1
00:00:04,557 --> 00:00:05,830
العملية...

2
00:00:06,389 --> 00:00:07,682
كاسحة الجليد.

3
00:00:10,353 --> 00:00:13,094
كيف ترون الاسم؟
هل سبق وان استخدمنا هذا الاسم؟

4
00:00:13,151 --> 00:00:15,178
- اليس هذا هو  "نفس النعناع"؟
- ماذا؟

5
00:00:15,206 --> 00:00:16,990
" كاسحة الجليد" نفس النعناع؟ اليس كذلك؟

6
00:00:17,093 --> 00:00:18,588
لن يفكر احد بهذا.

7
00:00:18,604 --> 00:00:21,410
سيفكرون حول مؤخرة سفينة كبيرة في القطب الشمالي، تكسر الجليد.

8
00:00:21,537 --> 00:00:24,763
ماتقوله يجعلني افكر حول " عملية نفس النعناع"

9
00:00:24,905 --> 00:00:28,560
سافكر "بعملية نفس النعناع" في كل وقت اقضيه معك.

10
00:00:28,781 --> 00:00:31,498
رائحة نفسك تسقط الصقر من السماء.

11
00:00:31,619 --> 00:00:32,875
حسنا.

12
00:00:32,913 --> 00:00:35,884
" عملية تي بي دي"

13
00:00:36,273 --> 00:00:37,908
شكرا لمعلوماتكم التي لم استفد منها.

14
00:00:37,971 --> 00:00:39,764
على اية حال.
رحبوا معي بـ...

15
00:00:39,842 --> 00:00:43,348
دومنيغو جالاردو مولينا،
اي كي اي " كريزي 8"

16
00:00:44,436 --> 00:00:47,748
ذكائه اعلى من معدلات ذكائكم.
شخصيا اعتبره اعلى مستوى في العصابات.

17
00:00:47,759 --> 00:00:50,722
لكنه معجب بالمغني جيفرسون
وبالاغنية موفين اون اب

18
00:00:50,728 --> 00:00:54,046
يتمنى لو اننا نقبض على كل التجار الصغار،
لكي يسيطر على الزبائن.

19
00:00:54,047 --> 00:00:56,644
بعيدا عن اختفائة،
لنفترض انه ميت.

20
00:00:56,730 --> 00:00:58,987
وجدنا سيارته في مكان نائي.

21
00:00:59,106 --> 00:01:03,077
الشخص الاخر سبق ان قبضنا عليه
وهو لايساوي شيء بدون ابن عمه.

22
00:01:03,455 --> 00:01:05,388
امليو كوياما.

23
00:01:05,583 --> 00:01:07,791
هل تعتقد ان ابن عمه يعاقبه؟

24
00:01:07,852 --> 00:01:10,397
من الممكن.
فهو ايضا مفقود.

25
00:01:10,622 --> 00:01:13,739
عادتا احب ان اقول بان شخصا ما قدم خدمة لنا.

26
00:01:14,496 --> 00:01:16,160
لكن سيارة الواشي؟

27
00:01:16,351 --> 00:01:19,825
وجدنا فيها 2 جرام من الميث، واخذناه للمختبر.

28
00:01:19,917 --> 00:01:23,325
فعادو واخبرونا بانه انقى من كل مارأوه في حياتهم.

29
00:01:23,327 --> 00:01:24,904
99.1%.

30
00:01:25,074 --> 00:01:28,283
احد الكيمايين المغمورين يعمل لدينا.
قال بانه لن يقدر ان يصنع افضل من هذا.

31
00:01:28,317 --> 00:01:31,303
الاسوأ من ذلك، انه لم يأتي من احد مختبرات المكسيك الجيدة.

32
00:01:31,396 --> 00:01:34,362
نعتقد بانه طبخ هنا، في ارضنا.

33
00:01:34,568 --> 00:01:38,113
سيارة مهجورة في ارض يبدو وكانها مكان للطبخ.

34
00:01:38,396 --> 00:01:41,071
هذا هو فقط الشيئ الاخر الذي وجدناه.

35
00:01:41,212 --> 00:01:44,481
ارسلناه لكوانتيكو،
ربما نجد شياء ما.

36
00:01:44,845 --> 00:01:48,767
في اثناء ذلك، رجالنا قاموا بفحصه ووجدو نفس الميث.

37
00:01:51,103 --> 00:01:52,575
لذلك لاحظوا.

38
00:01:53,480 --> 00:01:55,496
لدينا وجوه جديدة في المدينة.

39
00:01:56,726 --> 00:01:59,877
لانعلم من هم ولا من اين جائو..

40
00:02:00,351 --> 00:02:03,147
لكن لديهم احترافية عالية جدا.

41
00:02:03,353 --> 00:02:04,805
شخصيا؟

42
00:02:05,993 --> 00:02:09,462
اعتقد الان ان البوكيركي امتلكت زعيم جيد.

43
00:02:12,594 --> 00:02:15,594
ترجمة: إبراهيم
genio.2082@gmail.com
D.LUFFY:تعديل توقيت

44
00:02:25,944 --> 00:02:28,944
عنوان الحلقة
"" رجل السرطان ""

45
00:02:44,155 --> 00:02:47,226
ياالهي، لقد احرقتهم.

46
00:02:47,657 --> 00:02:48,852
اللعنة.

47
00:02:49,262 --> 00:02:51,770
سكاي. هل لديك المزيد من الدجاج؟

48
00:02:51,974 --> 00:02:54,608
طباخنا يحتاج لدجاج اخر.

49
00:02:55,936 --> 00:02:57,416
حسنا،
يبدو جيد.

50
00:02:57,508 --> 00:03:00,256
هل المايونيز قليل الدسم التي على سلطة الملفوف؟

51
00:03:00,837 --> 00:03:03,368
لا ادري فهو معلب.

52
00:03:04,752 --> 00:03:06,696
هانك، هل تحتاج لبيرة اخرى؟

53
00:03:06,725 --> 00:03:08,616
هل تغوط البابا في قبعته؟
*** يقصد بانه لم يثمل حتى الان***

54
00:03:08,649 --> 00:03:10,511
لا اعتقد انه فعل ذلك، هانك

55
00:03:10,560 --> 00:03:13,708
واعتقد سيحبك الجميع لو توقفت عن هذا الكلام.

56
00:03:13,761 --> 00:03:16,663
- ماري، تريدين بعض الخمر؟
- لا اريد، شكرا.

57
00:03:16,729 --> 00:03:18,210
انا اريد بيرة.

58
00:03:18,243 --> 00:03:21,393
نعم، اريد ان تعطيني " شانيا تواين" قليلا.

59
00:03:21,595 --> 00:03:23,712
توقعو لماذا؟
لان ذلك لن يحدث ابدا.

60
00:03:23,792 --> 00:03:26,035
- ماذا عن الصودا؟
- نعم، بالطبع.

61
00:03:26,081 --> 00:03:28,037
عزيزتي، هل تريدين شيئا اخر؟

62
00:03:28,151 --> 00:03:31,219
- لا، شكرا والت.
- حسنا، سأعود بعد قليل.

63
00:03:52,490 --> 00:03:54,243
ماذا، هل تمزح معي؟

64
00:03:54,369 --> 00:03:56,704
انك مثل نجوم السينما يارجل.

65
00:03:56,830 --> 00:03:59,498
يجب ان تلتف الفتيات حولك.

66
00:03:59,952 --> 00:04:02,460
- اخبريه كيف يبدو.
- انه جذاب.

67
00:04:02,500 --> 00:04:05,102
لا يريد ان يكون جذاب.
يريد ان يكون مثير.

68
00:04:05,241 --> 00:04:08,018
هل تعرف ماذا اتكلم عنه؟
نظرة الانثى.

69
00:04:08,055 --> 00:04:09,581
من المفترض ان تقول هذا.

70
00:04:09,708 --> 00:04:12,412
اسمع، الرجل لا يحتاج الى مظهر... اممم..

71
00:04:12,575 --> 00:04:15,554
شارلتون هوستن...
اتكلم عن ايام "موسى عليه السلام"

72
00:04:15,872 --> 00:04:17,648
ليحصل على فتاة.
واضح؟

73
00:04:17,833 --> 00:04:19,445
يجب فقط ان تمتلك

74
00:04:20,185 --> 00:04:21,519
الثقة.

75
00:04:22,133 --> 00:04:24,805
الثقة والعزيمة.

76
00:04:25,598 --> 00:04:27,182
هذا ما اتكلم عنه.

77
00:04:27,321 --> 00:04:30,002
طاردت وراء عمتك مارى طوال عمري.

78
00:04:30,202 --> 00:04:33,157
ظللت الح عليها بموعد
وظلت تقول لي لا.

79
00:04:33,220 --> 00:04:34,932
كمرة طلبت منك ذلك؟ 50 مرة؟

80
00:04:34,935 --> 00:04:38,069
هذا الكلام قبل ان يشددوا على قانون الملاحقة.

81
00:04:39,364 --> 00:04:41,622
على اية حال، ماذا عن والدك؟

82
00:04:41,999 --> 00:04:43,866
لدية قصة رائعة.

83
00:04:43,914 --> 00:04:45,414
اخبره كيف قابلت سكايلر.

84
00:04:45,432 --> 00:04:48,481
امي كانت نادلة في لوس الاموس.

85
00:04:48,829 --> 00:04:52,714
وقد اخبرك ابي بهذا...

86
00:04:52,783 --> 00:04:55,500
في الحقيقة امك لم تكن نادلة.

87
00:04:56,093 --> 00:04:57,803
كانت وضيفة في الصيف.

88
00:04:57,822 --> 00:05:00,449
وكانت مضيفة.

89
00:05:00,454 --> 00:05:02,964
وكانت تعمل محاسبة.

90
00:05:03,221 --> 00:05:05,248
وكنت اذهب لهناك كثيرا

91
00:05:05,252 --> 00:05:09,131
لانه كان قريبا من المعمل الذي اصل اليه بدراجتي.

92
00:05:10,965 --> 00:05:12,816
وفي احد المرات لاحظتها

93
00:05:13,030 --> 00:05:16,150
ولم افكر بعدها الا بالدخول هناك

94
00:05:16,158 --> 00:05:18,152
عندما عرفت انها تعمل.

95
00:05:18,337 --> 00:05:21,635
عندما يكون العمل بطيء،
كانت تنحني امام الطاولة،

96
00:05:22,022 --> 00:05:24,108
وتحل الكلمات المتقاطعة.

97
00:05:24,322 --> 00:05:26,447
ولكن نوعا ما بالخفية.

98
00:05:26,466 --> 00:05:28,880
تتضاهر بانها مازالت تعمل

99
00:05:28,928 --> 00:05:31,086
وفي احد المرات بدون شعور،

100
00:05:31,134 --> 00:05:34,964
رغبت بان احل الكلمات المتقاطعة بينما اكل شطيرة الجبن المشوية.

101
00:05:35,037 --> 00:05:37,405
في كل يوم اتناول فيه الغداء،

102
00:05:38,031 --> 00:05:41,356
كنا نحل الكلمات المتقاطعة لجريدة النيو يورك تايمز

103
00:05:41,479 --> 00:05:43,444
10 اقدام بين كل منا.

104
00:05:47,334 --> 00:05:48,574
في النهاية,

105
00:05:48,987 --> 00:05:51,617
رأيتها تنظر الي.

106
00:05:53,015 --> 00:05:56,226
لذا بادرت بالقول،
لو سمحتي.

107
00:05:57,410 --> 00:06:01,249
السطر الرابع عشر، كلمة من سبعة احرف لكلمة ما.

108
00:06:01,329 --> 00:06:03,942
" هل لي ان اسألك ماذا كتبتيها؟"

109
00:06:06,984 --> 00:06:08,705
واصبحنا نتحدث لبعض.

110
00:06:09,318 --> 00:06:12,786
بني، لقد كنت فضيع في تلك الكلمات المتقاطعة.

111
00:06:14,035 --> 00:06:17,199
لا اضن باني قد انهيت ولو واحدة منهم.

112
00:06:17,667 --> 00:06:20,245
لكن امك كانت تحلهم بالقلم الجاف.

113
00:06:21,115 --> 00:06:22,451
رائع جدا.

114
00:06:23,738 --> 00:06:26,322
اراهن بانك لاتضن بان ابوك يمتلكها؟

115
00:06:26,324 --> 00:06:28,668
لكن هذا ما اتكلم عنه.
الاصرار.

116
00:06:28,779 --> 00:06:31,808
هل رأيت؟ عندما تحسن مظهرك من اجل شيئا ما

117
00:06:31,929 --> 00:06:34,741
او من أجل شخص ما،
ستحصل فقط على، كما تعرف...

118
00:06:37,656 --> 00:06:38,757
سكايلر؟

119
00:06:38,992 --> 00:06:41,272
امي، هل انتي بخير؟

120
00:06:43,655 --> 00:06:45,353
اشش، عزيتي لابأس.

121
00:06:46,152 --> 00:06:47,613
مالامر؟

122
00:06:51,125 --> 00:06:52,485
ماذا بك؟

123
00:06:54,069 --> 00:06:55,311
اسأليه.

124
00:07:05,773 --> 00:07:07,704
عن ماذا تتكلم؟

125
00:07:12,715 --> 00:07:13,646
والت.

126
00:07:21,305 --> 00:07:22,781
لدي سرطان.

127
00:07:27,931 --> 00:07:29,337
سرطان الرئة.

128
00:07:39,410 --> 00:07:40,652
في مرحلة سيئة.

129
00:08:02,690 --> 00:08:04,846
اسألوه منذ متى وهو يعرف بالامر.

130
00:08:06,286 --> 00:08:08,403
اضن شهر، او ربما...

131
00:08:08,567 --> 00:08:10,261
ما هذا بالله ياولت.

132
00:08:10,276 --> 00:08:13,337
كنا  في الخارج نطبخ وكأن شيء لم يحدث؟

133
00:08:13,395 --> 00:08:16,074
جعلني اقطع وعدا بان لا اخبر اي حد.

134
00:08:16,548 --> 00:08:18,985
يالها من 48 ساعة عصيبة.

135
00:08:20,240 --> 00:08:21,920
والان عطلة نهاية الاسبوع.

136
00:08:22,182 --> 00:08:24,731
لذا لم استطع حتى ان احصل له على طبيب في الهاتف.

137
00:08:24,876 --> 00:08:28,530
صاحبي، لماذا... اقصد،
لماذا لاتريد اخبار احد؟

138
00:08:29,407 --> 00:08:30,840
الا ترى؟

139
00:08:31,273 --> 00:08:33,542
الكل يريد مساعدك.

140
00:08:33,998 --> 00:08:35,524
نحن عائلة.

141
00:08:36,055 --> 00:08:38,240
سنجتاز هذه جميعا.

142
00:08:38,333 --> 00:08:40,285
انا لا افهم...
كما تعرف...

143
00:08:40,461 --> 00:08:42,000
سرطان الرئة؟

144
00:08:42,445 --> 00:08:44,434
كيف حصل ذلك؟
فانت لاتدخن.

145
00:08:44,441 --> 00:08:46,744
اتوقع بان هذا يعود الى

146
00:08:46,745 --> 00:08:49,243
20 سنه في العمل في المختبر.

147
00:08:49,374 --> 00:08:51,653
كل تلك الكيميائيات
جعلوك تعمل حولها؟

148
00:08:51,727 --> 00:08:53,877
دائما نقي انفسنا بالطريقة الصحيحة.

149
00:08:53,978 --> 00:08:57,739
احد المرات تذمرت من انهم لم يعطوك النوع الصحيح من ...

150
00:08:57,794 --> 00:09:01,064
لا اذكر بالضبط، نوع من فتحات التهوية او شيئا من هذا.

151
00:09:01,126 --> 00:09:03,923
- والصداع.
- عزيزتي لم يكن كذلك.

152
00:09:03,993 --> 00:09:06,782
كيف يعتقدون بانهم سيخرجون منها؟

153
00:09:06,902 --> 00:09:08,822
يجب ان نكلف محامي.

154
00:09:09,403 --> 00:09:11,742
اولا دعينا نتعامل هذه.

155
00:09:12,896 --> 00:09:16,190
حسنا؟ ماهي الخطوة القادمة لوالت؟

156
00:09:17,086 --> 00:09:19,629
بالتأكيد الرأي الثاني. صحيح؟

157
00:09:20,046 --> 00:09:21,015
صحيح؟

158
00:09:21,491 --> 00:09:22,735
بالتأكيد صحيح.

159
00:09:22,763 --> 00:09:24,952
اذا اول شيئ غدا

160
00:09:25,327 --> 00:09:27,390
سأتحدث الى اخصائي الاشعه لدينا.

161
00:09:27,927 --> 00:09:30,347
سنبحث عن الافضل لكم..

162
00:09:30,427 --> 00:09:33,537
فريق الاحلام للأورام.

163
00:09:51,130 --> 00:09:53,257
سأذهب لاتفقد والتر الصغير.

164
00:09:54,553 --> 00:09:56,074
سأذهب لارى...

165
00:09:56,798 --> 00:09:59,948
ان كنت استطيع ان اتحدث اليه، لكي ينضم الينا.

166
00:10:00,530 --> 00:10:03,921
انا بالفعل لم اطلب منه ان يكون بعيدا عن الموضوع.

167
00:10:14,013 --> 00:10:15,631
مهما حصل...

168
00:10:17,439 --> 00:10:19,923
امل ان يمضي هذا دون ان يحدث ماسأقوله، لكن....

169
00:10:20,061 --> 00:10:21,702
مهما حصل...

170
00:10:22,986 --> 00:10:25,236
اريدك ان تعرف هذا...

171
00:10:26,532 --> 00:10:29,205
سوف اعتني بعائلتك.

172
00:10:57,016 --> 00:10:59,352
يو، جرب هذه الفطائر.

173
00:10:59,635 --> 00:11:01,019
هذه جنون.

174
00:11:01,073 --> 00:11:03,748
- شكرا لك لا اريد شيئ.
- سيفوتك تجربتها.

175
00:11:03,805 --> 00:11:06,629
انها من كندا او شيئ من هذا القبيل، مهم.

176
00:11:06,942 --> 00:11:08,973
يو، مالذي حصل للمدخل؟

177
00:11:08,979 --> 00:11:11,835
- هل سقط السقف او..
- اجل، اجل..

178
00:11:12,969 --> 00:11:15,734
اعتقد ان المنزل يتهادى.

179
00:11:16,404 --> 00:11:18,631
فيه تجويفات من اليمين واليسار.

180
00:11:18,680 --> 00:11:20,393
ظربني في عيني.

181
00:11:20,781 --> 00:11:21,963
شيئ جنوني.

182
00:11:22,020 --> 00:11:25,741
يو، يستطيع والدي اصلاحه
يعمل مقاول او شيئ من هذا القبيل.

183
00:11:26,775 --> 00:11:28,819
صحيح
يجب ان احصل على رقمه.

184
00:11:28,828 --> 00:11:31,899
جسي
هل مازلت تطبخ البلور؟

185
00:11:35,665 --> 00:11:37,072
من الممكن، اجل.

186
00:11:37,176 --> 00:11:39,266
كما تعلم،
مابين فترة وفترة.

187
00:11:39,497 --> 00:11:41,724
سمعت انك فقدت شريكك.

188
00:11:42,517 --> 00:11:43,565
امليو.

189
00:11:45,394 --> 00:11:48,205
- هل دخل السجن؟
- لا ، ليس في السجن.

190
00:11:48,269 --> 00:11:51,545
كفلة ابن عمه.
ربما ترك المدينة او شيئ من هذا.

191
00:11:51,616 --> 00:11:53,726
لا اعرف شيء عن هذا الموضوع.

192
00:11:53,910 --> 00:11:56,355
نوعا ما اقضي حوائجي الشخصية هذه الايام.

193
00:11:56,543 --> 00:11:59,109
لكن هل مازلت تستطيح الحصول على بلور الميث؟

194
00:11:59,441 --> 00:12:03,226
لانه بامكاني ان اتعامل مع السلطانية
كما تعرف؟ لاخرج عن مزاجي.

195
00:12:03,275 --> 00:12:06,256
اجل بالطبع.
ليلة الاحد مع السلطانيه، يو

196
00:12:11,715 --> 00:12:14,156
ربما حدثت بعض الامور...

197
00:12:14,485 --> 00:12:17,673
مؤخرا طبخت افضل كمية على الاطلاق.

198
00:12:21,316 --> 00:12:23,714
سرقت وصفة جديدة مبهرة.

199
00:12:23,784 --> 00:12:25,748
اكثر من مجرد خلطة.

200
00:12:25,786 --> 00:12:29,553
انها طريقة كيميائية...

201
00:12:30,772 --> 00:12:32,905
وصفة جيدة.

202
00:12:34,305 --> 00:12:36,226
لكن،،، لا ادري.

203
00:12:36,227 --> 00:12:39,599
كنت فكر مؤخرا بان اتوقف قليلا.

204
00:12:39,659 --> 00:12:42,847
لاني كنت نوعا ما مذعورا..

205
00:12:47,836 --> 00:12:50,913
كما تعلمون،،،
من اجل صحتي، توقفت لفترة فقط.

206
00:12:51,095 --> 00:12:53,191
ان كنت لاتريد مشاركتنا.

207
00:12:53,196 --> 00:12:55,328
فقط قل لنا وسنرحل.
الامر بسيط.

208
00:12:55,372 --> 00:12:57,025
لانريد شفقة.

209
00:12:57,082 --> 00:12:58,428
اجل، مهما يكن.

210
00:12:58,474 --> 00:13:00,210
لا ، لا.
كل شيء جيد.

211
00:13:00,216 --> 00:13:02,242
كما تعلمون حصلت على ...

212
00:13:02,716 --> 00:13:04,809
حصلت على الكثير من الحشيش.

213
00:13:04,982 --> 00:13:07,121
اجل،
اعتقد باني سأرحل.

214
00:13:07,260 --> 00:13:09,029
اجل، يبدو كذلك.

215
00:13:09,677 --> 00:13:10,833
هي، يو يو

216
00:13:10,973 --> 00:13:12,190
يارفاق.

217
00:13:12,285 --> 00:13:13,634
امزح.

218
00:13:14,070 --> 00:13:16,428
انا بالفعل امزح معكم.

219
00:13:17,348 --> 00:13:19,220
هل صدقتم؟
اجلسو.

220
00:13:26,628 --> 00:13:28,461
افضل ميث على الاطلاق.

221
00:13:28,867 --> 00:13:30,273
هات الانبوب.

222
00:16:46,775 --> 00:16:48,557
هل تحتاج لمساعدة؟

223
00:16:50,960 --> 00:16:52,694
لا انا بخير عزيزتي.

224
00:16:52,821 --> 00:16:54,732
انا بخير، فقط..

225
00:16:55,312 --> 00:16:56,484
بعض الخصوصية.

226
00:16:56,809 --> 00:16:57,823
اشكرك.

227
00:17:00,583 --> 00:17:02,782
انا موجدة في حال ان احتجتني.

228
00:17:11,829 --> 00:17:14,465
احل، اي وقت يوم الجمعة بالتأكيد مناسب.

229
00:17:14,511 --> 00:17:16,991
شكرا جزيلا لك على هذا.

230
00:17:19,614 --> 00:17:21,969
هل استطيع ان اجعلها ببطاقة الائتمان.

231
00:17:22,523 --> 00:17:23,484
عظيم.

232
00:17:23,640 --> 00:17:24,575
رائع.

233
00:17:24,781 --> 00:17:27,105
حسنا، سنراك

234
00:17:27,221 --> 00:17:29,556
في 10:45 صباح الجمعة

235
00:17:30,201 --> 00:17:32,136
شكرا جزيلا لك.

236
00:17:38,580 --> 00:17:39,557
عزيزي.

237
00:17:39,898 --> 00:17:41,921
افضل مركز لابحاث السرطان..

238
00:17:42,014 --> 00:17:43,895
اقصد ليس حتى في نيو ميكسيكو،

239
00:17:43,897 --> 00:17:46,945
لكنه احد افضل عشرة في الولايات كلها..

240
00:17:47,168 --> 00:17:50,129
اسمه الطبيب ديلكافولي.

241
00:17:50,586 --> 00:17:52,438
وسنقابلة الجمعة.

242
00:17:55,488 --> 00:17:57,962
ماري بالفعل خدمتنا في هذا.

243
00:17:58,019 --> 00:18:00,112
كلمت رئيسها و...

244
00:18:04,879 --> 00:18:06,192
شيئ جيد.

245
00:18:07,431 --> 00:18:09,162
من الان وصاعدا لن اعد افكر...

246
00:18:09,186 --> 00:18:11,622
ماهذا؟
مالذي سنجعله على بطاقة الائتمان؟

247
00:18:11,673 --> 00:18:14,440
انه نوع ما ايداع.

248
00:18:15,405 --> 00:18:18,473
- كم يبلغ الايداع؟
- انها $5,000.

249
00:18:19,730 --> 00:18:21,086
خمسة الاف؟

250
00:18:28,473 --> 00:18:30,425
ما هذا؟
هل هذه البداية فقط؟

251
00:18:30,657 --> 00:18:32,719
فقط لتخبريني ما اعرفه؟

252
00:18:33,029 --> 00:18:35,725
والت، انه ليس ضمن تأميننا الصحي.

253
00:18:35,949 --> 00:18:38,099
لذلك نستطيع ان تجاهله.

254
00:18:40,076 --> 00:18:43,168
هيا، لا تجعل المال يقف حاجزا.

255
00:18:43,606 --> 00:18:45,579
نستطيع ايضا ان نستلف من هانك.

256
00:18:45,646 --> 00:18:47,152
طبعا لا.

257
00:18:50,116 --> 00:18:51,271
فقط...

258
00:18:51,646 --> 00:18:53,326
لن نقوم بهذا.

259
00:18:54,042 --> 00:18:56,347
حسنا، ربما نستطيع ان نطلب من امك.

260
00:18:58,671 --> 00:19:00,804
الم تخبرها بعد؟

261
00:19:03,930 --> 00:19:06,451
مهما يكن,
يجب ان تخبرها.

262
00:19:06,457 --> 00:19:08,847
- ارغب في ان افعل ذلك..
- ساهاتفها.

263
00:19:12,973 --> 00:19:15,790
لا اريد ان نفكر بالمال.

264
00:19:16,951 --> 00:19:20,134
المال ليس هو القيضة هنا.
ليس كذلك.

265
00:19:29,575 --> 00:19:31,706
سأهتم بامر الايداع.

266
00:19:37,863 --> 00:19:40,137
سأستلف من راتب التقاعد.

267
00:20:17,346 --> 00:20:18,540
مالامر؟

268
00:20:22,641 --> 00:20:24,493
اعتقد اني سمعت فئران هنا.

269
00:20:25,716 --> 00:20:27,538
هذا كل ما نحتاج؟

270
00:20:29,485 --> 00:20:31,065
مالامر ياصاحبي؟

271
00:20:31,196 --> 00:20:33,455
مامشكلتك؟

272
00:20:36,861 --> 00:20:37,779
ماذا؟

273
00:20:39,114 --> 00:20:40,919
تتصرف ك...

274
00:20:44,724 --> 00:20:46,810
لماذا تتصرف ...

275
00:20:47,183 --> 00:20:48,519
بغرابة؟

276
00:20:50,118 --> 00:20:52,855
تتصرف وكأن شيئا لم يحدث.

277
00:22:45,468 --> 00:22:46,617
هيا!

278
00:22:47,531 --> 00:22:50,648
سوف اهدا واقوم بركل مؤخرتك؟

279
00:23:03,665 --> 00:23:07,231
ودعني اخبرك بشئ اخر،
لن اقوم بدفع صدقة، واضح؟

280
00:23:07,385 --> 00:23:09,951
انا افضل من يستطع ان يتعامل معه،
انه يعرف ذلك،

281
00:23:09,956 --> 00:23:12,654
اتوقع ان يكون الدفع على مستو كومينز..

282
00:23:13,555 --> 00:23:16,907
لقد قلت " ديف، هل تعتقد ان 40 الف مكافئة مجزية؟"

283
00:23:17,148 --> 00:23:20,108
هذا اقل من 10% من الذي حجزت لرفاقك في الشهر الماضي.

284
00:23:20,110 --> 00:23:22,498
لن اجلس هنا وانا كلي ازدراء.

285
00:23:22,575 --> 00:23:24,608
اها، انه صعب المراس.

286
00:23:24,841 --> 00:23:26,240
اها، انك تعرف ذلك.

287
00:23:26,343 --> 00:23:28,771
اجل، هذا يعني التعايش مع الخوف.
سوف اعبر المدينة.

288
00:23:28,783 --> 00:23:30,414
تبا، استطيع ان اذهب لاي مكان.

289
00:23:30,517 --> 00:23:33,962
هوفمان، غوردان، برادلي او سورشر،
حتى جولدبيرغ واين.

290
00:23:34,008 --> 00:23:36,685
جعلوني شريك فقط لامشي على الباب اللعين.

291
00:23:36,692 --> 00:23:38,684
كم هذا مثير.

292
00:23:39,148 --> 00:23:41,005
اللعنه، بالطبع يارجل.

293
00:23:42,420 --> 00:23:44,104
افحص لي هذا الشيك.

294
00:23:45,718 --> 00:23:46,609
من؟

295
00:23:47,983 --> 00:23:49,647
انها بقرة.

296
00:23:50,459 --> 00:23:51,819
تلك المثيره، انها بقرة.

297
00:23:52,523 --> 00:23:54,914
حديثنا حول الخنزية الخرقاء.

298
00:23:55,242 --> 00:23:59,179
يجب ان تفحصها قبل ان تقدم على عمل متهور.

299
00:24:02,593 --> 00:24:03,454
سيدي؟

300
00:24:05,183 --> 00:24:06,191
سيدي؟

301
00:24:09,011 --> 00:24:10,534
اسف. مرحبا.

302
00:24:11,557 --> 00:24:13,466
- بماذا اخدمك؟
- اي رجل؟

303
00:24:13,526 --> 00:24:15,611
الرجل الذي يشبة السحلية؟

304
00:24:17,833 --> 00:24:18,958
انا اسف.

305
00:24:19,430 --> 00:24:23,320
اريد ان تصرفي لي شيك بكل هذا المبلغ.

306
00:24:23,614 --> 00:24:27,575
اصرفيه لشركة بحوث السرطان في نيو مكسيكو, رجاءا.

307
00:24:28,818 --> 00:24:32,748
اجل، بحوث السرطان.

308
00:24:33,687 --> 00:24:35,187
نعم بالضبط.

309
00:24:37,451 --> 00:24:39,553
لا افهم لماذا يجبرونك

310
00:24:39,556 --> 00:24:41,796
على الاختيار بين الناي والمزمار

311
00:24:41,835 --> 00:24:44,069
فانت جيد في كلاهما.

312
00:24:44,128 --> 00:24:46,308
ليس لديهم تحويل بين الات النفخ

313
00:24:46,323 --> 00:24:48,891
لانه لا يوجد فصل بينهم،
احدهم لابد ان يكون مستقل.

314
00:24:48,899 --> 00:24:50,707
حسنا، القانون قانون على ما اضن.

315
00:24:50,751 --> 00:24:52,839
بالتأكيد، القانون قانون.
انا مع هذا.

316
00:24:52,863 --> 00:24:56,221
لكني اخبرك،
انت موهوب في المزمار.

317
00:24:56,313 --> 00:24:58,810
لديك الموهبة الحقيقية،
ولا اقول هذا لمجرد الكلام.

318
00:24:58,926 --> 00:24:59,957
اشكرك.

319
00:25:01,088 --> 00:25:04,757
ماذا عن السيد بيمبيرتون؟
هل اعطاك التمارين الفردية؟

320
00:25:04,759 --> 00:25:06,043
اريد ان اقول ايضا.

321
00:25:06,077 --> 00:25:09,399
بانه يحاول بان يتكلم معنا على الاقل عندما نؤدي التمارين.

322
00:25:09,402 --> 00:25:11,491
هذا جيد.
رد مقنع.

323
00:25:11,529 --> 00:25:13,238
انه مفتاح على ما اضن.

324
00:25:14,184 --> 00:25:16,621
كيف كانت تمارين كرة القدم؟

325
00:25:20,708 --> 00:25:23,145
اعتقد ان هذا في الفناء.

326
00:25:31,290 --> 00:25:32,502
من هناك؟

327
00:25:39,302 --> 00:25:41,799
ماذا تفعل هنا؟

328
00:25:44,886 --> 00:25:46,069
مرحبا، ابي.

329
00:25:47,648 --> 00:25:48,890
مرحبا، امي.

330
00:25:51,159 --> 00:25:53,362
لديكم اثاث جديد في الساحة.

331
00:25:54,754 --> 00:25:55,908
اليس كذلك!

332
00:25:59,719 --> 00:26:00,820
ساقي!

333
00:27:05,270 --> 00:27:07,490
ماذا تعتقد ان يكون؟

334
00:27:08,912 --> 00:27:10,975
الله اعلم
فانا لست خبير.

335
00:27:11,213 --> 00:27:13,486
لا اعرف.
مهدئات ام منشيات؟

336
00:27:13,588 --> 00:27:15,164
تخمينك افضل.

337
00:27:15,176 --> 00:27:18,240
اعتقد علينا تفحص ذرايعة بحثا عن علامات الابر.

338
00:27:22,234 --> 00:27:23,874
هل نجعلة يبقى؟

339
00:27:24,545 --> 00:27:27,427
قسيس الكنيس يقوم باجتماعات.

340
00:27:27,797 --> 00:27:29,790
لذا ربما تحت شرط،
كما تعلم؟

341
00:27:29,820 --> 00:27:31,749
اذا وافق على الحضور؟

342
00:27:32,704 --> 00:27:35,212
لا ادري ماذا سنقول لجايك.

343
00:27:44,646 --> 00:27:45,836
مساء الخير.

344
00:27:47,103 --> 00:27:48,674
نوم جيد؟

345
00:27:49,844 --> 00:27:52,534
متى...
متى سيجهز العشاء؟

346
00:27:54,268 --> 00:27:55,679
في حاولي ساعة.

347
00:27:59,586 --> 00:28:02,614
استطيع غسل هذه الملابس اذا احببت.

348
00:28:02,741 --> 00:28:04,752
تبدو متسخة قليلا.

349
00:28:05,978 --> 00:28:07,213
لا، انها جيدة.

350
00:28:07,549 --> 00:28:08,932
ربما مرة اخرى.

351
00:28:14,105 --> 00:28:15,944
لن نفعلها مرة اخرى.

352
00:28:16,002 --> 00:28:17,342
- ادم..
- لا

353
00:28:17,839 --> 00:28:21,086
قلنا باننا لن نكسر الاتفاقية.
ولن نكسرها.

354
00:28:21,128 --> 00:28:23,713
يجب ان نثبت حيال هذا الموضوع.

355
00:29:14,251 --> 00:29:16,107
الن تذهب في الحافلة؟

356
00:29:19,796 --> 00:29:21,635
حسنا، اذن اسمعني.

357
00:29:22,434 --> 00:29:25,918
امهلني 20 دقيقة اخرى وسوف نذهب بعدها.

358
00:29:25,992 --> 00:29:27,222
حسنا.

359
00:29:29,908 --> 00:29:31,033
كل شيئ بخير.

360
00:30:02,354 --> 00:30:05,893
كما تعرف
كنت افكر ب،،،

361
00:30:09,067 --> 00:30:12,182
باعمال يمكن القيام بها في الخارج.

362
00:30:37,305 --> 00:30:39,166
متى حصلت هلى هذه؟

363
00:30:39,577 --> 00:30:41,895
في شهر مايو الاخير
في حفل نهاية العام.

364
00:30:42,005 --> 00:30:44,981
اعطوني ذلك ايضا،
ذلك الاخير.

365
00:30:46,503 --> 00:30:49,411
جائزة الوعي البيئي.

366
00:30:50,098 --> 00:30:53,647
ماذا يعني هذا؟
هل تقوم باعادة العلب الفارغة؟

367
00:30:54,249 --> 00:30:56,945
انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي

368
00:30:56,947 --> 00:31:00,394
الذي يستخدمونه لتبييض الورق. وقاموا بكتابة موضوع حول هذا الامر.

369
00:31:00,466 --> 00:31:02,200
اجل ايها البرفسور الصغير.

370
00:31:02,412 --> 00:31:05,412
طرق رهيبة لاقتحام عالم الاعمال.

371
00:31:05,482 --> 00:31:06,693
جيد!

372
00:31:07,182 --> 00:31:08,788
الان، تذكر.

373
00:31:09,170 --> 00:31:12,320
ليس كل العلم يأتي من الكتب.

374
00:31:16,644 --> 00:31:17,863
انظر الى هذا.

375
00:31:19,098 --> 00:31:21,487
يجب ان لا نقضي وقتنا هكذا دوما.

376
00:31:21,758 --> 00:31:23,353
كما تعلم،، فقط....

377
00:31:23,665 --> 00:31:25,633
لو ترتاح او ترخي اعصابك.

378
00:31:26,220 --> 00:31:27,806
اقصد ان..

379
00:31:27,952 --> 00:31:30,408
كملثلا لادري.
تحتاج لنصيحة.

380
00:31:31,694 --> 00:31:35,173
لاني مررت بهذه التجربة كواقع.

381
00:31:38,654 --> 00:31:40,145
يارجل..

382
00:31:40,684 --> 00:31:42,372
هل تعزف على هذه؟

383
00:31:42,968 --> 00:31:44,615
انها ناي في الواقع.

384
00:31:44,626 --> 00:31:47,359
اعزف قليلا لـ"جيثرو تول."

385
00:31:50,118 --> 00:31:51,279
مرحبا ابنائي.

386
00:31:51,287 --> 00:31:52,952
كيف هي اموركم؟

387
00:31:53,657 --> 00:31:54,759
كل شيء بخير.

388
00:31:58,906 --> 00:32:00,189
اجل، بخير امي.

389
00:32:00,327 --> 00:32:01,982
حسنا، هذا شيء جيد.

390
00:32:02,416 --> 00:32:04,039
هذا... هذا عظيم.

391
00:32:12,700 --> 00:32:13,848
ماذا يجري بالله؟

392
00:32:14,445 --> 00:32:15,711
اترى هذا؟

393
00:32:16,732 --> 00:32:19,357
هل ابدو كمجرم او شيئا من هذا؟

394
00:32:19,767 --> 00:32:21,650
- وماذا يهم.
- ماذا يهم.

395
00:32:22,616 --> 00:32:24,759
هل تضن ان هذا شيئ جيد؟

396
00:32:25,134 --> 00:32:27,408
كمثلا " اوه، لن نجعل هذا الحقير

397
00:32:27,412 --> 00:32:30,011
يعبث بعقل ابننا المفضل"

398
00:32:30,846 --> 00:32:32,400
هل انا الابن المفضل؟

399
00:32:33,457 --> 00:32:34,699
اجل بالطبع.

400
00:32:35,380 --> 00:32:38,380
عمليا انت من يتحدثون عنه دائما.

401
00:34:15,387 --> 00:34:16,769
يا الهي

402
00:34:19,184 --> 00:34:20,238
رائع.

403
00:34:25,630 --> 00:34:27,862
لماذا يحب السيد وايت الكيمياء!!

404
00:34:36,116 --> 00:34:38,823
تافهه!
حسن مستواك. 

405
00:34:55,145 --> 00:34:56,513
يارجل انه انا.

406
00:34:56,945 --> 00:34:59,502
اسمعني.
ذلك المنتج؟

407
00:35:00,615 --> 00:35:02,326
هل لديك المزيد منه؟

408
00:35:02,485 --> 00:35:04,870
لا يارجل
لا اعطي المزيد من العينات.

409
00:35:04,874 --> 00:35:07,268
ان كنت تريد صدقها فطلبها من جيش الانقاذ.

410
00:35:07,329 --> 00:35:08,847
كلا، ليست صدقة.

411
00:35:09,179 --> 00:35:11,763
لدي اين عم،
يعرف صديق غني.

412
00:35:11,842 --> 00:35:14,633
انهم في الميدنة،
ويريدون عمل حفلة.

413
00:35:14,807 --> 00:35:17,766
والذي اعطيتني اياه رائع جدا.

414
00:35:18,226 --> 00:35:19,822
ماذا تقول؟

415
00:35:20,882 --> 00:35:22,928
سوف تجني الكثير من ورائها.

416
00:35:22,952 --> 00:35:25,580
لانهم سوف يشترون كل مالديك.

417
00:35:44,873 --> 00:35:46,607
يبدو انك تمزح.

418
00:35:48,143 --> 00:35:49,934
ماذا تفعل هنا؟

419
00:35:49,968 --> 00:35:52,038
انتظرتك حتى غادر المغفل.

420
00:35:52,095 --> 00:35:54,064
بدون اهانة طبعا.

421
00:35:56,581 --> 00:35:57,784
من ارسلك؟

422
00:35:58,795 --> 00:36:01,297
حل تحمل مسجل؟
هل تريد الايقاع بي؟

423
00:36:02,518 --> 00:36:04,143
مسجل؟
هل تريد المسجل؟

424
00:36:04,203 --> 00:36:06,791
لدي مسجل.
تكلم الى المايكروفون ياسافل.

425
00:36:07,076 --> 00:36:09,735
مالذي يجري لك؟ مسجل.

426
00:36:13,770 --> 00:36:15,628
اذا من اخبرت بما جرى ايضا..

427
00:36:15,770 --> 00:36:19,212
- لا احد يا احمق؟
- اذا لماذا انت هنا؟

428
00:36:21,345 --> 00:36:22,681
لا ادري.

429
00:36:23,295 --> 00:36:24,383
لكي..

430
00:36:24,846 --> 00:36:26,173
نتفاهم

431
00:36:27,087 --> 00:36:28,381
نتفاهم؟

432
00:36:29,469 --> 00:36:30,948
اجل، كما تعلم.

433
00:36:31,631 --> 00:36:33,039
ماذا تسميها؟

434
00:36:33,735 --> 00:36:34,982
نتشاور؟

435
00:36:35,503 --> 00:36:37,219
ربما نستطيع ان...

436
00:36:37,477 --> 00:36:39,440
اعتقد اننا نستطيع ان نتشاور.

437
00:36:39,543 --> 00:36:40,732
نتشاور؟

438
00:36:41,704 --> 00:36:42,860
هكذا اذن.

439
00:36:43,444 --> 00:36:46,209
هذا ما تضن اننا محاتجون اليه، نتشاور؟

440
00:36:48,648 --> 00:36:52,580
اجل، بعد ما حدث،
هناك شيئ لابد من القيام به.

441
00:36:53,057 --> 00:36:55,110
نوعا ما شيئ يجب ان نتحدث حوله.

442
00:36:55,193 --> 00:36:57,923
لا نستطيع ان نتحدث لاي شخص اخر.

443
00:36:59,553 --> 00:37:02,196
عل ايه حال،
اردت ان...

444
00:37:02,547 --> 00:37:05,665
اردت ان اخبرك كم من شخص اعجبه

445
00:37:06,344 --> 00:37:08,149
الميث الذي طبخناه.

446
00:37:08,278 --> 00:37:10,109
لقد اعجبهم الميث

447
00:37:10,614 --> 00:37:11,880
الذي طبخناه.

448
00:37:13,096 --> 00:37:14,636
نا جاد، لدي..

449
00:37:14,872 --> 00:37:18,319
يريدون المزيد من هذا.

450
00:37:19,337 --> 00:37:20,200
عظيم.

451
00:37:20,205 --> 00:37:22,476
انا اقول فقط، اذا كنت حتى..

452
00:37:23,410 --> 00:37:26,441
ان نكون واضحين..

453
00:37:27,422 --> 00:37:29,063
كما تعلم، انا وانت..

454
00:37:29,888 --> 00:37:31,669
نطبخ المزيد

455
00:37:40,487 --> 00:37:42,267
اخرج عن املاكي.

456
00:37:42,289 --> 00:37:45,538
- لماذا؟ انا اقول فقط.
- اخرج ولا تعود مرة اخرى.

457
00:37:45,850 --> 00:37:46,834
الان.

458
00:37:49,327 --> 00:37:50,345
حسنا.

459
00:37:51,489 --> 00:37:52,781
هل تعلم؟

460
00:37:53,568 --> 00:37:54,863
اربعة الاف.

461
00:37:56,331 --> 00:37:59,643
حصتك من بيع تلك الدفعة.

462
00:38:00,472 --> 00:38:02,183
هذا سبب وجودي هنا.

463
00:38:03,185 --> 00:38:04,755
اجل هذا صحيح.

464
00:38:05,201 --> 00:38:06,881
لم ادخنها كلها.

465
00:38:32,445 --> 00:38:34,795
خلية سرطانية غير صغيرة

466
00:38:35,113 --> 00:38:36,482
في المرحلة 3 a

467
00:38:36,490 --> 00:38:39,789
مما يعني انتشاره من الرئة حتى العقد اللمفاوية.

468
00:38:39,880 --> 00:38:42,359
بلا شك الوضع صعب.

469
00:38:43,148 --> 00:38:44,470
لكن هل هو..

470
00:38:45,930 --> 00:38:47,164
هل هو..

471
00:38:48,534 --> 00:38:49,659
قابل للعلاج؟

472
00:38:50,547 --> 00:38:52,697
افضل قول " هل من امل".

473
00:38:53,587 --> 00:38:57,055
لكن طريقة علاجنا ربما تكون فعالة جدا.

474
00:38:57,083 --> 00:38:59,260
بدون قطع وعود،
استطيع ان اخبرك،

475
00:38:59,263 --> 00:39:02,664
بان العالج الكيميائي والاشعاعي،

476
00:39:02,712 --> 00:39:04,365
كان ناجحا.

477
00:39:04,390 --> 00:39:08,329
في الحالات المؤكة، المرضى الذين جربوها عاشو لفترة اطول.

478
00:39:10,764 --> 00:39:13,146
ماذا عن الاعراض الجانبية؟

479
00:39:13,355 --> 00:39:17,081
حسنا، هذا يعتمد على شي غير موجود علميا،

480
00:39:17,146 --> 00:39:19,212
ربما يكون جيده او سيئة.

481
00:39:19,227 --> 00:39:21,031
يتفاوت من مريض لمريض.

482
00:39:21,054 --> 00:39:22,955
لكن الاكيد سقوط الشعر.

483
00:39:23,019 --> 00:39:26,857
يحدث لاسبوعين بعد البدء بالعلاج الكيميائي.

484
00:39:27,282 --> 00:39:30,491
عادتا ستحس نفسك مرهق، وفاقد للطاقة.

485
00:39:30,520 --> 00:39:32,382
ولا تريد القيام عن السرير.

486
00:39:32,391 --> 00:39:36,281
وستفقد بعض وزنك بسبب فقد الشهية ومشاكل الامعاء.

487
00:39:36,596 --> 00:39:39,985
الام واوجاع في العضلات، وتقرح اللثة ونزيفها.

488
00:39:40,167 --> 00:39:43,795
وبالطبع هناك احتمال حصول غثيان.

489
00:39:44,251 --> 00:39:47,897
على الرغم من اننا سنصف لك مضاد للتقيئ.

490
00:39:48,003 --> 00:39:49,870
احتمال الكلية او تهيج المثانة.

491
00:39:49,875 --> 00:39:52,668
ستشعر ببعض الوخز والنزيف.

492
00:39:52,709 --> 00:39:55,222
ربما يحدث بعض الاعراض الجنسية.

493
00:39:55,268 --> 00:39:57,964
جلدك ربما يصبح جاف وخشن..

494
00:40:26,858 --> 00:40:28,522
هل لديك ماتقوله.

495
00:40:35,699 --> 00:40:37,769
مالذي تعرفه عن هذا؟

496
00:40:38,768 --> 00:40:41,578
- لاشيء
- لا اعتقد ان الذباب تستخدمه.

497
00:40:41,607 --> 00:40:44,140
كم فرصة اعطيناك؟

498
00:40:44,707 --> 00:40:46,983
كم مرة عاتبناك هنا

499
00:40:47,041 --> 00:40:49,243
وكررنا نفس الحديث مرارا وتكرارا.

500
00:40:49,245 --> 00:40:52,043
حين تنظر الينا بعيناك وتتذرع بالجهل

501
00:40:52,061 --> 00:40:54,094
وتلعب على وتر العاطفة،

502
00:40:54,126 --> 00:40:56,831
وتخبرنا بكل شيئ وتعتقد اننا نريد سماعه

503
00:40:56,835 --> 00:40:59,690
هل تريدنا ان نعطيك فرصة اخرى؟

504
00:40:59,863 --> 00:41:03,528
وتجعلنا نشعر وكأننا حمقى في كل مرة.

505
00:41:08,245 --> 00:41:09,713
هذا يكفي جيسي.

506
00:41:11,112 --> 00:41:12,204
يكفي.

507
00:41:13,447 --> 00:41:16,259
هذا لن يحدث في منزلنا.

508
00:41:17,613 --> 00:41:19,369
نريدك ان تغادر.

509
00:41:59,519 --> 00:42:01,619
اشكرك لانك لم تخبرهم عني.

510
00:42:06,472 --> 00:42:08,672
هل تعتقد باني استطيع الحصول عليه مرة اخرى؟

511
00:42:23,396 --> 00:42:25,184
انه عشب ضار على اية حال.

512
00:42:49,728 --> 00:42:52,519
هذا بالفعل يبعث بالامل.

513
00:42:59,074 --> 00:43:00,541
هل سمعتني؟

514
00:43:00,745 --> 00:43:04,097
قلت بان هذا بالفعل يحي لدي الامل.

515
00:43:09,255 --> 00:43:12,607
هل استطيع ان اهاتفهم واخبرهم بانك ستبدأ الاسبوع القادم؟

516
00:43:27,849 --> 00:43:30,288
اعتقد باننا نحتاج الى...

517
00:43:30,891 --> 00:43:33,028
مناقشة الامر قليلا.

518
00:43:33,036 --> 00:43:35,349
ماذا هناك لمناقشته؟

519
00:43:35,419 --> 00:43:37,566
ستحصل على افضل علاج.

520
00:43:37,665 --> 00:43:39,377
وهو الافضل.

521
00:43:39,437 --> 00:43:41,349
حسنا، مسألة المال.

522
00:43:41,351 --> 00:43:44,792
$90,000 فوق طاقتنا.

523
00:43:44,955 --> 00:43:47,187
- ربما اكثر
- هناك حل ياولت.

524
00:43:47,203 --> 00:43:50,878
هناك التمويل،
وخطط التقسيط.

525
00:43:51,010 --> 00:43:53,100
استطيع ان اعود للعمل.

526
00:43:53,201 --> 00:43:55,277
والت، هناك دائما حل.

527
00:43:55,307 --> 00:43:56,354
حسنا.

528
00:43:56,751 --> 00:43:59,517
سكايلر، ليكن كما تقولين ان هناك دائما حل.

529
00:43:59,972 --> 00:44:02,504
واننا قما بصرف كل مالدينا من المال، ثم..

530
00:44:14,775 --> 00:44:18,103
هل من المفترض ان اتركك مع كل هذا الدين؟

531
00:44:22,272 --> 00:44:24,937
لا اريد ان نحكم عواطفنا.

532
00:44:26,595 --> 00:44:29,175
ربما العلاج ليس طريقة فعالة.

533
00:44:30,728 --> 00:44:34,009
اذا لماذا لاتموت في الحال؟

534
00:44:37,141 --> 00:44:39,006
فقط استسلم ومت.

535
00:45:29,098 --> 00:45:30,832
هيا، تحركي.

536
00:45:34,144 --> 00:45:35,584
بماذا اهتم؟

537
00:45:36,826 --> 00:45:40,013
اجل، انا لست قلق،
لدي افضل محامي.

538
00:45:40,458 --> 00:45:43,176
لا اريد ان اكون خارج الموضوع,,,

539
00:47:02,227 --> 00:47:03,593
ماذا؟

540
00:47:10,448 --> 00:47:13,893
ماذا تفعل؟
اتصل باي احد، اتصل برجال المطافي.

541
00:47:16,025 --> 00:47:18,952
لا اصدق.
هل تدري كم دفعت من اجلها.

542
00:47:23,765 --> 00:47:25,499
لماذا يحدث هذا؟

543
00:47:30,887 --> 00:47:31,887
مع تحيات ابراهيم.

