1
00:22:07,500 --> 00:27:31,690
{\fnPT Bold Broken\3c&HB9B35C&\}  ترجمة وإخراج
{\fs30\1c&H000f0f0f&\3c&H0037FF&\an3} SuGaRx
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

2
00:22:05,370 --> 00:23:31,690
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

3
00:00:03,840 --> 00:02:32,470
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}
{\1a&HFFFFFF&\fs15\an7}{\pos(03,01)}SuGaRx

4
00:01:23,810 --> 00:01:34,530
{\fnLucida Sans\fs22\fe0}{\fnCourier New}{\fs22\c&HFFFFFF&}{\b1}Me_SuGaRx@hotmail.com{\b0}

5
00:01:11,810 --> 00:01:28,530
{\fad(1000,500)}{\1c&H000f0f0f&\3c&H00ffffff&\fs22} SuGaRx  {\c&H80&}: ترجمة

6
00:00:10,300 --> 00:00:12,470
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
في الماضي هناك من يكره كل منهم الآخر

7
00:00:14,170 --> 00:00:18,490
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
جثث متعفنة بالحقول
وأرواح ملطخه بالدماء

8
00:00:22,410 --> 00:00:25,830
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
وروابط قطعتها السيوف

9
00:00:41,720 --> 00:00:45,600
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
والامآني غارقة في الظلام
والإخلاص يبكي بحرقة

10
00:00:48,570 --> 00:00:52,840
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}
للمحبوبين  استعدوا للموت

11
00:00:55,910 --> 00:00:59,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an5}{\fs20} يـا من أحب

12
00:00:55,910 --> 00:00:59,110
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord1}{\1c&HFFFFFF&\3c&HFF0&\fs27\b1\an2}استعد للموت

13
00:02:31,500 --> 00:02:36,500
{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\3c&HFFFFFF&\bord4}{\shad4\bord4}{\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs50\b1\fnMonotype Koufi\an5}{\fe1}
"رحمة مُتَدفِّقة"

14
00:02:59,230 --> 00:03:00,260
إعذريني

15
00:03:02,560 --> 00:03:03,990
{\fad(500,500)} السيـد تيـنزيـن

16
00:03:12,270 --> 00:03:16,830
{\fad(500,500)} السيـدة أوجين
هل طلبتيني ؟

17
00:03:18,810 --> 00:03:27,090
{\fad(500,500)}
{\3c&H28CF39&}  تيـنزيـن عندما غْزُا الأودا قريتنا ؟
أين كنت ؟

18
00:03:27,090 --> 00:03:34,020
{\fad(500,500)} أَنا خجل من قول الحقيقه
لقد أصبت برصاصة وقد كنت على وشك الموت

19
00:03:37,600 --> 00:03:44,360
{\fad(500,500)} بالمناسبة ياسيـدة أوجين سْمعُت بأنك
أخفقتَ في قَتْل الكوجا دانـجـو

20
00:03:45,360 --> 00:03:50,710
{\fad(500,500)} قد يكون بسبب مشاعرك تجاهه

21
00:03:50,710 --> 00:03:54,810
{\fad(500,500)} أنت قائدتنا ياسيـدة أوجين

22
00:03:54,810 --> 00:04:02,160
{\fad(500,500)}  حتى لو قبض الكوجا دانـجـوعلى قلبِكَ

23
00:04:02,160 --> 00:04:06,080
{\fad(500,500)} فالبقاء احياء ستحصل
عشيرة  الإيجا على القوة

24
00:04:08,730 --> 00:04:11,360
{\fad(500,500)} يجب أن اذهب الان

25
00:04:17,940 --> 00:04:19,140
{\3c&H28CF39&}تيـنزيـن

26
00:04:22,410 --> 00:04:24,150
{\3c&H28CF39&}هل أنت

27
00:04:32,450 --> 00:04:38,790
الإمرأة العجوز موتك لم يكن مشرفا
أسف لن ادع هذا يحدث مرة آخرى

28
00:04:41,800 --> 00:04:48,800
سأجعل السـيدة اوبـورو تدْفنُ
الكوجا غينوسكي بيَدِّيها الخاصةِ

29
00:05:14,120 --> 00:05:16,290
{\fad(500,500)}
{\3c&HA96C9D&} هذا الصوتِ المُخيفِ

30
00:05:17,360 --> 00:05:21,650
{\fad(500,500)} قَدْ يَكُون بِأَنَّ الذي ماتَ يَلْعنُنا

31
00:05:25,040 --> 00:05:26,910
{\fad(500,500)} السيـد غينوسكي

32
00:05:26,910 --> 00:05:32,260
{\fad(500,500)} قد يكون فقد رغبته بالقتال
بعد أن علم حقيقه الأمور ؟

33
00:05:35,780 --> 00:05:37,770
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لاأستطيع إيقافه الآن

34
00:05:39,450 --> 00:05:42,320
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} لقد سفك الكثير من الدمّاء

35
00:05:42,320 --> 00:05:48,780
{\fad(500,500)}
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} أمّا الكوجا أَو الإيجا
لن يتوقف حتى يكون أحد الطرفين قد أبيد

36
00:05:56,400 --> 00:05:58,100
{\3c&HA96C9D&} ماذا قرّر سيـد غينوسكي َ؟

37
00:05:58,100 --> 00:06:01,750
لن يُقرّرُ في الوقت الحاضر
سيَبْقى ألأمر مخفي

38
00:06:01,750 --> 00:06:05,380
الآن بما أن الإيجا محمي
من جانبِ التـوكـوقـاوا

39
00:06:05,380 --> 00:06:07,750
فلا نَستطيعُ الإِسْتِمْرار

40
00:06:07,750 --> 00:06:10,990
{\3c&HA96C9D&}لكن السيـد غينوسكي قرّرَ

41
00:06:10,990 --> 00:06:14,660
{\3c&HA96C9D&} بقتل اوبـورو
وقتل الإيجا

42
00:06:15,290 --> 00:06:17,120
لِهذا السبب بالتحديد

43
00:06:18,160 --> 00:06:27,030
كزعيمنا يَجِبُ أَنْ يَبْقى على قيد الحياة
ويُنجزُ هدفَنا الحقيقيَ

44
00:06:28,030 --> 00:06:30,610
انظري كاجيرو

45
00:06:31,100 --> 00:06:34,510
كم سيموت من الناس

46
00:06:34,510 --> 00:06:38,290
بين شروق الشمسِ وبين غروبها ؟

47
00:06:41,160 --> 00:06:44,020
إذا سَأَمُوتُ في هذا الشكلِ

48
00:06:44,020 --> 00:06:50,630
من أجل الذين يناصرون الكوجا فسيكون شرفاٌ

49
00:06:50,630 --> 00:06:52,590
{\3c&HA96C9D&} سيـد  سايمون

50
00:07:11,510 --> 00:07:12,740
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو

51
00:07:12,740 --> 00:07:16,050
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سـيدة اوبـورو يَجِبُ أَنْ تَبْقى في الداخل

52
00:07:16,050 --> 00:07:18,950
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أَريد المَشي قليلاٌ اكاغينو

53
00:07:19,830 --> 00:07:23,160
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&} أَتمنّى أَنْ أَمَشي على هذه الأرضِ بنفسي

54
00:07:23,160 --> 00:07:25,850
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}  لا أُريدُ النِسيان

55
00:07:28,130 --> 00:07:31,330
{\3c&H41008C&\1c&HF6F3FF&}   بأنّنا أحياء

56
00:07:33,300 --> 00:07:35,050
ماذا تَفعْلُين؟

57
00:07:35,050 --> 00:07:40,560
لا ندري متى سيُهاجمُ الكوجا
احتموا بالداخل

58
00:07:40,560 --> 00:07:43,820
لنُغادرُ فوراً
عودوا الى اماكنكم

59
00:07:43,820 --> 00:07:44,560
حاضر

60
00:08:02,330 --> 00:08:06,200
أنها لم تذق الطعام أبد

61
00:08:06,200 --> 00:08:12,440
لايهم طالما هي على قيد الحياة
عندما يعلن الوريثِ المُختَاَرُ

62
00:08:19,810 --> 00:08:21,970
الى أين ستَذْهبُ؟

63
00:08:25,120 --> 00:08:30,480
شخص مهم يقيم هنا اللّيلة
إذهبْ الى الفنادق الأخرى

64
00:08:32,160 --> 00:08:34,530
ومَنْ "هذا الشخصِ المهمِ"؟

65
00:08:34,530 --> 00:08:36,990
هذا ليس من شأنك

66
00:08:36,990 --> 00:08:39,660
الآن أخرُج مِن هُنَا

67
00:08:44,580 --> 00:08:46,580
- أيها الوغد
- كيف تجرؤ

68
00:09:01,150 --> 00:09:06,180
أيها الرجال أمنوا المدخل
هناك دخيل

69
00:09:14,500 --> 00:09:16,220
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}السيـد تيـنزيـن

70
00:09:16,840 --> 00:09:19,160
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} إنتظرْ هذا لَيسَ دخيل

71
00:09:19,160 --> 00:09:21,780
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} هذا الرجلِ واحد منا

72
00:09:32,220 --> 00:09:38,510
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أنا آسفه ياسيـد تيـنزيـن
لقد أعلمتُهم بأنك ستأتي لكن

73
00:09:40,630 --> 00:09:43,330
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}هؤلاء خدمَ السيـدة أوفوكو

74
00:09:43,330 --> 00:09:49,240
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}ممرضةُ السيـد تـاكيـشـيـو
إبن الشـوجـين المتقاعد

75
00:09:49,240 --> 00:09:51,190
تَقُولُين الشـوجـين ؟

76
00:09:51,190 --> 00:09:55,480
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيـد تيـنزيـن رجاءً اذهب وتحدث الان
مع السيـدة أوفوكو فهي ترغب بذلك

77
00:09:55,480 --> 00:09:58,340
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}وسَتُوضّحُ لك لِماذا نحن هنا

78
00:09:58,340 --> 00:10:01,740
لا   ليس هناك وقت لذلك

79
00:10:02,320 --> 00:10:07,370
وَجدتُ كاجيرو مِنْ الكوجا

80
00:10:08,150 --> 00:10:11,580
عند جسرِ لاميرو  يبدو انها تَنتظر َشخص ما

81
00:10:11,580 --> 00:10:18,230
على الأغلب الكوجا غينوسكي
أَو كاساراغي سايمون بلا شَكَّ

82
00:10:18,230 --> 00:10:21,430
إذا كانو من الكوجا فنحن يُمْكِنُ أَنْ نُساعدَك

83
00:10:21,430 --> 00:10:29,390
إتركْ الكوجا علينا
فهم أبعد بِكَثِيِرٍ مِنْ مهارتَكَ

84
00:10:30,040 --> 00:10:34,280
علاوة على ذلك شرف الإيجا سَيُلوّثُ

85
00:10:34,280 --> 00:10:38,610
إذا تدخل شخص آخر

86
00:10:43,290 --> 00:10:47,080
كاجيرو هي التي قَتلَت كوشيرو

87
00:10:49,200 --> 00:10:56,900
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} لقد اعتقدت ان عزيزي كوشيرو
ومورغا هيوما قَتلأ بعضهم البعض؟

88
00:10:56,900 --> 00:10:58,740
هذا ليس صحيح

89
00:10:58,740 --> 00:11:05,160
عندما تكون كاجيرو مع رجل
تنفسها يصبح مسموماٌ

90
00:11:06,380 --> 00:11:09,310
جسم كوشيرو لم يصب بأي جروحُ أليس كذلك؟

91
00:11:11,880 --> 00:11:18,030
تقنيتها لَيْسَ لَها تأثيرُ على النِساءِ
لهذا السبب يَجِبُ أَنْ

92
00:11:18,030 --> 00:11:18,970
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سيـد تيـنزيـن

93
00:11:20,390 --> 00:11:24,330
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} أرجوك أنتظر هنا

94
00:11:24,330 --> 00:11:25,280
اكاغينو؟

95
00:11:50,820 --> 00:11:52,620
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيـد تيـنزيـن

96
00:11:54,230 --> 00:11:58,230
اكاغينو ذلك

97
00:11:58,660 --> 00:12:01,200
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}رجاءً إغفرْ لي السيـد تيـنزيـن

98
00:12:01,200 --> 00:12:04,870
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}بالرغم من أنّه  منافس مرّ
فأنه ما زالَ عزيزُ إلى سـيدة اوبـورو

99
00:12:04,870 --> 00:12:07,120
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} فأسْمحُ لها على الأقل بتذكار

100
00:12:15,210 --> 00:12:16,830
حَسناً اذا

101
00:12:20,690 --> 00:12:23,550
سَأَدّعي بأنّني لم اشاهده

102
00:12:39,410 --> 00:12:45,480
هل ستكون اوفوكو
قادرة على قتل الكوجا ؟

103
00:12:45,480 --> 00:12:47,280
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} نعم

104
00:12:47,280 --> 00:12:48,680
غبية

105
00:12:49,920 --> 00:12:54,950
حربِ الخلافة لاعلاقة لنا بها

106
00:12:54,950 --> 00:13:00,460
الإيجا والكوجا
مهتمين فقط بالحقد غير المنتهي بينهما

107
00:13:00,560 --> 00:13:02,460
ألا تُوافقُيني ؟

108
00:13:03,710 --> 00:13:09,620
اٍذا وافقنا على مساعدتهم
فلن يفخر بنا الاموات

109
00:13:11,500 --> 00:13:16,770
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}انا دائماً..انا دائماً
افكر بنفس الشيء أيضاً

110
00:13:16,770 --> 00:13:21,310
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} يجب ان تنزف دماء كل الكوجا

111
00:13:21,880 --> 00:13:26,410
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}حرب الإيجا وحربي معهم لم تنتهي بعد

112
00:13:27,280 --> 00:13:29,360
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}اذا كان

113
00:13:29,360 --> 00:13:33,030
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}اذا كان سيتوقف عمى السـيدة اوبـورو

114
00:13:34,040 --> 00:13:39,040
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} أُريدُ تَسليم السـيدة اوبـورو
بسلامة إلى سـآنـبو

115
00:13:44,940 --> 00:13:48,140
حقا أيها الناس المزعجون

116
00:13:48,140 --> 00:13:52,940
لاأحب التعامل مع النينجا
لَكنَّه آمر من السيـدة أوفوكو

117
00:13:59,150 --> 00:14:02,710
هل.. هل أنت ؟

118
00:14:29,720 --> 00:14:32,690
ناي الكوجا غينوسكي الخيزرانِ

119
00:14:32,690 --> 00:14:35,590
هَلْ جَلبتَه مِنْ التسوبا الخفية؟

120
00:14:35,590 --> 00:14:37,370
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} نعم

121
00:14:38,120 --> 00:14:41,690
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أَعتقدُ بأنّه رمزُ من الكوجا غينوسكي

122
00:14:41,690 --> 00:14:45,110
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} وقد تَخلّى عنه للسـيدة اوبـورو

123
00:14:45,110 --> 00:14:49,750
اذا لماذا إحتفظت به بعناية؟

124
00:14:50,540 --> 00:14:56,620
وأنت تريدين من السيدة اوبورو ان تنسى
ذلك اسوا شيء

125
00:14:57,210 --> 00:14:59,780
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} بالتاكيد

126
00:14:59,780 --> 00:15:05,860
لايوجد شيء اكثر تعقيداٌ
من القلب البشري

127
00:15:06,850 --> 00:15:09,890
وبالذات احاسيس الانتقام

128
00:15:09,890 --> 00:15:14,220
مهما كان ساذجا فلا يمكن أن يتخلص منها

129
00:15:17,500 --> 00:15:18,720
ماذا بك؟

130
00:15:19,200 --> 00:15:20,850
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}لا شيء

131
00:15:22,970 --> 00:15:25,380
فلنَذْهبُ اكاغينو

132
00:15:26,410 --> 00:15:27,360
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}نعم

133
00:15:44,590 --> 00:15:49,450
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}غينوسكي ألم يصل الى هنا لحد الآن؟

134
00:15:57,770 --> 00:15:59,100
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}أَتحدّاك

135
00:16:00,910 --> 00:16:06,310
{\3c&HA96C9D&}من كنت أَنتظرُه كان انت
اكاغينو

136
00:16:10,730 --> 00:16:13,150
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}كاجيرو

137
00:16:19,330 --> 00:16:22,160
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}السيـدة أوجين   السيـد روساي   السيـد  نينكي

138
00:16:22,160 --> 00:16:25,290
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}السيـد جينغيرو   هوتاروبي   السيـد يآشـيمـارو

139
00:16:26,500 --> 00:16:30,060
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&} سَأَنتقمُ لكوشيرو

140
00:16:51,860 --> 00:16:55,530
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}موُتْي كاجيرو

141
00:16:56,900 --> 00:16:58,660
{\3c&H000080&\bord2}{\shad2\bord2}{\c&HCBCBFF&\b1\3c&H000080&}سيـد تيـنزيـن؟

142
00:17:23,180 --> 00:17:25,750
{\3c&HA96C9D&} اوبـورو سَتلتحقُ بكم قريباً

143
00:17:27,130 --> 00:17:31,710
{\3c&HA96C9D&} بدمِّك سترشدينها
إلى طريق الجحيمِ

144
00:18:16,480 --> 00:18:20,680
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}سواء  الكوجا أَو الإيجا
نحن جميعا بشر

145
00:18:20,680 --> 00:18:26,580
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\} يَجِبُ أَنْ نَكْسرَ قيودَ الحقدِ
وأن نفْتحُ عيونِنا

146
00:18:27,150 --> 00:18:34,840
{\3c&HFFFFFF&\bord2}{\shad2\bord2}{\1c&H907000&\3c&HFFFFFF&\b1\}حتى أفراد الإيجا عليهم أن يفعلو ذلك
علينا فقط التقارب فيما بيننا

147
00:18:35,760 --> 00:18:40,660
الان لايمكننا الرجوع الى الخلف

148
00:18:43,000 --> 00:18:46,340
كاجيرو   نحن

149
00:18:46,340 --> 00:18:51,350
{\3c&HA96C9D&} عمل رائع أن تاتي بها الى هنا ياسيـد  سايمون

150
00:18:51,710 --> 00:18:55,510
{\3c&HA96C9D&} لم يتبقى سوا اوبـورو الآن

151
00:18:55,510 --> 00:19:00,920
{\3c&HA96C9D&} سيـد سايمون إسمحْ لي
أن اقتلها

152
00:19:02,860 --> 00:19:06,950
سمعت بأن عيون اوبـورو مُغلقة

153
00:19:44,560 --> 00:19:47,240
{\3c&HA96C9D&}اذا سأراك لاحقا

154
00:20:09,720 --> 00:20:15,400
أنتم خدمَ السيـدة أوفوكو
أَعتذرُ عن ماحدث في وقت سابق

155
00:20:19,400 --> 00:20:24,370
لقد تربيتُ تقريباً مثل قرد في جبالِ الإيجا

156
00:20:24,370 --> 00:20:26,890
لَمْ أَقْصدْ التَصَرُّف بوقاحة

157
00:20:27,610 --> 00:20:31,410
أين السيـدة اكاغينو ؟

158
00:20:31,410 --> 00:20:39,050
اكاغينو تَركَتني بحثاً عن
الكوجا غينوسكي زعيم الكوجا

159
00:20:39,050 --> 00:20:41,400
- ماذا؟
- وبعد ذلك؟

160
00:20:42,090 --> 00:20:48,260
لقد كَانَ مصاب إصابة خطيرةَ ومن المحتمل
بأنه سَيَمُوتُ

161
00:20:48,260 --> 00:20:51,040
لَكنَّها ذَهبتْ للتَأْكد من موته

162
00:20:53,000 --> 00:20:58,770
لقد ذكرت السيـدة اكاغينو
بأن هناك شخص آخر من الكوجا

163
00:20:58,770 --> 00:21:02,900
إمرأة باسمِ كاجيرو

164
00:21:02,900 --> 00:21:07,800
لقد روضتها جيداٌ

165
00:21:08,410 --> 00:21:10,490
تَقُولُ روضتها جيداٌ؟

166
00:21:10,490 --> 00:21:15,750
امَسكتُها وجَعلتُها إمرأتَي

167
00:21:15,750 --> 00:21:21,530
وذهبت بأعجوبة الى الإيجا

168
00:21:23,230 --> 00:21:27,510
ذلك رائعُ جداً منك

169
00:21:27,510 --> 00:21:34,630
أسلوب دفاعك رائع جدا
وأنت حليف موثوق به

170
00:21:36,540 --> 00:21:40,560
بالمناسبة ياسيد ياكوشيجي تيـنزيـن

171
00:21:40,560 --> 00:21:46,030
السيـدة اكاغينو  أخبرَتني أيضاً

172
00:21:48,570 --> 00:21:52,780
بأنّك لا تَمَوت مهما كانت إلاٍصابات

173
00:21:56,100 --> 00:21:58,990
وأنّك نينجا خالد

174
00:21:59,530 --> 00:22:00,750
ماذا؟

