1
00:00:45,600 --> 00:00:47,300
دعينا نحلل المسألة.

2
00:00:49,300 --> 00:00:51,800
هيدروجين.
ماذا يعطينا هذا؟

3
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
بالمول؟
نحن نريد 63%.

4
00:00:54,700 --> 00:00:56,000
63؟

5
00:00:57,200 --> 00:00:58,500
هذه كمية كبيرة.

6
00:00:58,500 --> 00:01:00,200
بعد هذا لابد ان يكون الاوكسجين.

7
00:01:00,200 --> 00:01:01,700
الاوكسجين: 26%.

8
00:01:01,800 --> 00:01:04,300
26.
الان ستحصل على الماء.

9
00:01:04,400 --> 00:01:05,500
الكربون: 9%

10
00:01:05,600 --> 00:01:07,400
الكربون:9%

11
00:01:08,100 --> 00:01:11,000
- يجب ان يكون المجموع 98%؟
- صحيح.

12
00:01:11,200 --> 00:01:15,100
- النيتروجين: 1.25%
- 1.25.

13
00:01:15,200 --> 00:01:17,700
هذا يجعل المجموع 99 وربع.

14
00:01:18,100 --> 00:01:20,900
مما يعني تبقى فقط عناصر التأثير.

15
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
للأسف لن يحدث تفاعل.

16
00:01:24,100 --> 00:01:26,500
او، انتظري
ماذا عن الكالسيوم؟

17
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
الكالسيوم ليس مؤثر.

18
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
حصلنا على معضم الهيكل تقريبا.

19
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
- يجب ان تفكر. صحيح؟
- صحيح.

20
00:01:31,800 --> 00:01:35,700
الكالسيوم. الكالسيوم فقط 0.25%

21
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
ماذا؟
هكذا القانون؟

22
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
نعم.

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,500
تبا، لم يخطر ببالي فكره كهذه ابدا.

24
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
حسنا، اذا اين سيكون الحديد؟

25
00:01:46,000 --> 00:01:48,500
الحديد ، واو. حسنا.

26
00:01:48,500 --> 00:01:52,500
.00004%.

27
00:01:54,700 --> 00:01:55,700
ماذا؟

28
00:01:55,900 --> 00:01:58,500
لن تحصلين على الهيموغلوبين بدون الحديد.

29
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
- على مايبدو انه لايأخذ الكثير.
- صحيح، استمري,

30
00:02:01,500 --> 00:02:04,400
- الصوديوم.
- الصوديوم:.04.

31
00:02:07,500 --> 00:02:10,200
الفسفور:.19.

32
00:02:10,200 --> 00:02:13,800
.19.
ها نحن الان.

33
00:02:15,000 --> 00:02:18,100
اذا، كل شيئ...

34
00:02:19,000 --> 00:02:20,500
المجموع يكون.

35
00:02:20,700 --> 00:02:24,600
99.888042%.

36
00:02:27,900 --> 00:02:31,800
تبقى .111958%...

37
00:02:34,200 --> 00:02:35,500
مخجل.

38
00:02:35,700 --> 00:02:37,800
من المفترض ان هذا هو كل شيئ.

39
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
لا ادري
فقط ... انا..

40
00:02:44,400 --> 00:02:47,600
يبدو وكأن هناك شيء مفقود. اليس كذاك؟

41
00:02:48,600 --> 00:02:51,900
يجب ان يحدث اشياء اكثر ليصبح اكثر انسانية من هذا.

42
00:03:01,900 --> 00:03:03,400
ترجمة: إبراهيم
genio.2082@gmail.com
D.LUFFY:تعديل توقيت

43
00:03:03,500 --> 00:03:10,100
عنوان الحلقة
"" والحقيبة في النهر"

44
00:03:10,200 --> 00:03:16,100
ترجمة
--ابراهيم---
genio.2082@gmail.com
:تعديل
salmad

45
00:03:23,400 --> 00:03:25,000
اكره هذه الاحذية.

46
00:03:25,100 --> 00:03:28,100
انها تجعلني ابدو كممرضة

47
00:03:28,200 --> 00:03:30,700
كما لو اني احدث صرير وانا احضر الشوربة

48
00:03:30,800 --> 00:03:32,900
لشخص عجوز مقرف.

49
00:03:33,100 --> 00:03:35,000
ثم استقل باص المنزل لارعى قططي ال16.

50
00:03:35,000 --> 00:03:37,300
لماذا ترتدينها اذن؟

51
00:03:38,400 --> 00:03:39,800
احب الوقاية

52
00:03:39,800 --> 00:03:42,300
اخمص قدمي تزداد تقوسا.

53
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
يو. ماذا تريد؟

54
00:03:46,600 --> 00:03:49,300
هي، هل تستطيع ان تكلمني بعد دقيتين؟

55
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
شكرا. سلام.

56
00:03:52,500 --> 00:03:54,400
يجب ان اذهب اعتني بهذا.

57
00:03:55,500 --> 00:03:56,700
انثى؟

58
00:03:58,800 --> 00:03:59,900
لويس.

59
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
اعتقد، ليس من شأنك.

60
00:04:04,400 --> 00:04:06,400
ليكن الموضوع قصير.

61
00:04:06,500 --> 00:04:10,200
اوه، و...
ارجوك لاتقل يو.

62
00:04:11,200 --> 00:04:13,700
لا تعرف مقدار كرهي لها.

63
00:04:19,100 --> 00:04:22,400
لقد تركتي.... بقعة هناك.

64
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
هل يجب عليك ان تكوني على السلم؟

65
00:04:24,900 --> 00:04:27,500
لابأس ان تأتي وتعتني بها بدلا مني.

66
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
كل مافي الامر، لماذا لايقوم بهذا والت.

67
00:04:30,100 --> 00:04:32,600
نعم
عندي فكرة.

68
00:04:35,200 --> 00:04:38,500
انا اعمل على تلك القصة القصيرة.

69
00:04:38,500 --> 00:04:42,300
وفيها شخصية الرجل الحجري وكنت احاول ان...

70
00:04:44,300 --> 00:04:46,400
حسنا، كما تعرفين،
دعيني اسألك.

71
00:04:46,400 --> 00:04:49,000
لقد سبق ان دخنتي

72
00:04:49,200 --> 00:04:51,800
بعض الحشيش في الكلية. صحيح؟

73
00:04:54,100 --> 00:04:56,300
اعني، على الاقل حاولتي.

74
00:04:58,900 --> 00:05:00,000
هيا.

75
00:05:02,800 --> 00:05:06,800
ربما حوالت، لكن لماذا؟

76
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
هل تذكرين حصول بعض التغيرات على مزاجك،

77
00:05:09,500 --> 00:05:12,100
كتغيره في اي وقت، او...

78
00:05:12,300 --> 00:05:14,700
لقد جعلني اكثر جيدة.

79
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
صحيح؟

80
00:05:16,600 --> 00:05:19,100
لاني اتذكر في الغالب.

81
00:05:19,600 --> 00:05:22,200
جعلني افكر به.

82
00:05:22,700 --> 00:05:25,800
كنت اتسائل ربما يجعل...

83
00:05:29,800 --> 00:05:32,800
كما تعرفين، انه الشخصية فانا عالقة.

84
00:05:33,000 --> 00:05:34,300
لا تقلقلي.

85
00:05:34,300 --> 00:05:36,700
- ولتر الصغير يحشش؟
- ماذا؟

86
00:05:36,800 --> 00:05:39,500
لا! لا.

87
00:05:39,700 --> 00:05:42,100
- لا اريدك حتى ان تفكري....
- من اين يحصل عليه؟

88
00:05:42,200 --> 00:05:45,500
- ماريا.
- بجديه، هل هو لويس؟

89
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
ماذا ستفعلين حول هذا الموضوع؟

90
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
يجب ان تنظري الى في عيناي.

91
00:05:50,600 --> 00:05:54,500
انا بالفعل اسألك عن القصة التي اكتبها، هذا كل شيئ.

92
00:05:55,000 --> 00:05:58,400
اقسم بالله،
والتر الصغير لا يحشش.

93
00:05:59,300 --> 00:06:01,600
بالتأكيد طبعا حسب علمي.

94
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
حسب علمك؟

95
00:06:05,400 --> 00:06:06,300
ماريا.

96
00:07:54,100 --> 00:07:55,500
انظر الي.

97
00:07:57,600 --> 00:07:59,900
هي، استدر وانظر الي.

98
00:08:04,500 --> 00:08:07,300
هذه...
التي هنا...

99
00:08:08,800 --> 00:08:11,300
لا اتمناها لاشد اعدائي.

100
00:08:13,200 --> 00:08:15,000
هذه مهانة.

101
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
انا اسف.

102
00:08:22,600 --> 00:08:26,500
تتمنى لو اني اجعلها عليك سهله واموت، اليس كذلك؟

103
00:08:27,300 --> 00:08:28,800
حسنا لن افعلها.

104
00:08:29,200 --> 00:08:31,500
لذا اقتلني والا دعني اذهب.

105
00:08:33,100 --> 00:08:35,300
لاتكملك الشجاعة يا ولتر.

106
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
كيف عرفت اسمي؟

107
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
جسي.

108
00:08:44,800 --> 00:08:46,500
اخبرني انا وامليو.

109
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
عندما جاء ليبيع لي الميث؟

110
00:08:51,600 --> 00:08:54,300
ثم ماذا؟
هددته، صحيح؟

111
00:08:54,300 --> 00:08:57,200
- هل تحريت الدقة منه؟
- لا اضن.

112
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
ماذا اخبرك ايضا؟

113
00:09:04,300 --> 00:09:06,800
اكثر مما تعتقد.

114
00:09:07,100 --> 00:09:09,500
كيف كنت مدرسة في الثانوية.

115
00:09:09,800 --> 00:09:13,700
وكيف احد المرات فكرت بان الكربون والديوكسيد يصنع لك صودا العنب في الصف.

116
00:09:15,000 --> 00:09:17,100
وان لك ابن متخلف عقليا.

117
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
او مقعد او ماشابه ذلك.

118
00:09:21,300 --> 00:09:24,200
لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة.

119
00:09:24,500 --> 00:09:26,500
شيركك هذا...

120
00:09:27,000 --> 00:09:28,800
ثرثار.

121
00:09:29,900 --> 00:09:33,600
والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا.

122
00:09:34,400 --> 00:09:38,400
لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.

123
00:09:41,300 --> 00:09:44,900
لذا يجب علي فقط ان ادعك تذهب، وبعدها؟

124
00:09:44,900 --> 00:09:48,600
افك اقفالك فقط وتودعني، صحيح؟

125
00:09:49,900 --> 00:09:52,400
لا ارى لك اية خيارات.

126
00:09:52,700 --> 00:09:55,500
اما هذه او ان تقتلني بدم بارد.

127
00:09:56,200 --> 00:09:57,400
بالاضافة لذلك...

128
00:09:58,900 --> 00:10:01,400
مشكلتك مازالت في الطابق العلوي.

129
00:10:20,500 --> 00:10:21,900
الحمام مشغول.

130
00:10:22,600 --> 00:10:25,200
هي، يو. انا احاول ان اخذ حشيشة هنا.

131
00:10:25,300 --> 00:10:27,600
اعطني بعض الخصوصية، هل ستفعل؟

132
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
اللعنه يارجل؟

133
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
ماذا تفعل يارجل؟

134
00:10:36,300 --> 00:10:38,700
- يا احمق.
- اخبرته باسمي.

135
00:10:38,700 --> 00:10:40,900
- ماذا تقول؟ هو؟
- اسمي، واين اعمل.

136
00:10:40,900 --> 00:10:43,500
- اخبرته عن ابني!
- لا تلمسني!

137
00:10:43,600 --> 00:10:45,500
- اللعنه ياحشاش!
- لا ، اعطني هذا!

138
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
لقد تأخرت! هذا سوف يذهب من خلال المرحاض. شاهد ذلك.

139
00:10:48,500 --> 00:10:50,800
لا ، قيمتها 40 الف.
امجنون انت.

140
00:10:50,800 --> 00:10:53,500
لا قيمة لها عندما تدخنها كلها.

141
00:10:53,700 --> 00:10:55,300
ابتعد عن المرحاض.

142
00:10:55,700 --> 00:10:57,300
ابتعد عن المرحاض.

143
00:10:59,600 --> 00:11:01,400
ابتعد عن المرحاض.

144
00:11:03,000 --> 00:11:04,100
توقف.

145
00:11:08,500 --> 00:11:09,800
لا ، مستحيل.

146
00:11:48,200 --> 00:11:50,400
الى اين تضن نفسك ذاهب اليه؟

147
00:11:50,800 --> 00:11:53,300
- ابتعد يارجل، يالهي.
- يجب ان نعمل سوية.

148
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
لا، لديك عمل لتقوم به.
انا انهيت عملي.

149
00:11:56,400 --> 00:11:59,400
تقصد ذلك الجنون الذي اضعت ساعتين في تنضيفة؟

150
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
- ذلك كان عملك انت.
- يو! قبل مؤخرتي يارجل!

151
00:12:02,200 --> 00:12:04,000
لم اطلب منك شيئ.

152
00:12:04,000 --> 00:12:06,200
كيف لي ان اسكن هنا الان, تكلم؟

153
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
رائحة منزلي كالجبن المتعفن ومساحيق تنضيف.

154
00:12:09,000 --> 00:12:11,700
لانك لم تتبع تعليماتي.

155
00:12:11,700 --> 00:12:13,800
اووو،،
يعيش هتلر، السافل.

156
00:12:13,900 --> 00:12:16,100
دعني اخبرك بشيء اخر.

157
00:12:16,400 --> 00:12:19,200
لقد اقترعنا بالعملة المعدنية.
واضح؟

158
00:12:19,300 --> 00:12:20,700
انا وانت.

159
00:12:20,900 --> 00:12:22,100
انا وانت!

160
00:12:22,300 --> 00:12:24,600
الاقتراع بالعلمة المعدنيه شيئ ذو قدسية.

161
00:12:32,400 --> 00:12:33,500
اللعنة.

162
00:12:34,900 --> 00:12:37,500
عملك ينتظرك في القبو.

163
00:12:37,500 --> 00:12:39,500
كما تقول العملة المعدنية.

164
00:12:39,700 --> 00:12:41,500
تبا لك، قم بعملك الان.

165
00:12:56,700 --> 00:12:58,200
هذا ما قالته.

166
00:13:01,800 --> 00:13:05,100
نعم ، اعتقد لدينا بعضا من هذا.
نعم، يجب ان تجربيها.

167
00:13:05,200 --> 00:13:07,300
- لو سمحتي.
- اضنها 7 وربع. لا ادري.

168
00:13:07,400 --> 00:13:10,000
لو سمحتي.
هل لديك من هذا النوع اسود.

169
00:13:12,400 --> 00:13:15,500
على ايه حال، كما قلت
اريد ان تكون الحلفة في يوم اخر.

170
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
نعم ، توني كان هنا.

171
00:13:22,900 --> 00:13:25,700
هي، اين كنت؟
اتصلت بك في الساعتين الماضيتين.

172
00:13:25,800 --> 00:13:28,300
اسف عزيزتي، نوعا ما كنت مشغول. مالامر؟

173
00:13:29,100 --> 00:13:32,900
في الحقيقة هناك اشياء كثير.
وهو موضوع حساس.

174
00:13:32,900 --> 00:13:35,400
لذا اريدك ان تركز معي..

175
00:13:35,400 --> 00:13:37,500
هي، اجلس!
اجلس!

176
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
تبا ياهانك.

177
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
حسنا اسف عزيزتي.
اني فقط...

178
00:13:42,000 --> 00:13:44,500
اني نوعا ما في وسط عملية.

179
00:13:45,300 --> 00:13:47,300
اجلس!
اجلس على مؤخرتك!

180
00:13:47,300 --> 00:13:49,000
هل تفهم؟
انت ايضا. اجلس.

181
00:13:49,100 --> 00:13:50,400
احذرك.

182
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
انا معك ياعزيزتي.
مالامر؟

183
00:13:56,600 --> 00:13:57,900
والتر الصغير

184
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
نعم
ماذا به؟

185
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
ماريغوانا.

186
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
- انه يدخنها.
-هراء

187
00:14:03,900 --> 00:14:06,300
اعذرني
امه ايضا تعتقد ذلك.

188
00:14:06,300 --> 00:14:08,500
- هل اخبرتك سكيلر بذلك؟
- لقد لمحت لي.

189
00:14:08,500 --> 00:14:10,200
لمحت لكي. اذا؟

190
00:14:10,800 --> 00:14:13,900
لمحت لي بقوه كمن يقول...

191
00:14:14,400 --> 00:14:18,400
" يادكتور، صديقي يعاني من مشكلة في الانتصاب"

192
00:14:18,800 --> 00:14:21,600
رجاءا، تعال في الحال.
اريدك ان تكلمه.

193
00:14:21,600 --> 00:14:25,000
المفترض ان يكون والتر، او سكايلر افضل حتى.
سوف تركل مؤخرة بشدة.

194
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
اعتقدت
انه ستكون انت المناسب لهذا.

195
00:14:27,200 --> 00:14:29,500
كما تعرف، اخبره بعض القصص المرعبة.

196
00:14:29,500 --> 00:14:32,300
او اطلعه على بعض صور التشريح.

197
00:14:32,300 --> 00:14:34,700
ماذا؟ تشريح لجرعة حشيش زائدة؟ ارجوك.

198
00:14:34,900 --> 00:14:36,900
لا ادري حبيبتي.
كما تعرفين...

199
00:14:37,000 --> 00:14:40,200
اضن ان ابوه هو افضل من يفعل هذا. الا تعتقدين ذلك؟

200
00:14:40,300 --> 00:14:42,900
انه يحترمك ياهانك.

201
00:14:46,000 --> 00:14:49,800
حسنا. اسمعي،
سوف اكلمه بعد انتهائي من العمل.

202
00:14:50,100 --> 00:14:51,800
جيد، خوفه مباشرة.

203
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
اين حلاوتي؟

204
00:15:00,100 --> 00:15:02,400
لو سمحتي سيدتي.
سيدتي.

205
00:15:02,600 --> 00:15:05,000
يجب عليك ارتداء الشراب قبل ان تجربيها.

206
00:15:05,100 --> 00:15:06,700
انا نضيفة تماما.

207
00:15:06,800 --> 00:15:09,300
نعم ،حسنا.
ساقدر لك ذلك لو فعلتيها.

208
00:15:11,300 --> 00:15:13,900
هي، متأسفه،
نعم، ساتفقدها.

209
00:15:15,700 --> 00:15:18,000
أتعلم، خبأت لك بيرة الاسبوع الماضي، الرمادية.

210
00:15:18,000 --> 00:15:21,100
ولكن مديري وجدها، يجب علينا وضعها في الارضيه في الخلف.

211
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
ماذا تعتقد؟

212
00:16:10,800 --> 00:16:12,100
عن ماذا؟

213
00:16:13,600 --> 00:16:15,400
ايبدو لك مكان رائع؟

214
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
لا، ليس تماما.

215
00:16:18,000 --> 00:16:19,800
هل ترغب بان تسكن هنا؟

216
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
لا.

217
00:16:22,300 --> 00:16:25,200
-امتأكد من ذلك؟
- متأكد تماما.

218
00:16:25,300 --> 00:16:28,700
اعتقدت باننا ذاهبون لايس كريم.

219
00:16:29,200 --> 00:16:31,000
حسنا، منعطف صغير.

220
00:16:31,400 --> 00:16:34,600
اعتقدت باننا نرغب ان نأتي هنا ونرى كيف يعيش الاخرون.

221
00:16:34,700 --> 00:16:37,400
هذا ماندعوه بمكان البلور.

222
00:16:37,500 --> 00:16:40,600
الان انت تعرف من يسكن هنا؟
كبار الميث.

223
00:16:40,800 --> 00:16:43,800
الفاسدون والمخادعون
كبار الميث.

224
00:16:43,800 --> 00:16:47,200
يبيعون المخدرات لجدتك من اجل فقط الجنس.

225
00:16:47,700 --> 00:16:50,100
هي، هل تعتقد ان هذا مضحك؟
نعم انه مضحك؟

226
00:16:50,100 --> 00:16:52,700
حسنا، دعني اخبرك بشئ.
كل مارأيت

227
00:16:52,700 --> 00:16:55,900
من تلك الوجوه المزرية
كيف بدات؟

228
00:16:57,100 --> 00:16:59,500
- كيف حصل هذا؟
- لا ادري.

229
00:16:59,500 --> 00:17:02,500
مالذي تضن ان يحدث قبل ان يتدرج الشخص

230
00:17:02,500 --> 00:17:05,100
ليتعاطى الميث هنا؟

231
00:17:06,900 --> 00:17:08,400
بوابة المخدرات.

232
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
هكذا نسميه.

233
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
اموال من اجل الكعك،
واتحداك ان لم يكن كذلك.

234
00:17:13,400 --> 00:17:15,800
بوابة المخدرات هي الماريغوانا.

235
00:17:16,000 --> 00:17:17,400
دائما.

236
00:17:17,500 --> 00:17:19,500
- هل تفهم؟
- امم، نعم.

237
00:17:19,500 --> 00:17:22,600
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

238
00:17:22,900 --> 00:17:25,400
لاني احبك يا ايها النذل الصغير.

239
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
هي ، كنت صغيرا كما تعرف؟

240
00:17:29,800 --> 00:17:32,400
العالم مكان للعبث،
اتعلم؟

241
00:17:32,800 --> 00:17:34,700
كما تعلم
كان هناك..

242
00:17:34,700 --> 00:17:37,500
احد المرات عندما...
هي!

243
00:17:37,900 --> 00:17:39,400
هي، هي! انتي.

244
00:17:39,700 --> 00:17:41,400
نعم، انتي ايتها الاميرة.

245
00:17:41,800 --> 00:17:43,200
تعالي هنا.

246
00:17:46,100 --> 00:17:48,400
لا تدعيني انزل من السيارة.

247
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
راقب هذا.

248
00:17:54,800 --> 00:17:56,200
راقب ماذا اتكلم عنه.

249
00:17:57,800 --> 00:18:00,500
- لست متفرغة الان، واضح؟
- هل طلبت منك ان تفتحي فمك؟

250
00:18:00,500 --> 00:18:02,300
وابعدي يديك عن السيارة.

251
00:18:03,100 --> 00:18:05,400
الجانب الاخر
اذهبي للجانب الاخر للسيارة.

252
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
تكلمي لصديقي هنا.

253
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
ما اسمك ياجميلة؟

254
00:18:12,700 --> 00:18:14,500
-ويندي.
ويندي، اوو.

255
00:18:14,800 --> 00:18:17,100
- كم تتقاضين اجرك ويندي، ويندي؟

256
00:18:17,400 --> 00:18:20,400
- لن افعلها له، انه صغير
- يالهي، هل كان هذا سؤالي؟

257
00:18:20,500 --> 00:18:23,100
اياكي ان تفكري بعمق؟.
ستأذين دماغك.

258
00:18:23,400 --> 00:18:25,100
هل تستخدمين دخان الانبوب ام ابرة؟

259
00:18:25,100 --> 00:18:26,300
لاشيء ابدا

260
00:18:26,900 --> 00:18:28,500
ارينا اسنانك،

261
00:18:28,900 --> 00:18:31,600
هيا ويندي،
دعينا نرى اللؤلؤ الابيض.

262
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
او ، يالهي، هل ترى ذلك؟

263
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
انبوب بالتأكيد.

264
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
فترة طويلة، فترة طويلة مع الانبوب.

265
00:18:39,400 --> 00:18:43,400
- هل لديك سؤال تريد سؤالة ويندي؟
- لا ، ليس عندي.

266
00:18:43,500 --> 00:18:46,000
الا تدخنين شيا اخر ياوندي؟

267
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
لا تحسبين النقانق من ضمنها.

268
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
بجدية.

269
00:18:51,300 --> 00:18:53,200
اخبري صديقي كيف بدأتي.

270
00:18:53,200 --> 00:18:55,700
ربما تم استغلالك، كيف؟ كفتاة استكشاف

271
00:18:55,700 --> 00:18:58,800
- او ربما كنتي مأدية اغاني جماعية في الكنيسة؟
- ماذا بك؟ هل انت معاق؟

272
00:18:58,800 --> 00:19:01,000
كسر ساقه في مباراة كرة قدم.

273
00:19:01,200 --> 00:19:02,700
مدافع خلفي.

274
00:19:02,900 --> 00:19:04,800
اصبح مدرعة مثل المدفعية

275
00:19:06,600 --> 00:19:09,400
هيا اخبريني ياويندي،
هل تدخنين الحشيش؟

276
00:19:09,600 --> 00:19:12,800
- لماذا، هل لديك بعض منه؟
- حسنا، ابتعدي، اذهبي من هنا.

277
00:19:12,900 --> 00:19:16,500
اغربي عن وجهي، هذا تحذير!
المرة القادمة سوف اعتقلك.

278
00:19:24,500 --> 00:19:26,200
مارأيك في الامر؟

279
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
رائع.

280
00:19:38,400 --> 00:19:39,700
اغلقي الباب.

281
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
اقفلية.
اقفلية

282
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
من يكون هذا؟

283
00:19:44,400 --> 00:19:47,200
شرطي وعلى مايبدو لاعب كرة قدم يعبثون معي.

284
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
هل سألوك عني؟

285
00:19:50,300 --> 00:19:52,700
لا. اعتقد انهم يريدون فقط حشيشة.

286
00:20:09,000 --> 00:20:11,800
اوه ، اللعنه
لقد نسيت البيرة.

287
00:20:17,100 --> 00:20:19,000
" دعه يعيش"

288
00:20:21,600 --> 00:20:24,200
"المغزى من فعل ذلك"

289
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
" لكي تتعايش مع نفسك"

290
00:20:31,400 --> 00:20:35,300
"القتل شيئ خطأ"

291
00:20:43,300 --> 00:20:47,000
"اقتله، سوف يقتل كل عائلتك ان تركته يذهب"

292
00:21:00,700 --> 00:21:01,600
مرحبا.

293
00:21:01,700 --> 00:21:03,700
هي، حبيبتي،
هذا انا.

294
00:21:03,900 --> 00:21:05,800
اسمعيني، اني في غاية الاسف.

295
00:21:05,900 --> 00:21:09,700
لم استطع ان اجد الوقت الكافي.

296
00:21:12,400 --> 00:21:16,200
هذا خطأي، انه خطأي.
باغدون ابقاني هنا لساعة متأخرة.

297
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
كما تعلمين، قمنا ببعض الجرد، و......

298
00:21:19,700 --> 00:21:21,800
كان... كان يجب علي ان....

299
00:21:21,900 --> 00:21:25,800
كما تعرفين، انتي محقة.
يجب ان اتعلم قول، كلا.

300
00:21:27,200 --> 00:21:28,600
لكن،،، اممم...

301
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
سكاي؟ هل انتي هنا؟

302
00:21:34,400 --> 00:21:36,200
كنت في مغسلة السيارات؟

303
00:21:37,500 --> 00:21:38,300
اجل.

304
00:21:40,000 --> 00:21:42,100
اشك في ذلك.

305
00:21:42,300 --> 00:21:44,900
منذ ان استقلت قبل اسبوعين.

306
00:21:50,600 --> 00:21:53,600
لقد اتصلت بباغدون ابحث عنك.

307
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
كانت كالقذيفة علي.

308
00:21:59,200 --> 00:22:00,100
اسمعيني...

309
00:22:02,700 --> 00:22:05,600
سأتي للمنزل وسنتكلم عن هذا الموضوع.

310
00:22:06,400 --> 00:22:07,900
لا اعتقد ذلك والت.

311
00:22:08,100 --> 00:22:08,900
عزيزتي.

312
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
حيثما تكون...

313
00:22:12,100 --> 00:22:14,300
لما لا تبقى هناك الليلة؟

314
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
سكايلر؟

315
00:22:15,900 --> 00:22:16,900
سكايلر؟

316
00:22:19,400 --> 00:22:20,500
سكايلر؟

317
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
والتر!

318
00:22:27,400 --> 00:22:29,300
اني جائع قليلا.

319
00:24:32,300 --> 00:24:33,400
تبا

320
00:24:34,500 --> 00:24:36,900
لم اتوقع انك ستستيقض.

321
00:24:51,400 --> 00:24:53,200
كم كانت المدة؟

322
00:24:54,200 --> 00:24:55,900
10, 15 دقيقة.

323
00:24:57,900 --> 00:25:01,300
لم ارى في حياتي اناس يغمى عليهم فقط من السعال.

324
00:25:01,500 --> 00:25:04,200
هل استنشقت نفس الشيئ الذي استخدمته ضدي؟

325
00:25:12,800 --> 00:25:14,600
لدي سرطان الرئة.

326
00:25:39,000 --> 00:25:41,400
سأصنع لك شطيرة اخرى.

327
00:26:18,300 --> 00:26:19,500
انها امنة.

328
00:26:21,200 --> 00:26:22,600
لايوجد سم

329
00:26:23,500 --> 00:26:24,300
اجل؟

330
00:26:26,300 --> 00:26:28,500
لانها هي الطريقة التي من خلالها ستفعلها.

331
00:26:29,200 --> 00:26:30,800
ان كنت ستفعلها.

332
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
اعتقد انها هيا.

333
00:26:35,000 --> 00:26:38,200
اقصد، انك كيميائي.

334
00:26:56,300 --> 00:26:57,100
اذا..

335
00:26:58,000 --> 00:26:59,300
ذلك الاسم..

336
00:27:00,700 --> 00:27:01,900
كريزي 8

337
00:27:03,000 --> 00:27:05,100
هل يجب على ان اناديك بهذا؟

338
00:27:05,600 --> 00:27:07,300
اقصد بدون اهانه،،

339
00:27:08,300 --> 00:27:10,300
الا تملك اسم حقيقي؟

340
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
دومنيغو

341
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
دومنيغو

342
00:27:16,500 --> 00:27:18,900
يعني " الاحد: بالاسبانية"، صحيح؟

343
00:27:21,700 --> 00:27:24,600
يفضل ان اناديك بهذ ان كنت لاتمانع,

344
00:27:26,500 --> 00:27:27,900
نعم، مهما يكن،

345
00:27:28,300 --> 00:27:30,600
استطيع ان اقول بانه لم يعجبني ابدا.

346
00:27:34,000 --> 00:27:36,300
اذا، يادومنيغو.

347
00:27:37,300 --> 00:27:41,200
هل انت من هذه المنطقة ام من مكان ما؟

348
00:27:41,500 --> 00:27:43,800
ولتر،
ان عرفت الكثير عني.

349
00:27:43,800 --> 00:27:46,800
فلن يسهل هذا عليك قتلي.

350
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
لا افكر بهذا، انت تعرف.

351
00:27:51,800 --> 00:27:53,600
كما تعرف،
استمر باخباري.

352
00:27:54,100 --> 00:27:56,600
ماتفكر به لن يحدث.
حسنا، ربما.

353
00:27:57,400 --> 00:27:58,800
وربما لا.

354
00:28:02,600 --> 00:28:05,500
انا ابحث عن اي عذر.

355
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
اقصد،
اي عذر يناسب كلانا.

356
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
فاوضني.

357
00:28:17,400 --> 00:28:19,100
اخبرني ماذا يكون.

358
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
اعتقد باني سأبدأ بمعاهدتك باني،

359
00:28:25,000 --> 00:28:27,300
اذا تركتني لن اعود لك.

360
00:28:27,400 --> 00:28:29,000
هذا سيجعلك امن.

361
00:28:29,400 --> 00:28:32,100
اعتقد باني ساقول، ماحدث يضل بيننا.

362
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
لم يحدث ابدا.

363
00:28:33,800 --> 00:28:37,300
وافضل شي لكلانا هو ان ننسى ماحدث.

364
00:28:38,200 --> 00:28:42,000
ولكنك تعرف ان اي شخص في حالتي هذه سيعقد اتفاق مثل هذا.

365
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
وفي حالتي ستعتقد ان هذا سكون حقيقة،

366
00:28:44,600 --> 00:28:46,600
ولن تكون متأكد منه.

367
00:28:50,100 --> 00:28:52,200
بماذا استطيع ان اخبرك ايضا؟

368
00:28:58,100 --> 00:28:59,600
لا ادري.

369
00:29:01,400 --> 00:29:03,500
ولكنك اقنعتني.

370
00:29:04,800 --> 00:29:08,200
ولن تذهب لاي مكان حتى تخبرني.

371
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
هي، نعم، نعم.

372
00:29:12,700 --> 00:29:14,900
انا من هذه المدينه.

373
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
ABQ ولدت ونشأت فيها

374
00:29:18,300 --> 00:29:19,600
لم ارحل عنها ابدا.

375
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
درست ادراة الاعمال في جامعة نيو مكسيكو.

376
00:29:24,400 --> 00:29:25,900
وحصلت على درجتي.

377
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
حقا؟

378
00:29:31,100 --> 00:29:34,300
هل هذا افادك في تجارة المخدرات؟

379
00:29:34,800 --> 00:29:36,300
غير مؤلم.

380
00:29:37,500 --> 00:29:39,900
كنت سادرس الموسيقى اصلا.

381
00:29:40,700 --> 00:29:43,400
ربما على الاقل كانتساب ل اوبرلين او بريكلي.

382
00:29:43,700 --> 00:29:46,300
لكن ابي قال لي.

383
00:29:47,100 --> 00:29:51,000
لن تجني اية مال ماعدا انك ستكون نجم روك سخيف.

384
00:29:51,200 --> 00:29:54,200
ولم استطيع ان افعل شيء.

385
00:29:55,200 --> 00:29:57,000
ماذا يعمل اباك؟

386
00:29:58,500 --> 00:30:01,100
يمتلك محل اثاث تامبيكو في ميناول.

387
00:30:02,900 --> 00:30:05,200
لحظة،
اعرف هذا المكان.

388
00:30:08,000 --> 00:30:09,700
لحظة.
هذا المكان...

389
00:30:10,000 --> 00:30:11,800
هذا المكان...

390
00:30:12,600 --> 00:30:15,500
يستخدمونة للقيام بسهرات ليلية...

391
00:30:15,500 --> 00:30:18,700
تلك الدعاية الغبية.
نعم، هم.

392
00:30:19,200 --> 00:30:22,200
- فعلها لاكثر من 30 عاما.
- لحظة.

393
00:30:22,300 --> 00:30:24,300
كيف كانت؟
كانت، امم...

394
00:30:24,900 --> 00:30:27,000
انتظر، انتظر، انتظر.
كانت.

395
00:30:28,900 --> 00:30:32,700
لاتدع التسوق يجهد دماغك

396
00:30:33,800 --> 00:30:37,300
فقط غن ذلك المقطع

397
00:30:37,600 --> 00:30:41,000
والا الاثاث سيوافق

398
00:30:41,200 --> 00:30:44,300
تامبيكو هو الاسم.

399
00:30:55,100 --> 00:30:56,500
غباء جميل.

400
00:30:56,500 --> 00:30:58,100
ولكن ماذا تستطيع ان تفعل؟

401
00:30:59,600 --> 00:31:01,900
انها جميلة لتعلق في رأسك.

402
00:31:02,300 --> 00:31:06,200
هل كتبت تلك،
لتصبح فنان العائلة الموسيقي؟

403
00:31:06,200 --> 00:31:07,900
لا يارجل.

404
00:31:08,000 --> 00:31:09,900
كتبها عمي الاحمق اليكس.

405
00:31:10,300 --> 00:31:13,400
يغنيها في الحانات،
يحاول ان يحضى بامرأة.

406
00:31:14,100 --> 00:31:15,900
في عقلة، كانها تقول،

407
00:31:15,900 --> 00:31:18,100
"كتبتها لاجل الجنة."

408
00:31:20,400 --> 00:31:22,600
لحظة،
اثاث تامبيكو

409
00:31:24,000 --> 00:31:27,900
اعتقد عندما ولد ابني اشترينا سريره من هناك.

410
00:31:29,100 --> 00:31:32,200
لا نبيع اسرة هناك.
انها اكثر من مجرد اغراض خاصة.

411
00:31:32,400 --> 00:31:34,300
كنا نبيع حاضنة اطفال.

412
00:31:34,500 --> 00:31:38,000
اوه، حسنا، حاضنة اذا.
حسنا؟ حاضنة.

413
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
نعم اتذكر ذلك.

414
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
في الحقيقة،

415
00:31:42,500 --> 00:31:46,300
اتذكر اعتراف والدك عن احد تلك الدعايات.

416
00:31:47,200 --> 00:31:48,900
بالرغم من انه لم يكن...

417
00:31:49,000 --> 00:31:51,100
لم يكن كصديق لي في حياتي.

418
00:31:51,100 --> 00:31:52,500
اجل،

419
00:31:53,000 --> 00:31:55,800
هل حاول ان يبيع لك الضمان الطويل؟

420
00:31:55,900 --> 00:31:57,800
نعم، من المحتمل انه فعل.

421
00:31:58,100 --> 00:32:00,600
ومن المحتمل اني لم اقوى على الكلام لاشتريها.

422
00:32:00,700 --> 00:32:02,700
نعم، لقد كان شيئا كبيرا.

423
00:32:03,000 --> 00:32:04,700
تطلب منه كاس من الماء.

424
00:32:04,700 --> 00:32:07,800
فيخبرك انك تحتاج لضمان طويل على الثلج.

425
00:32:11,500 --> 00:32:14,300
- هل عملت هناك ايضا؟
- لطوال حياتي،

426
00:32:14,600 --> 00:32:17,600
حتى اتى اليوم الذي قلت فيه " تبا لك" ثم استقلت.

427
00:32:21,500 --> 00:32:22,700
اذا...

428
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
قبل 16 سنة مضت، كم كان عمرك ؟

429
00:32:29,300 --> 00:32:32,000
كانت بعد المدرسة.
اتصدقني؟، لقد كنت هناك.

430
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
ربما قد اكون ساعدتك

431
00:32:34,600 --> 00:32:37,700
انت وضمانك الطويل على الحاضنة.

432
00:32:46,900 --> 00:32:48,300
عالم صغير.

433
00:32:50,200 --> 00:32:51,700
هي بالفعل.

434
00:32:53,700 --> 00:32:55,700
مساراتنا التي نسلكها. صحيح؟

435
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
انت...

436
00:33:21,700 --> 00:33:23,600
هل يعرف جيسي انك مصاب السرطان؟

437
00:33:27,000 --> 00:33:28,600
لا احد غيرك

438
00:33:30,700 --> 00:33:32,200
ولا حتى عائلتك؟

439
00:33:32,500 --> 00:33:33,400
نعم.

440
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
لماذا؟

441
00:33:40,500 --> 00:33:44,400
ليست محادثة مستعد لها حتى.

442
00:33:47,800 --> 00:33:49,900
لهذا انت تطبخ الميث؟

443
00:33:50,700 --> 00:33:53,200
تريد ان تترك مال لعائلتك.

444
00:33:55,400 --> 00:33:59,000
تبا، ساتعهد بمراقبتك اذا تركتني اذهب.

445
00:34:05,600 --> 00:34:07,300
كما قلت لك، والتر.

446
00:34:08,300 --> 00:34:11,100
تلك الاعمال لاتناسبك ياولتر.

447
00:34:16,000 --> 00:34:18,200
اخرج منها قبل فوات الاوان.

448
00:34:24,600 --> 00:34:26,600
لا ادري ماذا افعل.

449
00:34:35,300 --> 00:34:38,000
بلا، لقد فعلتها.

450
00:34:57,800 --> 00:34:59,400
ساحضر المفتاح.

451
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
لا، لاتفعل ذلك.
لا تفعل ذلك.

452
00:37:03,600 --> 00:37:05,500
لماذا تفعل هذا؟

453
00:37:06,900 --> 00:37:08,800
لماذا تفعل ذلك؟

454
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
انك تفعل الصواب ياولتر,

455
00:37:51,900 --> 00:37:53,300
هل تريد ان..

456
00:38:08,500 --> 00:38:11,600
الست غاضب؟

457
00:38:12,700 --> 00:38:14,200
ماذا تقصد؟

458
00:38:15,000 --> 00:38:16,100
غاضب؟

459
00:38:17,500 --> 00:38:18,400
كلا

460
00:38:19,200 --> 00:38:21,100
انا راضي بما انا علية يارجل.

461
00:38:23,700 --> 00:38:25,600
هذا تفهم جيد.

462
00:38:26,000 --> 00:38:27,500
مهما يكن.

463
00:38:28,100 --> 00:38:29,900
اريد فقط الذهاب للبيت.

464
00:38:36,200 --> 00:38:37,300
انا ايضا.

465
00:38:45,700 --> 00:38:47,200
فك قيدي والتر.

466
00:39:03,400 --> 00:39:04,900
في اللحظة التي سافك القفل فيها..

467
00:39:07,300 --> 00:39:10,200
هل ستضربني بتلك القطعة من الطبق؟

468
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
انا اسف، انا اسف.

469
00:39:53,900 --> 00:39:55,100
انا اسف.

470
00:39:56,200 --> 00:39:57,600
انا متأسف جدا.

471
00:41:27,200 --> 00:41:28,500
مرحبا؟

472
00:41:30,000 --> 00:41:31,600
هل من احد هنا؟

473
00:42:39,700 --> 00:42:40,900
الجميع!

474
00:42:42,800 --> 00:42:45,000
اريدكم ان تجلسوا في مقاعدكم.

475
00:42:45,400 --> 00:42:48,200
في مقعدك ارجوك،
شكرا لك.

476
00:42:48,400 --> 00:42:50,900
كما فهمت
اليسد وايت.

477
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
لدية تحسس من الطقس لهذا الصباح.

478
00:42:54,300 --> 00:42:56,300
لذا ياجماعة
ساقوم انا

479
00:42:56,300 --> 00:42:59,000
برعايتكم بدلا منه.

480
00:42:59,300 --> 00:43:01,800
وسوف نشاهد

481
00:43:01,800 --> 00:43:04,900
فيلم شيق عن...

482
00:43:05,500 --> 00:43:06,600
الكربون.

483
00:43:07,700 --> 00:43:09,300
مادة مهمة.

484
00:43:12,400 --> 00:43:15,800
- اذا ماذا تعتقد؟
- انه موقع للطبخ. يجب ان يكون.

485
00:43:16,200 --> 00:43:19,100
لن يقطع احد تلك المسافة لاجل ان يشتري فقط.

486
00:43:19,600 --> 00:43:22,400
النار هناك لابد انها حادث.

487
00:43:22,600 --> 00:43:25,500
لا تبدو وكأنها اتلاف للدليل.

488
00:43:25,800 --> 00:43:29,200
لدينا اثر لاطارات مزدوجة تتجه بعيدا نحو الطريق

489
00:43:29,300 --> 00:43:32,500
هل هم في مخيم-مختبر

490
00:43:32,900 --> 00:43:36,100
بمعنى انهم اشعلو النار من دون قصد ثم اختفى الجميع؟

491
00:43:36,100 --> 00:43:37,700
نعم، لما لا؟

492
00:43:37,900 --> 00:43:41,500
ماعدا لماذا صاحب الشعر الصغير ترك سيارته هنا؟

493
00:43:43,300 --> 00:43:45,500
او يا يا،، جومي.
*** جومي: نعني احد افراد العصابة الذي تحت التدريب***

494
00:43:45,800 --> 00:43:47,500
انها ثقافة الهبوط.

495
00:43:47,500 --> 00:43:49,100
انها غالية وثقافة سامية.

496
00:43:49,100 --> 00:43:51,400
انها لرفع وتنزيل السيارة.

497
00:43:52,200 --> 00:43:53,400
ماهذا؟

498
00:43:53,500 --> 00:43:56,600
انتم ايه القوم يجب ان تكونو الفاتحين مع المسيح.

499
00:43:56,700 --> 00:44:00,200
رائحته تبدو كقرصان مجرم لا قيمة له.

500
00:44:01,500 --> 00:44:03,200
لقد بحثت عنه مسبقا.

501
00:44:06,200 --> 00:44:08,000
انك تضيع وقتك.

502
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
استسلم.

503
00:44:10,100 --> 00:44:11,800
ان كانت هذه مصيدة،

504
00:44:11,800 --> 00:44:15,000
ستحتاج لوقت طويل حتى تجده.

505
00:44:15,200 --> 00:44:18,600
انت تتكلم الى المصيدة ياصديقي.

506
00:44:19,400 --> 00:44:22,000
انا رجل المطر مع عود الاسنان.

507
00:44:22,100 --> 00:44:24,000
نعم، انت تشبه رجل المطر.

508
00:44:24,100 --> 00:44:25,400
متخلف.

509
00:44:32,300 --> 00:44:34,200
نعم ياعزيزي.

510
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
- اهلا يانشيط.
- احمق.

511
00:44:41,300 --> 00:44:43,600
اريد ان اقول ان هذا ميث، ولكن تبدو...

512
00:44:43,800 --> 00:44:45,500
شديدة البياض.

513
00:44:47,800 --> 00:44:50,100
اتعرف ماذا
اني اشكر ، جومي.

514
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
احدهم واشي او ثرثار.

515
00:44:52,700 --> 00:44:54,100
هي، ياعميل.

516
00:44:54,400 --> 00:44:55,800
هل حصلت على شيء؟

517
00:45:31,000 --> 00:45:32,700
لا ادري لكن...

518
00:45:33,900 --> 00:45:36,100
الا يبدو وكان...

519
00:45:36,400 --> 00:45:38,100
هناك شيء مفقود؟

520
00:45:39,600 --> 00:45:41,200
ماذا عن الروح؟

521
00:45:53,000 --> 00:45:54,400
الروح.

522
00:46:02,800 --> 00:46:05,200
لا شيء غير الكيمياء هنا.

523
00:47:10,700 --> 00:47:11,700
سكايلر.

524
00:47:22,400 --> 00:47:25,000
هناك شيء يجب ان اخبرك به.

525
00:47:25,500 --> 00:47:26,500
مع تحيات ابراهيم.

