1
00:00:00,596 --> 00:00:01,696
أخي

2
00:00:02,897 --> 00:00:03,497
(جميل)

3
00:00:03,498 --> 00:00:04,198
من أنتي ؟

4
00:00:04,399 --> 00:00:05,199
صائدةُ جوائز

5
00:00:05,800 --> 00:00:08,600
لقد أمرتكي (تارين) بجلبي حياً

6
00:00:11,601 --> 00:00:13,091
دين الدم يتجاوز كل شيء

7
00:00:13,122 --> 00:00:14,192
هل تحتاجين لتوصيلة ؟

8
00:00:15,193 --> 00:00:16,293
سماءٌ غير طبيعية

9
00:00:16,324 --> 00:00:18,294
وأخي على قيد الحياة

10
00:00:20,295 --> 00:00:21,395
... أعلمُ مارأيت

11
00:00:21,696 --> 00:00:23,196
" أرضُ الأموات "

12
00:00:26,097 --> 00:00:30,472
، أربعمائة " ثمن استئجار قارب "
. كان هذا ما اتفقنا علية

13
00:00:30,496 --> 00:00:33,149
.لقد كان هذا قبل ان يتغير الجو

14
00:00:36,239 --> 00:00:37,742
.مدُ الشتاء قد حل

15
00:00:37,766 --> 00:00:39,985
.منذُ البارحة

16
00:00:40,008 --> 00:00:42,016
.لانستطيع توقع ظروف الطبيعة

17
00:00:42,040 --> 00:00:44,839
.اظنُ انكِ تستطيعين ذلك

18
00:00:44,863 --> 00:00:50,050
...حسناً ، سندعوها

19
00:00:50,074 --> 00:00:56,563
.ستمائة" وننتهي من الموضوع"

20
00:00:56,586 --> 00:00:59,287
.والباقي عندما نصل

21
00:00:59,305 --> 00:01:05,435
بسعرٍ كهذا ، سأتوقع خدمة
. نقلٍ ممتازة ، شكراً لك

22
00:01:05,459 --> 00:01:09,209
.حسناً ، لدي الكثيرُ لأحضرة
.اظنُ اننا سنبحرُ عند الفجر

23
00:01:09,221 --> 00:01:14,652
سأحتاجُ للهدوء ، لدي دراسةٌ
.لأسلمها بخصوص بحثي

24
00:01:14,675 --> 00:01:17,351
.سيكون لديكِ كل هدوء المحيط

25
00:01:20,921 --> 00:01:25,277
هل هناك اي قوانين بخصوص الأمتعة ؟

26
00:01:25,301 --> 00:01:28,072
، ان لم تكن اكبر من السفينة
.عندها يكون مسموحاً بها

27
00:01:28,095 --> 00:01:30,818
ان كانت أكبر ، من الأفضل
. لها ان تستطيع الطوفان

28
00:01:30,841 --> 00:01:34,068
.انها ليست كبيرة

29
00:02:01,632 --> 00:02:08,624
<font color="800800" size=44>(سندباد)</font>
<font color="773466" size=34>*الموسم الأول - الحلقة العاشرة*</font>
<font color="ABCDEF" size=44>"عنوان الحلقة: من كسر البيضة "</font>

30
00:02:08,843 --> 00:02:16,964
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

31
00:02:17,043 --> 00:02:25,964
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

32
00:02:29,533 --> 00:02:35,191
، شيء ما وضع هذه البيضة
. وسيعود من اجلها

33
00:02:35,259 --> 00:02:37,865
.تعلم القوانين بخصوص البيض

34
00:02:37,889 --> 00:02:40,476
.لاتستطيع تحريك الانواع

35
00:02:40,497 --> 00:02:42,993
سيكون علينا ان نجد 
. جزيرة " تاير" اولاً

36
00:02:43,017 --> 00:02:46,282
جزيرة " التاير" ؟
.لم اسمع بمكانٍ كهذا قط

37
00:02:46,297 --> 00:02:49,738
انها مكانٌ غيرُ مسكون ، يقع
. على شرق الجزر الشجرية

38
00:02:49,760 --> 00:02:52,744
!أسحب -
.لقد فعلتُ هذا من قبل ، تعلم -

39
00:02:52,767 --> 00:02:54,925
.انه عمل سفينةٍ بسيط
هلا تهدأون قليلاً ؟

40
00:02:54,948 --> 00:02:56,178
!حبل

41
00:02:56,179 --> 00:02:59,993
فقط لتعلم انه لا احد يدفع ثروة
. من اجل شحنةٍ بسيطة

42
00:03:00,017 --> 00:03:03,350
.ولكنكِ صائدة جوائزٍ عظيمة

43
00:03:05,606 --> 00:03:08,629
، اعتقدت انني وضحت الامر
. شُحنتي ستُخزن في المخزن

44
00:03:08,653 --> 00:03:11,565
انا اسف ، هل رأيتِ
حجم حجرة المخزن ؟

45
00:03:11,588 --> 00:03:15,527
!بكل لطفٍ ! اخبرتُك سابقاً ، حركة قليلة

46
00:03:15,548 --> 00:03:18,965
، إن كنتُ ساقوم بالنوم بجانب هذا
.علي ان اتأكد من انه لن يفقس

47
00:03:18,966 --> 00:03:22,056
، اذن ببساطة ، لان شكلها يبدوا كبيضة
.فأنتي تفترضين بأنها بيضة

48
00:03:22,079 --> 00:03:23,958
.ان تفكيري قديمٌ من هذه الناحية

49
00:03:23,982 --> 00:03:25,658
ماهي إذن ؟

50
00:03:25,681 --> 00:03:28,270
.شحنةٌ خاصة
اين منطقتي الخاصة ؟

51
00:03:28,293 --> 00:03:32,614
أنور) هلا ترشد البروفسورة الى حجرتها ؟)

52
00:03:32,638 --> 00:03:36,398
.انا لن اقوم بمشاركة الحجرة مع غريبة -
.اني اوافقك الرأي تماماً -

53
00:03:36,421 --> 00:03:39,874
لهذا السبب ستكون هنا
في الخارج معنا ، اتفقنا ؟

54
00:03:39,886 --> 00:03:42,221
...سندباد) جميعُ كُتبي) -
.لاتكن وقحاً -

55
00:03:42,222 --> 00:03:46,166
.من هُنا

56
00:04:20,798 --> 00:04:27,263
.سيكونُ هذا افضلُ طعامٍ تأكله بحياتك

57
00:04:43,131 --> 00:04:47,515
.اعتقد انك تنظرين للخريطة الخطأ
.نحنُ نتجة الى هُنا

58
00:04:47,534 --> 00:04:49,760
اعتقد مع هذه الرياح سنستغرقُ
...يومان وبعدها

59
00:04:49,784 --> 00:04:53,518
. "وبعدها سأذهبُ شمالاً الى سهول " التيبال

60
00:05:01,863 --> 00:05:04,646
.اعتقدتُ انكِ ربما ستبقين وتساعديني

61
00:05:07,441 --> 00:05:09,549
ربما سمعتي عن قصصٍ
. " بخصوص " أرض الأموات

62
00:05:09,573 --> 00:05:11,570
.انت تقكرُ كثيراً

63
00:05:14,976 --> 00:05:18,064
هل فقدتي احداً تحبية من قبل ؟

64
00:05:18,087 --> 00:05:20,107
.كلا

65
00:05:20,999 --> 00:05:23,763
.يالكِ من محظوظة

66
00:05:23,786 --> 00:05:28,902
، انا فقدت شخصاً ، اخي
.وأريدُ ان اجده

67
00:05:28,925 --> 00:05:32,704
.لم يكن لدي احدٌ حتى اخسرة

68
00:05:32,728 --> 00:05:36,428
.لقد ربتني النمور -
."لم يكن عليكي سوى قول "لا  -

69
00:05:45,048 --> 00:05:47,491
.لقد اراد والدي ولداً

70
00:05:48,489 --> 00:05:51,295
لقد تركني في العراء على
، صخرة لكي اموت

71
00:05:51,307 --> 00:05:54,111
ووصلت النمور الى هناك
.قبل ان يصل الموت

72
00:06:04,055 --> 00:06:09,160
...اذاً ، هل من الممكن
احتاجُ للقليل من المساحة ، هل بأمكانك تحريكُ هذا؟

73
00:06:09,183 --> 00:06:12,461
. شكراً لك

74
00:06:15,999 --> 00:06:20,802
. أرى انك تفضل ان تتسلى بالعِلم

75
00:06:20,870 --> 00:06:23,954
كلا ، كلا ، لقد كان لدي
. اعجابٌ كبير للتعليم الذاتي

76
00:06:23,977 --> 00:06:27,208
.انها تظهر روحاً حقيقية

77
00:06:29,075 --> 00:06:32,903
اعتقدُ ان معنوياتي كانت واحدة
(من مميزاتي بحيث دكتور(ماسود

78
00:06:32,923 --> 00:06:35,916
كان اكثر شخصٍ اعجاباً بها في
. " كلية امبراطور البصرة "

79
00:06:35,985 --> 00:06:41,889
وانت في السفينة على
افتراض لتوسع بحثك ؟

80
00:06:41,912 --> 00:06:46,182
.لدي افكاري ، نعم -
وهل هذه الأفكار جريئه ؟ -

81
00:06:46,206 --> 00:06:49,662
هل ستقوم بتغيير العالم ؟

82
00:06:53,694 --> 00:06:57,698
اعلمُ ان غلاف حمولتك ليس ليفياً

83
00:06:57,722 --> 00:07:01,892
.وليس مكلساً كلياً

84
00:07:01,915 --> 00:07:05,397
.وانه ليس غشاءً جنينياً

85
00:07:05,420 --> 00:07:08,547
.انها ليست بيضةٌ على الأطلاق

86
00:07:08,615 --> 00:07:13,919
انها وعاء ، ولكن من اجل ماذا ؟

87
00:07:18,262 --> 00:07:19,977
...حسناً

88
00:07:21,460 --> 00:07:28,833
.انه النعيم ، وهو بداخل هذه الصدفة

89
00:07:28,834 --> 00:07:32,969
.هذا الوعاء ، هو عملُ حياتي
,استئصال الأمراض

90
00:07:32,970 --> 00:07:36,106
.اختفاء الطفرات

91
00:07:36,174 --> 00:07:38,808
لقد بنيتي حياةً ؟

92
00:07:38,876 --> 00:07:43,688
جوهر حياتنا يتمحور
حول بويغاتٍ مخزونة

93
00:07:43,711 --> 00:07:46,400
.داخل هذه الصدفة

94
00:07:49,986 --> 00:07:53,626
.انه امرٌ مستحيل

95
00:07:53,649 --> 00:07:57,760
.فكر بصورة اوسع -
.كلا -

96
00:07:57,783 --> 00:07:59,873
.إذاً سترى بنفسك

97
00:07:59,896 --> 00:08:04,486
، "عندما نصل الى جزيرة " تاير
.سيكون الوقت قد حان لاطلاق مابداخلها

98
00:08:04,510 --> 00:08:07,183
، جزيرةٌ قاحلة تتحول

99
00:08:07,207 --> 00:08:13,841
، تُخصب وتُملئ  بالنباتات
. والحيوانات ، جنةٌ جديدة

100
00:08:44,700 --> 00:08:47,119
ان كنت قاتلاً ، سيكون
.هذا اخر صوتٍ ستسمعة

101
00:08:47,143 --> 00:08:52,177
، هذا ما أحبةُ بكِ
.اعصابكِ الباردة

102
00:08:52,245 --> 00:08:56,982
هل تريدين القليل من النبيذ ؟
او بعض الحليب ؟

103
00:09:03,920 --> 00:09:08,626
القليل من الرجال الذين عرفتُهم
. تجاوزوا موضوع النمر

104
00:09:11,225 --> 00:09:13,679
.يُعجبني عرينكِ

105
00:09:15,417 --> 00:09:19,726
هل اتيت لهنا لتقول نكاتاً عن
القطط ام ان هناك شيئاً تريده ؟

106
00:09:21,520 --> 00:09:24,678
اريدُ ان اعلم فحسب ، هل السبب
هوا انكِ لاتستطيعين مساعدتي

107
00:09:24,702 --> 00:09:26,732
او السبب لانكِ لاتريدين
مساعدتي للبحث عن أخي ؟

108
00:09:26,752 --> 00:09:28,478
...(سندباد)

109
00:09:31,261 --> 00:09:33,850
، حتى ان عرفت كيف تصل لهناك

110
00:09:35,010 --> 00:09:37,417
.هناك اشياءٌ يجب ان لايفعلها الأحياء -
...ولكن هذا -

111
00:09:37,440 --> 00:09:40,122
.اماكنٌ لايمكنهم الذهابُ إليها

112
00:09:40,190 --> 00:09:43,759
.وأرض الأموات واحدةٌ منها

113
00:10:36,418 --> 00:10:39,486
أنور) ؟)
مالذي تفعلةُ هنا ؟

114
00:10:39,554 --> 00:10:43,392
.لقد اخذت غرفتي -
.وارادت قنينةُ ماءٍ بكاملها لوحدها -

115
00:10:43,415 --> 00:10:47,209
هل تصدقُ هذا ؟ لم اقابل احداً في
. حياتي لدية مطالبُ بهذا القدر

116
00:10:47,233 --> 00:10:52,005
.حتى ملكة " الفُرس " ستقبل بأشياء أقل -
.المشكلة الحقيقية هي انها طلبت منكِ ان تفعليها -

117
00:10:52,029 --> 00:10:56,100
حقاً ؟ وانك قابلت شخصاً
. أذكى منك والأن رأسك يؤلمك

118
00:10:56,116 --> 00:10:59,117
.اهلا بك في عالمي -
.انها نابغة -

119
00:10:59,140 --> 00:11:03,309
اتظنُ ذلك ؟ اذن كيف لها ان لاتعلم
ان جزيرة " تاير" مسكونة ؟

120
00:11:06,446 --> 00:11:07,680
ماذا ؟

121
00:11:32,070 --> 00:11:33,905
بروفسوره ؟

122
00:11:35,761 --> 00:11:40,283
، الجزيرة التي نبحرُ اليها

123
00:11:40,308 --> 00:11:42,315
.لقد كان هنالك خطأ

124
00:11:42,339 --> 00:11:45,444
اسفة ، ماذا ؟

125
00:11:45,468 --> 00:11:51,988
جزيرة " تاير" ليست
. مناسبة من اجل بحثكِ

126
00:11:52,056 --> 00:11:56,654
.هنالك ناسٌ يعيشون عليها

127
00:11:56,677 --> 00:11:58,568
...كلا -
.اجل -

128
00:11:58,591 --> 00:12:01,263
.كلا ، لا ، لا
!لا ، لا

129
00:12:12,444 --> 00:12:14,675
!حرارة البيضة قد ازدادت كثيراً

130
00:12:14,743 --> 00:12:16,444
.انها تحت اشعة الشمس المباشرة

131
00:12:16,511 --> 00:12:18,813
!عليها ان تبقى في مخزن بعيد عن الضوء

132
00:12:18,881 --> 00:12:21,615
.سيحلُ الظلام خلال ساعات قليلة
.سيبردها الليل

133
00:12:21,683 --> 00:12:24,546
انها تحتاج لتبرد الأن ألا ان اردت
! ان ترى نفسك تكسرُ العقد

134
00:12:24,570 --> 00:12:27,922
لم لاتحاول ان تضعها قرب قلبك ؟

135
00:12:27,923 --> 00:12:29,057
.سيكون هذا كفيلاً بالامر

136
00:12:34,557 --> 00:12:39,772
.كل ساعتين ستغسل البيضة بماءٍ بارد

137
00:12:39,796 --> 00:12:41,634
!كل ساعتين ، خلال النهار والليل

138
00:12:41,702 --> 00:12:46,377
انا ادفعُ لك من اجل خدمة
. ممتازة على جميع الأصعدة

139
00:12:46,388 --> 00:12:48,811
.لامشكلة

140
00:12:48,834 --> 00:12:51,206
.سنضعُ جدولاً

141
00:12:51,230 --> 00:12:54,730
.كلا أرجوكِ ، كُلي

142
00:12:54,753 --> 00:13:00,303
لقد اجريتُ عمليات تشريح
.على عيناتٍ اشهى من هذه

143
00:13:01,976 --> 00:13:08,826
انا اصنعُ طعاماً من لاشيء
. وكل يوم يذوقة كل فم بشهية

144
00:13:08,895 --> 00:13:12,667
.واليوم تغضبُ هي وتدعوة مخلفات تشريح

145
00:13:12,690 --> 00:13:15,033
.انه امرٌ صعب على طباخٍ فنانٍ سماعة

146
00:13:15,101 --> 00:13:18,568
انه على الاغلب اكثر ذوقاً
.من ما تستطيع تذوقة

147
00:13:23,191 --> 00:13:26,535
عليك ان تكون اكثر حذراً
.  في اختيار زبائنك

148
00:13:26,559 --> 00:13:29,133
.السفينة ليست مكاناً جيداً للتوتر

149
00:13:29,156 --> 00:13:33,017
دعونا نتذكر وحسب كم من المال
.سنجني من هذا العمل

150
00:13:33,084 --> 00:13:38,314
.جدولٌ بين ستتنا ليس سيئاً جداً -
. خمستكم ، انا لا اقومُ بالتناوب مع احد -

151
00:13:41,799 --> 00:13:43,595
.سأريها

152
00:13:43,619 --> 00:13:49,265
هذه الأكلاتُ الطيبة ستُذيب حتى
.اقسى القلوب من شدة مذاقها الجميل

153
00:13:50,800 --> 00:13:53,701
.ربما من الأفضل ان اخذ انا هذه

154
00:13:53,769 --> 00:13:55,358
.برفق ، أرجوكي

155
00:13:55,381 --> 00:13:59,091
.لاتقلقي
.لدي اصابعٌ خفيفة

156
00:13:59,109 --> 00:14:01,956
بعض الأكلات الخفيفة ؟

157
00:14:01,979 --> 00:14:05,243
.هذا جيد، ضعها في مقصورتي

158
00:14:13,911 --> 00:14:16,706
من يعلم ايضاً بخصوص جزيرة " التاير" ؟

159
00:14:16,729 --> 00:14:19,167
. (فقط (رينا

160
00:14:19,191 --> 00:14:22,258
.هنالك سجنُ أصلاحي هناك

161
00:14:22,270 --> 00:14:26,203
من الواضح انه معروفٌ جداً
. في بعض الأوساط

162
00:14:28,338 --> 00:14:31,450
بعض الأحيان اتساءل ان كان هنالك
. احد قد بقي بعيداً عن منالي

163
00:14:31,474 --> 00:14:36,248
.رينا) محقة ولكن "التياينز" شعب لدية خصوصيتة)

164
00:14:36,272 --> 00:14:39,463
.انه مجتمع غير متصل تقريباً بالعالم الحديث

165
00:14:39,486 --> 00:14:42,370
.انهم مناسبون تماماً من اجل تجربتي
.ارجوك ، اجلس

166
00:14:42,393 --> 00:14:45,235
والان ، اتفاقي معهم سري

167
00:14:45,258 --> 00:14:47,841
، واحب ان ابقية كذلك

168
00:14:47,853 --> 00:14:53,169
ولكن اعتماداً على كيف
... ستؤول الرحله ، حسناً

169
00:14:54,081 --> 00:14:59,894
.سيشرفني ان استطعت ان تكون شاهداً على عملي

170
00:15:02,402 --> 00:15:05,017
شاهداً على البيضة ؟ -

171
00:15:05,041 --> 00:15:11,349
، )ولكن يجب ان اضمن سريتك التامة يا (أنور

172
00:15:11,372 --> 00:15:14,707
.من عالم لعالمٍ اخر

173
00:15:17,689 --> 00:15:19,591
.اجل -
.جيد -

174
00:15:38,338 --> 00:15:40,593
.لقد حان دورُك

175
00:15:42,577 --> 00:15:44,902
.(تصبح على خير يا (أنور

176
00:15:47,344 --> 00:15:51,648
.لاتنسى ان تراقب البيضة

177
00:17:27,778 --> 00:17:30,906
.ربما كانت دائماً فارغة

178
00:17:31,739 --> 00:17:37,153
...حسناً ، كلُ ماعلينا فعلة هو -
.ان نحاول أيجاد ما كان بداخلها -

179
00:17:37,220 --> 00:17:43,608
عالمٌ مثالي محفوظٌ
.بداخل صدفة حافظه

180
00:17:45,240 --> 00:17:47,729
!وانا حطمتُه

181
00:17:47,753 --> 00:17:50,865
نمتُ عندما كان من
. المفروض ان اراقب البيضة

182
00:17:50,933 --> 00:17:57,484
، ابواغ ، ابواغٌ غير معدودة
. كلها تحتوي على جوهر الحياة

183
00:17:57,508 --> 00:17:58,673
هل انتهيت ؟

184
00:17:58,740 --> 00:18:01,342
...علينا ان نجد تلك الأبواغ

185
00:18:05,880 --> 00:18:10,459
، لا اعلم كيف يبدوا شكل البوغ
.ولكنهُ لايبدوا شيئاً جيداً

186
00:18:10,858 --> 00:18:14,371
رينا) ، (تايغر) ، اذهبوا للأعلى)
، وابقوا السفينة في مسارها

187
00:18:14,394 --> 00:18:19,373
، وقبل ان تستيقظ البروفسوره ، انتما الأثنان
. ستذهبان معي الى المخزن في الأسفل

188
00:18:21,694 --> 00:18:25,217
شخص مزاجيٌ بالأكل مثلها
.يجب ان لايأتي للبحر

189
00:18:25,240 --> 00:18:29,328
لقد ادركتُ ان البيضة لم
.(تكن متكلسة تماماً يا (سندباد

190
00:18:29,351 --> 00:18:31,700
...لقد وضحت لي

191
00:18:31,723 --> 00:18:34,873
.كلا -
ماذا ؟ -

192
00:18:34,993 --> 00:18:37,290
.لقد اكلت كل شيء

193
00:18:37,314 --> 00:18:39,298
.انظر لهذا

194
00:18:42,764 --> 00:18:45,983
.انه شيءٌ غير معقول

195
00:19:04,241 --> 00:19:08,022
. (انظر يا (كانر
.انه نوعٌ من الجلد

196
00:19:19,520 --> 00:19:21,610
.اعطني الشبكة

197
00:19:33,195 --> 00:19:35,683
.اكره هذا المكان

198
00:19:43,614 --> 00:19:45,807
!(كانر)

199
00:19:54,047 --> 00:19:58,951
!اركضوا ! هيا ، هيا ، هيا

200
00:20:07,500 --> 00:20:10,209
!ايها الأغبياء
!ايها الأغبياء البائسين

201
00:20:10,232 --> 00:20:12,052
انتي من احضر
، هذا الشيء على متن السفينة

202
00:20:12,076 --> 00:20:14,659
.والأن ستخبرينا ماهو ، وكيف سنتخلص منه

203
00:20:14,682 --> 00:20:16,001
ماذا ؟
من وضع الغطاء على الصندوق ؟

204
00:20:16,002 --> 00:20:21,308
لم يحطم البيضة؟ -
.لقد قلتي لي انها كانت أبواغ -

205
00:20:21,332 --> 00:20:26,982
!لقد أعطيتك ذهباً من اجل النقل ، من اجل التسليم -
!من اجل البحث والدراسات ، ليس هذا -

206
00:20:27,005 --> 00:20:31,348
.لازال بأمكاننا التسليم -
بماذا ؟ ببرميل ؟ -

207
00:20:31,371 --> 00:20:33,426
!ليس لديكم ادنى فكرة

208
00:20:33,449 --> 00:20:35,493
لانكِ لاتريدين ان  تعلمينا ماهو
.  الشيءُ الذي نتعاملُ معه

209
00:20:35,505 --> 00:20:39,791
!ايتها البرفسوره ، ان هذا الشيء شيطاني

210
00:20:39,814 --> 00:20:42,079
هل تكونت عيناه بصورةٍ كاملة ؟

211
00:20:42,102 --> 00:20:44,840
، لم نكن حقاً بهذا القرب منه
.لاننا كنا مشغولين بالهروب من اجل حياتنا

212
00:20:44,864 --> 00:20:47,719
!انه امرٌ مهم
!الجلد ، مالونة ؟

213
00:20:47,740 --> 00:20:50,868
شاحب ، ما المهم بالأمر؟

214
00:20:52,426 --> 00:20:58,673
.قواطع المرحلة الثانية
.لقد تكونت الان

215
00:20:59,452 --> 00:21:02,479
.سيكون النمو سريعاً جداً

216
00:21:06,617 --> 00:21:09,785
مالذي فعلتِه ؟

217
00:21:16,225 --> 00:21:20,354
:أظنُ انه ليلي
.جلد قوي ، وهاتان العينان

218
00:21:20,377 --> 00:21:24,880
.اذاً انه مخلوق من الظلام -
.جيد ، اذاً لدينا حتى غروب الشمس لنقتلة -

219
00:21:24,903 --> 00:21:29,447
.وسنستخدم الضوء ضدة
.سنحتاج لمقالي ، كلما كانت اسطع كان افضل

220
00:21:33,776 --> 00:21:37,870
كانر) ؟) -
.احتاج للقليل من الهواء فحسب -

221
00:21:40,069 --> 00:21:42,594
.(سندباد)

222
00:21:45,459 --> 00:21:49,404
أنور) هلا تتكرم ؟)

223
00:21:50,658 --> 00:21:57,157
.نحتاجُ للعمل معاً لنحمي التجربة

224
00:21:57,180 --> 00:22:00,368
تعنين الوحش ؟
.لا اريد اي علاقة بهذا الموضوع

225
00:22:00,392 --> 00:22:03,973
جزيرة "التاير" قد أجتيحت
.بجرذانٍ مصابة بالطاعون

226
00:22:03,996 --> 00:22:04,971
قصصٌ أخرى ؟

227
00:22:04,994 --> 00:22:10,265
.لقد صنعتُ الثعبان لأدمر الوباء
.هذا هو الغرضُ منه

228
00:22:10,289 --> 00:22:12,970
وماذا عن الناس الموجودين
في مدينة " تاير" ؟

229
00:22:12,994 --> 00:22:16,575
. (انظري لما فعلة بـ (كانر -
،انه ليس مؤذياً للبشر -

230
00:22:16,599 --> 00:22:20,184
.ليس عندما يكون على طبيعته
.انه ينام في النهار ويصطاد فقط في الليل

231
00:22:20,252 --> 00:22:25,120
والان هو غير متوازن لانه فقس
. مبكراً ، وهذه هي سهوتك

232
00:22:25,144 --> 00:22:29,509
.انه خطير لان دمة تركيزة عالي

233
00:22:29,520 --> 00:22:32,084
.اذا خففنا تركيز دمة سنستطيع تهدئتة

234
00:22:32,108 --> 00:22:34,698
.ولكني لا استطيع فعل هذا بدونك

235
00:22:34,766 --> 00:22:39,302
هل تستطيع ان تعيش مع
ضميرك ان لم تساعدني ؟

236
00:22:47,544 --> 00:22:50,668
.لازلتُ استطيع ان اقاتل بالسيف بأحدى يدي

237
00:23:03,218 --> 00:23:06,141
.على الاغلب قد ارهق نفسة

238
00:23:10,232 --> 00:23:13,137
.سنكون بأمان تماماً
.هيا

239
00:23:16,738 --> 00:23:21,390
، حسناً ، خُذ المقدمة
.وسأخذُ انا المؤخرة

240
00:23:21,413 --> 00:23:25,954
عندما تصبح في المكان تفتح
.القارورة ، وتطلق الدخان

241
00:23:25,978 --> 00:23:28,415
!ماذا

242
00:23:31,220 --> 00:23:33,487
.ان الضوء قد يوقظ غضبة

243
00:23:33,554 --> 00:23:37,924
.علينا ان نتحرك بسرعة شديدة
.هيا ، هيا ، هيا

244
00:24:07,751 --> 00:24:10,358
بروفسور) ؟)

245
00:24:15,955 --> 00:24:17,376
بروفسوره) ؟)

246
00:24:17,397 --> 00:24:19,663
!ارجوكي دعيني أخرج

247
00:24:22,766 --> 00:24:26,336
!سندباد) ! فليساعدني احد)

248
00:24:40,584 --> 00:24:44,252
!ساعدوني

249
00:24:44,320 --> 00:24:46,502
!فليساعدني احدكم

250
00:24:46,514 --> 00:24:49,958
! (أنور) ؟ (أنور)

251
00:24:49,959 --> 00:24:51,593
...او لا

252
00:24:57,933 --> 00:25:02,440
!سندباد)! بسرعة ! في الردهة)

253
00:25:05,641 --> 00:25:08,009
!فليساعدني احدكم ! بسرعة -
! (أنور) ! (أنور) -

254
00:25:15,784 --> 00:25:18,752
!اغلق الفتحة

255
00:25:18,820 --> 00:25:20,401
هل انت بخير ؟ -
اين هي ؟ -

256
00:25:20,419 --> 00:25:21,464
من ؟

257
00:25:21,488 --> 00:25:23,792
!أنور) ، أنتظر ، استطيع التفسير)

258
00:25:26,179 --> 00:25:28,035
!تراجعوا جميعاً

259
00:25:28,058 --> 00:25:32,955
!بروفسوره -
! (انا اعني كلامي ! تراجعوا ، (سندباد -

260
00:25:33,624 --> 00:25:35,773
!(كانر)

261
00:25:38,090 --> 00:25:41,240
!انت ، السمين ، افتح الكوة
!هيا افتحها

262
00:25:41,307 --> 00:25:44,844
.إهدئي يا برفسوره

263
00:25:47,180 --> 00:25:51,249
. (اسفه يا (أنور
.يحتاجُ ليتغذى

264
00:25:57,857 --> 00:26:00,659
!ساعدوني

265
00:26:06,490 --> 00:26:09,800
!اسحب

266
00:26:27,333 --> 00:26:29,897
.كان من المفروض ان ندعه يأكلها

267
00:26:29,921 --> 00:26:32,410
.امرٌ مُغري

268
00:26:32,434 --> 00:26:35,959
.ولكنها الوحيدة التي تعلم ماهو المخلوق

269
00:26:35,982 --> 00:26:38,887
، لذا ، ان كان لدينا اي فرصة لمواجهته

270
00:26:38,911 --> 00:26:41,388
.فسنحتاجُ لمساعدتها

271
00:26:42,447 --> 00:26:45,786
.بهذه الحُمى ، لن تستطيع مساعدةَ احد

272
00:26:45,810 --> 00:26:47,958
.(أنور)

273
00:26:54,296 --> 00:26:57,193
.ياإلهي -
ماذا ؟ -

274
00:26:58,428 --> 00:27:01,880
. (انها تعمل مع (كايوس ابونيكوس

275
00:27:01,905 --> 00:27:05,273
.لقد كان أستاذ العشيرة ، رجلٌ ثوري

276
00:27:05,296 --> 00:27:09,533
لقد كان يعتقد ان الأنسانية بها
. عيباً اساسياً بسبب عاطفتها

277
00:27:09,557 --> 00:27:13,373
لقد اشترك بمعتقدات الظلام التي

278
00:27:13,384 --> 00:27:18,714
كانت تنص على ان عالم الثعابين
.سيعود ويلتهم كل ضعيف من الأجناس

279
00:27:18,715 --> 00:27:23,760
، "لقد طردتة "جامعة الأمبراطور
.  ومنعته من التدريس مجدداً

280
00:27:23,784 --> 00:27:26,440
.انها البدايةُ فحسب
.انه سينموا بستمرار

281
00:27:33,930 --> 00:27:38,040
.سيقوم بتدمير السفينة

282
00:27:41,260 --> 00:27:44,489
.اذاً يجب علينا تركها

283
00:28:47,467 --> 00:28:51,330
.هيا ، علينا ان نغادر -
.لا استطيع ان اغادر -

284
00:28:56,508 --> 00:28:59,597
.هذا امرٌ ليس نقاشاً

285
00:28:59,620 --> 00:29:04,242
، كقِدم الزمان
، لانهاية ، لابداية

286
00:29:04,265 --> 00:29:08,118
.ولد من الرماد والنار -
! (ايها (الطباخ  -

287
00:29:08,141 --> 00:29:10,686
.ليس لدينا وقتٌ لهذا

288
00:29:10,705 --> 00:29:13,640
عليك ان تترك التأمل
وتستيقظ على الواقع

289
00:29:13,664 --> 00:29:16,350
.انك ان بقيت ستغرق مع السفينة

290
00:29:16,373 --> 00:29:18,927
.اذاً انه ما كُتب لي

291
00:29:20,468 --> 00:29:24,687
لقد كنت تواقاً للذهاب الى
. (ارض الأموات يا (سندباد

292
00:29:26,108 --> 00:29:29,701
.جميعُنا لدينا اقدارُنا

293
00:29:29,724 --> 00:29:33,830
.لاتستطيع تغيير ذلك -
.كلا ، هذا ليس القدر -

294
00:29:33,853 --> 00:29:38,053
.انه عالمةٌ مجنونه مع ثعبانٍ ضخم

295
00:29:38,891 --> 00:29:43,353
.لن اتركك هنا

296
00:29:43,834 --> 00:29:46,300
.هيا

297
00:29:46,821 --> 00:29:49,776
.هذه ليست الطريقة التي ستموت بها

298
00:29:49,800 --> 00:29:53,729
.لم يحن وقتك بعد

299
00:30:05,916 --> 00:30:08,605
الطباخ) يرفض ان يترك السفينة)

300
00:30:08,629 --> 00:30:13,436
.ولا استطيع ان اتركة هنا -
.اذاً لن اغادر انا ايضاً -

301
00:30:17,022 --> 00:30:19,584
.اذاً علينا البقاءُ جميعاً

302
00:30:21,547 --> 00:30:25,645
ان كنا سنبقى ، هل يملك احدكم اية خطة؟

303
00:30:26,880 --> 00:30:29,534
كانر) ؟)

304
00:30:31,531 --> 00:30:36,840
نحاول ان نبقى على قيد الحياة
. حتى الغروب ، وعندها سنقتلُه

305
00:30:44,653 --> 00:30:46,805
.لقد أمنا المستودع

306
00:30:46,828 --> 00:30:49,975
.والان دعونا نُظلم الردهة الرئيسيه

307
00:30:54,822 --> 00:30:57,414
!ثبتهم في مكانهم

308
00:31:16,816 --> 00:31:19,595
. (وجهها يا (أنور

309
00:31:48,541 --> 00:31:50,847
يبدوا انها تخترق المستودع

310
00:31:50,871 --> 00:31:53,416
.لتتغذى ليلاً
.انها تصطاد

311
00:31:55,568 --> 00:31:59,055
.ردهة أخرى -
.وبعدها سنكون الطبق التالي -

312
00:32:00,253 --> 00:32:02,158
ماذا تقولون لو اعطيناها مأدبة لتتذكرها ؟

313
00:32:04,697 --> 00:32:07,662
.نحن ، طعمٌ بشري

314
00:32:09,710 --> 00:32:11,800
.نستطيعُ استخدام القفص

315
00:32:11,824 --> 00:32:14,573
اجل ، وعندما يذهب
. الى الطعم نصعدُ فوقة

316
00:32:14,597 --> 00:32:17,057
.ونقوم بقطع رأسة

317
00:32:19,230 --> 00:32:20,909
.انتظروا ، يجب ان نفعل هذا عند الفجر
.انه يكرة الضوء

318
00:32:22,047 --> 00:32:25,279
.لن يبقى اي شيء بحلول الفجر -
.حسناً -

319
00:32:47,128 --> 00:32:50,240
بروفسوره ؟

320
00:32:55,163 --> 00:32:58,243
!بروفسوره ، لاتفعلي هذا

321
00:33:00,269 --> 00:33:03,727
.لقد استنفذها علملها -
.ربما وجدت ضميراً في اخر الأمر -

322
00:33:03,750 --> 00:33:05,750
.لم تكن من النوع صاحب الضمير

323
00:33:05,773 --> 00:33:09,751
.انه يأكل ، سيوفر هذا بعض الوقت لنا -
.كلا ، لدينا وقتٌ أقل -

324
00:33:09,775 --> 00:33:13,018
.كلما اكل اكثر ، اصبحت خطورته اكبر

325
00:33:13,029 --> 00:33:16,047
.علينا ان نفعل هذا الأن

326
00:33:23,024 --> 00:33:24,411
.مرةٌ أخرى

327
00:33:24,435 --> 00:33:29,282
عندما يحتمي الجميع ، تفتح الردهة
.بأكبر سرعة ممكنه ، وتخفِضُني ببطء

328
00:33:29,305 --> 00:33:31,189
وبعدها تُغلقها ، اتفقنا ؟ -
.حسناً -

329
00:33:31,212 --> 00:33:33,960
.لدينا فرصةٌ واحده فقط
.حسناً

330
00:33:37,005 --> 00:33:39,692
مالذي تفعلينه ؟ -
.أطبقُ الخطة -

331
00:33:39,715 --> 00:33:41,973
.اخرجي ، وانا سأدخل

332
00:33:44,223 --> 00:33:47,663
.هذا الشيء قد يحطم القفص ويقطعُ الحبال

333
00:33:47,682 --> 00:33:48,716
، وان لم يستطع ذلك

334
00:33:48,739 --> 00:33:50,614
.ستحتاج لشخص جيد في التعامل مع الحيوانات

335
00:33:50,638 --> 00:33:52,684
.اظنُ انني استطيع تولي هذه الناحية

336
00:33:55,970 --> 00:33:57,388
!اسحبه

337
00:33:58,541 --> 00:34:00,385
.حسناً

338
00:34:04,907 --> 00:34:09,399
.والان حركها جانباً -
.حركوا الألواح الخشبية -

339
00:34:10,619 --> 00:34:14,638
.مهما تفعلين ، لاتخرجي من هذا القفص

340
00:34:30,470 --> 00:34:32,388
.غطها ، بسرعة

341
00:34:32,389 --> 00:34:36,580
بمجرد ان يمسك الثعبان
. القفص ، نقوم بالصعود علية

342
00:34:40,028 --> 00:34:42,764
.استمروا بالأصغاء

343
00:35:54,799 --> 00:35:57,384
!أرفعوا

344
00:35:57,408 --> 00:35:59,639
!أرفعوا

345
00:36:06,711 --> 00:36:09,870
، اجلبها للأعلى ، ارفعها
!أرفعها

346
00:36:09,893 --> 00:36:11,695
!(تايغر)

347
00:36:11,815 --> 00:36:15,451
.انزلها

348
00:36:23,259 --> 00:36:25,126
.اقسم بأنني رأيتها

349
00:36:25,194 --> 00:36:28,078
.انها بداخل المخلوق -
.تايغر) المكان مظلم هناك في الأسفل) -

350
00:36:28,101 --> 00:36:30,665
...ربما قد -
.اعلمُ مارأيت -

351
00:36:32,236 --> 00:36:34,268
.ياإلهي

352
00:36:36,022 --> 00:36:38,318
.لقد كان هذا انجازها

353
00:36:40,893 --> 00:36:45,230
، لم تكن تصنع حياةً فحسب
. كانت تدمجها مع نفسها

354
00:36:45,253 --> 00:36:50,020
اذاً ، كان لديه القوة من قبل ، والان
أصبح لديه القوة والذكاءُ معاً ؟

355
00:36:50,044 --> 00:36:53,508
.اجل ، ذكائُها

356
00:36:54,824 --> 00:37:02,639
.او البروفسورة التي في الثعبان
، الثعبانُ هو فيها

357
00:37:02,662 --> 00:37:06,468
.حياةٌ مشتركة ، وذكاءٌ مشترك

358
00:37:06,482 --> 00:37:12,437
.وربما ان كانت الروح راغبة ، ضعفٌ مشترك

359
00:37:12,461 --> 00:37:15,314
ماذا ؟ لاروحُ دُعابة ؟

360
00:37:16,511 --> 00:37:19,694
!انها تحاول اغراقنا

361
00:37:26,267 --> 00:37:28,087
.لم يَرق لها مكسراتي

362
00:37:28,110 --> 00:37:33,153
، أيُ شيء مع لوز ، فستق
.  جوز ، لم تكن تلمسة

363
00:37:33,175 --> 00:37:36,478
لقد رأيتُ مرةً رجلاً مات
. بسبب أكل المكسرات

364
00:37:36,494 --> 00:37:39,829
.لقد تضخمت حنجرتة واختنق بلسانة

365
00:37:39,840 --> 00:37:43,031
اتخطط لقتل ثُعبان بواسطة المكسرات ؟ -
.أجل -

366
00:37:43,054 --> 00:37:44,950
.على احدكم ان يقرر

367
00:37:44,973 --> 00:37:47,253
، ان استمر بعمل فتحة في الهيكل بهذة الطريقة

368
00:37:47,321 --> 00:37:49,389
.سنكون غارقين بالمياة

369
00:37:49,457 --> 00:37:52,459
.لقد بدأت الحجرات السُفلى بالفيضان -
...ان استطعنا الصمود وحسب حتى الفجر -

370
00:37:52,460 --> 00:37:55,207
بواسطة المكسرات ، هل انت جاد ؟ -
.على الأقل ستكون الشمس بجانبنا -

371
00:37:55,219 --> 00:37:57,896
.مهما كان قرارنا ، علينا ان نفعله بسرعة

372
00:37:57,919 --> 00:38:00,303
.حسناً

373
00:38:00,327 --> 00:38:02,640
.وسنحتاجُ للنار

374
00:38:02,659 --> 00:38:05,853
.كل مخلوقٍ حي خاشي للنار

375
00:38:05,870 --> 00:38:09,125
.يخشى -
!هذا ماقلتةُ خاشي -

376
00:38:09,137 --> 00:38:11,321
!المزيدُ من المكسرات

377
00:38:43,797 --> 00:38:46,830
. (حاول الصمود يا (كانر

378
00:38:46,842 --> 00:38:51,113
ستكون انفاسي الأخيرة وانا
. ألعنُ ذلك المخلوق وهو يموت

379
00:38:51,137 --> 00:38:53,967
فقط ثلاثةُ سِهام ؟

380
00:39:07,809 --> 00:39:09,830
!(سندباد)

381
00:39:15,331 --> 00:39:18,572
. (اعطني سهماً ايها (الطباخ -
.هاك -

382
00:39:48,265 --> 00:39:51,494
اين ذهب ؟ -
.اثبتوا في مكانكم -

383
00:39:58,786 --> 00:40:02,079
.لا استطيع ان اراه -

384
00:40:12,457 --> 00:40:14,558
!(أنور) -
!(أنور) -

385
00:40:14,626 --> 00:40:17,560
!(أنور)

386
00:40:24,269 --> 00:40:26,236
.ابقوا في الخلف جميعاً

387
00:40:34,355 --> 00:40:38,875
.أخرُ سهم -
.لاضغوطاتٍ اذاً -

388
00:40:40,609 --> 00:40:43,919
!اجعلوة يصعد ويخرج من الماء

389
00:41:15,673 --> 00:41:20,779
!واخيراً ، حل الفجر -
!بسرعة ايها الطباخ ، المقالي -

390
00:42:00,632 --> 00:42:03,135
حقاً ايها (الطباخ) ؟ بيض؟

391
00:42:03,158 --> 00:42:07,056
كان هذا الشيء الوحيد الذي لم يأكله ،
. وضع حداً لأكلي اللحوم

392
00:42:08,572 --> 00:42:11,440
.ذكرني ان اعلمك كيف تستخدم قوساً

393
00:42:16,274 --> 00:42:21,184
، تستطيع قولها فحسب
. انك تريدُ مني البقاء

394
00:42:30,626 --> 00:42:32,227
.اعرفُ مكاناً

395
00:42:34,798 --> 00:42:37,767
"ديراً في جزيرةِ "مالطه

396
00:42:37,779 --> 00:42:43,104
يحوي على مجموعةٍ قديمة من
. الخرائط ، خرائط غريبة ورائعة

397
00:42:43,172 --> 00:42:48,013
يقولون انها خرائطٌ لجُزر
. الحوريات والغربان

398
00:42:48,037 --> 00:42:52,189
.هُراءٌ ، بالطبع -
. لن اكون متأكداً جداً -

399
00:42:52,213 --> 00:42:55,735
، " ان كنتُ ابحثُ عن خريطة " لأرض الأموات

400
00:42:55,759 --> 00:42:58,248
.سيكون ذلك هو المكان الذي سأبحثُ فيه

401
00:43:00,154 --> 00:43:02,022
.أن كُنتي

402
00:43:04,024 --> 00:43:06,024
" في الحلقة القادمة "

403
00:43:06,425 --> 00:43:20,025
<font color="773466" size=34>" ترجمة "</font>
<font color="ABCDEF" size=44>((Hamody AL-Jobory))</font>

404
00:43:20,126 --> 00:43:37,026
<font color=#32CD32>" منتديات الملوك "<font>
<font color=#38B0DE>( kings.allgoo.us )<font>

