانت لحظه سلام

106
00:12:52,570 --> 00:12:56,300
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يبدو انك كنت قلقه لعدد من الليالي

107
00:12:56,300 --> 00:12:57,870
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نعم

108
00:12:57,870 --> 00:12:59,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}علينا ان نذهب

109
00:12:59,770 --> 00:13:03,440
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لابد ان الناس في قرية التسوبا الخفية قلقين عليك

110
00:13:03,440 --> 00:13:06,050
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لكن ليس بعد اليوم

111
00:13:06,050 --> 00:13:10,120
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}يمكننا ان نلتقي في يوم اخر
نستطيع ان نتدرب في اي وقت

112
00:13:10,120 --> 00:13:12,850
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنآ,سيـد غينوسكي

113
00:13:37,740 --> 00:13:40,800
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آهناك شيئا ما , سـيده اوبـورو؟

114
00:13:41,920 --> 00:13:47,720
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}في الحقيقة ,لقد كنت تسبقني بسرعة كبيرة

115
00:13:47,720 --> 00:13:49,620
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حقا ..اعتذر عن ذلك

116
00:13:50,490 --> 00:13:54,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}هل حدث شيء مثل هذا من قبل ؟

117
00:13:54,660 --> 00:13:59,030
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أرجوك لانشغل بالك
سأزيد من سرعتي لآاواكبك

118
00:14:01,440 --> 00:14:04,440
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اذا.تمسكي بيدي  ولن نفترق

119
00:14:04,440 --> 00:14:11,480
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لن أكون مهملا وأسبقك في المشي

120
00:14:11,480 --> 00:14:13,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حسنا

121
00:14:18,790 --> 00:14:20,690
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكي؟

122
00:14:32,830 --> 00:14:34,360
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيده اوبـورو

123
00:14:36,210 --> 00:14:38,970
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

124
00:14:36,210 --> 00:14:38,970
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}اكاغينو

125
00:14:36,840 --> 00:14:39,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أنت هنا يا اكاغينو

126
00:14:39,410 --> 00:14:42,770
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لماذا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا ؟

127
00:14:45,750 --> 00:14:47,950
انه من اجل عودتك إلى المنزل

128
00:14:47,930 --> 00:14:50,770
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

129
00:14:47,931 --> 00:14:50,770
لقد تأخرت كثيرا سـيده اوبـورو

130
00:14:47,930 --> 00:14:50,770
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}مينو نينكي

131
00:14:53,790 --> 00:14:54,420
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}
عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

132
00:14:53,810 --> 00:14:56,570
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}هوتاروبي

133
00:14:54,420 --> 00:14:56,460
{\an1}
لقد أتينا من أجلك

134
00:14:56,460 --> 00:14:57,120
لنرافقك

135
00:14:57,120 --> 00:15:00,250
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}نينكي و  هوتاروبي

136
00:15:03,430 --> 00:15:07,230
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انا اعتذر , لم اعلم إنكم من
عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

137
00:15:07,230 --> 00:15:10,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}نشعر بارتياح ألان لان سلامتك تهمنا

138
00:15:10,600 --> 00:15:13,340
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لكن لماذا لم تعودي قبل الصباح ؟

139
00:15:13,340 --> 00:15:15,240
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سامحيني ,اكاغينو

140
00:15:15,240 --> 00:15:18,910
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لكن بما إنني  مع السيد  غينوسكي فلا حاجة للقلق من أي شيء

141
00:15:18,910 --> 00:15:20,780
كلا

142
00:15:20,780 --> 00:15:23,280
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو هل أتيت أنت ايضآ ؟

143
00:15:23,260 --> 00:15:26,640
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an7}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

144
00:15:23,260 --> 00:15:26,640
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}أمايو جينغيرو

145
00:15:23,280 --> 00:15:26,590
{\a3}
حتى تعود  ألسيده أوجين من قلعة  سـآنـبو

146
00:15:26,590 --> 00:15:28,590
{\c&HFFFFFF&\t(\c&HH230FFF&)}
فأنت رئيستنا ..سـيده اوبـورو

147
00:15:28,890 --> 00:15:32,930
نرجو منك أن تكوني مراعيه لهذا الآمر

148
00:15:32,930 --> 00:15:34,460
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انه خطأي

149
00:15:34,460 --> 00:15:36,830
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آسف .. أرجو معذرتي

150
00:15:36,830 --> 00:15:38,200
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لاتعتذر

151
00:15:38,200 --> 00:15:42,170
بالمناسبة سـيده اوبـورو
هل رأيت  العجوز روساي ؟

152
00:15:43,170 --> 00:15:48,280
انه لم يعد إلينا بعد إن قال بأنه رأى شيئا بالسماء

153
00:15:48,280 --> 00:15:51,540
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا ,نحن لم نراه

154
00:16:02,960 --> 00:16:04,420
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جوسكي

155
00:16:08,200 --> 00:16:09,660
اوبـورو

156
00:16:19,140 --> 00:16:21,010
مؤلم

157
00:16:21,010 --> 00:16:24,640
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماذا تفعل ,يا جوسكي؟

158
00:16:24,640 --> 00:16:26,450
غينو - سيـد غينوسكي

159
00:16:26,450 --> 00:16:30,880
أرجوك قل للسيدة اوبـورو بالا تنظر إلي

160
00:16:30,880 --> 00:16:33,290
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}انا .. انا لم افعل شيئا

161
00:16:33,290 --> 00:16:35,990
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}انا  اعرف

162
00:16:35,990 --> 00:16:41,130
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سـيده اوبـورو .ولدت بعينين تمتلكان قدرة لتحطيم السحر بنظرة

163
00:16:41,130 --> 00:16:45,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ليس اسلوبآ ولافنا

164
00:16:45,070 --> 00:16:46,700
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لكنها مجرد عينان غامضتان تستطيع تحطيم

165
00:16:46,701 --> 00:16:52,070
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أي مهارات شيطانيه لأي نينجا

166
00:16:52,070 --> 00:16:53,210
أنت.هنا

167
00:16:53,210 --> 00:16:54,710
روساي

168
00:16:54,710 --> 00:16:58,410
أعيدوا لي أللفيفه المخبئة في ملابس  جوسكي

169
00:16:58,410 --> 00:17:00,940
أللفيفه ملك للسيدة أوجين

170
00:17:11,860 --> 00:17:14,660
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}ماهو الموضوع يا جوسكي ؟

171
00:17:14,660 --> 00:17:21,000
نعم ..حسنا ..انا  وروساي كنا نقوم بلعبة
مهارات النينجا من اجل أللفيفه

172
00:17:21,000 --> 00:17:24,040
لا..لا..ليست لعبة مهارات النينجا اقصد...

173
00:17:24,040 --> 00:17:25,530
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}آيها الغبي

174
00:17:27,140 --> 00:17:29,610
انا آسف جدا

175
00:17:30,810 --> 00:17:33,650
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حسنا,سـيده اوبـورو  القي نظره مابداخلها

176
00:17:33,650 --> 00:17:35,780
انتظري

177
00:17:35,780 --> 00:17:39,250
يجب ان لاتفتحيها إمام  السيـد غينوسكي

178
00:17:39,250 --> 00:17:42,820
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}ما...ماذا تقول , جينغيرو؟

179
00:17:42,820 --> 00:17:46,390
هذه اللفيفة من السيدة أوجين

180
00:17:46,390 --> 00:17:52,600
اذا شاهدها اي احد من الكوجا سيصيبنا العار
بما إننا المكلفون بحماية القرية في غيابها

181
00:17:52,600 --> 00:17:56,070
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو سيـد غينوسكي  سيصبح ..

182
00:17:56,070 --> 00:18:00,100
الزواج لم يحدد بعد  أليس هذا صحيحا,سيده اوبـورو ؟

183
00:18:01,540 --> 00:18:06,210
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}هذا صحيح ,لكن

184
00:18:06,210 --> 00:18:07,850
ياسفله

185
00:18:07,850 --> 00:18:10,850
مؤلم

186
00:18:10,850 --> 00:18:16,920
أليس هذا من قلة الاحترام ؟
سيـد غينوسكي هو رئيس  وادي الكوجا مانجي مــــ

187
00:18:18,090 --> 00:18:19,760
سيـد غينوسكي

188
00:18:19,760 --> 00:18:23,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أنت محق , سوف اذهب

189
00:18:23,400 --> 00:18:25,770
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}جوسكي

190
00:18:25,770 --> 00:18:27,470
سيـد غينوسكي

191
00:18:27,470 --> 00:18:30,630
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سحقا ..ايها الغبي جينغيرو

192
00:18:32,510 --> 00:18:35,240
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}سيـد غينوسكيسيـد  اودونو

193
00:18:35,240 --> 00:18:38,040
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}اعذرهم على هذه الفظاظة .أرجوك

194
00:18:38,040 --> 00:18:39,450
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}لامشكلة في ذلك

195
00:18:40,680 --> 00:18:44,920
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}اذا أخذنا بالاعتبار ماحدث من الجماعتين  فهذا متوقع

196
00:18:44,920 --> 00:18:47,520
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}أما الان نحن الوحيدان اللذان لانقبل  هذا الأمر

197
00:18:47,520 --> 00:18:48,420
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}لانقبل ؟

198
00:18:48,420 --> 00:18:49,820
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}نعم

199
00:18:49,820 --> 00:18:55,400
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}تصحيح الأمر لن يكون سهلا اذا كنا سنثور من كل شيء

200
00:18:55,400 --> 00:19:01,430
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}انا خجله من نفسي
حتى إنني رميت باللفيفة

201
00:19:01,430 --> 00:19:05,210
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
لشخص قال بأنه لايستطيع ان يرمي خنجرا

202
00:19:05,210 --> 00:19:07,870
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
هدفك كان صحيحا

203
00:19:21,220 --> 00:19:25,190
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو ماذا تقول جدتي ؟

204
00:19:25,190 --> 00:19:25,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}جينغيرو ؟

205
00:19:25,960 --> 00:19:29,200
لاشيء يقلق يا سيده اوبـورو

206
00:19:29,200 --> 00:19:33,870
السلام بين الكوجا و الإيجا قد تحقق في قلعة سـآنـبو

207
00:19:33,870 --> 00:19:37,800
جدتك والسيد  الكوجا دانـجـو سيكونان مع بعض
في رحلة في الربيع إلى أيدو

208
00:19:37,800 --> 00:19:39,170
قبل ان يعودا

209
00:19:39,170 --> 00:19:42,140
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا .. يالها من إخبار سارة

210
00:19:45,810 --> 00:19:48,820
اعذرنا غلى فظاظتنا سيـد غينوسكي

211
00:19:48,820 --> 00:19:51,690
وهي أيضا ميزه محزنه للنينجا

212
00:19:51,690 --> 00:19:53,490
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
لم أتضايق

213
00:19:53,490 --> 00:19:54,960
مارايك في هذا ؟

214
00:19:54,960 --> 00:19:59,560
سيكون من الجيد ان تنظم معنا الى  الإيجا؟

215
00:19:59,560 --> 00:20:02,960
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}حقا , نينكيهذه فكرة رائعة

216
00:20:04,160 --> 00:20:07,660
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}أرجوك تعال يا سيـد غينوسكي

217
00:20:09,840 --> 00:20:10,970
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
حسنا

218
00:20:10,970 --> 00:20:13,840
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}
فلنذهب إلى  الإيجا

219
00:20:13,840 --> 00:20:19,510
أرجوك انتظر  هذا تهور كبير و...

220
00:20:22,750 --> 00:20:26,690
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}ولماذا لاتاتي انت أيضا ,ياسيد اودونو ؟

221
00:20:27,490 --> 00:20:30,990
حسنـــ...حسنا

222
00:20:30,990 --> 00:20:36,000
حسنـــ...حسنا التسوبا الخفية مكان رائع

223
00:20:36,000 --> 00:20:39,330
سنلتقط بعض الأعشاب البرية قبل ان نعود

224
00:20:39,330 --> 00:20:43,770
لاتسئ معاملة ضيوفنا

225
00:20:43,770 --> 00:20:47,210
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}حسنا.أنا مستعدة تماما

226
00:20:50,110 --> 00:20:51,580
هوتاروبي

227
00:20:51,580 --> 00:20:53,350
اخبري  تيـنزيـن

228
00:20:53,350 --> 00:20:55,140
بالحال

229
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
اذا ,السيدة أوجين

230
00:21:15,500 --> 00:21:16,940
ماتت

231
00:21:16,900 --> 00:21:19,950
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

232
00:21:16,900 --> 00:21:19,950
{\fad(200,0)\fs30}{\a1}شيكوما كوشيرو

233
00:21:20,610 --> 00:21:24,580
{\fnPT Bold Broken\fs25\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\an9}عشيرة الإيجا التسوبا الخفية

234
00:21:20,610 --> 00:21:24,580
{\fad(200,0)\fs30}{\a3}ياكوشيجي تيـنزيـن

235
00:21:24,581 --> 00:21:26,670
لابد إنهما قتلا بعضهما

236
00:21:28,720 --> 00:21:32,150
اعتقد بأنهم لم يكن لديهم إي ندم

237
00:21:32,150 --> 00:21:36,250
سيد تيـنزيـن ,يندمون ؟

238
00:21:39,590 --> 00:21:42,760
لم تنضج كفاية لتفهم ذلك

239
00:21:51,570 --> 00:21:55,440
لقد تم إلغاء الاتفاقية اخيرآ

240
00:21:55,440 --> 00:22:01,250
اتفاقية السلام التي ألزمت الكوجا و الإيجا
من عصر التينشو

241
00:22:01,250 --> 00:22:04,240
اخيرآ ,قد ألغيت

242
00:22:07,300 --> 00:24:02,170
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة واخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

243
00:21:20,550 --> 00:21:24,000
{\a1}
وكذلك أيضا  الكوجا دانـجـو

244
00:00:01,140 --> 00:02:29,770
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

245
00:22:06,770 --> 00:27:01,510
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

