1
00:00:06,939 --> 00:00:08,773
!فـجـروه

2
00:00:08,807 --> 00:00:11,176
!آه

3
00:00:23,656 --> 00:00:27,726
حقاً، أهذا أفضل ما تستطيعون
عمله؟

4
00:00:27,760 --> 00:00:30,662
،إنني لا أشعر بها حتى

5
00:00:30,696 --> 00:00:33,431
...فيما عدا شعور طفيف للغاية

6
00:00:33,466 --> 00:00:35,000
!بالدغدغة

7
00:00:35,034 --> 00:00:39,504
وهو، لسوء حظكن، أيتها
...الجميلات الصغيرات

8
00:00:39,540 --> 00:00:44,310
!يزيد فقط من شهيتي

9
00:00:53,953 --> 00:00:56,054
...حسناً

10
00:01:02,662 --> 00:01:04,697
!اللعنة

11
00:01:16,979 --> 00:01:19,847
لقد كان ذلك شعوراً أروع
!مما تصورت كثيراً

12
00:01:21,450 --> 00:01:22,450
(موسيقى المقدمة)

13
00:01:22,475 --> 00:01:26,475
الدم الحقيقي -  الموسم الخامس
(الحلقة الأخيرة بعنوان (أنقذ نفسك
وقت عرض الحلقة 26 أغسطس 2012

14
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
ترجمة وتعديل د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
R E D : تعديل التوقيت

15
00:01:30,501 --> 00:01:34,537
â™ھ When you came in
the air went out â™ھ

16
00:01:37,566 --> 00:01:42,803
â™ھ And every shadow
filled up with doubt â™ھ

17
00:01:45,408 --> 00:01:48,310
â™ھ I don't know who
you think you are â™ھ

18
00:01:48,344 --> 00:01:51,379
â™ھ But before
the night is through â™ھ

19
00:01:53,382 --> 00:01:56,817
â™ھ I want to do
bad things with you â™ھ

20
00:01:59,554 --> 00:02:03,990
â™ھ I'm the kind
to sit up in his room â™ھ

21
00:02:06,994 --> 00:02:11,397
â™ھ Heart sick and eyes
filled up with blue â™ھ

22
00:02:14,468 --> 00:02:17,236
â™ھ I don't know what
you've done to me â™ھ

23
00:02:17,271 --> 00:02:20,773
â™ھ But I know
this much is true â™ھ

24
00:02:22,609 --> 00:02:25,711
â™ھ I want to do
bad things with you â™ھ

25
00:02:42,395 --> 00:02:44,163
â™ھ Ow, ooh â™ھ

26
00:02:44,197 --> 00:02:48,467
â™ھ I want to do
real bad things with you. â™ھ

27
00:02:51,872 --> 00:02:53,906
!(جيسون)-
!لا-

28
00:02:53,940 --> 00:02:56,075
!(سوكـي)-
.لا يزال هناك مصاصو دماء بالخارج-

29
00:02:56,109 --> 00:02:58,377
!(جيسون)

30
00:02:59,545 --> 00:03:02,113
ما تلك الرائحة الخلابة؟

31
00:03:03,215 --> 00:03:05,583
لن أسمح لكِ بالتغذي
!(على (سوكي

32
00:03:05,618 --> 00:03:08,453
ماذا تكون؟-
!إنها نادلة-

33
00:03:08,487 --> 00:03:11,089
نادلة أنقذت حياتي أكثر
،من مرة

34
00:03:11,123 --> 00:03:14,459
والتي قادتني إشارات خوفها إلى
،هنا الليلة بمنتهى السخاء

35
00:03:14,493 --> 00:03:17,562
مما سمح لي بتصفية
.دين قديم

36
00:03:17,597 --> 00:03:19,866
.شكراً لكِ على ذلك بالمناسبة

37
00:03:19,900 --> 00:03:22,302
!ولكنني أبتغيها

38
00:03:22,336 --> 00:03:24,537
أأنتِ حقاً بذلك القدر من
عدم الإنضباط؟

39
00:03:25,706 --> 00:03:28,942
،)يا إلهي! (جيسون
هل أنت بخير؟

40
00:03:28,976 --> 00:03:30,777
.جيسون)، إستيقظ)

41
00:03:30,811 --> 00:03:33,213
سوف تسببين خيبة أمل
.عظيمة لوالدنا

42
00:03:33,247 --> 00:03:35,849
.جيسون)، هيا أرجوك)-
.حسناً، لن آكلها-

43
00:03:35,883 --> 00:03:39,152
.(أقسمي بروح (جودريك-
!أرجـوك-

44
00:03:39,186 --> 00:03:44,257
.جيسون)، إستيقظ)-
.(أقسمي بروح (جودريك-

45
00:03:44,291 --> 00:03:47,360
.(أقسم بروح (جودريك

46
00:03:47,396 --> 00:03:50,398
.(إستيقظ يا (جيسون

47
00:03:54,570 --> 00:03:56,871
جيسون)، هل أنت بخير؟)

48
00:03:57,940 --> 00:04:00,742
.جيسون)، حبيبي)

49
00:04:00,776 --> 00:04:03,511
أمــي؟

50
00:04:04,580 --> 00:04:07,648
مـاذا؟

51
00:04:07,683 --> 00:04:09,850
.(جيسون)، إنه أنا...(سوكي)

52
00:04:13,154 --> 00:04:15,089
...إشرب دمائي

53
00:04:15,123 --> 00:04:18,492
..إشرب دمائي بأكملها

54
00:04:24,333 --> 00:04:25,867
أيها المستشار (كومبتون)؟

55
00:04:25,901 --> 00:04:28,503
.هذا جيد، الإفطار

56
00:04:32,474 --> 00:04:34,442
!هـذا متحول

57
00:04:35,610 --> 00:04:37,411
أليس بإمكانكم أن تشموا
رائحته المختلفة؟

58
00:04:37,445 --> 00:04:41,482
أنتم لا تقضون وقتاً كافياً بالعالم
الخارجي يا رجال، أليس كذلك؟

59
00:04:41,516 --> 00:04:43,884
.فكوا عنه كمامته

60
00:04:43,919 --> 00:04:46,253
.بيـل)، استمع إليّ أرجوك)

61
00:04:46,288 --> 00:04:48,022
لم يجدر بك أن تأتي إلى
.هنا على الإطلاق

62
00:04:48,056 --> 00:04:49,724
لقد إختُطفت إبنة صديقتي
.(على يد (ستيف نيولن

63
00:04:49,758 --> 00:04:52,460
.لا أرغب سوى بإستعادتها فحسب-
.ولكنك صرت تعرف أكثر من اللازم-

64
00:04:52,495 --> 00:04:55,598
...إنني أعاهدك. لن أقوم أبداً-
!أنا لا اثق بكلمتك-

65
00:05:07,310 --> 00:05:10,279
تبـاً لذلك! لقد طار عبر
.فتحة التهوية

66
00:05:10,313 --> 00:05:14,048
!آه، وبالمناسبة، لقد تعرضنا للإختراق

67
00:05:16,452 --> 00:05:19,554
،كيف عشت طيلة هذه الفترة
دون ان ألتقي بجنية على الإطلاق؟

68
00:05:19,589 --> 00:05:21,056
لأن الشيء الأوحد الذي
...كنت تبالين به

69
00:05:21,090 --> 00:05:23,658
هو الترقي في صفوف
.مجلس السلطة

70
00:05:23,694 --> 00:05:24,994
.لقد أفرطتِ في تحقيق مكاسبكِ

71
00:05:25,028 --> 00:05:27,664
حسناً، كان على أحدنا أن يفعل
!شيئاً لجعل أبانا فخوراً

72
00:05:27,698 --> 00:05:30,033
إن الغيرة تقتلكِ حتماً لأنه
!أحبني أكثر منكِ

73
00:05:30,067 --> 00:05:31,868
إن ما يقتلني هو أنك
!تظن شيئاً كهذا

74
00:05:34,138 --> 00:05:35,638
.(لقد قبضوا على (بام

75
00:05:39,177 --> 00:05:41,378
إنك مجنون لكي تفكر في
.العودة إلى هناك

76
00:05:41,413 --> 00:05:44,449
،)إنها ذريتي يا (نورا
.إنها من الأسرة

77
00:05:44,483 --> 00:05:46,284
!إنها فتاة ليل سابقة

78
00:05:46,318 --> 00:05:49,854
سوف نذهب بمجرد أن نخفي
.هذه النقود في مكان آمن

79
00:05:49,889 --> 00:05:51,857
أأنت واثق أن هذا الشيء
منيع ضد الضوء؟

80
00:05:51,891 --> 00:05:53,425
إنه يبدو كأواني الطعام
!البلاستيكية

81
00:05:53,460 --> 00:05:56,496
إنه منيع ضد الضوء بنسبة مائة
.بالمائة، وغير قابل للتدمير

82
00:05:56,530 --> 00:05:58,365
هل تمازحني؟
!حتى أنا أستطيع تدميره

83
00:06:00,335 --> 00:06:03,204
بالمناسبة، إنها من الأسرة هي
.الأخرى، لذا كوني لطيفة معها

84
00:06:11,481 --> 00:06:14,617
ربما يجدر بي أن آخذك إلى
.غرفة الطواريء بالمستشفى

85
00:06:14,651 --> 00:06:16,452
إنك تتصرف بطريقة عجيبة
.للغاية

86
00:06:16,486 --> 00:06:18,447
إنه لمن العجب أن أختك
...لم تلقى حتفها

87
00:06:18,447 --> 00:06:19,667
!على أيدي ذوي الأنياب هؤلاء

88
00:06:19,702 --> 00:06:21,223
.الله يعلم أنهم قد حاولوا

89
00:06:21,257 --> 00:06:24,093
جيسون)، هل تستمع إليّ حتى؟)

90
00:06:24,127 --> 00:06:25,827
ما الذي...؟

91
00:06:25,863 --> 00:06:28,331
.(يا إلهي! (تـارا

92
00:06:29,533 --> 00:06:31,000
هل أنتِ بخير؟

93
00:06:31,035 --> 00:06:33,169
!(آه، تبـاً يا (تـارا

94
00:06:33,203 --> 00:06:35,571
..لقد نسيت أنكِ قد صرت

95
00:06:35,606 --> 00:06:37,039
!واحدة منهم

96
00:06:37,074 --> 00:06:39,375
حسناً، هذا يذكرني أنك
..لم تقم بعد

97
00:06:39,409 --> 00:06:41,777
بنقل ملكية منزلي هذا إليّ
.مرة أخرى

98
00:06:41,812 --> 00:06:44,313
مصاص دماء لعين صار
!يمتلك منزل والدتي؟

99
00:06:44,348 --> 00:06:46,015
سوف أنفذ ذلك فوراً
،مع حلول مساء الغد

100
00:06:46,050 --> 00:06:48,485
.هذا ليس لائقاً-
.إذا ما ظللنا أحياء الليلة-

101
00:06:48,519 --> 00:06:50,587
ما الذي تتحدث عنه
بحق الجحيم؟

102
00:06:50,621 --> 00:06:53,023
إنني أحتاج منكِ أن تأتي برفقتنا
!إلى مقر سلطة مصاصي الدماء

103
00:06:53,057 --> 00:06:55,425
.(إنهم يحتجزون (بيل) و(جيسيكا

104
00:06:56,495 --> 00:06:59,464
.(وكذلك (بـام-
.(وأنت مدينة لـ(بــام-

105
00:06:59,499 --> 00:07:01,667
..ليس هناك سبيل لعين

106
00:07:01,701 --> 00:07:04,203
بأن أسمح لها أن ترافقكم
.إلى أي مكان

107
00:07:04,237 --> 00:07:05,705
.جيسون)، إنني أتولى هذا)

108
00:07:05,739 --> 00:07:07,073
وماذا عن أمي وأبـي؟

109
00:07:07,107 --> 00:07:10,676
سـوك)، عليكِ أن تخبري مصاصي)
..الدماء الملاعين هؤلاء

110
00:07:10,711 --> 00:07:12,678
أن يعودوا إلى الجحيم من
.حيث أتوا

111
00:07:12,713 --> 00:07:16,649
ما الذي يضحكك يا ذو الأنياب؟

112
00:07:16,683 --> 00:07:19,285
!أجل، يا كيس الدم-
!أيها العلقة-

113
00:07:19,319 --> 00:07:20,586
!أيها المتنفس-
!أيها الجثة اللعينة-

114
00:07:20,620 --> 00:07:23,122
!كيس اللحم-
.توقفا عن التصرف كالأطفال-

115
00:07:23,157 --> 00:07:26,159
إن رائحتكِ أشبه بشيء طالما
!حلمت به

116
00:07:26,194 --> 00:07:28,595
إيريك)، أرجوك أخبر شقيقتك ألا)
.تنظر إليّ بهذا الشكل

117
00:07:28,631 --> 00:07:31,133
إسمعوا، إنني أعرف بالفعل
..أن مصاصي الدماء

118
00:07:31,167 --> 00:07:32,901
هم المسئولين عن تفجير مصانع
.الدم الحقيقي

119
00:07:32,936 --> 00:07:36,105
لقد كان (بيل) هو المسئول
!عن تلك التفجيرات

120
00:07:36,139 --> 00:07:39,608
وقد فعلها لإجبار مصاصي الدماء
.التياريين على التغذي على البشر

121
00:07:39,643 --> 00:07:42,645
والآن، علينا أن نخرجه من هناك
.قبل أن يفقد ذاته تماماً

122
00:07:42,679 --> 00:07:46,849
إذا كان بإمكان شخص ما
،أن يقنعه

123
00:07:46,884 --> 00:07:49,118
!فهذا الشخص هو أنتِ

124
00:07:50,353 --> 00:07:52,488
.(وانتِ مدينة لـ(بـام

125
00:07:59,330 --> 00:08:01,064
.حسناً

126
00:08:01,099 --> 00:08:05,102
سـوك)، أرجوكِ ألا)
.تفعلي هذا

127
00:08:05,136 --> 00:08:07,737
ألا ترغب في إنقاذ (جيسيكا)؟

128
00:08:07,772 --> 00:08:12,142
فكر فقط في عدد مصاصي الدماء
!الذي يمكنك قتلهم هناك يا بطل

129
00:08:14,545 --> 00:08:16,846
..حسناً

130
00:08:16,880 --> 00:08:18,247
!ولكنني سوف آتي بصحبتكِ

131
00:08:18,281 --> 00:08:20,382
!يا عزيزي، لا تكن أحمق

132
00:08:20,417 --> 00:08:23,953
،إذا كنت أريد أن أكون أحمق
.فسوف أكون كذلك

133
00:08:23,988 --> 00:08:26,790
هذا هو حقي الذي وهبني
.إياه الله كمواطن امريكي

134
00:08:28,559 --> 00:08:31,294
!مخترَقون

135
00:08:31,330 --> 00:08:33,331
ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟

136
00:08:33,399 --> 00:08:37,402
ذلك يعني أنه سواء إذا كنتم
،تقومون بحراسة قاعاتنا

137
00:08:37,436 --> 00:08:41,206
أو حدودنا، أو تشاهدون شاشات
،المراقبة

138
00:08:41,240 --> 00:08:43,275
أو تحرسون مواشينا
..من الآدميين

139
00:08:43,309 --> 00:08:45,176
!فقد أخفقتم إخفاقاً ذريعاً

140
00:08:46,412 --> 00:08:49,214
ألديكم أية فكرة عن عدد
..الناس

141
00:08:49,248 --> 00:08:52,784
من البشر ومصاصي الدماء على
حد سواء، الذين يتمنون موتنا؟

142
00:08:52,818 --> 00:08:55,087
شكراً لكم على تسهيل
.هذه المهمة لهم

143
00:08:56,155 --> 00:08:58,523
..ولكن بالنهاية، ما يهم

144
00:08:58,558 --> 00:09:02,694
هو ما يوجد على الجهة الأخرى
.من ذلك الباب

145
00:09:04,497 --> 00:09:08,100
العبق الحقيقي لأول مخلوق
.من نوعنا

146
00:09:08,135 --> 00:09:11,203
الكتالوج الذي صنعنا الرب
.على أساسه

147
00:09:13,240 --> 00:09:16,475
مشطوا كل شبر من
.هذا المكان

148
00:09:16,510 --> 00:09:20,279
ابحثوا عن الجرذان أو الفئران
،أو الذباب

149
00:09:20,313 --> 00:09:23,315
الصراصير، أو النمل الأبيض
.أو البراغيث

150
00:09:23,349 --> 00:09:24,883
!وقتاً ممتعاً

151
00:09:24,917 --> 00:09:26,551
،أياً كان ما تعثرون عليه
.قوموا بقتله

152
00:09:26,585 --> 00:09:29,721
وإذا لم يتحول مرة أخرى إلى
،هيئة بشرية عقب موته

153
00:09:29,755 --> 00:09:31,422
!إستمروا في البحث

154
00:09:33,325 --> 00:09:34,625
.إنصـراف

155
00:09:49,375 --> 00:09:51,943
هل رأيت المستشار (أكينجيدي)؟

156
00:09:54,847 --> 00:09:56,981
لقد عثرت عليه بوقت لاحق
.أمام ضريح الدم

157
00:09:58,217 --> 00:10:00,985
لقد كان على وشك أن يشرب
.الدم المقدس بأكمله

158
00:10:02,020 --> 00:10:06,190
لقد قال أن (ليليث) قد
،تمثلت له

159
00:10:06,226 --> 00:10:09,428
!وإختارته هو لكي يقودنا

160
00:10:11,664 --> 00:10:13,598
.ولذلك قمت بقتله

161
00:10:16,102 --> 00:10:18,637
لأن (ليليث) قد تمثلت
.لي أنا

162
00:10:30,952 --> 00:10:34,422
لقد أخبرتني أنكِ أنتِ
!المختارة

163
00:10:34,489 --> 00:10:38,159
لقد أمرتني أن أخدمكِ
.وأحميكي

164
00:10:39,695 --> 00:10:42,397
لقد أخبرتني أنكِ أنتِ
..الرسولة

165
00:10:42,431 --> 00:10:45,199
.للحقبة الجديدة

166
00:11:11,561 --> 00:11:12,961
تنفسي فحسب يا
.حبيبتي

167
00:11:12,996 --> 00:11:15,064
سوف نخرج من هذا المكان
قريباً، حسناً؟

168
00:11:15,098 --> 00:11:17,499
.أعدكِ بذلك

169
00:11:20,270 --> 00:11:22,404
،لقد جربت المنطق

170
00:11:22,439 --> 00:11:25,307
ولكن من الواضح أنه قد
.فقد عقله اللعين تماماً

171
00:11:25,341 --> 00:11:27,476
سوف أفتش عن نقطة
،ضعف لهذا المكان

172
00:11:27,510 --> 00:11:29,511
،إنه مترامي الأرجاء بالمناسبة

173
00:11:29,546 --> 00:11:31,380
وهناك كاميرات مراقبة
.في كل مكان

174
00:11:31,414 --> 00:11:33,582
،لذا إن اتوا من أجلك
.تحولي فوراً

175
00:11:33,616 --> 00:11:35,751
!لن أتركها

176
00:11:35,785 --> 00:11:38,053
.إن (إيما) في أمان

177
00:11:38,121 --> 00:11:40,022
إنها حيوان أليف، وهم
.لا يتغذون على الذئاب

178
00:11:40,057 --> 00:11:42,191
!لن أتركها

179
00:11:42,226 --> 00:11:45,995
لن تكونين ذات نفع لها وأنتِ
ميتة، أليس كذلك؟

180
00:11:46,030 --> 00:11:48,131
..والآن أنصتي

181
00:11:48,165 --> 00:11:50,900
سوف أعود إليكِ فور
.إستطاعتي

182
00:11:50,934 --> 00:11:54,470
إذا أتوا من أجلكِ، تحولي
.ولوذي بالفرار

183
00:11:54,505 --> 00:11:57,139
.هناك فتحات للتهوية بالسقف

184
00:11:57,174 --> 00:12:00,843
سوف أعثر عليكي، وسوف نعود
.(من أجل (إيما

185
00:12:03,246 --> 00:12:05,380
.حظاً سعيداً

186
00:12:11,255 --> 00:12:12,789
..لا تخافي

187
00:12:12,823 --> 00:12:16,226
،إنهما معتصبين دينياً
.كلاً منهما

188
00:12:16,260 --> 00:12:19,129
حسناً، بإمكاني أن أصدق
،)ذلك بالنسبة لـ(بيل

189
00:12:19,163 --> 00:12:21,898
إنه يبحث طيلة الوقت عن شيء
!ما يشعره بالذنب

190
00:12:21,933 --> 00:12:23,933
!ولكن (إيريك)، مستحيل

191
00:12:23,968 --> 00:12:26,670
إنني أؤكد لكي، إنهما أسوأ من عمي
!الذي أنشأ كنيسة طائفية خاصة به

192
00:12:26,704 --> 00:12:29,472
لقد أخبر أولاده أنه لا وجود لـ(سانتا
،كلوز) عندما كانا طفلين

193
00:12:29,507 --> 00:12:33,443
(فقط لكيلا يكون لـ(يسوع
!أي منافس في قلبيهما

194
00:12:33,478 --> 00:12:35,617
لقد كان (إيريك) يسخر طيلة
.الوقت من الدين

195
00:12:35,642 --> 00:12:37,080
..ليس هنا

196
00:12:37,081 --> 00:12:38,348
الأمر أشبه كما كانوا
.بطائفة دينية

197
00:12:38,383 --> 00:12:40,184
،إن أعينهم تتسع جنوناً

198
00:12:40,218 --> 00:12:42,186
هل تفهمين معنى كيف يتغذى
الجنون على الجنون؟

199
00:12:42,220 --> 00:12:45,189
إنهم يريدون غزو العالم، وهم على قدر
،كافٍ من الجنون لكي يفعلون ذلك

200
00:12:45,225 --> 00:12:47,593
دون أدنى اعتبار لكم الناس
،الذين سوف يتأذون

201
00:12:47,627 --> 00:12:49,461
.أو يلقون حتفهم

202
00:12:49,496 --> 00:12:52,964
إن واحد من أسوأ عيوب
،كون المرء خالداً

203
00:12:52,998 --> 00:12:55,600
هو إضطراره لمشاهدة السيناريو
،الغبي ذاته

204
00:12:55,635 --> 00:12:57,302
.يتكرر مراراً وتكراراً

205
00:12:57,336 --> 00:12:59,404
رغم أن الأمر غالباً
.ما يتعلق بالبشر

206
00:12:59,439 --> 00:13:02,441
أعتقد أن ذلك يثبت أننا على نفس
!القدر من التخلف العقلي كالبشر

207
00:13:02,475 --> 00:13:05,010
(لا زلت لا أصدق أن (إيريك) و(بيل
،)لم ينويا تحذير (سوكي

208
00:13:05,044 --> 00:13:07,078
أن (راسل إدجنتون) ينوي
.النيل منها

209
00:13:07,113 --> 00:13:09,882
أينبغي لكل الطرق أن تقود
إلى (سوكي) اللعينة؟

210
00:13:09,916 --> 00:13:11,850
لقد كانا ينويان أن يتركاه يفرغ
،جسدها من الدماء

211
00:13:11,885 --> 00:13:14,520
كل ذلك لمجرد أن إنجيل
..مصاصي الدماء خاصتهما

212
00:13:14,555 --> 00:13:16,456
!يعتبرها مسخاً

213
00:13:17,925 --> 00:13:20,961
ربما كان هناك شيء من الحقيقة
!بتلك العقيدة رغم كل شيء

214
00:13:27,935 --> 00:13:31,304
لقد تطلب إصطياد ذلك الحيوان
،جهد كلاً منا هذا الصباح

215
00:13:31,338 --> 00:13:33,740
سوف يكون من العار بالتأكيد
.أن تطهوه اكثر من اللازم

216
00:13:36,310 --> 00:13:38,110
لقد هزمت مصاص دماء واحد
..فحسب، كي تصير فجأة

217
00:13:38,145 --> 00:13:40,279
خبير عالمي بكل شيء؟

218
00:13:42,049 --> 00:13:44,350
أهناك أية نصيحة تود إسدائها لي
عن ذوقي في الثياب؟

219
00:13:44,385 --> 00:13:46,252
الآن وقد ذكرت الأمر، فلديّ
...عدة أفكار

220
00:13:46,288 --> 00:13:50,223
حول كيفية الإستفادة من نقاط
.قوتك بشكل أكثر

221
00:13:50,258 --> 00:13:53,126
ربما نستطيع الذهاب معاً للحصول
!على جلسة تقليم للأظافر

222
00:13:56,531 --> 00:13:58,732
إن أسوأ شيء في كون
..المرء والداً

223
00:14:01,035 --> 00:14:03,837
مهما بذلت من جهد، فلا يمكنك
..أن تمنع أولادك

224
00:14:03,871 --> 00:14:06,873
من إكتشاف مدى حقارة هذا
،العالم في نهاية المطاف

225
00:14:06,908 --> 00:14:09,208
،ومدى فساده

226
00:14:09,243 --> 00:14:11,277
.إنني أعني ذلك حرفياً

227
00:14:11,312 --> 00:14:14,080
وتود فقط لو كان بإمكانك
،حمايتهم منه

228
00:14:14,114 --> 00:14:17,016
وتدعهم يصدقون أن الحياة
.آمنة وعادلة

229
00:14:17,885 --> 00:14:20,620
..والأشرار ينالون العقاب

230
00:14:20,655 --> 00:14:22,589
.والأخيار ينالون الثواب

231
00:14:22,623 --> 00:14:24,758
لأنهم إذا أمكنهم تصديق
،ذلك

232
00:14:24,792 --> 00:14:26,827
فبإمكانك أنت ذلك
.أيضاً، تقريباً

233
00:14:26,861 --> 00:14:29,963
ولكن عندما ينتهي بك المطاف
...بأن تكون الشخص

234
00:14:29,997 --> 00:14:32,599
الذي يعلمهم مدى بشاعة
..الحياة وإنحرافها

235
00:14:34,802 --> 00:14:37,904
حسناً، هذه صدمة مؤلمة يصعب
.التعافي منها

236
00:14:39,040 --> 00:14:41,541
..أبـي

237
00:14:41,576 --> 00:14:44,978
لقد سمعت هذه الخطبة ذاتها
،من قبل

238
00:14:45,012 --> 00:14:46,513
.أكثر من مرة

239
00:14:46,547 --> 00:14:48,548
..إن الكلمات عظيمة

240
00:14:49,585 --> 00:14:51,252
.ولكن الأفعال أفضل

241
00:14:51,286 --> 00:14:55,656
أجل، إنها الأفعال تلك التي أعاني
كثيراً بسببها، أليس كذلك؟

242
00:14:55,691 --> 00:14:57,225
.ليس دوماً

243
00:15:03,499 --> 00:15:05,666
شكراً لله على وجودك هنا
.(يا (ألسيد

244
00:15:05,701 --> 00:15:07,368
لم أجد ملاذاً آخر يمكنني
.اللجوء إليه

245
00:15:07,402 --> 00:15:09,504
(ساعدني على إنزال (ريكي
.من السيارة

246
00:15:15,277 --> 00:15:17,278
..مهلاً، مهلاً

247
00:15:17,312 --> 00:15:18,946
!(ألسيد)

248
00:15:18,981 --> 00:15:22,149
.ألسيد)، لقد أجبروني على شربه)

249
00:15:22,185 --> 00:15:24,253
.إنه الموت

250
00:15:24,287 --> 00:15:27,155
لقد أردت ان أتقيأ ذلك
،الشيء اللعين

251
00:15:27,189 --> 00:15:29,224
وبعدها شعرت أنني أريد
!المزيد

252
00:15:29,258 --> 00:15:31,359
لقد شعرت برغبة تنتابني في
،قتل كل كائن حي

253
00:15:31,393 --> 00:15:33,561
.أن أنتزع قلبه وآكله نيئاً

254
00:15:36,265 --> 00:15:38,833
لا تلمسيني، أيتها
!الشاذة اللعينة

255
00:15:38,868 --> 00:15:40,768
.مهلاً، تعالي هنا-
.آه، نعم-

256
00:15:40,803 --> 00:15:43,605
.أنت تحب الجنس العنيف
!إنزع عنك بنطالك يا راعي البقر

257
00:15:43,639 --> 00:15:45,540
سوف أريك ما تستطيع العاهرة
!المستذئبة أن تفعله

258
00:15:45,574 --> 00:15:49,275
ماذا حدث بحق الجحيم؟-
...لقد كان (جي دي) يجبر-

259
00:15:49,275 --> 00:15:50,945
كل من بالقطيع على شرب
.دم مصاصي الدماء قسراً

260
00:15:50,979 --> 00:15:53,481
إنه يقول أنهم سيحتاجونه من
.أجل خوض الحروب المقدسة

261
00:15:53,516 --> 00:15:55,851
أخشى أن تكون قد تعاطت
.جرعة زائدة

262
00:15:55,885 --> 00:15:59,154
إنني أخشى أن تموت
.(يا (ألسيد

263
00:16:31,789 --> 00:16:34,024
ألا يجدر بك أن تكون أقل
وضوحاً شيئاً ما؟

264
00:16:34,058 --> 00:16:35,726
أعني، نظراً للبضاعة التي
.نحملها

265
00:16:35,760 --> 00:16:38,795
في هذه الأيام، إذا أدرك أي شخص
..محتوى هذه الصناديق

266
00:16:38,829 --> 00:16:40,697
بصراحة يا (سوك)، إذا أراد
..أي شخص أن يفتحها

267
00:16:40,731 --> 00:16:43,933
،ويشوي هؤلاء السفلة بضوء الشمس
!فلن امانع على الإطلاق

268
00:16:43,967 --> 00:16:46,401
!(جيسون)

269
00:16:46,436 --> 00:16:49,004
جيسون)، (جيسون)، هؤلاء)
.هم أصدقاؤنا

270
00:16:49,038 --> 00:16:50,506
.إنهم ليسوا بأصدقائي أنا

271
00:16:50,540 --> 00:16:53,576
سوف نحتاج لعونهم من أجل
.التسلل إلى مقر السلطة

272
00:16:53,610 --> 00:16:55,711
..وبمجرد أن نصير بالداخل

273
00:16:55,746 --> 00:16:57,614
سيصير أي شيء بأنياب
!دمه مستحلاً

274
00:16:57,648 --> 00:17:00,016
.هذا ليس طريفاً

275
00:17:03,254 --> 00:17:06,156
سوف أقوم بالأمر يا
.أبي، الليلة

276
00:17:06,191 --> 00:17:09,960
جيسون)، إن قتل حفنة من مصاصي)
.الدماء لن يعيد والدينا إلى الحياة

277
00:17:09,994 --> 00:17:12,262
كلا، ولكن ذلك سوف يشعرني
.بشعور أفضل

278
00:17:12,297 --> 00:17:13,374
!(جيسون)

279
00:17:13,399 --> 00:17:14,932
حسناً، لا تكتفي بالوقوف مكانك
،والتذمر هكذا

280
00:17:14,933 --> 00:17:18,502
!إملئي هذه الحقيبة-
.كلا، ليس قبل أن تنظر في عينيّ-

281
00:17:18,536 --> 00:17:21,239
،)إيريك)، (تارا) و(نورا)
.إنهم في صفنا

282
00:17:21,273 --> 00:17:22,974
إنهم يريدون إخراج (بيل) من
...هناك، قبل أن تصير الأمور

283
00:17:23,008 --> 00:17:25,977
قبل أن تصير الأمور ماذا؟
تصير خارج السيطرة؟

284
00:17:26,012 --> 00:17:28,080
.لقد أبحر ذلك القطار بالفعل
(يعني أن الأوان قد فات)

285
00:17:28,115 --> 00:17:31,418
إنني فخورة بك بحق لأنك تعتني
.بشقيقتك بهذا الشكل

286
00:17:31,452 --> 00:17:33,154
.هناك حرب لعينة على الأبواب

287
00:17:33,188 --> 00:17:35,556
لأنها تعيش في عالم من
!الأحلام

288
00:17:35,590 --> 00:17:38,593
،إننا في مواجهتهم
.وتلك هي الحقيقة المؤسفة

289
00:17:38,627 --> 00:17:41,629
،أنت محـق
.إما نحن أو هـم

290
00:17:41,663 --> 00:17:43,497
لذلك إن إضطررت لقتل
،بيل) الليلة)

291
00:17:43,531 --> 00:17:45,733
...أو أياً من بقيتهم

292
00:17:45,767 --> 00:17:49,670
.فسوف أفعلها دون تردد

293
00:17:49,704 --> 00:17:52,939
ويجدر بكِ أن تكونين مستعدة
.لفعل الشيء ذاته

294
00:17:52,974 --> 00:17:55,275
.لقد ولى زمن التسامح

295
00:17:55,310 --> 00:17:59,780
مصاص الدماء الإرهابي الشهير
...(راسل إدجنتون)

296
00:17:59,816 --> 00:18:03,151
كما سجلته كاميرا مراقبة أمنية
،)ببيت أخوية في (لويزيانا

297
00:18:03,185 --> 00:18:07,289
حيث وقع هجوم وحشي لمصاصي
.الدماء أسفر عن 22 قتيلاً

298
00:18:11,028 --> 00:18:13,997
محلول الفضة المركز؟-
.أجــل-

299
00:18:14,031 --> 00:18:16,833
،إنه يدفع العقار لمغادرة الجسم
.غالباً عن طريق العرق

300
00:18:19,904 --> 00:18:21,404
،إنه ليس بالشعور المحبب

301
00:18:21,438 --> 00:18:23,072
،ولكن بمجرد أن يؤتي مفعوله
.سوف تشعر بتحسن

302
00:18:23,107 --> 00:18:25,208
.من المريح معرفة ذلك

303
00:18:25,242 --> 00:18:27,844
أتعني أنني إذا أمكنني إجبار
...جي دي) علي تناول بعضه)

304
00:18:27,879 --> 00:18:30,447
يمكننا وقتها أن نحظى بمنافسة شريفة
عادلة على منصب سيد القطيع؟

305
00:18:30,482 --> 00:18:32,750
لقد كان مستذئباً صالحاً
.يوماً ما

306
00:18:32,784 --> 00:18:35,553
ألم نكن جميعاً كذلك؟

307
00:18:35,588 --> 00:18:37,856
إنه يشق طريقه مغادراً
.جسدكِ يا عزيزتي

308
00:18:40,893 --> 00:18:43,028
هل فعل بكِ (جي دي) أي
شيء آخر؟

309
00:18:43,062 --> 00:18:47,132
ربما سأخبرك إذا ما أخبرتني
...أنت

310
00:18:47,166 --> 00:18:48,834
،لِم لم تمسك بسماعة الهاتف

311
00:18:48,868 --> 00:18:50,803
.وتخبرني بمكانك

312
00:18:52,372 --> 00:18:55,808
لقد غادرت فحسب دون
.أية كلمة

313
00:18:57,076 --> 00:18:58,543
لا تحاول التظاهر بأن تلك
...الليلة

314
00:18:58,578 --> 00:18:59,978
لم تعنِ أي شيء بالنسبة
.لك

315
00:19:00,013 --> 00:19:03,515
.إنني لا أتظاهر
.لقد عنت الكثير لي

316
00:19:07,320 --> 00:19:08,721
.أخبريني بما حدث

317
00:19:08,755 --> 00:19:12,457
لقد دعا (جي دي) لعقد إجتماع
،للقطيع

318
00:19:12,492 --> 00:19:14,859
.قائلاً أن هناك امراً طارئاً

319
00:19:14,894 --> 00:19:18,563
،وعندما وصلنا إلى هناك
...ثبتونا في اماكننا

320
00:19:19,965 --> 00:19:22,700
وقام هو بصبّ العقار في
.أفواهنا

321
00:19:22,735 --> 00:19:24,736
أهذا كل شيء؟

322
00:19:24,770 --> 00:19:28,306
لقد كان كذلك فحسب
،بالنسبة لي

323
00:19:28,341 --> 00:19:30,509
ولكن ليس بالنسبة لبعض
.الفتيات الصغيرات

324
00:19:34,982 --> 00:19:37,750
،ربما كان ذئباً صالحاً يوماً ما

325
00:19:37,784 --> 00:19:39,719
.ولكنه لم يعد كذلك

326
00:19:39,753 --> 00:19:41,353
.هذا من الواضح

327
00:19:41,388 --> 00:19:44,456
،)إذا لم يكن يتعاطى عقار (في
.لقتلته على الفور

328
00:19:44,491 --> 00:19:46,625
ولكن الحقيقة هي أنه من
.اوشك على قتلي

329
00:19:46,659 --> 00:19:49,061
إن الوسيلة الوحيدة لهزيمته هي
.اللعب طبقاً لقوانينه هو

330
00:19:50,363 --> 00:19:52,664
إذا كان يتعاطي الدم ذاته
...(الذي تعاطته (ريكي

331
00:19:52,699 --> 00:19:55,267
.فهو من نوع رديء للغاية

332
00:19:55,302 --> 00:19:58,170
إنني أمتلك بعضاً من أفضل
...صنف ممكن

333
00:19:58,205 --> 00:20:00,606
إنني أحتفظ به من أجل
،المناسبات الخاصة

334
00:20:00,641 --> 00:20:03,142
.تماماً مثل هذا النوع

335
00:20:05,180 --> 00:20:08,449
لقد أراد العديدون قتلي على
.مدار السنين الماصية

336
00:20:08,484 --> 00:20:11,653
إنني أفعل كل ما أستطيع
.فعله للبقاء على قيد الحياة

337
00:20:44,289 --> 00:20:47,424
.مرحباً-
...لديّ فكرة-

338
00:20:47,459 --> 00:20:48,959
هل ستنجح؟

339
00:20:48,994 --> 00:20:51,528
.أتمنى ذلك

340
00:20:51,563 --> 00:20:54,465
.حسناً

341
00:20:54,499 --> 00:20:56,401
.إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

342
00:20:56,435 --> 00:21:00,271
!مرحباً يا سافلات
.لقد أعددت بعضاً من المارجريتا

343
00:21:01,607 --> 00:21:04,809
لا أريد حتى أن أعلم ما الذي
.يحويه هذا المشروب

344
00:21:04,843 --> 00:21:06,644
.بلى، ولكنكِ تتوقين لتذوقه

345
00:21:06,679 --> 00:21:08,914
.بلــى

346
00:21:11,851 --> 00:21:14,152
!يا آلهتي

347
00:21:14,187 --> 00:21:15,654
!ذلك رائـع

348
00:21:15,689 --> 00:21:18,757
أجل، أنتِ تبدين في حاجة
.لكأس أنتِ الأخرى

349
00:21:18,791 --> 00:21:21,726
لا أدري، لقد أوشكت الشمس
.على الغروب

350
00:21:21,761 --> 00:21:25,329
بحقكِ يا جميلتي، رشفة
.صغيرة فحسب

351
00:21:25,364 --> 00:21:26,931
...(أرلين)

352
00:21:26,965 --> 00:21:29,433
،بعد ما جرى في الأيام الماضية
.فأنتِ تستحقين بعض الإسترخاء

353
00:21:29,467 --> 00:21:32,168
.لقد سمعت ذلك يا فتاتي

354
00:21:34,872 --> 00:21:38,208
!يا إلهي! إنه أشبه بالحلوى

355
00:21:38,243 --> 00:21:41,979
لافاييت)، ما هذه الموسيقى؟)

356
00:21:42,014 --> 00:21:44,215
لا أريد التفكير في الساعات
..العديدة التي قضيتها بحياتي

357
00:21:44,249 --> 00:21:47,852
(أستمع إلى ذوق (سام ميرلوت
!العنصري المريع بالموسيقى

358
00:21:47,886 --> 00:21:49,987
سوف أستفيد كامل الإستفادة
،من غيابه

359
00:21:50,022 --> 00:21:51,689
وأستمع إلى شيء لائق على
.سبيل التغيير

360
00:21:51,723 --> 00:21:53,892
حسناً، أنت تعني "شيئاً
!"بذيئاً

361
00:21:53,926 --> 00:21:56,428
انظري إليه وهو يهز جسده
.على هذا النحو

362
00:22:06,806 --> 00:22:11,843
حسناًن هل تمانعين في الجلوس
،هنا لبضعة جقائق

363
00:22:11,878 --> 00:22:14,647
حتى أتمكن من التحدث إلى
صديقتي على إنفراد؟

364
00:22:14,681 --> 00:22:17,516
لأن ما لديّ لأخبرها به لن
.يكون سهلاً على الإطلاق

365
00:22:17,550 --> 00:22:19,117
.خذ وقتك

366
00:22:19,152 --> 00:22:21,787
مهلاً، هلا أحضرت لي بعض
الملح أولاً؟

367
00:22:26,893 --> 00:22:28,727
إذا فلديكي موعد غرامي
هام الليلة؟

368
00:22:34,534 --> 00:22:36,502
.مرحباً أيها المأمور

369
00:22:36,536 --> 00:22:38,104
.(مرحباً يا سيدة (بودهاوس

370
00:22:38,138 --> 00:22:40,706
(آندي)، نادني بـ(جين)
.من فضلك

371
00:22:40,741 --> 00:22:42,942
ألم نمارس الجنس سوياً
بالفعل؟

372
00:22:42,978 --> 00:22:46,748
.لا أعتقد ذلك-
،أعتقد أننا قد تضاجعنا سوياً يوماً ما-

373
00:22:46,782 --> 00:22:49,550
.فـي الغابـة

374
00:22:49,585 --> 00:22:51,186
.كلا، لم يكن أنا

375
00:22:51,220 --> 00:22:53,554
آندي)، هل ضاجعت (جين بودهاوس)؟)
متى حدث ذلك؟

376
00:22:53,589 --> 00:22:56,424
.كلا، إنها مخمورة-
!أنا كذلك-

377
00:22:56,458 --> 00:22:59,360
حسناً ، أنا مسرورة لكونك
.لم تضاجعيه

378
00:22:59,395 --> 00:23:01,195
لا أحب الشعور الذي ينتابني
.لسماعي شيئاً كهذا

379
00:23:01,230 --> 00:23:03,398
أحـقـاً؟

380
00:23:03,432 --> 00:23:05,166
كيف يشعركِ هذا؟

381
00:23:05,201 --> 00:23:08,270
كما لو كان شيئاً مميزاً بين
..كلينا فحسب

382
00:23:08,304 --> 00:23:10,438
.لم يعد بذلك التميز على الإطلاق

383
00:23:10,473 --> 00:23:12,908
.وأشعرني ذلك بشعور بالحزن

384
00:23:13,878 --> 00:23:15,812
هل بإمكاننا التحدث؟

385
00:23:15,847 --> 00:23:17,381
على إنفراد؟

386
00:23:18,617 --> 00:23:20,251
.بالطبع

387
00:23:26,024 --> 00:23:29,927
متى صار (آندي بيلفلور) مثيراً
بهذا الشكل الرهيب؟

388
00:23:32,864 --> 00:23:37,235
هولي)، إنني أهتم لشأنكِ)
.حـقـاً

389
00:23:37,269 --> 00:23:40,172
إنني لم أجرب شعوراً كهذا
...منذ

390
00:23:40,206 --> 00:23:42,107
!حسناً، طيلة حياتي

391
00:23:42,142 --> 00:23:44,010
من كانت، وكم مرة مارستما
!!فيها الجنس؟

392
00:23:44,045 --> 00:23:47,481
.(إنها تدعى (موريلا

393
00:23:47,515 --> 00:23:48,849
.وقد مارسناه مرتين

394
00:23:48,884 --> 00:23:51,185
الأولي كانت منذ أكثر من
،أسبوعين مضيا

395
00:23:51,220 --> 00:23:53,521
.قبل حتى أن نرتبط سوياً

396
00:23:53,555 --> 00:23:57,092
...والمرة الثانية كانت

397
00:23:57,126 --> 00:24:01,196
.منذ ما يقرب من أسبوع مضى

398
00:24:01,230 --> 00:24:04,332
...على الأرجح بعد أن
.أنا في غاية الأسف

399
00:24:06,035 --> 00:24:09,637
.وهي الآن حبلى

400
00:24:09,672 --> 00:24:12,140
وهي ترفض الذهاب إلى مستشفى
...(سانت فرانسيس)

401
00:24:12,208 --> 00:24:15,310
إنها تقول أن النساء من جنسها
!لا تلدن بالمستشفيات

402
00:24:28,090 --> 00:24:30,959
!لقد..لقد سال نوري

403
00:24:39,601 --> 00:24:42,202
..يا رسولتي الجميلة

404
00:25:09,897 --> 00:25:12,064
.إن (بيل) ليس شريراً

405
00:25:12,099 --> 00:25:13,766
.أنا أعرفه جيداً

406
00:25:13,800 --> 00:25:16,268
وبدء حرب أهلية بين مصاصي
...الدماء والبشر

407
00:25:16,302 --> 00:25:18,938
.هذه ليست طبيعته الحقيقية

408
00:25:18,973 --> 00:25:21,074
!يا لها من مسكينة
.لقد أعماها الحب

409
00:25:21,109 --> 00:25:23,677
إنها أكثر خوفاً من أن
.ترى الحقيقة

410
00:25:25,513 --> 00:25:27,748
..أتظنين حقاً أن بإمكان شخص

411
00:25:27,783 --> 00:25:30,552
أن يعرف شخصاً آخر بحق؟

412
00:25:30,586 --> 00:25:34,557
ما أعنيه، ألسنا نرى فحسب ما
يجعلنا نشعر بالإرتياح؟

413
00:25:34,591 --> 00:25:36,859
أعتقد أن بإمكانك أن تعرف
.شخصاً آخر بحق

414
00:25:36,893 --> 00:25:41,164
إنه ليس أمراً سهلاً، وهو
،ليس ساراً دوماً

415
00:25:41,198 --> 00:25:43,933
ولكن المرور ببعض التجارب التي
..تغير حياتك

416
00:25:43,968 --> 00:25:45,431
برفقة ذلك الشخص، بإمكانها
.أن تساعدك

417
00:25:45,431 --> 00:25:46,396
أحـقـاً؟

418
00:25:47,171 --> 00:25:50,074
يبدو لي أن تلك الفلسفة لا
.تؤتي بثمارها حقاً معكِ

419
00:25:50,109 --> 00:25:52,110
ما أعنيه، هو أنكِ لا تنفكين عن
!الإعجاب بشبان ميتين بالفعل

420
00:25:52,144 --> 00:25:55,279
أليس ذلك بمثابة قمة
كون المرء غير متاح؟

421
00:25:55,313 --> 00:25:58,848
...لا أعتقد أن ذلك هو السبب في كوني-
.كلا، وأنا كذلك-

422
00:25:58,883 --> 00:26:02,218
(داون)،(آمي)
...(كريستال)،(جيس)

423
00:26:02,253 --> 00:26:04,554
كل واحدة منهن غير
...متاحة

424
00:26:04,588 --> 00:26:07,156
بوسيلة ما أساسية
!غير متاحة

425
00:26:11,128 --> 00:26:14,398
أتعلمين شيئاً؟
.إن المشكلة فينا نحن

426
00:26:14,432 --> 00:26:17,501
إننا نعتقد أننا لا نستحق
...شيئاً أفضل من ذلك

427
00:26:18,737 --> 00:26:20,904
ربما كنا لا نستحق
!بالفعل

428
00:26:20,939 --> 00:26:23,140
،إن الأمر لا يتعلق بالإستحقاق

429
00:26:23,176 --> 00:26:25,757
إن الأمر يتعلق بما إذا
...كنتما تؤمنا بأن الحياة

430
00:26:25,757 --> 00:26:27,277
تدين لكما بشيء

431
00:26:27,312 --> 00:26:28,980
.ولكنها ليست كذلك

432
00:26:29,015 --> 00:26:32,851
جيسون)، انا أعلم أن هناك)
،أموراً كثيرة تشغل عقلك الآن

433
00:26:32,885 --> 00:26:36,888
ولكن لا تسمح لها بأن
.تدمرك على هذا النحو

434
00:26:36,922 --> 00:26:39,090
ولِم لا؟

435
00:26:39,125 --> 00:26:41,192
ربما كان من الأفضل لنا
..أن نمضي بحياتنا

436
00:26:41,227 --> 00:26:44,629
دون التفكير بأن هناك ما هو
.أفضل ينتظرنا بالمستقبل

437
00:26:44,663 --> 00:26:46,931
،ربما لن نتعرض للأذى وقتها

438
00:26:46,965 --> 00:26:49,300
.إذا ما توقعنا الأسوأ فحسب

439
00:26:49,334 --> 00:26:51,202
.هذا صحيح يا بطل
.لقد جعل منكما مصاصو الدماء يتيمين

440
00:26:51,237 --> 00:26:53,137
.تعلم من هذا

441
00:26:53,173 --> 00:26:57,343
لأن ذلك هو كل ما نحصل عليه-
.من الحياة
.كــلا-

442
00:26:57,377 --> 00:26:59,445
.أنا أرفض التفكير بمنطق كهذا

443
00:26:59,479 --> 00:27:02,214
..حسناً، هذا خياركِ أنتِ

444
00:27:02,248 --> 00:27:04,683
ولكن لابد أن تسمحي لي أن
.أفكر بهذا المنطق على حريتي

445
00:27:04,718 --> 00:27:06,818
.حسناً

446
00:27:09,722 --> 00:27:11,389
كيف حال رأسك؟

447
00:27:15,961 --> 00:27:18,862
جيسون)، تلك الكدمة في حجم)
!الجوزة الكبيرة

448
00:27:19,831 --> 00:27:22,032
!توقف جانباً-
!اللعنة يا رجل-

449
00:27:22,066 --> 00:27:23,667
..إذا سمحت

450
00:27:34,347 --> 00:27:37,516
لا أصدق أنني أقوم بتوليد
،صديقتك الحبلى

451
00:27:37,550 --> 00:27:39,218
!التي قد علمت بأمرها توّاً

452
00:27:39,252 --> 00:27:41,420
صدقيني، لم أكن أتمنى
،حدوث شيئاً كهذا

453
00:27:41,454 --> 00:27:43,255
.مثلكِ تماماً

454
00:27:43,289 --> 00:27:45,824
حسناً، لقد اوشكنا على الإنتهاء يا
.عزيزتي، حسناً؟ تنفسي بعمق

455
00:27:45,858 --> 00:27:47,926
...آه، نعم، نعم

456
00:27:47,960 --> 00:27:50,962
!أجل! أجل

457
00:27:50,996 --> 00:27:52,831
إن الأمر لا يبدو بالصعوبة
.التي توقعتها بالنسبة لكِ

458
00:27:52,865 --> 00:27:55,433
أظن أن هذا ليس أول
.حمل بالنسبة لكِ

459
00:27:55,467 --> 00:27:59,070
ثلاث وسبعون مرة منذ أن
.تعلمت كيفية القيام بالأمر

460
00:27:59,105 --> 00:28:02,941
!حسناً، هذا شيء مذهل

461
00:28:02,975 --> 00:28:05,877
من كان يتصور أن مشاهدة
...إمرأة من الفضاء وهي تلد

462
00:28:05,912 --> 00:28:07,546
يمكن أن يبعث على الراحة
بهذا الشكل؟

463
00:28:07,580 --> 00:28:11,049
هل تمزحين؟ إن الأشياء الغريبة
!هي الأروع دوماً

464
00:28:15,421 --> 00:28:17,556
!اللعنة

465
00:28:35,143 --> 00:28:39,613
!إنها فتاة، وُلدت دون حبل سري-
!يا إلهي-

466
00:28:47,689 --> 00:28:50,858
يجدر بك أن تعاملها كأب صالح
.(يا (آندي بيلفلور

467
00:28:50,892 --> 00:28:54,095
إنها سوف تعاني بما
...يكفي

468
00:28:54,129 --> 00:28:55,863
بسبب كونها إمرأة في
!هذه الدنيا

469
00:28:55,898 --> 00:28:58,500
..سوف أفعل
.أقسم على هذا

470
00:29:00,471 --> 00:29:02,939
ليست لديّ أدنى فكرة
!عما يحدث

471
00:29:02,973 --> 00:29:06,009
ومن الذي يفعل يا صغيرتي؟
من يفعل؟

472
00:29:09,847 --> 00:29:12,616
!إننا لم ننته بعد

473
00:29:18,424 --> 00:29:20,691
...لا، لا، لا

474
00:29:20,725 --> 00:29:22,293
...لا، لا، أرجوكم

475
00:29:28,033 --> 00:29:30,368
...لا، لا

476
00:29:32,872 --> 00:29:35,974
.سوف أتولى أمرها

477
00:29:39,778 --> 00:29:41,679
..مرحباً

478
00:29:41,746 --> 00:29:43,280
.مرحباً يا صغيرتي

479
00:29:46,350 --> 00:29:48,151
.مرحباً

480
00:29:50,921 --> 00:29:54,458
،لقد أمسكت بكِ يا صغيرتي
.ولا أنوي ترككِ أبداً

481
00:29:54,492 --> 00:29:57,094
.لا تتحولي

482
00:29:57,129 --> 00:29:59,731
شكراً لك، لقد ظلت حبيسة
.لساعات

483
00:29:59,765 --> 00:30:02,200
.إنها تحتاج للعب قليلاً

484
00:30:14,214 --> 00:30:16,548
...(أيها القس (نيولن

485
00:30:17,984 --> 00:30:19,652
لقد تفوقت بإختبار
!الإحصاء

486
00:30:19,686 --> 00:30:23,289
أفعلتِ؟
!هذا رائع

487
00:30:23,323 --> 00:30:25,524
!(هيا يا (تشلسي
!(هيا يا (تشلسي

488
00:30:25,592 --> 00:30:28,594
.(أجـل، هيا يا (تشلسي

489
00:30:28,629 --> 00:30:30,696
(لقد فكرت في أخذ (إيما
.في نزهة قصيرة

490
00:30:30,731 --> 00:30:32,798
حسناً، ألا تريديني أن أكلف
شخصاً آخر بالقيام بذلك؟

491
00:30:32,833 --> 00:30:34,567
!كـلا
.شكراً لكِ

492
00:30:34,602 --> 00:30:38,439
.إنني..أحب فعل ذلك بنفسي
.هذا يعطينا وقتاً للترابط سوياً

493
00:30:40,342 --> 00:30:42,410
ماذا حلّ بلهجتك الجنوبية؟

494
00:30:44,846 --> 00:30:46,547
...أحياناً

495
00:30:46,582 --> 00:30:49,917
.أحب ألا أتحدث بلكنة جنوبية

496
00:30:49,952 --> 00:30:51,352
حقـاً؟

497
00:30:51,387 --> 00:30:54,956
،ولكنها جزء لا يتجزأ من هويتك
.ومن شخصيتك

498
00:30:54,991 --> 00:30:58,927
...أجل، ولكن أحياناً

499
00:30:58,961 --> 00:31:01,897
أحب أن أبقي شخصيتي
،في حالة تطور

500
00:31:01,931 --> 00:31:05,668
لكي أبقي المستهلكين في حالة
!تحفز دائمة

501
00:31:05,703 --> 00:31:09,674
ولكن ألا يجعل ذلك الأمر
،أكثر تعقيداً للمستهلكين

502
00:31:09,708 --> 00:31:12,310
وأليس ذلك بمثابة
كلمة "لا" قاطعة؟

503
00:31:12,344 --> 00:31:14,679
،هذا سؤال وجيه للغاية

504
00:31:14,714 --> 00:31:17,649
سوف أضطر للإجابة عليه في
.(وقت لاحق يا (تشلسي

505
00:31:27,660 --> 00:31:31,762
أيها القس (نيولن)، أنت على علم
بأننا في حالة عزل أمني، أليس كذلك؟

506
00:31:31,796 --> 00:31:35,599
!نيولن)، أيها الحقير التافه)

507
00:31:35,666 --> 00:31:38,534
لمجرد أنك عجزت عن إبقاء
...نابيك

508
00:31:38,570 --> 00:31:41,205
بداخل بنطالك! أليس كذلك؟

509
00:31:41,239 --> 00:31:44,141
إنني أحتاجك الآن من أجل
.التحكم بالضرر على الفور

510
00:31:44,175 --> 00:31:48,179
وهذا لا يعني أن بإمكانك التحكم
!بـ22 شاب أخوية ميتين

511
00:31:51,350 --> 00:31:53,785
مسموح بالمرور

512
00:31:58,924 --> 00:32:01,325
هل أنت أصم بحق الجحيم؟

513
00:32:01,360 --> 00:32:02,493
!تعال إلى هنا

514
00:32:08,401 --> 00:32:11,503
ما الذي كنت و(إدجنتون) تفكران
فيه بحق الجحيم؟

515
00:32:11,538 --> 00:32:14,740
وأين هو؟ وأين (كيبوي)؟

516
00:32:14,775 --> 00:32:17,310
(من الواضح أن (جينزبورو) و(نورثمان
.قد فشلا في مهمتهما

517
00:32:17,344 --> 00:32:20,379
،لقد قامت الحكومة بقتلهما على الأرجح
.وهم في طريقهم إلينا الآن

518
00:32:20,414 --> 00:32:22,348
!أيها العاهر الصغير الغبي

519
00:32:30,858 --> 00:32:33,227
...حسناً، بالنسبة لإمرأة

520
00:32:33,261 --> 00:32:35,362
آدمية أمريكية من ذوات
..الدم الأحمر

521
00:32:35,396 --> 00:32:37,864
فإن الولادة ليس أشبه
.بهذا على الإطلاق

522
00:32:37,899 --> 00:32:40,867
!أجــل-
تباً، إنها تشعرن بالرغبة في أن-
!أكون مكانها

523
00:32:43,639 --> 00:32:46,207
.فتاة أخرى

524
00:32:47,943 --> 00:32:52,080
،مرحباً يا حبيبتي
كيف حالك؟

525
00:32:54,483 --> 00:32:56,717
!صـه، صـه

526
00:33:08,597 --> 00:33:10,065
!إعتني بهم جيداً

527
00:33:10,099 --> 00:33:12,300
!مهــلاً

528
00:33:12,336 --> 00:33:14,403
إنك لا تفكرين في تركهن
معي بمفردي؟

529
00:33:14,437 --> 00:33:16,272
!أنت الذي أنجبتهن

530
00:33:16,306 --> 00:33:18,441
والآن قد صار واجباً مقدساً
...عليك أن تحرص

531
00:33:18,475 --> 00:33:20,710
على أن تعيش نصفهن على الأقل
.حتى يصلن للبلوغ

532
00:33:20,745 --> 00:33:23,112
...مهلاً! هذا ليس-
!صــه-

533
00:33:23,147 --> 00:33:25,882
لقد صار ميثاق النور لحماً
.حياً الآن

534
00:33:25,916 --> 00:33:29,385
إنني أكرم كل ما قد كان، وما"
."هو كائن، وما لن يكون أبداً

535
00:33:30,521 --> 00:33:32,722
!(الوداع يا (آندي بيلفلور

536
00:33:36,728 --> 00:33:38,395
!لقد كان ذلك مذهلاً

537
00:33:42,135 --> 00:33:44,203
!أنت أحمق

538
00:33:47,041 --> 00:33:50,644
!لا، لا، أرجوكم

539
00:33:50,678 --> 00:33:52,646
!(هيا يا (جي دي

540
00:33:56,818 --> 00:33:59,920
أنت على وشك الإحتراق
!أيها الماصّ

541
00:34:00,989 --> 00:34:03,757
!المشروبات على حسابي

542
00:34:03,792 --> 00:34:05,726
من سيتقدم أولاً؟

543
00:34:05,760 --> 00:34:07,795
،اخرس بحق الجحيم
!أيها الميت

544
00:34:10,866 --> 00:34:12,366
ألم نشرب بما فيه الكفاية؟

545
00:34:12,400 --> 00:34:15,302
لا يمكن للمرء أن يكتفي
.(أبداً من عقار الـ(في

546
00:34:16,606 --> 00:34:18,340
!(هذا يكفي يا (جي دي

547
00:34:20,210 --> 00:34:21,610
ماذا بحق الجحيم؟

548
00:34:21,644 --> 00:34:24,513
.لقد تنكرت لك

549
00:34:24,547 --> 00:34:26,414
!تنكر لهذا

550
00:34:31,688 --> 00:34:35,023
!سوف يقتله

551
00:34:42,198 --> 00:34:44,699
!إنه يقتله

552
00:34:44,734 --> 00:34:46,534
!لا تتدخلوا في الأمر

553
00:34:46,570 --> 00:34:49,805
(هذا الأمر يخص (جي دي
.و(ألسيد) فحسب

554
00:34:51,842 --> 00:34:55,478
أعتقد أنك قد إنتصرت
.يا بنيّ

555
00:34:55,512 --> 00:34:57,580
!يا إلهي

556
00:34:57,614 --> 00:34:59,682
!لقد قتله

557
00:34:59,716 --> 00:35:01,050
!إنه ميـت

558
00:35:01,084 --> 00:35:03,118
أظن أن لدينا سيد
.جديد للقطيع

559
00:35:28,078 --> 00:35:30,245
.سوف ينتهي هذا الليلة

560
00:35:30,280 --> 00:35:33,849
.إننا ذئاب
.إننا نحترم انفسنا

561
00:35:33,883 --> 00:35:35,985
.إننا نحترم قطيعنا

562
00:35:36,019 --> 00:35:39,021
إننا نحترم الطبيعة دون
.أية إستثناءات

563
00:35:39,089 --> 00:35:42,658
.إننا لا نستسلم للعدمية

564
00:35:42,692 --> 00:35:45,861
...إننا لا نستغل صغارنا

565
00:35:45,896 --> 00:35:48,598
.أو من هم أضعف منا

566
00:35:50,301 --> 00:35:53,504
هذا هو السبيل الذي سوف تسير
.به الأمور بقطيعنا من الآن فصاعداً

567
00:35:53,538 --> 00:35:56,741
وإذا كان لا يعجبكم، فأمامكم
...أربع وعشرون ساعة

568
00:35:56,775 --> 00:35:58,510
،لكي ترحلوا عن القطيع

569
00:35:58,544 --> 00:36:00,779
أو أن تواجهوني وجهاً
!لوجه الآن

570
00:36:02,548 --> 00:36:04,216
...الليلة

571
00:36:06,152 --> 00:36:08,553
.نحن نختار القطيع

572
00:36:23,937 --> 00:36:25,737
..أيها المستشاران

573
00:36:25,772 --> 00:36:28,573
لم نكن نتوقع عودتكما حتى
.مساء الغد

574
00:36:28,608 --> 00:36:31,109
حسناً، لقد تم إلغاء رحلتنا في
.منتصف الطريق نحو العاصمة

575
00:36:31,143 --> 00:36:32,476
لم يخبرنا أحد بالسبب
..ولم يكن احد بإنتظارنا

576
00:36:32,501 --> 00:36:34,112
.(عندما عدنا إلى (نيو أورليانز

577
00:36:34,113 --> 00:36:37,382
هل وقعت أية مشاكل؟-
،لقد تعرضنا لإختراق أمني-

578
00:36:37,416 --> 00:36:40,084
على يد متحول، إننا لا نزال
.في حالة عزل أمني

579
00:36:40,118 --> 00:36:42,453
.سوف أحتاج للإبلاغ عن وصولكما

580
00:36:42,488 --> 00:36:45,256
تشلسي)، لقد وصل المستشاران)
...(نورثمان) و(جينزبورو)

581
00:36:45,290 --> 00:36:48,660
للبوابة الخارجية، وهما
.يطلبان الإذن بالدخول

582
00:36:51,765 --> 00:36:54,634
ما هي حمولتكما؟-
،إن مصاصة الدماء جاسوسة للتياريين-

583
00:36:54,668 --> 00:36:56,402
!والآدميان هما وجبة الغداء

584
00:36:56,436 --> 00:36:58,971
.إن رائحة الشقراء مذهلة

585
00:36:59,006 --> 00:37:01,674
،أجل، إنها مذهلة للغاية

586
00:37:01,708 --> 00:37:03,342
!وهي ملك لـي

587
00:37:04,578 --> 00:37:06,345
..عُـلـم

588
00:37:06,379 --> 00:37:08,414
إنهم يحاولون تقفي أثر أحد
.المستشارين فحسب

589
00:37:10,250 --> 00:37:14,019
(بالطبع، أرسلوا المستشار (نورثمان
.ومرافقيه للطابق السفلي

590
00:37:14,054 --> 00:37:16,589
.لقد تم السماح لكما-
.شكراً لك-

591
00:37:38,977 --> 00:37:40,578
!هؤلاء الكسالى الملاعين

592
00:37:40,612 --> 00:37:44,047
كالمعتاد، كل شيء يقع
.على عاتقي

593
00:37:44,082 --> 00:37:47,251
،لا يمكنني العثور على أحد
...كومبتون) و(سالومي) متغيبان)

594
00:37:47,285 --> 00:37:49,853
.يمارسان الجنس معظم الوقت

595
00:37:49,888 --> 00:37:51,788
أتعلم شيئاً؟
،أكره أن أقول ذلك

596
00:37:51,823 --> 00:37:54,091
ولكن منذ أن لقي
...رومان) حتفه)

597
00:37:54,126 --> 00:37:56,694
فقد إنحدرت الأخلاق المهنية بهذا
.المكان لمستوى الحضيض

598
00:37:58,197 --> 00:37:59,664
.حسناً، أنت تبدو متوتراً قليلاً

599
00:37:59,698 --> 00:38:01,332
لن أسمح لك بأن تحيد عن
!هذا النصّ أبداً

600
00:38:01,366 --> 00:38:04,068
مهـلاً، سوف ننتقل للبث
المباشر في خلال خمسة؟

601
00:38:04,102 --> 00:38:06,837
أتعني خمس دقائق؟-
!بل خمس ثواني-

602
00:38:06,871 --> 00:38:10,007
ويجدر بك أن تكون مقنعاً فيما سوف
!تقوله، أيها المبشر

603
00:38:10,041 --> 00:38:12,142
..(لأنه يبدو لي أنك و(راسل

604
00:38:12,177 --> 00:38:14,745
.قد أشعلتما حرباً لتوّكما

605
00:38:14,780 --> 00:38:17,648
إن تسجيل كاميرا المراقبة، الذي
،سرى كالنار بالهشيكم على الإنترنت

606
00:38:17,682 --> 00:38:20,217
يظهر القس (نيولن) وشخص
...آخر يبدو شبيهاً

607
00:38:20,252 --> 00:38:22,987
بـ(راسل إدجنتون)، وهما يدخلان
..إلى منزل الأخوية

608
00:38:23,021 --> 00:38:25,490
حيث تم العثور لاحقاً على جثث
،الإثنين وعشرين شاباً

609
00:38:25,525 --> 00:38:27,125
.وقد إمتُصت دماءهم تماماً

610
00:38:27,160 --> 00:38:29,428
وينضم إليّ الآن مباشرة
..عبر القمر الصناعي

611
00:38:29,462 --> 00:38:31,430
المتحدث بإسم رابطة مصاصي
..الدماء الأمريكية

612
00:38:31,464 --> 00:38:33,665
.ستيف نيولن) بنفسه)

613
00:38:33,700 --> 00:38:36,134
أيها القس (نيولن)، شكراً لك
.على إنضمامك إلينا

614
00:38:38,070 --> 00:38:39,938
إنه لمن دواعي سروري
،)يا (سوزان

615
00:38:39,972 --> 00:38:44,076
..بأن أحظى بالفرصة لرفض
أعني لدحض تلك الإتهامات الشنيعة

616
00:38:44,110 --> 00:38:47,946
التي تم تلفيقها على الأرجح عن
.طريق عقل إجرامي منحرف

617
00:38:47,981 --> 00:38:50,215
...هلا بدأنا من فضلك بتسجيل الفيديو

618
00:38:50,249 --> 00:38:52,751
الرخيص والملفق، كما هو
...واضـ

619
00:38:57,857 --> 00:39:00,593
أيها القسّ (نيولن)؟

620
00:39:00,627 --> 00:39:02,895
،أيها القسّ، أيها القس
هل أنت بخير؟

621
00:39:04,932 --> 00:39:06,032
!يا للهول

622
00:39:19,279 --> 00:39:22,048
لم أكن أتوقع حدوث
!هراء كهذا

623
00:39:22,082 --> 00:39:24,517
إن مصاصو الدماء يحتجزون
...بشراً كسجناء

624
00:39:24,551 --> 00:39:27,186
بمخباً سري تحت الأرض في
.(مكان ما بـ(نيو أورليانز

625
00:39:27,220 --> 00:39:29,122
.إنهم يتغذون عليهم
!إنهم يقتلونهم

626
00:39:30,592 --> 00:39:32,160
.تعالي هنا يا صغيرتي
.ها نحن ذا

627
00:39:32,194 --> 00:39:34,429
...حسناً، رويدكِ
.أنتِ بخير

628
00:39:55,717 --> 00:39:57,451
لونــا)؟)

629
00:39:58,387 --> 00:40:00,288
لونــا)؟)

630
00:40:40,431 --> 00:40:43,032
.(شكراً لكِ يا (ليليث

631
00:40:43,067 --> 00:40:45,168
،يا أمــاه

632
00:40:45,202 --> 00:40:48,805
على الهبة التي قد أنعمتِ
.بها عليّ

633
00:40:48,839 --> 00:40:51,874
...وأقسم لكِ على حياتي

634
00:40:51,909 --> 00:40:54,944
.بأن إرادتكِ سوف تُنـفذ

635
00:40:54,979 --> 00:40:58,781
سوف يحكم مصاصو الدماء هذه
.الأرض شرعاً

636
00:41:13,731 --> 00:41:15,731
...الآن

637
00:41:24,209 --> 00:41:26,777
،أرشديني يا أماه

638
00:41:26,812 --> 00:41:29,013
...فإنني أستسلم إليكي

639
00:41:29,047 --> 00:41:31,015
.تمـامــاً

640
00:41:35,722 --> 00:41:40,059
بدء إجراءات الطواريء من
.المستوى الثاني

641
00:41:40,094 --> 00:41:43,630
!تحركوا-
بدء إجراءات الطواريء من-
.المستوى الثاني

642
00:41:44,732 --> 00:41:47,801
بدء إجراءات الطواريء من
.المستوى الثاني

643
00:41:47,835 --> 00:41:49,002
!تراجعوا

644
00:41:49,037 --> 00:41:51,938
بدء إجراءات الطواريء من
...المستوى الثاني

645
00:41:53,908 --> 00:41:56,376
...في خلال خمس ثوان، أربعة-
!المكان آمن-

646
00:41:56,410 --> 00:42:00,113
.ثلاثة، إثنين، واحد

647
00:42:00,147 --> 00:42:02,415
تم بدء إجراءات المستوى
.الثاني

648
00:42:07,989 --> 00:42:10,191
.حاذري، فالأرض زلقة

649
00:42:14,129 --> 00:42:17,264
.حسناً، ذخروا أسلحتكم
!تحركوا

650
00:42:40,790 --> 00:42:42,758
أرأيتي ما كنت تفوتيه
...على نفسك

651
00:42:42,792 --> 00:42:45,794
أثناء عملكِ لصالح السلطة اللعينة؟

652
00:42:46,896 --> 00:42:48,897
.غرفة التحكم

653
00:42:52,469 --> 00:42:54,371
رائع، ماذا الآن؟

654
00:42:57,608 --> 00:42:59,743
.سوكــي)؟ مرحباً)-
.(جيسيكا)-

655
00:42:59,777 --> 00:43:01,645
هل أنتِ بخير؟-
ما الذي تفعلاه بحق الجحيم؟-

656
00:43:01,679 --> 00:43:03,814
إنني أخرجكِ من السجن بحق
.الجحيم، يا عاهرة

657
00:43:05,350 --> 00:43:06,651
!يا للتقزز

658
00:43:06,685 --> 00:43:08,887
،إبقوا في أماكنكم
.علينا أن ننتظر لثوانٍ هنا

659
00:43:08,922 --> 00:43:10,256
ننتظر ماذا؟

660
00:43:10,290 --> 00:43:12,158
ننتظر (إيريك) و(نورا) حتى يقوما
.بإبطال وفتح كل البوابات

661
00:43:12,192 --> 00:43:15,529
!خطة لطيفة-
!إنها أفضل من خطتكِ بالتأكيد-

662
00:43:17,398 --> 00:43:19,232
كلا، مهلاً، علينا فعل ذلك
.الشيء أولاً

663
00:43:19,267 --> 00:43:21,234
...ألا يمكنك أن-
.عليكي إعادة توجيه المجسات-

664
00:43:21,268 --> 00:43:23,503
.هذا كان أول شيء فعلته-
.كلا، لم تفعلي-

665
00:43:23,538 --> 00:43:25,339
...أرجوكِ، دعيني فقط-
...هل تظن حقاً-

666
00:43:25,373 --> 00:43:27,908
أنك تفهم النظام الأمني الذي ساهمت
أنا في إعداده أفضل مني؟

667
00:43:27,942 --> 00:43:30,310
.حسناً، ربما لا

668
00:43:33,581 --> 00:43:35,714
.هيــا

669
00:43:35,749 --> 00:43:38,083
.أنا أعلم أنكم هنـا

670
00:43:42,021 --> 00:43:45,089
!إمتص هذه أيها الحثالة الميتة

671
00:43:49,293 --> 00:43:51,361
يا (سوكي)، هلا فتحتِ هذه
الأبواب؟

672
00:43:51,395 --> 00:43:54,897
حسناً، لأنها مصنوعة من الفضة، وأنتن
.جميعاً مصاصات دماء، أجل

673
00:43:55,866 --> 00:43:57,867
..(تـارا)

674
00:44:09,711 --> 00:44:11,679
..آه، حسناً

675
00:44:11,713 --> 00:44:13,814
!كنت أعلم ذلك

676
00:44:29,230 --> 00:44:31,899
يا له من تناغم طقوسي
.ذلك الذي تعدينه

677
00:44:31,933 --> 00:44:34,101
ألا تظن أن هذه المناسبة
تستحق ذلك؟

678
00:44:34,135 --> 00:44:38,939
الليلة، سوف يتحقق أكثر أحلام
.ليليث) شراً)

679
00:44:40,008 --> 00:44:42,142
.أنا آسفـة

680
00:44:42,176 --> 00:44:44,978
أنا أعلم انك تريد هذا
..المجد  لنفسك

681
00:44:45,013 --> 00:44:47,047
ولكنني أنا من وقع
.الإختيار عليّ

682
00:44:49,784 --> 00:44:52,885
...إن (ليليث) بحكمتها

683
00:44:52,919 --> 00:44:55,054
.قد أرادت الأقوى

684
00:44:57,857 --> 00:44:59,791
أنا مسرورة بوجودك هنا
.لكي تشهد ذلك

685
00:45:00,926 --> 00:45:05,229
سوف تروي هذه القصة
.مرات لا تحصى

686
00:45:05,263 --> 00:45:06,764
...(سالومي)

687
00:45:06,798 --> 00:45:09,199
.فكري بشأن هذا

688
00:45:09,233 --> 00:45:12,235
أنتِ لا تعلمين مدى عواقب
.شرب هذا الدم بأكمله

689
00:45:12,270 --> 00:45:14,470
.ليـلـيث) تعلم)

690
00:45:14,505 --> 00:45:16,739
.هذا كافٍ بالنسبة لي

691
00:45:16,774 --> 00:45:19,141
...إذا كانت له آثار عليكي

692
00:45:19,176 --> 00:45:21,777
،بشكل معاكس

693
00:45:21,812 --> 00:45:24,346
فسوف يكون فقدانكِ بمثابة حسارة
.فادحة لحركتنا

694
00:45:24,380 --> 00:45:26,815
هذه ليست مجرد حركة
...(يا (بيـل

695
00:45:26,849 --> 00:45:29,984
!هذه هي الذروة اللعينة

696
00:45:31,253 --> 00:45:33,921
بعد كل ما رأيته، أيزال
الشك بقلبك؟

697
00:45:35,656 --> 00:45:38,357
،ذلك هو السبب

698
00:45:38,392 --> 00:45:41,427
.في كوني أقوى

699
00:45:42,295 --> 00:45:44,328
.هذا واضح

700
00:46:12,721 --> 00:46:15,690
...هيــا الآن

701
00:46:15,724 --> 00:46:17,625
..هيــا

702
00:46:19,262 --> 00:46:21,329
.جيسون)، إنه نحن)

703
00:46:21,363 --> 00:46:22,797
.حسناً، المكان آمن

704
00:46:22,831 --> 00:46:24,832
.هيــا

705
00:46:26,869 --> 00:46:28,636
!اللعنة

706
00:46:29,939 --> 00:46:31,873
!يا إلهي

707
00:46:31,908 --> 00:46:34,343
.أنا سعيدة بحق لرؤيتك
.لقد إفتقدتك كثيراً

708
00:46:34,377 --> 00:46:37,179
،لقد كنت حمقاء
...أنا أحبك و

709
00:46:39,115 --> 00:46:41,183
لا يمكنني أن أحب مصاصة
.دماء أبداً

710
00:46:41,218 --> 00:46:43,319
أنا آسف، لا أستطيع
.فعل ذلك

711
00:46:48,291 --> 00:46:50,359
سوف يكونون بإنتظاركم
،بأعلى

712
00:46:50,394 --> 00:46:53,096
لذا أقترح عليكم جميعاً أن تعيدوا
.تذخير أسلحتكم وانتم صاعدون

713
00:46:55,599 --> 00:46:57,233
..مرحباً

714
00:47:02,039 --> 00:47:04,740
مهلاً، ألن تأتيا معنا؟

715
00:47:04,774 --> 00:47:07,309
.(سوف نذهب لإستعادة (بيـل

716
00:47:07,343 --> 00:47:10,745
.إيريك)، لا يمكنك أن تكون جاداً)-
!(سوكــي)-

717
00:47:10,779 --> 00:47:13,381
،تأكد من تأمين المكان بأعلى
.وسوف نلحق بكم بأية لحظة

718
00:47:23,258 --> 00:47:26,126
.بالطبع، لقد كانت منافسة

719
00:47:27,562 --> 00:47:31,398
،)ولكن نقطة ضعفكِ يا (سالومي

720
00:47:31,433 --> 00:47:33,334
...وقد كانت كذلك دوماً

721
00:47:33,368 --> 00:47:35,736
..هي أنكِ لست ماهرة جداً

722
00:47:35,770 --> 00:47:39,774
،في توقع سلوك خصمك

723
00:47:39,808 --> 00:47:43,444
والسبب يرجع على الأرجح
.لنرجسيتك الهائلة

724
00:47:43,479 --> 00:47:47,482
..لقد كنتِ متلهفة للذروة، لدرجة

725
00:47:47,516 --> 00:47:52,120
لم تشعرك برائحة الفضة
!المدسوسة بداخل الدم

726
00:47:52,154 --> 00:47:55,089
.وقد دسست الكثير منها

727
00:47:55,125 --> 00:47:57,259
ولكنني كنت واثقاً أنكِ
،لن تشمينها أبداً

728
00:47:57,293 --> 00:48:00,595
لأنكِ كنتِ في عجلة
..أكثر من اللازم

729
00:48:00,629 --> 00:48:03,531
.في شهوتك إلى العظمة

730
00:48:04,733 --> 00:48:06,567
...أنت

731
00:48:06,601 --> 00:48:09,203
...دنست دماء الأم

732
00:48:09,237 --> 00:48:12,472
بالفـضـة؟

733
00:48:14,308 --> 00:48:17,544
...لن أقدم أبداً على تدنيس

734
00:48:17,578 --> 00:48:20,780
.الكأس المقدسة

735
00:48:33,361 --> 00:48:34,828
...(ليليث)

736
00:48:37,865 --> 00:48:40,266
.قد إختارت بحكمة

737
00:49:11,566 --> 00:49:15,469
(إذاً، هل تجسدت لك (ليليث
أنت الآخر؟

738
00:49:15,504 --> 00:49:18,540
فقط لكي تطمس صانعي
.بمنتهى الوحشية

739
00:49:19,608 --> 00:49:21,776
.(إنها آلهة مخبولة يا (بيل

740
00:49:21,810 --> 00:49:24,178
.إنها لا شيء سوى الدمار

741
00:49:26,214 --> 00:49:27,848
.لا تفعلها

742
00:49:27,883 --> 00:49:30,552
إذاً فأنت تستطيع؟

743
00:49:30,586 --> 00:49:32,720
.إسكبه في النـار

744
00:49:32,755 --> 00:49:34,422
.لن توقفني أبداً

745
00:49:34,457 --> 00:49:35,924
لِم سمحت للحرس بإدخالنا إلى
المنشأة إذاً؟

746
00:49:35,958 --> 00:49:37,725
.لقد كنت تعلم أننا سنحاول إيقافك

747
00:49:37,760 --> 00:49:40,462
لأنني لم أكن واثقاً وقتها بقدرتي على
.التخلص من (سالومي) بمفردي

748
00:49:40,496 --> 00:49:42,564
.بيل)، هذا ليس من شيمك)

749
00:49:42,599 --> 00:49:44,367
وما الذي تعرفينه عني
بحق الجحيم؟

750
00:49:44,401 --> 00:49:48,271
على قدر علمكِ، فقد يكون كل ما
،فعلته بصحبتكِ مجرد تمثيلاً

751
00:49:48,305 --> 00:49:51,107
محسوباً بدقة لكي يؤدي
.لرد فعل معين

752
00:49:51,142 --> 00:49:52,542
.أنا واثقة أن هذا ليس صحيحاً

753
00:49:52,576 --> 00:49:54,544
لِم؟ بسبب النور الذي بداخلكِ؟

754
00:49:54,579 --> 00:49:56,980
هل فكرتِ من قبل في إحتمالية
أن يكون ذلك إعاقة؟

755
00:49:57,048 --> 00:50:00,518
إعاقة تعميكي عن رؤية أكثر
..الحقائق وضوحاً

756
00:50:00,553 --> 00:50:04,023
..أنكِ مجرد مسخ

757
00:50:04,057 --> 00:50:06,092
تماماً كما يقول إنجيل
.مصاصي الدماء

758
00:50:07,394 --> 00:50:10,530
.بيل)، أنت أقوى من هذا)

759
00:50:10,565 --> 00:50:12,766
أنت قادر على الشعور
..بالتعاطف

760
00:50:12,800 --> 00:50:15,535
.والحنان والكـرم

761
00:50:15,570 --> 00:50:19,773
أنت فريد من نوعك بين كل
.مصاصي الدماء الذي قابلتهم

762
00:50:19,807 --> 00:50:21,942
.لا تهدر ذلك هباءاً

763
00:50:25,747 --> 00:50:28,315
..لقد أمضيت حياتي بأكملها

764
00:50:28,349 --> 00:50:30,450
،كمصاص دماء، أعتذر

765
00:50:30,519 --> 00:50:34,221
مقتنعاً بأنني مخطيء فطرياً
..بشكل ما

766
00:50:34,256 --> 00:50:36,490
..أعيش في خوف

767
00:50:37,993 --> 00:50:41,763
في خوف من الله قد
،تخلى عني

768
00:50:41,797 --> 00:50:44,566
.بأنني ملعون

769
00:50:44,600 --> 00:50:47,068
ولكن (ليليث) تضمن لنا
.الخلاص من الخوف

770
00:50:48,871 --> 00:50:50,705
،سفر الإنجيل رقم 9:24

771
00:50:50,740 --> 00:50:53,441
..لا تخافوا"

772
00:50:53,476 --> 00:50:55,744
إذ أن دمي يسمو فوق"
..الخوف

773
00:50:55,778 --> 00:50:59,013
،الخوف من الخطيئة"
،الخوف من البشر

774
00:50:59,048 --> 00:51:01,516
،الخوف من الثواب والعقاب"

775
00:51:01,552 --> 00:51:04,555
أعتذر عن ترجمة هذه الجملة

776
00:51:04,589 --> 00:51:07,491
..وهذا العالم ما هو إلا ربيع

777
00:51:07,525 --> 00:51:09,727
".لكي يروي الظمأ المقدس"

778
00:51:11,763 --> 00:51:15,400
..إذا كنت أعني أي شيء

779
00:51:15,434 --> 00:51:16,902
..لك على الإطلاق

780
00:51:16,936 --> 00:51:19,872
لقد أخبرتك في أول ليلة
..تقابلنا فيها

781
00:51:21,341 --> 00:51:23,273
بأن مصاصو الدماء غالباً ما
...يولون ظهورهم

782
00:51:23,273 --> 00:51:24,575
.لهؤلاء الذين يحبونهم

783
00:51:36,391 --> 00:51:39,560
!يا إلهي

784
00:51:47,468 --> 00:51:49,436
!يا إلهي

785
00:51:54,407 --> 00:51:57,643
...لا

786
00:52:09,224 --> 00:52:11,459
سوكــي)؟)

787
00:52:31,080 --> 00:52:33,281
!اللعنة

788
00:52:35,651 --> 00:52:37,619
!إجري

789
00:54:07,257 --> 00:54:12,677
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com

790
00:54:12,677 --> 00:54:16,125
أرجو أن تكونوا قد إستمتعم
بأحداث المسلسل

791
00:54:17,076 --> 00:54:21,016
إلى اللقاء في أعمال أخرى

792
00:54:21,016 --> 00:54:26,763
ترجمة د/ كريم عصمت
Kevinesmat@yahoo.com
R E D : تعديل التوقيت
