1
00:00:01,108 --> 00:00:02,581
الفا... سابقا فى

2
00:00:02,649 --> 00:00:05,626
لقد اتصل العميل سوليفان توا.
--ولدينا "الفا" مفقود

3
00:00:05,728 --> 00:00:06,931
...سكايلر ادامز

4
00:00:06,999 --> 00:00:08,806
.ان ذكاء سكايلر ليس له مثيل

5
00:00:08,876 --> 00:00:10,480
انها كانت دائما تبكتر الاشياء

6
00:00:10,549 --> 00:00:14,031
اتبحث عن والدتى؟

7
00:00:14,099 --> 00:00:16,644
لقد كنت متوجها الى ...امم..الكافيتريا.

8
00:00:16,711 --> 00:00:18,585
اتريد ان تخرج معى فى موعد غرامى؟؟

9
00:00:18,654 --> 00:00:20,193
اذ كنا سنجرب هذا الشيء,

10
00:00:20,263 --> 00:00:21,600
فيجب ان ناخذ الامر برويه.

11
00:00:21,668 --> 00:00:24,345
الروية شيء جيد.

12
00:00:26,759 --> 00:00:28,129
...دكتور.روزن

13
00:00:28,199 --> 00:00:29,671
كورنيل سكيبيو.

14
00:00:31,883 --> 00:00:35,131
-هل هذا محفز ضوئى؟
- يوجد 42 اصدار مختلف.

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,308
اتذكر السيدة التى صممت لك هذا الهاتف؟؟

16
00:00:37,376 --> 00:00:39,619
- نعم .سكايلر.
- اتحتفظ به معك؟

17
00:00:39,687 --> 00:00:41,125
قالت انه باستطاعتى ان اتواصل معها من خلاله.

18
00:00:41,193 --> 00:00:42,833
من الممكن انها قد تكون الوحيده التى لديها المعلومات

19
00:00:42,903 --> 00:00:45,749
كيف يعمل هذا الشيء.

20
00:00:45,818 --> 00:00:48,631
هويات المتطوعين ستظل سريه.

21
00:00:48,699 --> 00:00:51,479
ان اختبار رد الفعل هو الغرض من هذه الدراسه

22
00:00:51,547 --> 00:00:53,389
للترددات المختلفه للتذبذب الضوئى.

23
00:00:53,457 --> 00:00:57,008
مشرع (بلوبيرد)..الخرشوف,

24
00:00:57,076 --> 00:00:58,548
هل تصدق هذه الاسماء؟؟

25
00:00:58,618 --> 00:01:01,365
برامج الحرب البارده تلك كانت اول تجارب الحكومه

26
00:01:01,432 --> 00:01:04,379
لاكتشاف حدود .نظام العصب البشرى.

27
00:01:04,448 --> 00:01:06,993
وكان من اكثر التجارب الواعده

28
00:01:07,062 --> 00:01:08,870
المحفز الضوئى--

29
00:01:08,939 --> 00:01:11,584
التحفيز البصري
لتغيير نشاط العقل.

30
00:01:11,653 --> 00:01:13,326
ولكن كما ترى,

31
00:01:13,395 --> 00:01:14,734
بعض النتائج المريعه.

32
00:01:14,802 --> 00:01:16,844
لم استوعب بعد احجية هذه الاداه.

33
00:01:16,914 --> 00:01:19,258
لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع

34
00:01:19,326 --> 00:01:21,570
والباركنسن"مرض عصبى".. والاعين البطيئة.

35
00:01:21,638 --> 00:01:24,149
حسنا..بيل..ستانتون باريش
تمكن بطريقة أو بأخرى لإكراه

36
00:01:24,219 --> 00:01:26,329
السيناتور "بورتون"لتسهيل تداول هذا الجهاز الخاص

37
00:01:26,396 --> 00:01:27,601
عن طريق منظمه"الغذاء والدواء.

38
00:01:27,670 --> 00:01:29,143
اشك بانه كان مهتما

39
00:01:29,212 --> 00:01:30,852
بمتلازمة كسول العين.

40
00:01:30,920 --> 00:01:32,359
لذا انت ابعدت هذا الشيىء عن ..كايت.

41
00:01:32,429 --> 00:01:33,767
لم تستطع ان تجد اى شيء.

42
00:01:33,836 --> 00:01:34,941
نعم..لكن لماذا؟

43
00:01:35,009 --> 00:01:37,051
لماذا.بيل...هل استخدم بتعمد مقصود

44
00:01:37,120 --> 00:01:39,464
على الطفل جايسون كيلر فى المشفى؟

45
00:01:39,532 --> 00:01:41,307
انها تعظم من قدره الالفا لديه

46
00:01:41,375 --> 00:01:44,356
مما يضعك انت والفريق فى خطر محدق.

47
00:01:44,424 --> 00:01:47,438
الالاف من هؤلاء بسبب التوزيع الحالى.

48
00:01:47,507 --> 00:01:49,618
انا مقتنع بهذا..هذه..
اى كان؟-

49
00:01:49,686 --> 00:01:52,298
انه لجزء حاسم من خطط "باريش" الحربيه.

50
00:01:52,367 --> 00:01:54,074
واكره التفكير فيما سوف يحدث

51
00:01:54,142 --> 00:01:55,515
..اذا لم يكن باستطاعتى اكتشاف ماذا يفعل.

52
00:01:55,583 --> 00:01:57,090
..حسنا...اى كان

53
00:01:57,158 --> 00:01:59,670
نيثان كلاى..يريد ان تكون هذا على مكتبة فى صباح الغد

54
00:01:59,738 --> 00:02:01,044
هذا دليل قضائى.

55
00:02:01,112 --> 00:02:02,653
حسنا...هذا لن يحدث

56
00:02:02,721 --> 00:02:04,663
وان يكون على مكتب نيثان كلاى.

57
00:02:04,732 --> 00:02:07,176
وسوف يكون على مكتب سكايلر ادامز.

58
00:02:07,245 --> 00:02:09,320
اذا كان باستطاعه شخص ان يكتشف هذا الامر
فانه هى "سكايلر ادامز

59
00:02:26,813 --> 00:02:28,586
اتعرف..لقد تحققت.

60
00:02:28,655 --> 00:02:30,530
مفتشى الصحة يأكلون هنا.

61
00:02:30,599 --> 00:02:31,736
عذرا.

62
00:02:31,806 --> 00:02:34,351
..انه
انه قوه الشيء المعتاد عليه

63
00:02:34,419 --> 00:02:35,724
اوه

64
00:02:35,794 --> 00:02:37,468
اتعرف؟
ينبغى ان اذهب.

65
00:02:37,537 --> 00:02:39,982
الن تخبرينى عن وجهتك؟؟

66
00:02:40,049 --> 00:02:42,394
د.روزن اصبح مرتاب جدا من مسأله الامن

67
00:02:42,462 --> 00:02:44,371
اتعرفى
انا رئيس التخطيط التكتيكى فى الفريق..ها؟

68
00:02:44,440 --> 00:02:46,448
ورئيسك يصعبها على فى اداء وظيفتى

69
00:02:46,518 --> 00:02:48,526
اتريد ان تأتى لحمايتى؟

70
00:02:51,007 --> 00:02:54,625
هذا لطف منك.

71
00:02:54,693 --> 00:02:57,372
انظر..انا فقط

72
00:02:57,442 --> 00:02:58,981
اسف.
لا لا

73
00:02:59,049 --> 00:03:00,623
لا جون ..انا اسفه.
...فانا

74
00:03:00,691 --> 00:03:01,795
انا احاول..اوك؟

75
00:03:01,865 --> 00:03:05,416
...وسوف نصل لهذه المرحله..لكن

76
00:03:05,483 --> 00:03:08,867
لابد ان اذهب

77
00:03:10,410 --> 00:03:12,252
د.روزن,
لما يتحتم على الرحيل؟؟

78
00:03:12,320 --> 00:03:14,028
لا اريد انا اذهب.
لا احبذ الذهاب خارجا.

79
00:03:14,097 --> 00:03:15,335
غارى..انت جزء من الفريق.

80
00:03:15,404 --> 00:03:17,012
واريد من كل شخص القيام بالتأمين.

81
00:03:17,080 --> 00:03:18,923
...لا..لكن بيل
يقوم بالتأمين.

82
00:03:18,990 --> 00:03:20,229
'لانه الاكثر قوه,

83
00:03:20,299 --> 00:03:21,604
وقوته فى ذراعه.

84
00:03:21,673 --> 00:03:23,615
وانا العقل المدبر..فينبغى ان اكون المتحكم.

85
00:03:23,684 --> 00:03:25,022
المكتب هو المتحكم.

86
00:03:25,091 --> 00:03:26,665
هذه استعاره.
صحيح..صحيح.

87
00:03:26,734 --> 00:03:28,107
...هذه استعاره جيده غارى,
فانت العقل المدبر..اوك

88
00:03:28,175 --> 00:03:29,313
نعم..حسنا
اخبر د.روزن

89
00:03:29,382 --> 00:03:30,822
بان العقل هو المتحكم.

90
00:03:30,890 --> 00:03:32,934
غارى..عندما يكتشف ستانون باريش ان الجهاز بحوزتنا

91
00:03:33,001 --> 00:03:34,777
فسوف يأتى للبحث عنه.

92
00:03:34,845 --> 00:03:36,217
وانت مهم جدا ان تترك خلفا.

93
00:03:36,287 --> 00:03:37,391
لذا فانت عين الفريق.

94
00:03:37,458 --> 00:03:38,730
وليس باستطاعه احد ان يفعل هذا مثلك..اوك؟

95
00:03:38,800 --> 00:03:40,676
انت ذاهب.
...اوه..اوك..لكن حينها سوف

96
00:03:40,745 --> 00:03:42,754
تضطر لاسترضائى.

97
00:03:42,822 --> 00:03:44,328
استرضائك؟؟

98
00:03:44,397 --> 00:03:47,245
حسنا ..غارى
مارايك ان تختار انت؟؟

99
00:03:47,312 --> 00:03:48,752
اين سنتوقف لتناول الغذاء؟؟
نعم..هذا جيد.

100
00:03:48,822 --> 00:03:50,395
ماذا ان تركناه يقودنا لتناول الغذاء؟؟
"ahmed meckano"

101
00:03:50,463 --> 00:03:52,172
- لالا فانا قاذف الرصاص.
- سوف ادعك تقود.

102
00:03:52,240 --> 00:03:54,551
هذه كذبة، بيل.
انت لا تتركنى ابدا ان اقود.

103
00:03:54,619 --> 00:03:55,657
ريتشيل؟

104
00:03:58,742 --> 00:04:01,724
- الى اين ذاهبه؟
- ..لرؤيه شخص ما.

105
00:04:01,791 --> 00:04:04,137
الن تفتقدينى؟
لا

106
00:04:04,206 --> 00:04:06,215
حسنا..اراهن انى باستطاعتى اغير ريك
بهذ الامر

107
00:04:08,932 --> 00:04:10,371
- هاى
- هاى

108
00:04:10,441 --> 00:04:12,317
ماذا...انت لا تحب ساعات العمل بالمكتب؟

109
00:04:12,385 --> 00:04:14,260
عذرا.
لقد تأخر المترو.

110
00:04:14,329 --> 00:04:15,501
بنتلي"نوع سياره" في المحل؟

111
00:04:15,569 --> 00:04:17,512
لا..البنتلي..تغيرت ملكيتها

112
00:04:17,580 --> 00:04:19,322
لم تستطع ان تواصل دفع المستحقات.

113
00:04:19,390 --> 00:04:21,635
ولا يسمح لها ان تستخدم قدرتها للابقاء على سيارتها .

114
00:04:21,703 --> 00:04:23,142
اذا..نينا..تتغير؟ها؟

115
00:04:23,211 --> 00:04:24,584
نعم.انظر لاشىء سوف يحدث

116
00:04:24,653 --> 00:04:25,993
ثقى بى.

117
00:04:26,061 --> 00:04:27,568
ليس انت
انا قلق.

118
00:04:27,637 --> 00:04:29,613
نينا قد وعدتنى بالا تستخدم قدرتها--

119
00:04:29,682 --> 00:04:31,223
الا فى الخير.

120
00:04:31,291 --> 00:04:32,965
نعم..هذا يشبه ان تطلب من مدمن كحول

121
00:04:33,034 --> 00:04:34,373
انا يشرب فقط فى المكتب.

122
00:04:34,442 --> 00:04:37,692
يجب ان افعل هذا بنفسي
فانا استطيع التعامل مع الامر.

123
00:04:37,761 --> 00:04:40,005
اعطها فرصه..اوك؟
انها تحاول ان تغير من نفسها.

124
00:04:40,075 --> 00:04:41,413
صحيح.

125
00:04:41,481 --> 00:04:44,028
كاميرون...يجب ان نذهب
ابلغ حبى لدانى.

126
00:04:44,097 --> 00:04:46,173
والدك يبلغك تحياته.
حسنا.

127
00:04:50,968 --> 00:04:52,608
انا قاذف الرصاص.

128
00:05:05,582 --> 00:05:08,328
لا شيء غير الاشجار
اين نحن؟

129
00:05:08,398 --> 00:05:10,575
حسنا..انا اعتقد
اننا وصلنا..حسنا.

130
00:05:10,643 --> 00:05:11,714
اعتقد..اعتقد.

131
00:05:11,783 --> 00:05:13,927
تعتقد؟

132
00:05:13,996 --> 00:05:16,542
دكتور..مالذى قالته سكايلر بالضبط؟

133
00:05:16,610 --> 00:05:17,747
حسنا...لم تكن دقيقه ف الكلام.

134
00:05:17,817 --> 00:05:19,994
لا...انها اغلقت الهاتف.

135
00:05:20,062 --> 00:05:21,670
ولكننى بالفعل قد تعقبت المكالمه.

136
00:05:21,738 --> 00:05:24,016
انها على بعد 3.2 ميل
شمال الطريق 11.

137
00:05:24,085 --> 00:05:25,927
...حسنا,
انه هنا بالجوار..حسنا

138
00:05:25,995 --> 00:05:27,971
نعم...ولكن لاشيء ظاهر غير الاشجار

139
00:05:28,040 --> 00:05:29,278
...هذه الاشجار فى كل مكان

140
00:05:29,348 --> 00:05:32,564
على الاقل على موقع مابكويست
وخرائط جوجل

141
00:05:32,632 --> 00:05:36,084
عندما تكون على هذا البعد,
لا ترغب فى ان يعثر عليك احد.

142
00:05:36,151 --> 00:05:37,994
اياك...لا..انتظر!
!قف..قف

143
00:05:38,062 --> 00:05:39,368
ماذا ..ماذ؟

144
00:05:39,436 --> 00:05:41,312
- غارى...مالذى تفعله؟
- !!غارى

145
00:05:43,124 --> 00:05:45,302
!!غارى
مالذى تفعله؟

146
00:05:45,369 --> 00:05:46,340
كل شيء قد ذهب

147
00:05:46,409 --> 00:05:48,050
لا يوجد "واى فاى"انترنت هوائى.

148
00:05:48,118 --> 00:05:49,591
لايوجد 4ج "تقنيه رباعيه الابعاد
كل شيء قد ذهب.

149
00:05:49,659 --> 00:05:51,535
غارى ..هذا مايحدث دائما عندما تتواجد فى المناطق الريفية.

150
00:05:51,605 --> 00:05:53,313
من فضلك..ارجع الى السياره؟
"meckano"

151
00:05:55,426 --> 00:05:57,737
هذا ليس جيد.
يجب ان نعود ادراجنا حالا.

152
00:05:57,806 --> 00:05:59,480
لن نعود..غارى,

153
00:05:59,548 --> 00:06:02,061
...اياك وان تقفز على السياره مره اخرى.

154
00:06:02,130 --> 00:06:03,536
انا لا احب الناطق الريفيه

155
00:06:08,131 --> 00:06:09,269
اوه..ماهذا؟؟

156
00:06:09,337 --> 00:06:12,186
هاى.
ماحال اولادك؟

157
00:06:12,254 --> 00:06:13,895
بخير.

158
00:06:13,963 --> 00:06:16,845
ولكنك تقف على ملكيه خاصه.
يجب ان تعاود ادراجك.

159
00:06:16,914 --> 00:06:18,656
اعذرنى...فاننا نبحث عن صديق لنا

160
00:06:18,724 --> 00:06:20,566
والذى يعيش بمكان ما هنا.

161
00:06:20,635 --> 00:06:22,409
اسمها"سكايلر ادامز.

162
00:06:22,479 --> 00:06:24,154
هاى
d.c.i s.

163
00:06:24,222 --> 00:06:25,796
هاى!هاى

164
00:06:25,865 --> 00:06:28,377
لابد وان تحترم هذه الشاره.
اعدها الى.

165
00:06:28,445 --> 00:06:30,991
انتم عملاء فيدرالين.
اخرجو من هنا.

166
00:06:31,060 --> 00:06:32,399
اعطنى.

167
00:06:32,468 --> 00:06:34,276
- اذهبو
حسنا.

168
00:06:34,344 --> 00:06:36,119
اذهبو منها.

169
00:06:36,188 --> 00:06:37,225
- ...كاميرون
- حركها فقط

170
00:06:37,294 --> 00:06:38,231
هيا افعل.

171
00:06:41,417 --> 00:06:43,762
انظر!

172
00:06:45,775 --> 00:06:47,583
قف!

173
00:06:47,653 --> 00:06:49,460
انه من الالفا.
انت محق..غارى.

174
00:06:49,529 --> 00:06:51,572
- ماذا يفعل الاثنين الاخرين؟
- لا نريد ان نعرف.

175
00:06:51,641 --> 00:06:53,114
- هاى هاى
انه يفتح الباب.

176
00:06:53,182 --> 00:06:55,024
- هاى.هاى.هاى.تراجع.
- خمن انك تمشي.

177
00:06:55,093 --> 00:06:56,399
ما الذى سوف تفعله باعتقادك

178
00:06:56,468 --> 00:06:57,807
- هيا بنا!
- جاور!

179
00:06:57,874 --> 00:06:59,885
تراجع!

180
00:07:03,506 --> 00:07:05,483
مرحبا..سكايلر.

181
00:07:05,551 --> 00:07:07,830
د.روزن.

182
00:07:07,897 --> 00:07:09,370
- انت روزن؟
- نعم

183
00:07:09,439 --> 00:07:11,248
نعم..انا.
..و--

184
00:07:13,998 --> 00:07:16,712
سكايلر هل هؤلاء اصدقائك؟

185
00:07:16,780 --> 00:07:19,730
لا

186
00:07:19,797 --> 00:07:21,472
ولا انت.

187
00:07:24,289 --> 00:07:25,628
سكايلر

188
00:07:25,697 --> 00:07:28,846
عد لبيتك

189
00:07:32,400 --> 00:07:36,418
? الفـــ الحلقة السادسـةـــــــا " ?
ترجمـــــة"احمــد سمـير درويــش"
meckano
fb.com/eng.ahmeddarwesh

190
00:07:36,420 --> 00:07:37,082
تعديل التوقيت
ALONE

191
00:07:37,092 --> 00:07:40,141
? Don't take no ?

192
00:07:40,210 --> 00:07:43,091
? for an answer ?

193
00:07:43,159 --> 00:07:46,209
? and there's no telling ?

194
00:07:46,277 --> 00:07:48,489
? where we've been ?

195
00:07:48,556 --> 00:07:51,706
== ميكــ احمد ــــــــــــــانو ==

196
00:07:51,774 --> 00:07:53,147
? 'cause people
don't understand ?

197
00:07:53,216 --> 00:07:54,790
? understand,
understand ?

198
00:07:54,859 --> 00:07:56,701
? people don't understand ?

199
00:07:56,769 --> 00:07:59,348
? people like me ?

200
00:07:57,898 --> 00:07:59,673
سكايلر.
استمى الى.

201
00:08:02,741 --> 00:08:04,550
اعرف انى قد وعدتك الا اتصل بكى مرة اخرى,

202
00:08:04,619 --> 00:08:06,092
ولكنى احتاج مساعدتك.

203
00:08:06,162 --> 00:08:08,338
- نحن لانساعد الغرباء.
- ماذا تعنى ب "نحن"؟

204
00:08:08,406 --> 00:08:09,712
لقد اعتقدت انك ليس مع هؤلاء الناس.

205
00:08:09,781 --> 00:08:12,461
اخبرنى فقط ماذا تريد.

206
00:08:12,529 --> 00:08:14,739
حسنا.

207
00:08:14,809 --> 00:08:16,382
شكرا ..نينا

208
00:08:18,161 --> 00:08:20,036
اريدك ان تلقى نظره على هذا.

209
00:08:20,105 --> 00:08:22,852
من الواضح انه " محفز ضوئى"؟,

210
00:08:22,919 --> 00:08:24,896
ولكنى اعتقد انه اكثر من هذا.

211
00:08:24,965 --> 00:08:26,338
اتريد ان تستغل قدرتى؟

212
00:08:27,880 --> 00:08:29,723
انا مصدومه.

213
00:08:29,791 --> 00:08:32,371
اعتبريها ضريبه العبقريه.
سكايلر.

214
00:08:32,440 --> 00:08:36,193
...سكايلر

215
00:08:36,261 --> 00:08:39,142
هذا هام.

216
00:08:39,211 --> 00:08:41,388
..لقد خاطرت بنفسي كثيرا كى اساعدك فى الهروب من امن الدوله.

217
00:08:41,456 --> 00:08:43,634
لم ينبغى ان افعل هذا.

218
00:08:43,702 --> 00:08:45,980
حقا؟

219
00:08:46,049 --> 00:08:49,399
اتلعب بهذا الكارت؟

220
00:08:50,975 --> 00:08:53,019
- ..هاى..تعالى هنا
- اطفال..من هذا الطريق

221
00:08:53,088 --> 00:08:54,260
انتظرو

222
00:08:54,328 --> 00:08:56,573
اذا اهذا ما اصبحتى عليه؟

223
00:08:56,640 --> 00:08:58,583
مدينه مليئه بالافا؟؟.

224
00:08:58,652 --> 00:09:00,795
انه فقط معسكر صيفى قدم
انهم مستقرون

225
00:09:00,863 --> 00:09:02,537
ملاذ للاجئين.

226
00:09:02,607 --> 00:09:04,683
لاجئين من ماذا؟؟

227
00:09:04,753 --> 00:09:07,198
العالم الافتراضى العصبى

228
00:09:07,266 --> 00:09:08,572
منك.

229
00:09:12,361 --> 00:09:13,767
لاتبدو مبهره كثيرا

230
00:09:13,836 --> 00:09:16,550
لا..مع كل الالفا هنا,

231
00:09:16,617 --> 00:09:18,325
لا تعرف ابدا من هو ستانتون باريش.

232
00:09:18,394 --> 00:09:20,672
يجب ان تبقى اعيننا مفتوحه.

233
00:09:20,740 --> 00:09:22,381
لما لا تبق مع روزن والاله؟

234
00:09:22,450 --> 00:09:25,431
وسوف اقوم بالتامين مع ريتشيل وغارى.

235
00:09:25,500 --> 00:09:26,370
حسنا.

236
00:09:31,466 --> 00:09:33,945
ومضه المصابيح..

237
00:09:36,360 --> 00:09:38,235
قدرته 50 وات.

238
00:09:38,305 --> 00:09:42,058
نعم..نعم
اعرف ماذا يكون هذا.

239
00:09:42,126 --> 00:09:44,269
اه محفز ضوئى.

240
00:09:44,337 --> 00:09:45,878
سكايلر..اعرف هذا.

241
00:09:45,946 --> 00:09:48,795
لكن لابد ان يكون اكثر من هذا

242
00:09:48,863 --> 00:09:50,604
هاى..انظر من هنا.

243
00:09:50,673 --> 00:09:52,447
زوى..اتذكرين د.روزن؟.

244
00:09:52,516 --> 00:09:55,531
هاى..زوى.

245
00:09:55,599 --> 00:09:57,609
- ماهذا؟؟
- توقف..زوى.. لا تلمس.

246
00:09:57,678 --> 00:09:59,988
Dلا تلمس.
سوف اريك لاحقا.

247
00:10:00,056 --> 00:10:02,300
لا تتوقف ابدا.
هذا مايبدو عليه دائما.

248
00:10:02,369 --> 00:10:03,943
زوى
ماهذا؟

249
00:10:04,011 --> 00:10:06,222
زوى..زوى
هل تحبين البالوانات؟

250
00:10:06,290 --> 00:10:09,474
اتريدى ان تعرفى كيف تجعلين بالونه عملاقه تطير بدون ان تنفجر؟؟

251
00:10:09,541 --> 00:10:10,713
كيف تفعل هذا؟

252
00:10:10,782 --> 00:10:14,402
سوف اريكى.
تعالى هنا.

253
00:10:14,470 --> 00:10:16,948
دعينا نجلس هنا.

254
00:10:17,017 --> 00:10:18,289
الان..اول شيء يجب ان تفعليه,

255
00:10:18,359 --> 00:10:20,905
تاخذى نفسا عميقا.

256
00:10:20,973 --> 00:10:23,116
وبعد ذلك

257
00:10:23,186 --> 00:10:24,624
انفخيه ببطىء

258
00:10:24,693 --> 00:10:26,401
انها تخرج.. انها تخرج.
انها تخرج.

259
00:10:26,470 --> 00:10:27,876
اخذ فى الزياده...انها تكبر وتكبر

260
00:10:27,945 --> 00:10:30,491
وتكببر وتكبر
وتكبر وتكبر

261
00:10:30,560 --> 00:10:32,234
ها انتى قد علتيها.

262
00:10:35,856 --> 00:10:38,235
واو...هذا مخلوق جميل.

263
00:10:38,303 --> 00:10:40,011
اعتقدت سوف ترسم صوره لى تعبر عنها

264
00:10:40,080 --> 00:10:41,486
اوك

265
00:10:41,555 --> 00:10:43,296
اشكرك

266
00:10:46,616 --> 00:10:48,760
كيف فعلت هذا..

267
00:10:48,828 --> 00:10:50,837
لدى القليل من الخبره

268
00:10:50,907 --> 00:10:54,727
تربية الروح على قدم المساواة
واحده من مهاراتى.

269
00:10:54,795 --> 00:10:56,169
انها فقط
لا تتوقف

270
00:10:56,237 --> 00:10:57,543
انها تيقظنى
فى ال  4 صباحا

271
00:10:57,612 --> 00:10:59,723
لتخبرنى انها قد اكتشفت رقم اولى.

272
00:10:59,790 --> 00:11:02,505
حسنا..وكما يقولون...التفاحه لاتسقط بيعيد عن الشجره.

273
00:11:02,573 --> 00:11:04,449
هل ابتعدت مره عن عائله فولكس واجن؟؟

274
00:11:04,516 --> 00:11:07,130
وصنعت مدفع هوائى او شيء من هذا القبيل؟؟

275
00:11:07,199 --> 00:11:09,309
انه كان نيثان

276
00:11:09,378 --> 00:11:12,091
حاذر ..حاذر
هذا..اوه--

277
00:11:12,160 --> 00:11:13,499
من الممكن ان يكون خطرا.

278
00:11:13,568 --> 00:11:15,074
اخطر من المدفع الهوائى؟؟؟

279
00:11:15,143 --> 00:11:17,521
نعم...محتما.

280
00:11:17,590 --> 00:11:18,929
غارى..اسدى الى معروفا.

281
00:11:18,997 --> 00:11:20,839
حاول ان تعيش فى العالم الواقعى من فضلك..

282
00:11:20,909 --> 00:11:23,555
لا..لا احب ان اكون قادرا على التعايش مع العالم الحقيقى.

283
00:11:23,623 --> 00:11:25,298
ملل.
اكره المكان هنا.

284
00:11:25,367 --> 00:11:27,611
...نعم..هذا المكان يذكرنى

285
00:11:27,679 --> 00:11:30,326
عندما اعتدوالداى ان يرسلونى الى هنا للمعسكرات الصيفيه.

286
00:11:30,396 --> 00:11:31,801
لقد كرهتها كذلك.

287
00:11:31,871 --> 00:11:34,015
لا استطيع النوم بدون ضوضاء المرور,

288
00:11:34,082 --> 00:11:37,434
لكن بعد فتره سوف تتعلم ان تقدر مكان كهذا

289
00:11:37,502 --> 00:11:39,412
شم هذا.
اتشمين رائحه اليف؟

290
00:11:39,480 --> 00:11:43,636
اوه..نحل.
اوه..لا.

291
00:11:43,704 --> 00:11:44,741
- غارى بالله عليك.
- انا لاحب النحل.. بيل.

292
00:11:44,810 --> 00:11:46,016
لديهم نيه سيئه

293
00:11:46,085 --> 00:11:47,457
غارى انتظر انتظر انتظر.
عد هنا.

294
00:11:47,525 --> 00:11:49,703
- اهدى..يابنى.
- انزل انزل!

295
00:11:49,772 --> 00:11:51,245
لاتدعهم يلدغوك.

296
00:11:59,459 --> 00:12:00,932
اوه

297
00:12:01,001 --> 00:12:02,809
اتسطيع التحدث الى المحل.
اساسا.

298
00:12:02,878 --> 00:12:04,048
هاه

299
00:12:04,117 --> 00:12:05,625
لابد وانك
من اصدقاء سكايلر.

300
00:12:05,693 --> 00:12:08,273
ام..العميل هاركن؟؟
غارى؟؟

301
00:12:08,342 --> 00:12:10,921
لا..العميل بيل.
انا عميل ايضا.

302
00:12:10,990 --> 00:12:12,295
كلود.
انا المنشىء

303
00:12:12,364 --> 00:12:13,837
لهذه المستعمره
لاشخاص مثلنا.

304
00:12:13,906 --> 00:12:15,547
انت الشخص الذى اريد التحدث مع-
عندى بعض الاسئله

305
00:12:15,616 --> 00:12:17,055
عن الترتيبات الامنيه
هنا.

306
00:12:17,123 --> 00:12:19,971
نحن جميعا امنين هنا.
لم يحدث اى حوادث هنا.

307
00:12:20,040 --> 00:12:21,279
واشك ان يحدث هذا الان.

308
00:12:21,347 --> 00:12:22,753
يجب ان تتاهب للظروف السيئه داما

309
00:12:22,822 --> 00:12:24,161
وتأمل للافضل..صحيح؟؟

310
00:12:24,230 --> 00:12:25,669
اوه..انت المنشيء,

311
00:12:25,738 --> 00:12:28,285
اذا..هذا خطاك بانه لايوجد اشارات هنا.

312
00:12:30,866 --> 00:12:33,042
غاري باستطاعته قراءه الاشارات الكهرومغنطيسية

313
00:12:33,112 --> 00:12:35,960
لذا فهو حانق كونه موجود فى اماكن بعيد عن هذه الموجات--

314
00:12:36,028 --> 00:12:37,434
...بيل
انا لست حانق

315
00:12:37,503 --> 00:12:38,842
انت الحانق
دائما ماتكون كذلك.

316
00:12:38,911 --> 00:12:40,016
نعم

317
00:12:40,085 --> 00:12:41,726
ليست كل المنظقه معدمه هنا.

318
00:12:41,793 --> 00:12:45,680
الطبيعه مليئه بالاشارات اذا تمعنت بدقه.

319
00:12:45,749 --> 00:12:47,758
عذرا

320
00:12:49,571 --> 00:12:50,641
اوك

321
00:12:52,787 --> 00:12:55,066
هذا مدهش

322
00:12:55,136 --> 00:12:59,022
انها في الواقع الرسم باليد
حسابات خوارزميه.

323
00:12:59,090 --> 00:13:01,671
نعم..انها ممله بهذا.

324
00:13:01,738 --> 00:13:04,217
لقد انتقلت الى متروبليس.

325
00:13:04,286 --> 00:13:07,871
انها تشبه تشغيل الحاسوب بجانبك.

326
00:13:07,940 --> 00:13:10,418
على الاقل الحاسوب ياتى معه دليل

327
00:13:10,486 --> 00:13:12,060
وزر للاطفاء.

328
00:13:12,129 --> 00:13:15,043
حسنا..انه ليس من السهل تربيه الالفا.

329
00:13:17,291 --> 00:13:19,737
لذا فنحن هنا

330
00:13:19,806 --> 00:13:22,083
فإنه يأخذ القرية
وكل ذلك الهراء.

331
00:13:24,632 --> 00:13:27,681
شيء ما يستنزف
البطارية

332
00:13:27,749 --> 00:13:29,289
يمكن أن يكون عيب تصميم.

333
00:13:31,101 --> 00:13:34,385
- العشاء العشاء!
- --هاى

334
00:13:34,454 --> 00:13:36,228
شكرا..كلود.

335
00:13:36,297 --> 00:13:38,306
...كلود

336
00:13:38,376 --> 00:13:41,156
سكايلر قد حكت عنك
انا د.لى روزن.

337
00:13:41,224 --> 00:13:42,865
اعرف من تكون.

338
00:13:45,749 --> 00:13:47,960
ماهذ؟

339
00:13:48,030 --> 00:13:49,402
سؤال وجيه.

340
00:13:53,996 --> 00:13:58,353
اعتقد انى سوف اراكى على العشاء.

341
00:14:04,219 --> 00:14:07,603
- انا قلت شيء ما؟؟
- بالفعل..نعم.

342
00:14:07,672 --> 00:14:09,547
عمل جرىء منك ان تخبر العالم عن ظاهره الفا

343
00:14:09,614 --> 00:14:13,636
الم تعقدى اى صداقات هنا.

344
00:14:13,705 --> 00:14:16,250
العشاء
هيا...ياامى..لنذهب

345
00:14:16,318 --> 00:14:17,490
العشاء

346
00:14:17,559 --> 00:14:18,697
باستطاعتك ان تتركيها.
فالمكان امن هنا.

347
00:14:18,765 --> 00:14:21,076
لا..احبذ ان ابقيه معى.

348
00:14:21,144 --> 00:14:22,986
واو.

349
00:14:23,055 --> 00:14:25,936
يجب ان تقلل من امور عدم الثقه ف الاخرين

350
00:14:28,384 --> 00:14:29,824
غارى..الى اين انت ذاهب؟؟
ماذا تفعل؟

351
00:14:29,892 --> 00:14:31,399
انا عائد الى المكتب

352
00:14:31,469 --> 00:14:32,975
بيل..ليس لدى اشيائى.

353
00:14:33,044 --> 00:14:36,025
لا املك بيجامتى ولا فرشاه اسنانى.

354
00:14:36,094 --> 00:14:37,499
- غارى...استمع الى.
- لا استطيع النوم

355
00:14:37,569 --> 00:14:39,009
بدون اشاراتى.
غارى..هذا جزء من وظيفتك.

356
00:14:39,076 --> 00:14:41,253
يجب ان نتأهب لاى عمل خارج منطقتنا,

357
00:14:41,323 --> 00:14:42,595
اى شخص يحاول
اوه بيل..لقد اخبرتك-

358
00:14:42,664 --> 00:14:44,137
لا توجد اشارات.
---انه ليس

359
00:14:44,205 --> 00:14:46,215
ماذا؟؟

360
00:14:46,284 --> 00:14:48,998
...ماذا..يوجد شخص ما بالخارج

361
00:14:49,065 --> 00:14:51,444
لا

362
00:14:51,513 --> 00:14:52,550
اوه
ماذا..ماذا ترى؟؟

363
00:14:52,619 --> 00:14:53,891
انه نجم

364
00:14:53,960 --> 00:14:55,566
غارى...لا نتواجد هنا لنتأمل فى النجوم

365
00:14:55,636 --> 00:14:56,908
لا,هذا جيد.

366
00:14:56,977 --> 00:14:59,120
...بعض النجوم
يرسلوا موجات لاسلكيه.

367
00:14:59,189 --> 00:15:00,796
اعرف هذا

368
00:15:00,865 --> 00:15:02,036
- غارى.
- انها بولسار.النجم المشع.

369
00:15:02,106 --> 00:15:03,746
غارى..انت تقتلنى
الان,

370
00:15:03,815 --> 00:15:05,489
انت تعلم هذا ..صحيح؟؟
يحدث رنين.

371
00:15:05,558 --> 00:15:06,494
اووه.

372
00:15:06,564 --> 00:15:07,735
غارى.

373
00:15:07,803 --> 00:15:09,478
غارى!

374
00:15:09,546 --> 00:15:10,852
غارى
استمع الى.

375
00:15:10,921 --> 00:15:12,629
وقت الطعام..اوك؟

376
00:15:12,697 --> 00:15:15,041
انت متأخر..اوك؟
انت متأخر عن الطعام غارى

377
00:15:15,111 --> 00:15:16,416
...هيا بنا

378
00:15:16,485 --> 00:15:18,294
هل من الممكن ان نتأمل فى النجوم وقت اخر؟

379
00:15:18,361 --> 00:15:21,008
لا..انها ليست نجوم
انها شيء اخر

380
00:15:21,077 --> 00:15:22,919
....انها
....انها-

381
00:15:22,987 --> 00:15:27,511
انها صفراء
وحمرا واورجوانى

382
00:15:27,579 --> 00:15:28,851
....و
وتشبه الستائر

383
00:15:28,919 --> 00:15:30,560
ولكنهم ينفجروا.

384
00:15:30,629 --> 00:15:33,544
نعم..هذا الصوت يشبه الشفق القطبى..غارى

385
00:15:33,613 --> 00:15:36,729
لقد رايت هذا من قبل فى ولايه الاسكا

386
00:15:36,798 --> 00:15:38,673
هاه.
كل السماء.

387
00:15:44,908 --> 00:15:47,386
مدهشه جدا

388
00:15:52,155 --> 00:15:54,032
اانت جائع..غارى؟
هاى..دعنا نجلس هنا؟-

389
00:15:54,065 --> 00:15:55,520
هيا بنا...مع هيكس.

390
00:16:04,468 --> 00:16:07,014
كان باستطاعتى ان اقتل كلاهما.

391
00:16:07,530 --> 00:16:09,640
لا تتسلل عليا هكذا

392
00:16:09,709 --> 00:16:11,249
هذا ما افعله.

393
00:16:11,318 --> 00:16:14,401
انت هادئة جدا
يجب ان نربطك بجرس حول عنقك

394
00:16:14,469 --> 00:16:16,245
.لقد ارسلنا باريش الى هنا كى نراقفب

395
00:16:16,312 --> 00:16:18,154
لا احد بالجوار دعنا نذهب
ونأتى بالالة

396
00:16:18,223 --> 00:16:21,574
اذا ذهبنا اليها الان,
سوف يدركون بانها قيمه.

397
00:16:21,643 --> 00:16:23,619
سوف نتحرك فقط فى حاله التعرف على ماتكون

398
00:16:28,349 --> 00:16:31,202
ماهذا بحق الجحيم؟

399
00:16:31,204 --> 00:16:33,749
اترى..هاه,
انه طحلب اخضر

400
00:16:33,819 --> 00:16:35,326
يبدو أنها تنمو
غذائها بنفسها

401
00:16:35,395 --> 00:16:37,002
حقا؟

402
00:16:37,070 --> 00:16:38,811
نعم..كل.

403
00:16:38,881 --> 00:16:40,153
غارى..مالامر؟؟

404
00:16:40,222 --> 00:16:42,097
لقد اعتقدت بوجود موجات صامته هنا

405
00:16:42,165 --> 00:16:44,208
اوه..ياه..لا
لقد كنت مخطئا.

406
00:16:44,277 --> 00:16:45,852
يوجد اشارات فى كل مكان.

407
00:16:45,919 --> 00:16:47,896
انا فقط...لم انظر بتمعن

408
00:16:47,965 --> 00:16:49,405
'لان الاشجار لها اشارات ايضا

409
00:16:49,473 --> 00:16:50,947
والصخور لها اشارات.

410
00:16:51,015 --> 00:16:54,265
وكل لديه طول موجى,
ولكنه صغير.

411
00:16:54,334 --> 00:16:55,640
...يشبه
حتى هذا الطعام.

412
00:16:55,708 --> 00:16:57,784
لديه اشارات

413
00:16:57,853 --> 00:16:59,192
...انه مثل

414
00:16:59,262 --> 00:17:02,444
او وا..باواوا...باواوا-

415
00:17:02,512 --> 00:17:04,494
...نعم..هذا يعنى
"لا تاكلنى."

416
00:17:04,496 --> 00:17:05,734
هذا مايعنيه.

417
00:17:05,802 --> 00:17:07,744
- ماذا يوجد ايضا
- 'سبب اللون.

418
00:17:07,814 --> 00:17:09,790
لن تاخذ حلوى حتى تمسح طاولتك..رقميا.

419
00:17:12,606 --> 00:17:14,482
ديدج.

420
00:17:14,551 --> 00:17:16,527
انظ اليك

421
00:17:16,594 --> 00:17:19,341
انت حتى قد ازلت جميع الاوشام

422
00:17:19,411 --> 00:17:22,258
او انها كانت خدعه لكى لا يتعرف الفيدراليون عليك

423
00:17:22,327 --> 00:17:23,196
هيا..دعنا نذهب

424
00:17:26,517 --> 00:17:28,258
...ريبيل

425
00:17:28,327 --> 00:17:29,565
امى.

426
00:17:29,635 --> 00:17:31,342
...ريبيل

427
00:17:31,410 --> 00:17:32,648
امى.

428
00:17:32,717 --> 00:17:33,989
اعتقد انه مأوى

429
00:17:34,059 --> 00:17:36,101
للاشخاص بقدرات الفا لكى يشعرو بالامان

430
00:17:36,170 --> 00:17:38,011
لست انا
انا هنا من اجل زوى.

431
00:17:38,081 --> 00:17:39,755
اذا فستكون نفسك ووالدتها

432
00:17:39,823 --> 00:17:41,833
فى نفس الوقت؟؟

433
00:17:41,902 --> 00:17:44,582
حسنا...
فانا نوعا ما اسعى بان اكون كليهما.

434
00:17:51,322 --> 00:17:53,834
مشكله فى اقامه العدل؟.

435
00:17:53,903 --> 00:17:57,254
هم ليسو سعداء لاخذى يالانحاء

436
00:17:57,322 --> 00:17:58,996
ربمت ينغبى ان اظل هنا بجوارك

437
00:17:59,066 --> 00:18:00,471
هذه تفاهات.

438
00:18:00,540 --> 00:18:02,717
لقد رايتك
لقد كنت سعيدا.

439
00:18:02,786 --> 00:18:05,265
جعلنى اريد ان ان اتقيأ.

440
00:18:05,333 --> 00:18:07,610
نعم..ولكنى خربت الامر.

441
00:18:07,680 --> 00:18:12,204
وعندما اكون بجوارهم
اشعر بالوحده.

442
00:18:12,273 --> 00:18:13,242
هذا لذيذ.

443
00:18:13,312 --> 00:18:14,584
النبيذ ياحبيبي

444
00:18:14,652 --> 00:18:16,192
انت صنعت هذا؟؟

445
00:18:16,261 --> 00:18:19,075
- النحل يفعل كل هذا العمل؟؟.
- مممم.

446
00:18:19,143 --> 00:18:20,684
انها الطبيعه البشريه
والتى تستغل

447
00:18:20,753 --> 00:18:22,896
القدرات الخاصه للمخلوقات الاخرى.

448
00:18:22,966 --> 00:18:24,003
ربما.

449
00:18:24,071 --> 00:18:25,511
لكنها ايضت لا تلاحظ

450
00:18:25,579 --> 00:18:29,299
كمجموعتين تعملا معا من اجل مصلحتهم

451
00:18:29,367 --> 00:18:32,784
وعندما ينفصل فرد من هذه الرابطة

452
00:18:32,854 --> 00:18:34,561
المجموعتين تعانى.

453
00:18:34,629 --> 00:18:38,047
هل اخذت عطلتك من قبل ونظرت من خلال النافذه

454
00:18:38,116 --> 00:18:40,829
هل اضهدت من قبل لكونك ما انت عليه؟

455
00:18:40,897 --> 00:18:42,136
كلود..انا اسف,

456
00:18:42,205 --> 00:18:43,645
لكن..د.روزن
قد امضى حياته

457
00:18:43,714 --> 00:18:45,722
فى محاربة هذا النوع من التطرف--

458
00:18:45,791 --> 00:18:47,299
-ريتشيل
- حياته؟؟

459
00:18:47,367 --> 00:18:49,980
هذه حيواتنا التى اتحدث عنها.

460
00:18:50,049 --> 00:18:52,494
ولم نتخبك لتكون المتحدث الرسمى باسمنا

461
00:18:52,563 --> 00:18:54,908
انت لست واحد منا.
ولن تكون ابدا.

462
00:18:54,976 --> 00:18:56,248
فانت غريب عنا

463
00:18:56,317 --> 00:18:59,164
نعم..اعترف
فانا غريب

464
00:18:59,232 --> 00:19:01,510
لكن دعنيى
اسألك..كلود.

465
00:19:01,579 --> 00:19:03,924
اذا ما علمت ان مستعمره النحل خاصتك
سوف تنهار

466
00:19:03,992 --> 00:19:05,733
فلا يهم اى مكان سوف تخبئيهم

467
00:19:05,803 --> 00:19:07,947
ماذا كنتى ستفعلى؟؟

468
00:19:08,014 --> 00:19:10,761
الم تحاول ان توقفى هذا

469
00:19:20,719 --> 00:19:22,997
لماذ اتيت الى هنا؟؟

470
00:19:23,065 --> 00:19:25,343
لا
لا من فضلك

471
00:19:33,289 --> 00:19:35,834
استطيع اسحق امثر من سياره.

472
00:19:35,903 --> 00:19:37,645
هاى

473
00:19:39,724 --> 00:19:41,599
دوكتور

474
00:19:41,669 --> 00:19:43,175
دوك..هل انت بخير؟

475
00:19:43,243 --> 00:19:46,258
نعم..اعتقد هذا

476
00:19:46,327 --> 00:19:47,699
برويه..برويه.

477
00:19:47,767 --> 00:19:49,441
اتركه لى.

478
00:19:51,823 --> 00:19:54,235
ماذا تعرف عن هذا

479
00:19:54,303 --> 00:19:55,911
لا اعرف عن ماذا تتحدث

480
00:19:55,979 --> 00:19:57,720
ضعهم جانبا

481
00:19:57,788 --> 00:20:00,938
نحن لانعالج امورنا بالعنف.

482
00:20:01,007 --> 00:20:02,815
اوه..حقا؟؟

483
00:20:02,884 --> 00:20:06,637
ربما ينبغى ان تخبر رجلك بهذا الامر.

484
00:20:06,704 --> 00:20:08,848
انا لم ابدأ هذا الامر..كلود

485
00:20:08,918 --> 00:20:10,726
حقا؟؟؟

486
00:20:10,795 --> 00:20:13,508
انت الذى قد بأت الامر من البدايه.

487
00:20:13,577 --> 00:20:16,727
لقد انهارت حياتك بسببك

488
00:20:16,794 --> 00:20:20,581
لقد هجرتنى زوجتى واخذت اطفالى
معها

489
00:20:20,649 --> 00:20:22,794
كل هذا بسببك
وبسبب ثرثرتك.

490
00:20:27,856 --> 00:20:30,603
ما اسمك؟؟

491
00:20:30,672 --> 00:20:34,559
- جاور.
- ياسيد..جاور

492
00:20:34,627 --> 00:20:36,602
لقد تكلمت عن الموضوع

493
00:20:36,671 --> 00:20:39,250
لانه كان من الضرورى ان افعل هذا

494
00:20:39,319 --> 00:20:40,993
...اذا تركتنى افسر لك الامر

495
00:20:41,062 --> 00:20:43,406
!جاور

496
00:20:43,475 --> 00:20:45,350
عد لبيتك

497
00:20:50,882 --> 00:20:52,020
...كلود

498
00:20:52,089 --> 00:20:53,596
...تسطيع المبيت هنا,

499
00:20:53,665 --> 00:20:56,211
لكن اريدك ان ترحل فى الصباح.

500
00:21:00,536 --> 00:21:01,675
بالله عليك

501
00:21:01,744 --> 00:21:03,285
دعونا نذهب لموطننا

502
00:21:23,280 --> 00:21:25,892
هلى يوجد طريقه لاصلاح هذا؟؟؟

503
00:21:25,961 --> 00:21:28,004
حسنا ربما..
اذا توقفت عن ملامسته

504
00:21:28,073 --> 00:21:29,010
اوه

505
00:21:29,078 --> 00:21:32,764
جاور قد حطم هذه.

506
00:21:32,832 --> 00:21:34,608
اعنى..اننا قد استبدلنا الدوائر

507
00:21:40,609 --> 00:21:41,948
هاى..اترى هذا؟؟

508
00:21:52,309 --> 00:21:54,586
متلصصون
اوباش ماهرون

509
00:21:54,654 --> 00:21:56,932
ماذ؟
ماذا وجدت؟

510
00:21:57,002 --> 00:21:58,877
دوائر تحكم.

511
00:21:58,946 --> 00:22:01,592
معالجات صغيره فى الاسلاك.

512
00:22:01,661 --> 00:22:04,307
لقد وضعها الاغبياء
جميعم من الخلف

513
00:22:04,376 --> 00:22:07,190
نعم...بالتاكيد تم العبث بهذا الفوتون

514
00:22:07,259 --> 00:22:08,431
هل يوجد طريه لتحديده

515
00:22:08,499 --> 00:22:10,040
ماذا بالضبط قد حدث له

516
00:22:10,108 --> 00:22:13,928
- سوف تأخذ وقت
- لكننا لا نملك وقت سكايلر.

517
00:22:13,997 --> 00:22:15,939
وكلود تريدنا ان نغادر فى الصباح

518
00:22:16,008 --> 00:22:18,655
يالحظك.

519
00:22:18,724 --> 00:22:21,673
هاى...تستطيع انت وزوى ان تأتو معنا.

520
00:22:21,741 --> 00:22:23,281
حقا,
فكره رائعه.

521
00:22:23,350 --> 00:22:26,735
لا..لقد احضرت زوى الى هنا
لكى تكون مع اطفال مثللها.

522
00:22:26,803 --> 00:22:29,350
آمل فى كل صباح ان اغادر هذا المكان

523
00:22:29,417 --> 00:22:32,030
كانت الحياه بسيطه عندما كنت وحيده

524
00:22:32,099 --> 00:22:33,706
هاى..زوى.

525
00:22:33,774 --> 00:22:35,951
زوى

526
00:22:38,533 --> 00:22:40,409
يالهى
ام من سنه غرينكن.

527
00:22:40,479 --> 00:22:41,952
ديجت

528
00:22:42,021 --> 00:22:43,393
ديجت؟؟
سكايلر.

529
00:22:43,461 --> 00:22:45,202
اوه

530
00:22:45,272 --> 00:22:46,476
اوه

531
00:22:46,546 --> 00:22:47,985
- ريتشيل ..اغلقى هذا الشيء
- نعم...اوك.

532
00:22:48,054 --> 00:22:49,661
انها تمتلك مصدر قوتها الداخليه

533
00:22:49,730 --> 00:22:50,801
ربما اذا اعدت الاتصال

534
00:22:53,383 --> 00:22:54,488
ريتشيل

535
00:22:54,557 --> 00:22:57,405
بيل

536
00:23:06,558 --> 00:23:09,842
- يالهى ماذا حدث
- انها تمر بأزمه

537
00:23:09,910 --> 00:23:12,690
ريتشيل ابقى معى.
ابقى معى.

538
00:23:12,760 --> 00:23:14,434
دكتور روزن

539
00:23:14,502 --> 00:23:15,807
اين انت

540
00:23:15,876 --> 00:23:17,216
لا استطيع ان ااك.

541
00:23:17,285 --> 00:23:19,094
انا هنا.

542
00:23:23,988 --> 00:23:27,508
زوى

543
00:23:27,575 --> 00:23:29,150
ديجت

544
00:23:29,218 --> 00:23:31,194
سكايلر

545
00:23:31,264 --> 00:23:33,273
غارى...هل رايت طفلا

546
00:23:33,342 --> 00:23:36,088
لا..لكن انا ابحث عن شيء ايضا سكايلار.

547
00:23:36,157 --> 00:23:39,373
ارغب فى الحصول على كابينه.

548
00:23:39,442 --> 00:23:41,283
كل شيء هنا مصنوع من الخشب
وانا ارغب فى البساط,

549
00:23:41,353 --> 00:23:43,396
لانا--
تغرز فى اصابعى.

550
00:23:43,464 --> 00:23:46,412
لا امتلك وقتا لهذا
(AHMED MECKANO).

551
00:23:46,481 --> 00:23:48,558
زوى؟

552
00:23:48,625 --> 00:23:50,702
ها؟؟
- كيف فعلت الماكينه هذا الشيء؟؟

553
00:23:50,772 --> 00:23:53,451
...هذه الالة اى كانت,

554
00:23:53,520 --> 00:23:55,965
تضخم من قدره الالفا.

555
00:23:56,034 --> 00:23:57,910
لذا...فانها تشبه
ماذا حدث

556
00:23:57,978 --> 00:24:00,893
للطفل ذو الورم
فى المشفى..صحيح؟؟

557
00:24:00,961 --> 00:24:04,179
لكن..اى كان الاعدادات التى قد فعلتها سكايلر لهذا الجهاز

558
00:24:04,247 --> 00:24:06,323
قد زادت من قوه تحكمها.

559
00:24:06,392 --> 00:24:08,737
ريتشيل..ريتشيل,
ماعانيته

560
00:24:08,806 --> 00:24:10,983
كان زياده من فى قدرتك

561
00:24:11,052 --> 00:24:13,062
والتى تعنى انه من الممكن ان تتحمكى به.

562
00:24:13,130 --> 00:24:14,503
فقط ركزى,
كونى على طبيعتك.

563
00:24:14,572 --> 00:24:16,481
تستطيعى التحكم بهذا.

564
00:24:22,247 --> 00:24:24,088
زوى؟؟

565
00:24:57,140 --> 00:24:58,412
زوى؟

566
00:25:01,128 --> 00:25:03,473
ديدج؟

567
00:25:03,542 --> 00:25:07,529
لم اعنى هذا

568
00:25:07,598 --> 00:25:08,802
ديدج

569
00:25:16,246 --> 00:25:18,826
عد هنا

570
00:25:18,895 --> 00:25:21,542
زوى

571
00:25:21,610 --> 00:25:23,184
زوى

572
00:25:38,639 --> 00:25:40,514
اوه..لم اقصد ان اخيفك

573
00:25:40,582 --> 00:25:42,893
لا تتسلل على الناس فى وسط الدغال

574
00:25:45,643 --> 00:25:46,681
من انت؟

575
00:25:46,750 --> 00:25:48,492
نريد هذه اللى التى قد اصلحتها.

576
00:25:51,040 --> 00:25:52,781
ليست ملكى لكى اعطيها لك.

577
00:25:52,850 --> 00:25:55,597
نعم..حسنا,
انها ليست ملك الدكتور ايضا.

578
00:25:55,666 --> 00:25:58,413
اترى..لقد سرقها ونريد ان نسترجعها

579
00:26:13,502 --> 00:26:14,573
- اانت بخير
- نعم

580
00:26:14,641 --> 00:26:16,182
- انت متاكد؟
- نعم..بخير.

581
00:26:16,250 --> 00:26:17,321
- هنا..ريتش.
- انا بخير.

582
00:26:17,390 --> 00:26:18,628
ابعدى هذه عنى.

583
00:26:18,698 --> 00:26:20,406
لا استطيع ان اتنفس..اوك
ابعدى هذه عنى.

584
00:26:20,474 --> 00:26:22,752
- شش.شش.
- لا استطيع ان اتنفس..اوك.

585
00:26:22,821 --> 00:26:25,267
اوهريتشيل..ماذا بكى؟؟

586
00:26:25,334 --> 00:26:26,674
اوه...تشبهى هذه الوجوه

587
00:26:26,743 --> 00:26:28,485
فى خرائطى لتعابير الوجه

588
00:26:28,553 --> 00:26:30,061
م..مغموم.

589
00:26:30,129 --> 00:26:32,306
مرض ريتشيل..اوك؟
سوف ناخذها للبيت,

590
00:26:32,375 --> 00:26:34,385
بمجرد عوده دكتور روزن بالجهاز.

591
00:26:34,453 --> 00:26:36,765
اوه..اوك...قودى بسرعه وامان

592
00:26:36,834 --> 00:26:38,441
سوف اذهب لاجل كرفانى يستنشق بعض الهواء.

593
00:26:38,510 --> 00:26:39,749
- ماذا؟
- غارى..انت

594
00:26:39,816 --> 00:26:41,391
كارافانك؟؟؟

595
00:26:41,459 --> 00:26:43,871
نعم
نعم رقم 33

596
00:26:43,940 --> 00:26:45,681
لقد قالت لى "كلود" انى استطيع انى اعيش هنا

597
00:26:45,750 --> 00:26:47,659
ويانينا..تستطيعى استرجاع مكتبك

598
00:26:47,728 --> 00:26:49,872
لانى لااحتاجه بعد الان.

599
00:26:49,939 --> 00:26:51,480
غارى..لا لن تبقى.
هيا بنا..اركب السياره

600
00:26:51,549 --> 00:26:53,223
- لا..انا سأمكث.
- شش..لا تتحدث بصوت عالى

601
00:26:53,292 --> 00:26:54,530
انا اخذ قراري من صنيعه نفسي.
واتخذ قرارتى بنفسي.

602
00:26:54,599 --> 00:26:56,373
غارى ..لايوجو طعام تايلاندى هنا,

603
00:26:56,442 --> 00:26:59,224
ولا طعام صينى ولا شيء

604
00:26:59,291 --> 00:27:00,563
بالله عليك

605
00:27:00,632 --> 00:27:03,883
لا..انت
انت تحاول ان تخدعنى

606
00:27:03,951 --> 00:27:08,073
وقد اخبرتك سلفا انى
لن اغادر

607
00:27:22,622 --> 00:27:25,101
اوه ..يالهى

608
00:27:27,180 --> 00:27:28,452
غارى

609
00:27:28,520 --> 00:27:30,831
غارى...هل رايت سكايلر فى اى مكان؟؟

610
00:27:30,901 --> 00:27:32,306
- اوه..نعم نعم
- اين؟

611
00:27:32,376 --> 00:27:34,553
لقد توغلت بين الاشجار.
كانت تبحث عن زوى

612
00:27:34,620 --> 00:27:36,195
لقد كنت استمع الى الشمس.

613
00:27:36,264 --> 00:27:37,704
نعم..حسنا اذا رأيتها اخبرها بأننا نبحث عنها

614
00:27:37,771 --> 00:27:40,284
نعم.فى...اوك

615
00:27:47,191 --> 00:27:48,899
اين هى؟

616
00:27:48,967 --> 00:27:51,915
لن يصير الامر على هذا النحو

617
00:27:51,984 --> 00:27:54,665
90,000فولت
هكذا يعمل

618
00:27:54,732 --> 00:27:57,379
اين هى؟؟

619
00:27:59,391 --> 00:28:01,233
هاى..دكتور

620
00:28:03,782 --> 00:28:06,865
لم نرك منذ وقت طويل
تبدو بخير

621
00:28:06,932 --> 00:28:08,909
سكايلر..من فضلك لاتعطى هذا الجهاز لسكيبيو.

622
00:28:08,978 --> 00:28:11,322
فهو لا يأتمن
حيث انه يعمل لصالح ستانتون باريش

623
00:28:11,392 --> 00:28:12,898
لا يلقو بالا بمن يجرحو

624
00:28:12,966 --> 00:28:14,406
بالله عليك يادكتور..اهكذا تتحدث عن اصدقاءك اقدامى؟

625
00:28:14,475 --> 00:28:15,881
انسيت الايام الخوالى

626
00:28:15,950 --> 00:28:18,027
- لديه زوى.
ماذا؟؟

627
00:28:18,094 --> 00:28:20,607
لى..انت السبب كونه هنا.

628
00:28:20,677 --> 00:28:21,915
فقد كنا امنين

629
00:28:25,201 --> 00:28:26,541
اوه

630
00:28:32,475 --> 00:28:35,020
دكتور...سوف اخذه هذه الحقيبه

631
00:28:40,654 --> 00:28:42,496
لماذا تفعل هذا؟؟؟
كيف سنجدها الان؟؟

632
00:28:42,564 --> 00:28:44,539
سوف نجها..اعدك
يجب علينا ان نترك المكان

633
00:28:44,609 --> 00:28:46,920
اذهب..اذهب

634
00:28:46,988 --> 00:28:48,830
يجب ان نعود الى السياره

635
00:28:57,646 --> 00:29:01,164
ريتشل..اخبرينا اذا سمعتى اى شيء

636
00:29:01,232 --> 00:29:02,638
توقف..توقف

637
00:29:02,707 --> 00:29:03,811
اوقف السياره

638
00:29:03,881 --> 00:29:06,560
فقط دعنى
دعنى اسمع..اوك

639
00:29:06,629 --> 00:29:09,108
- ماذا ..ريتشيل
- دعنى انصت!

640
00:29:12,629 --> 00:29:15,410
اسمع طفلا يتنفس بصعوبه.

641
00:29:15,478 --> 00:29:18,393
انها خائفه.
يوجد شخص معها

642
00:29:18,461 --> 00:29:19,968
انهم بالداخل

643
00:29:20,038 --> 00:29:21,409
حسنا...كم تبعد؟؟
اين؟

644
00:29:21,477 --> 00:29:24,225
ربع ميل..من هذا الطريق.

645
00:29:24,294 --> 00:29:26,539
سكايلر..انتظر .
هذا خطر جدا

646
00:29:26,607 --> 00:29:27,744
-لا.
- ستكون بخير.

647
00:29:27,814 --> 00:29:30,092
- انها ابنتى.
- سكايلر!

648
00:29:30,160 --> 00:29:31,968
سكايلر! سكايلر!

649
00:29:32,037 --> 00:29:33,243
اه

650
00:29:55,536 --> 00:29:58,719
اتريد ان تفعل شيئا؟؟
meckano

651
00:29:58,788 --> 00:30:00,495
اتريد ان تعلمهم باننا قادمين؟؟؟

652
00:30:00,564 --> 00:30:02,908
لا اعتقد هذا

653
00:30:07,871 --> 00:30:10,986
هاى..اتريد ان تأتى وتفعل شيئا

654
00:30:11,055 --> 00:30:13,198
اعلى هذا الجانب

655
00:30:13,267 --> 00:30:15,713
هذه نافذه مفتوحه فوق هنا.

656
00:30:15,781 --> 00:30:17,790
انها كل لك عزيزى
نعم

657
00:31:35,309 --> 00:31:37,084
اتشمى هذا؟؟

658
00:31:37,153 --> 00:31:39,230
-ماذا
- اشم ماذا؟؟

659
00:31:39,298 --> 00:31:40,302
حريق

660
00:31:40,371 --> 00:31:42,716
الغابه تحترق

661
00:31:42,784 --> 00:31:44,358
تتجه ناحيه الشرق نحو المعسكر

662
00:31:44,428 --> 00:31:46,269
- هذا يبعد ميل من هنا.
- هيا.

663
00:31:46,339 --> 00:31:47,543
تحرك

664
00:32:31,755 --> 00:32:34,703
- انظر
- اجرى..يازوى

665
00:32:34,773 --> 00:32:36,916
اه

666
00:32:39,733 --> 00:32:42,581
هاى..هاى

667
00:32:42,648 --> 00:32:44,624
دعنى اذهب

668
00:32:44,693 --> 00:32:46,334
لا تزال قائمة!

669
00:32:46,402 --> 00:32:47,640
دعنى اذهب!

670
00:32:47,709 --> 00:32:48,847
تعال هنا!
قف

671
00:33:18,014 --> 00:33:20,861
انظرى..الفتاه هى كل مانريد

672
00:33:20,929 --> 00:33:23,744
لذا دعنى خارجا
واعطنى الالة.

673
00:33:23,812 --> 00:33:25,822
صفقه عادله.
لا استطيع ان افعل هذا عزيزتى.

674
00:33:32,797 --> 00:33:34,170
انت هيكس..صحيح؟؟

675
00:33:34,238 --> 00:33:36,415
اخبرتنى اختى عنك

676
00:33:36,484 --> 00:33:39,063
قالت لى انها قد هزمتك
فى مرتفعات ميلز

677
00:33:39,132 --> 00:33:40,437
هذا ليس تماما
كيف اتذكر هذا؟

678
00:33:40,506 --> 00:33:42,649
اوه..نعم؟؟
حسنا..سوف تتذكر هذا.

679
00:33:52,909 --> 00:33:55,388
- اانت بخير
- وهل ابدو بخير؟؟

680
00:33:55,455 --> 00:33:58,001
انهضنى.

681
00:33:58,070 --> 00:33:59,811
اين هى؟؟
اين زوى؟

682
00:33:59,879 --> 00:34:01,319
- او انها..
اين هى

683
00:34:01,388 --> 00:34:03,398
انها كذلك
قد ذهبت من هذا الطريق

684
00:34:03,466 --> 00:34:05,107
هيا...اذهب.اذهب .اذهب

685
00:34:07,287 --> 00:34:09,900
زوى

686
00:34:09,968 --> 00:34:11,240
امك هنا.

687
00:34:15,464 --> 00:34:18,547
امى

688
00:34:19,923 --> 00:34:21,932
انك بخير

689
00:34:22,001 --> 00:34:23,307
حسنا..قد عثرتى عليها
بالله عليك

690
00:34:23,376 --> 00:34:24,816
هبنا نذهب
اوك

691
00:34:25,889 --> 00:34:27,395
يجب ان نذهب من هنا,
الان..الان

692
00:34:27,465 --> 00:34:28,603
حسنا.

693
00:34:34,437 --> 00:34:36,714
كان يجب ان تعلب جيدا.

694
00:34:40,235 --> 00:34:43,017
لا لا لا
عد هنا.

695
00:34:43,086 --> 00:34:44,592
ارجع ارجع
هيا هيا هيا

696
00:34:44,660 --> 00:34:46,201
انه بخير

697
00:34:47,711 --> 00:34:49,887
- برويه برويه
- لاتقلقى ياعزيزتى

698
00:34:49,956 --> 00:34:52,199
لا تقلقى.

699
00:34:59,174 --> 00:35:02,691
مستحيل ان نفعلها خارج هذا المكان

700
00:35:02,761 --> 00:35:04,736
زوى..ستظلى مع هيكس..اوك؟

701
00:35:04,804 --> 00:35:07,217
سوف احصل عليها

702
00:35:11,140 --> 00:35:14,089
استطيع ان اصلح هذا

703
00:35:18,614 --> 00:35:20,221
جميعكم..هيا
اسرعو

704
00:35:20,290 --> 00:35:21,327
هيا بنا..تحرك

705
00:35:21,396 --> 00:35:22,702
دعنا نمضى قدما!

706
00:35:27,362 --> 00:35:29,238
مالذى تفعله هنا؟؟

707
00:35:29,305 --> 00:35:30,745
احاول ان اساعد

708
00:35:30,814 --> 00:35:33,259
!د.روزن

709
00:35:33,326 --> 00:35:34,834
غارى
د.روزن

710
00:35:34,903 --> 00:35:36,577
عيناى قد احمرت
لا استطيع الرؤيه

711
00:35:36,646 --> 00:35:37,985
- اذهب عد الى السياره
-هيا هيا

712
00:35:38,053 --> 00:35:39,057
انا قاذف الرصاص.

713
00:35:39,126 --> 00:35:41,940
اركب السياره.اوك؟

714
00:35:42,009 --> 00:35:44,756
جاور..اذهب..لقد حصلت عليها
لقد حصلت عليها

715
00:35:44,824 --> 00:35:47,202
ها انت.

716
00:35:50,925 --> 00:35:52,398
كلود..مالذى باستطاعتى ان افعله؟؟

717
00:35:52,467 --> 00:35:53,906
الم تفعل بما يكفى؟؟

718
00:35:57,429 --> 00:35:58,668
احتاج لهذا.

719
00:35:58,736 --> 00:35:59,740
ها هو.

720
00:35:59,810 --> 00:36:02,189
اوك..اعطنى خرطوم المياه.

721
00:36:02,257 --> 00:36:04,165
حسنا
اسرع

722
00:36:07,486 --> 00:36:08,557
دعنى اساعد

723
00:36:08,627 --> 00:36:11,140
اوك..هنا
هنا

724
00:36:11,209 --> 00:36:13,821
قد استنزفت
الكثير من الدم.

725
00:36:13,890 --> 00:36:17,878
هذا 7.223868 من اوقيه السوائل

726
00:36:17,946 --> 00:36:19,251
انا ادور

727
00:36:19,320 --> 00:36:21,564
سوف اخذ كلمتك
ياطفله

728
00:36:21,634 --> 00:36:22,906
خذ الغسالات

729
00:36:22,973 --> 00:36:24,748
- لقد اخذتهم هنا.
- اوك

730
00:36:24,818 --> 00:36:26,894
ماذا ايضا؟؟

731
00:36:26,962 --> 00:36:29,039
تاكد ان الوصلات صحيحه.

732
00:36:29,108 --> 00:36:30,280
هل سوف تعمل؟؟

733
00:36:30,348 --> 00:36:33,330
هل تعرف امى؟؟

734
00:36:44,225 --> 00:36:45,364
زوى تعالى هنا.

735
00:36:45,432 --> 00:36:46,906
هيا ..اخرجى من هنا.

736
00:36:46,973 --> 00:36:48,547
- ماذا عنك
- ساكون بخير..اذهبى انت

737
00:36:48,616 --> 00:36:50,759
- شكرا
- اذهبى

738
00:36:53,544 --> 00:36:57,430
هيكس هيكس

739
00:36:57,498 --> 00:36:59,006
هيا.

740
00:37:02,359 --> 00:37:05,374
سكايلر

741
00:37:05,443 --> 00:37:07,453
اين سكايلر
لقد خرجو.

742
00:37:07,521 --> 00:37:09,664
دعنا نخرج من هنا

743
00:37:31,822 --> 00:37:32,926
اوه..انه مجروح.

744
00:37:32,995 --> 00:37:35,239
انه مجروح
هل انت بخير

745
00:37:35,308 --> 00:37:37,283
نعم .نعم.
لقد توقف النزيف..انا بخير

746
00:37:37,352 --> 00:37:39,026
اوه..دوك..الدوك ينذف

747
00:37:39,095 --> 00:37:41,742
لقد اوقفناه
ماذا حدث

748
00:37:41,811 --> 00:37:44,122
يجب ان نوصله الى المشفى

749
00:37:44,191 --> 00:37:46,803
سوف اقود

750
00:37:46,872 --> 00:37:49,217
حريق هائل اندلع
اليوم

751
00:37:49,285 --> 00:37:52,569
بالقرب من الجبل الأبيض

752
00:37:52,637 --> 00:37:54,714
على الرغم من ان له رمز برتقالى

753
00:37:54,782 --> 00:37:57,228
تبقى سارية المفعول.

754
00:37:57,296 --> 00:37:59,943
- مالذى ترسمه ؟؟
- صورة لنا

755
00:38:05,474 --> 00:38:08,020
انت جيده يافتاه,
اتعلمى هذا؟

756
00:38:08,090 --> 00:38:09,261
اعرف.

757
00:38:13,855 --> 00:38:16,235
اين الحمراء؟؟
هذا الجزء يحتاج ان يكون احمر

758
00:38:16,302 --> 00:38:18,379
ربما سقطت.

759
00:38:25,520 --> 00:38:26,759
شكرا

760
00:38:26,827 --> 00:38:30,916
انهم يلفون فى كل مكان.

761
00:38:30,984 --> 00:38:33,127
انها موهوبه جدا

762
00:38:35,710 --> 00:38:38,290
ام عزباء
تضرب بواسطه ابنتها

763
00:38:38,359 --> 00:38:39,564
هذا غريب.

764
00:38:39,632 --> 00:38:42,714
انا لا اغازلك

765
00:38:42,783 --> 00:38:46,235
فانتى صغيره السن بالنسبه الى

766
00:38:46,303 --> 00:38:49,050
ساقدم لك عرض

767
00:38:49,118 --> 00:38:50,726
طفله مثل زوى تحتاج الى بيئة

768
00:38:50,794 --> 00:38:53,676
لكى تنمو فيها كما فعلت

769
00:38:53,744 --> 00:38:55,016
من انت؟

770
00:38:55,085 --> 00:38:57,095
انا ستانتون باريش

771
00:39:04,236 --> 00:39:07,620
اعتقد انك قد قابلت بعض من زملائى

772
00:39:07,690 --> 00:39:09,900
اعتذر عن سلوكهم

773
00:39:09,969 --> 00:39:11,643
لديهم الميل السيء

774
00:39:11,712 --> 00:39:14,493
بحيث لا يطاق.

775
00:39:14,561 --> 00:39:16,269
ماذا تريد؟؟

776
00:39:16,338 --> 00:39:18,382
لكى اعطى لك فرصه...

777
00:39:18,450 --> 00:39:21,465
اريد ان اجعل العالم مكان افضل.

778
00:39:21,535 --> 00:39:23,377
اليس هذا ماتريده كل ام لابنائها؟؟

779
00:39:46,337 --> 00:39:49,318
-هاى
-هاى

780
00:39:49,385 --> 00:39:53,273
سمعت انك خضت رحله صعبه

781
00:39:53,340 --> 00:39:56,087
وعالمى مفتوح على مصراعيه

782
00:39:56,157 --> 00:39:59,238
اعنى..ان حواسى.

783
00:39:59,307 --> 00:40:01,484
انها تزداد يوما بعد يوم

784
00:40:03,363 --> 00:40:06,512
د.روزن لايعلم ابدا

785
00:40:06,581 --> 00:40:08,423
اننى لن اعود الى طريقى القديم

786
00:40:11,407 --> 00:40:13,484
....ولقد احضرت لك زهور..ولكن

787
00:40:13,553 --> 00:40:14,690
اعرف ان هذه الرائحه

788
00:40:14,759 --> 00:40:16,266
سوف تزعجك..لكن

789
00:40:19,284 --> 00:40:20,791
ماذا

790
00:40:23,038 --> 00:40:25,047
انت فقط..

791
00:40:25,117 --> 00:40:27,695
اوقعتنى بك

792
00:40:27,763 --> 00:40:28,868
بالفعل

793
00:40:32,825 --> 00:40:35,171
هذا غريب..صحيح؟؟

794
00:40:35,239 --> 00:40:38,188
مثل اى شيء يزداد عن حده..لكن

795
00:40:40,334 --> 00:40:42,042
انا مازلت هنا.

796
00:40:44,557 --> 00:40:46,399
ربما..

797
00:41:06,008 --> 00:41:10,431
...كام
كان من الممكن ان تقتل

798
00:41:10,500 --> 00:41:11,739
لا

799
00:41:11,806 --> 00:41:14,051
لا

800
00:41:14,120 --> 00:41:16,129
ولكن اذا كانت انحرفت 2 انش لليمين

801
00:41:16,197 --> 00:41:17,570
كان من الممكن ان اكون فى مشكله كبيره

802
00:41:22,868 --> 00:41:24,173
انا اسفه جدا

803
00:41:24,242 --> 00:41:26,654
هاى..هذا ليس خطأك

804
00:41:26,722 --> 00:41:28,564
نعم
لا..انا اعرف

805
00:41:28,633 --> 00:41:30,141
...انه

806
00:41:30,210 --> 00:41:33,258
بجانب لو اننى لعبت بكروتى
الى اليمين

807
00:41:33,327 --> 00:41:35,940
كان من المحتمل ان اغادر كى اتعالج

808
00:41:36,008 --> 00:41:37,548
من الممكن ان تمرضينى كى اعود الى كامل صحتى

809
00:41:41,674 --> 00:41:44,018
دعنى اخمن.

810
00:41:44,087 --> 00:41:48,210
لقد اخبرت كلاى ان الاله احترقت

811
00:41:48,277 --> 00:41:50,991
نعم...دراما

812
00:41:51,059 --> 00:41:54,478
لقد كان خائب الظن

813
00:41:54,546 --> 00:41:56,891
واحده..من هذه الايام دوك,
(ahmed meckano)

814
00:41:56,959 --> 00:41:59,593
الاشياء التافهه سوف تعاود
وتضربك فى مؤخرتك

815
00:42:02,590 --> 00:42:04,131
ماذا يدور بعقلك يابيل؟؟

816
00:42:04,200 --> 00:42:06,209
سكيبو قد علم اننا فى طريقنا
لهناك

817
00:42:06,278 --> 00:42:07,550
انا اعرف

818
00:42:07,618 --> 00:42:11,908
شخف ما قريب مننا يعمل مع باريش

819
00:42:13,820 --> 00:42:16,668
بيل..اريدك ان تتحق من الجميع

820
00:42:16,736 --> 00:42:19,617
مكتب كلاى و,
d.o.d

821
00:42:19,685 --> 00:42:23,337
العائلات..الاصدقاء..جميعهم,
ماعدا كايت

822
00:42:23,406 --> 00:42:25,751
حسنا..سوف احضر هيكس
وغارى وسوف نسرع.

823
00:42:25,819 --> 00:42:27,124
لا

824
00:42:27,193 --> 00:42:30,678
لا يجب ان يعرفو

825
00:42:30,746 --> 00:42:33,929
هذا فقظ بينى وبينك.

826
00:42:33,998 --> 00:42:36,175
جد هذا الشخص..يابيل

827
00:42:36,243 --> 00:42:38,991
ومتى سوف نفعل هذا

828
00:42:39,060 --> 00:42:41,404
من الان.

829
00:42:41,920 --> 00:43:46,227
== ترجــمــــة
احمــد سمــير درويــــش
meckano ==

