1
00:00:03,395 --> 00:00:08,938
!"الضائعون"

2
00:00:11,066 --> 00:00:16,692
ترجمة J_R_Lupin

3
00:00:17,693 --> 00:00:23,893
تعديل الترجمه ترجمة احمد الفايز
 
::AHMAD::
4
00:03:09,395 --> 00:03:10,938
!فليساعدني أحد

5
00:03:13,066 --> 00:03:14,692
!يا إلهي

6
00:03:29,415 --> 00:03:32,293
!"والت"!"والت"

7
00:03:32,377 --> 00:03:35,213
!ابقي بعيداً عن الغاز! انتظر هناك

8
00:03:43,805 --> 00:03:47,308
!ساعدوني! ساعدوني

9
00:03:47,392 --> 00:03:49,185
!فليساعدني أحد

10
00:03:49,560 --> 00:03:54,691
!ساعدوني! ساعدوني

11
00:03:58,486 --> 00:03:59,404
!رجلي

12
00:04:04,826 --> 00:04:06,327
!أنت، تعال هنا! ساعدني

13
00:04:06,703 --> 00:04:10,331
!أنت! تعال! تعال هنا! ساعدني

14
00:04:10,790 --> 00:04:12,333
!عند العدد 3

15
00:04:12,542 --> 00:04:13,251
...1

16
00:04:13,376 --> 00:04:14,627
...2

17
00:04:14,836 --> 00:04:16,379
!3

18
00:04:32,812 --> 00:04:33,646
!ساعدوني

19
00:04:34,647 --> 00:04:39,193
!من فضلكم! ساعدوني! ساعدوني

20
00:04:40,820 --> 00:04:43,573
!حسناً، اخرجه من هنا
!ابعده عن المحرك

21
00:04:43,698 --> 00:04:45,324
!اخرجه من هنا

22
00:04:52,457 --> 00:04:54,334
.أعاني من انقباضات الحمل

23
00:04:54,459 --> 00:04:57,253
في أي شهرٍ أنتِ؟ -
.في الشهر الثامن -

24
00:04:57,587 --> 00:04:58,880
و ما هي المدة بينها؟

25
00:04:58,963 --> 00:05:00,673
.لا أعلم. أعتقد أنها حدثت فقط

26
00:05:02,423 --> 00:05:05,303
!أنت! ابتعد من هنا

27
00:05:19,233 --> 00:05:19,859
.اسمعيني

28
00:05:19,942 --> 00:05:22,111
انظري إلي. ستكونين
علي ما يرام، أتفهمينني؟

29
00:05:22,236 --> 00:05:24,364
.و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً

30
00:05:28,530 --> 00:05:30,453
!أنت

31
00:05:30,661 --> 00:05:31,746
!تعال هنا

32
00:05:31,871 --> 00:05:33,915
أريدك أن تبعد هذه السيدة
.بعيداً عن هذا الدخان

33
00:05:34,040 --> 00:05:35,583
.خذها إلي هناك. و ابق معها

34
00:05:35,666 --> 00:05:39,087
اذا حدثت الإنقباضات في أقل
!من 3 دقائق بينها، نادني

35
00:05:39,462 --> 00:05:40,588
.لابد من أنك تمزح

36
00:05:40,713 --> 00:05:42,924
سأعود في الحال، اتفقنا؟ -
.شكراً لك -

37
00:05:43,758 --> 00:05:46,094
أنت!ما اسمك؟

38
00:05:47,387 --> 00:05:48,304
!"جاك"

39
00:05:50,390 --> 00:05:51,307
.توقف

40
00:05:51,766 --> 00:05:54,435
.رأسها ليس منحنياً كفاية
.أنت تنفخ الهواء في معدتها

41
00:05:54,519 --> 00:05:55,269
أأنت واثق؟

42
00:05:56,354 --> 00:05:57,480
.هذا هو ما كنت أفعله تماماً

43
00:05:57,563 --> 00:05:58,815
.أنا منقذ. أنا لدي رخصة

44
00:05:58,898 --> 00:06:01,651
اذاً عليك التفكير جدياً
.في إعادة هذه الرخصة

45
00:06:02,026 --> 00:06:03,861
.ربما علينا صنع تلك الحفرة

46
00:06:04,153 --> 00:06:05,613
.تعلم، نغرز قلم في حنجرتها

47
00:06:06,906 --> 00:06:09,033
.نعم فكرة جيدة. اذهب و أحضر قلماً

48
00:06:12,787 --> 00:06:15,498
هل لدي أحدٌ قلم؟
هل لديك قلم؟

49
00:06:16,065 --> 00:06:17,792
.هيا

50
00:06:19,335 --> 00:06:24,424
.هيا! هيا! هيا

51
00:06:30,054 --> 00:06:31,180
.أنفاس كبيرة عميقة

52
00:06:31,222 --> 00:06:32,140
.أنفاس كبيرة

53
00:06:48,740 --> 00:06:51,117
!تحرك! تحرك! تحرك

54
00:06:51,242 --> 00:06:53,077
!خذها من هنا! الجناح

55
00:07:17,518 --> 00:07:19,270
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -

56
00:07:20,563 --> 00:07:21,481
و أنت؟

57
00:07:22,565 --> 00:07:23,691
.ابق معها

58
00:07:23,816 --> 00:07:26,402
.أنا لن أذهب إلي أي مكان يا رجل

59
00:08:16,327 --> 00:08:18,204
.لا أعرف أيها سيكون الأفضل

60
00:08:26,212 --> 00:08:27,547
.جميعها جيدة

61
00:08:27,964 --> 00:08:29,007
.شكراً

62
00:10:08,564 --> 00:10:09,899
.اعذريني

63
00:10:12,777 --> 00:10:14,362
هل استعملتِ إبرة من قبل؟

64
00:10:16,114 --> 00:10:17,281
ماذا؟

65
00:10:17,448 --> 00:10:20,201
هل رقعت بنطال من قبل؟

66
00:10:24,338 --> 00:10:28,584
.لقد صنعت ستائر منزلي

67
00:10:28,710 --> 00:10:30,545
هذا رائع. اسمعي،

68
00:10:30,753 --> 00:10:33,881
هل لديك دقيقة؟
.يمكنني الاستفادة من مساعدتك

69
00:10:38,761 --> 00:10:40,555
مساعتك في ماذا؟

70
00:10:41,431 --> 00:10:42,557
.في هذا

71
00:10:42,724 --> 00:10:44,809
كنت لأفعلها بنفسي. أنا طبيب،
--و لكنني لا أصل إليها

72
00:10:44,892 --> 00:10:46,853
تريدني أن أخيط هذا؟ -
--إنها مثل الستائر -

73
00:10:46,894 --> 00:10:48,688
لا، في الستائر استعملت
.ماكينة خياطة

74
00:10:48,730 --> 00:10:50,982
.لا، يمكنكِ فعلها. أؤكد لك

75
00:10:51,149 --> 00:10:52,775
.إذا لم تمانعي

76
00:11:00,366 --> 00:11:02,243
.بالطبع سأساعدك -
.شكراً لك -

77
00:11:07,957 --> 00:11:09,459
.إنها ليديك

78
00:11:13,212 --> 00:11:14,422
.اتركي لي بعضها

79
00:11:15,048 --> 00:11:17,467
.من أجل--من أجل الجرح

80
00:11:22,597 --> 00:11:24,140
هل من لون محدد؟

81
00:11:26,309 --> 00:11:29,645
.لا. فقط الأسود المعتاد

82
00:12:45,346 --> 00:12:46,431
.أنت

83
00:12:47,265 --> 00:12:48,307
ما اسمك؟

84
00:12:48,433 --> 00:12:50,351
."أنا؟ "تشارلي

85
00:12:50,393 --> 00:12:51,394
."تشارلي"

86
00:12:51,477 --> 00:12:54,397
.نحتج مساعدة لصنع النار
.لن يراها أحد إن لم تكن كبيرة

87
00:12:54,480 --> 00:12:55,398
..حسناً أنا سأهتم بها

88
00:12:55,481 --> 00:12:56,399
ما اسمك؟

89
00:12:56,441 --> 00:12:58,651
."سيد- "
."سيد". أنا سأهتم بها "سيد- "

90
00:13:11,414 --> 00:13:13,166
.قد أفرغ معدتي عليك

91
00:13:14,250 --> 00:13:15,877
.أنت تبلين جيداً

92
00:13:20,131 --> 00:13:21,549
.لا تبدو خائفاً علي الإطلاق

93
00:13:23,384 --> 00:13:24,886
.لا أفهم ذلك

94
00:13:25,928 --> 00:13:27,055
حسناً،

95
00:13:27,430 --> 00:13:28,848
.الخوف شئ غريب

96
00:13:33,436 --> 00:13:34,771
عندما بدأت التخصص،

97
00:13:34,854 --> 00:13:40,276
كانت أول عملية فردية لي هي
.عملية بالعمود الفقري لطفل بالسادسة عشر

98
00:13:41,110 --> 00:13:41,986
.فتاة

99
00:13:43,821 --> 00:13:48,701
و في النهاية، بعد 13 ساعة،
--كنت أغلق الجرح، و

100
00:13:50,161 --> 00:13:52,372
قطعت خطأً

101
00:13:52,663 --> 00:13:55,708
مزقت مركز العمود الفقري
.حيث تتجمع جميع الأعصاب

102
00:13:56,209 --> 00:13:58,044
.غشاء، نسيج متهتك

103
00:13:59,837 --> 00:14:02,256
.لذا انفتح

104
00:14:03,925 --> 00:14:07,720
.لقد خرجت الأعصاب منها كالمكرونة

105
00:14:08,221 --> 00:14:11,140
--و الائل يخرج منها،و

106
00:14:17,105 --> 00:14:21,317
.و كان الرعب بلا حدود

107
00:14:22,110 --> 00:14:23,319
.حقيقي

108
00:14:25,738 --> 00:14:27,532
.و علمتأن علي التعامل معه

109
00:14:29,992 --> 00:14:32,245
.و كذلك اتخذت قرار

110
00:14:33,037 --> 00:14:36,791
بأن أتك الخوف يتملكني. و أن
.يفعل ما يفعله

111
00:14:36,999 --> 00:14:40,586
.و لكن لخمس ثوانٍ فقط
.هذا هو كل ما سأمنحه

112
00:14:40,962 --> 00:14:42,797
.و هكذا بدأت العد

113
00:14:43,548 --> 00:14:44,424
...1

114
00:14:45,049 --> 00:14:45,925
....2

115
00:14:46,676 --> 00:14:47,719
....3

116
00:14:48,344 --> 00:14:49,470
....4

117
00:14:49,804 --> 00:14:50,388
.5

118
00:14:53,266 --> 00:14:55,059
.و بعدها اختفي

119
00:14:57,812 --> 00:15:00,648
عدت إلي العمل، و ضممت الجرح،
.و هي الآن بخير

120
00:15:02,817 --> 00:15:04,360
لو كنت أنا،

121
00:15:05,403 --> 00:15:07,363
.أعتقد أني كنت سأركض نحو الباب

122
00:15:08,865 --> 00:15:11,159
.لا أعتقد أن هذا صحيح

123
00:15:13,161 --> 00:15:14,620
.أنت لا تركضين الآن

124
00:15:27,050 --> 00:15:29,886
القدر

125
00:15:32,180 --> 00:15:34,223
.كنت لتظن أنهم سيأتون الآن

126
00:15:35,099 --> 00:15:37,435
ماذا؟ من؟

127
00:15:37,769 --> 00:15:39,145
.أحدهم

128
00:15:59,665 --> 00:16:02,418
.و كأنني سأبدأ بأكل الشيكولاتة

129
00:16:05,254 --> 00:16:07,048
.شانون"، ربما نحن هنا لبعض الوقت"

130
00:16:07,131 --> 00:16:09,300
.الطيارة لديها صندوق أسود يا أحمق

131
00:16:09,634 --> 00:16:12,512
.إنهم يعلمون أين نحن بالضبط
.سيأتون لإنقاذنا

132
00:16:15,098 --> 00:16:17,392
.سآكل علي قارب الإنقاذ

133
00:16:18,267 --> 00:16:21,270
!سآكل علي قارب الإنقاذ

134
00:16:32,824 --> 00:16:36,411
جوعانة؟ -
.نعم شكراً -

135
00:16:38,413 --> 00:16:42,417
هل هناك مزيد من، تعلمين،
تحركات الطفل؟

136
00:16:43,042 --> 00:16:46,004
.لا. أنا--أنا بخير

137
00:16:49,590 --> 00:16:53,678
.حسناً، اصمدي -
.نعم، وأنت أيضاً -

138
00:17:06,315 --> 00:17:07,859
هل تشعر بدفئ كاف؟

139
00:17:16,860 --> 00:17:20,960
.يجب ألا تبتعدي عني

140
00:17:21,861 --> 00:17:24,361
.يجب أن تتبعيني حيثما أذهب

141
00:17:25,062 --> 00:17:26,762
هل تفهمين؟

142
00:17:28,662 --> 00:17:33,562
.لا تلقي بالاً للأخرين
.يجب أن نظل معاً

143
00:17:49,150 --> 00:17:50,693
هل تظنه سيعبش؟

144
00:17:55,573 --> 00:17:56,574
هل تعرفينه؟

145
00:17:58,659 --> 00:17:59,994
.كان يجلس بجانبي

146
00:18:09,170 --> 00:18:12,757
لابد أننا كنا علي ارتفاع
.40,000 قدم عندما حدث الأمر

147
00:18:13,966 --> 00:18:15,176
.اصطدمنا بمطب هوائي

148
00:18:15,802 --> 00:18:17,887
..و سقطنا ربما

149
00:18:18,846 --> 00:18:20,807
.200 قدم

150
00:18:21,474 --> 00:18:23,559
...الاضطراب كان

151
00:18:28,481 --> 00:18:30,066
.لقد فقدت الوعي

152
00:18:32,735 --> 00:18:34,153
.أما أنا فلا

153
00:18:35,071 --> 00:18:36,906
.لقد رأيت كل شئ

154
00:18:41,703 --> 00:18:44,163
كنت أعرف أن الذيل تدمر،
..لكن

155
00:18:45,123 --> 00:18:47,583
.لم أستطع النظر خلفي

156
00:18:49,377 --> 00:18:51,004
...و بعدها ال

157
00:18:51,129 --> 00:18:53,297
.تحطمت مؤخرة الطائرة

158
00:18:56,384 --> 00:18:58,386
.حسناً، لكنها غير موجودة على الشاطيء

159
00:18:59,053 --> 00:19:00,471
.و كذلك الذيل

160
00:19:03,141 --> 00:19:05,143
يجب أن نعرف الطريق
.الذي جئنا منه

161
00:19:05,309 --> 00:19:06,144
لماذا؟

162
00:19:06,352 --> 00:19:08,312
.لأنه ربما يمكننا العثور على مقصورة القيادة

163
00:19:08,438 --> 00:19:10,440
إن كانت سليمة،
.يمكننا العثور عندها على جهاز الإرسال

164
00:19:10,481 --> 00:19:11,899
.و يمكننا أن نرسل إشارة

165
00:19:11,983 --> 00:19:14,485
.و نساعد فريق الإنقاذ في العثور علينا

166
00:19:14,736 --> 00:19:16,112
كيف تعرف كل هذا؟

167
00:19:18,031 --> 00:19:20,908
.أخذت بعض حصص الطيران

168
00:19:21,576 --> 00:19:23,786
.لم تكن لي

169
00:19:27,540 --> 00:19:29,667
.لقد رأيت بعض الدخان

170
00:19:30,168 --> 00:19:32,170
.عبر الوادي

171
00:19:36,549 --> 00:19:38,593
إن كنت تفكر في الذهاب
للعثور على حجرة القيادة

172
00:19:38,676 --> 00:19:40,053
.فسأذهب معك

173
00:19:48,603 --> 00:19:50,104
.أنا لا أعرف اسمِك

174
00:19:54,233 --> 00:19:57,820
."أنا "كيت -
."جاك- "

175
00:20:15,338 --> 00:20:15,922
ماذا كان ذلك؟

176
00:20:20,551 --> 00:20:21,552
لقد كان هذا غريب،
أليس كذلك؟

177
00:20:21,678 --> 00:20:22,887
هل هذا "فينسنت"؟

178
00:20:23,971 --> 00:20:25,181
.إنه ليس هو

179
00:20:30,353 --> 00:20:31,646
هل رأى أحدكم هذا؟

180
00:20:34,315 --> 00:20:35,233
!نعم

181
00:20:37,568 --> 00:20:38,653
!يا إلهي

182
00:21:11,686 --> 00:21:12,979
!رهيب

183
00:21:30,535 --> 00:21:32,120
ما رأيِك في المشروب؟

184
00:21:33,663 --> 00:21:35,415
.إنه جيد

185
00:21:35,957 --> 00:21:37,792
.لم يكن ردك قوياً

186
00:21:37,876 --> 00:21:39,878
.حسناً، لم يكن مشروباً قوياً أيضاً

187
00:21:43,882 --> 00:21:46,468
.لا تخبر أحداً

188
00:21:46,843 --> 00:21:49,763
هذا بالتأكيد يخالف قوانين
.إدارة الطيران الفيدرالي

189
00:22:20,919 --> 00:22:21,961
!عن إذنك

190
00:22:23,338 --> 00:22:24,923
ماذا هناك يا سيدي؟

191
00:22:25,006 --> 00:22:26,466
.أظنه كان يجب أن يذهب

192
00:22:27,425 --> 00:22:29,094
.من فضلك يا سيدي

193
00:22:42,190 --> 00:22:43,149
سيداتي و سادتي،

194
00:22:43,233 --> 00:22:45,527
لقد أشغل الطيار لافتة
."ربط الأحزمة"

195
00:22:45,902 --> 00:22:49,406
لذا، فنرجو العودة لمقاعدكم
.و ربط الأحزمة

196
00:22:49,614 --> 00:22:51,866
.هذا شيء طبيعي

197
00:22:52,033 --> 00:22:54,077
.أعرف ذلك

198
00:22:54,160 --> 00:22:56,538
.لكنني لم أعتد أبداً على الطيران

199
00:22:56,705 --> 00:22:59,082
يحتاج زوجي لتذكيري دائماً
أن الطائرات

200
00:22:59,207 --> 00:23:01,126
.يجب أن تطير في الهواء

201
00:23:01,334 --> 00:23:03,169
.حسناً، يبدو أنه رجلاً ذكياً

202
00:23:03,253 --> 00:23:06,256
سأخبره بذلك عندما
.يعود من الحمام

203
00:23:12,429 --> 00:23:15,056
.حسناً، سأكون ونيساً لكِ حتى يعود

204
00:23:15,682 --> 00:23:17,434
.لا تقلقي

205
00:23:17,892 --> 00:23:18,560
.سينتهي الأمر

206
00:23:58,141 --> 00:23:59,934
.لقد بدا و كأنه صوت حيوان

207
00:24:00,643 --> 00:24:01,853
الصوت الذي حدث،

208
00:24:01,936 --> 00:24:04,564
.أشعر أنه مألوف بالنسبة لي

209
00:24:04,647 --> 00:24:06,274
ما هو موطنك؟ -
."برونكس- "

210
00:24:06,358 --> 00:24:09,194
.قد يكونوا قروداً -
.بالتأكيد. إنها كجزيرة القرود -

211
00:24:10,477 --> 00:24:12,238
هل أنت جاهز؟

212
00:24:18,787 --> 00:24:21,206
.كيت"، لقد أريتني من أين جاء الدخان"
.يمكنني الذهاب بمفردي

213
00:24:21,247 --> 00:24:22,290
.سآتي معك

214
00:24:26,419 --> 00:24:27,921
.حسناً، ستحتاجين حذاءً أفضل من ذلك

215
00:25:30,108 --> 00:25:31,693
مهما كان هذا الصوت،

216
00:25:31,985 --> 00:25:33,361
.فإنه لم يكن طبيعياً

217
00:25:33,903 --> 00:25:35,864
هل لدى أي منكم مستحضر
مضاد للحروق؟

218
00:25:36,239 --> 00:25:37,449
.نعم، أنا معي

219
00:25:38,315 --> 00:25:39,868
إذاً،

220
00:25:40,035 --> 00:25:42,787
لقد كنت أنظر بداخل جسم الطائرة،

221
00:25:43,079 --> 00:25:45,040
.إنه منظر فظيع

222
00:25:45,415 --> 00:25:47,625
أتظنون أننا يجب أن
...نفعل شيئاً بال

223
00:25:49,961 --> 00:25:52,130
ا-ل-ج-ث-ث؟

224
00:25:53,965 --> 00:25:55,633
ماذا تستهج يا أخي، الجثث؟

225
00:25:55,717 --> 00:25:57,344
.ا-ل-ج-ث-ث

226
00:25:57,427 --> 00:25:59,346
.تبدو فكرة جيدة

227
00:25:59,596 --> 00:26:02,390
لا، سيتكفلون هم بها
.عندما يأتوا إلى هنا

228
00:26:02,515 --> 00:26:04,893
.سأذهب للبحث عن حجرة القيادة

229
00:26:05,143 --> 00:26:06,353
لأرى إن كان يمكننا العثور
على جهاز استقبال

230
00:26:06,478 --> 00:26:08,980
لنرسل إشارة استغاثة،
.فنساعد فريق الإنقاذ

231
00:26:09,064 --> 00:26:11,274
.يجب أن تعتني بالمصابين

232
00:26:11,566 --> 00:26:12,776
إن استيقظ الرجل ذو السترة،

233
00:26:12,984 --> 00:26:14,069
.فحاول تهدئته

234
00:26:14,194 --> 00:26:17,447
لكن لا تدعه ينزع القذيفة،
أفهمت؟

235
00:26:17,655 --> 00:26:19,949
نعم. فهمت. لكن ماذا عن الفتى ذو
.الساق المصابة التي نوقف نزيفها

236
00:26:20,033 --> 00:26:21,493
.لقد توقَّف النزيف
.لقد نزعت الضمادة ليلة أمس

237
00:26:21,618 --> 00:26:23,745
.سيكون بخير

238
00:26:23,995 --> 00:26:26,498
.نعم. رائع
.أحسنت

239
00:26:27,624 --> 00:26:29,250
.سآتي معك. أريد تقديم المساعدة

240
00:26:29,334 --> 00:26:30,335
.لا، لا أريد أي مساعدة أخرى

241
00:26:30,418 --> 00:26:34,089
لا، لا يهمك. لا أشعر بالرغبة
....في البقاء مكتوف اليدين، لذا

242
00:26:36,675 --> 00:26:37,842
!عظيم

243
00:26:44,683 --> 00:26:45,892
أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

244
00:26:46,142 --> 00:26:47,227
أنا؟

245
00:26:47,519 --> 00:26:48,603
.سيسعدني ذلك

246
00:26:49,020 --> 00:26:50,230
.أنا أنتظر

247
00:26:50,855 --> 00:26:52,857
هل التقينا من قبل؟

248
00:26:53,942 --> 00:26:56,152
.لا. لا أظن ذلك

249
00:26:58,071 --> 00:27:00,280
لكنني أبدو مألوفاً رغم ذلك، صح؟ -
.نعم -

250
00:27:01,064 --> 00:27:03,747
ألا تتذكرين؟ -
.لا، لا أستطيع -

251
00:27:04,452 --> 00:27:06,705
.حسناً. أظنني أعرف

252
00:27:07,080 --> 00:27:08,123
حقاً؟

253
00:27:08,665 --> 00:27:10,458
."أنتم أيها الناس"

254
00:27:11,167 --> 00:27:13,211
."أنتم أيها الناس"

255
00:27:14,504 --> 00:27:15,547
ألم تسمعي هذه الأغنية من قبل؟

256
00:27:15,672 --> 00:27:18,967
...لقد سمعتها. لكنني لا أعرف ما علاقة -
."هذا نحن..."درايفشافت -

257
00:27:19,175 --> 00:27:20,010
.انظري، ها هو الخاتم

258
00:27:20,093 --> 00:27:21,219
."ثاني رحلاتنا ل"فينلاند

259
00:27:21,302 --> 00:27:22,470
هل سمعتي عن "درايفشافت"؟

260
00:27:22,554 --> 00:27:24,264
الفريق؟ -
.نعم، الفريق الغنائي -

261
00:27:24,347 --> 00:27:27,225
أنت أحد أعضاء "درايفشافت"؟ -
.نعم، أنا أعزف على الطبلة -

262
00:27:27,350 --> 00:27:29,019
حقاً؟ -
."نعم. "تشارلي -

263
00:27:29,102 --> 00:27:30,478
المقطوعة الثالثة،
.أنا أعزف الخلفية

264
00:27:30,562 --> 00:27:32,439
.ستجن صديقتي "بيث" تماماً
.إنها تحبكم يا رفاق

265
00:27:32,564 --> 00:27:34,024
."اعطيني رقم هاتف "بيث
.سيسعدني أن أتصل بها

266
00:27:34,607 --> 00:27:37,068
هل سمعت ب"درايفشافت"؟

267
00:27:37,235 --> 00:27:39,154
.أنتم أيها الناس

268
00:27:39,654 --> 00:27:41,990
.أنتم أيها الناس

269
00:27:42,824 --> 00:27:44,200
.يجب أن نتحرك

270
00:27:46,369 --> 00:27:47,454
.لقد كنتم جيدين

271
00:27:47,620 --> 00:27:48,872
.تحدثي بصيغة المضارع

272
00:27:49,539 --> 00:27:50,582
.لم ننفصل بعد

273
00:27:51,916 --> 00:27:53,251
.سنعود قريباً

274
00:28:22,405 --> 00:28:23,907
أهذا طبيعي يا رفاق؟

275
00:28:25,116 --> 00:28:27,494
كما لو أن الصباح
.يتحول إلى مساء

276
00:28:27,827 --> 00:28:29,496
.إنه جو نهاية العالم

277
00:28:29,621 --> 00:28:30,580
أهذا...يا رفاق؟

278
00:28:43,921 --> 00:28:46,471
!صدقني، لن يسرك الدخول
.هناك العديد من الجثث

279
00:29:07,225 --> 00:29:08,743
.ها هو ثانيةً

280
00:29:10,161 --> 00:29:11,538
!يا إلهي

281
00:29:57,375 --> 00:30:00,462
.حسناً، لنقم بذلك

282
00:30:38,831 --> 00:30:44,045
...لنحضر جهاز ال -
.الإرسال -
.هذا الجهاز و نرحل من هنا -

283
00:31:46,558 --> 00:31:47,692
!هيا! هيا

284
00:31:54,574 --> 00:31:55,783
هل أنتِ بخير؟

285
00:31:55,908 --> 00:31:57,869
نعم. و أنت؟

286
00:31:58,453 --> 00:31:59,120
.نعم

287
00:32:01,497 --> 00:32:02,582
.أنا بخير

288
00:32:02,707 --> 00:32:04,584
.بالمناسبة، "تشارلي" بخير
.أنا بخير

289
00:32:08,001 --> 00:32:10,006
.أنتِ غير مضطرة للصعود

290
00:32:10,506 --> 00:32:11,799
.لا، أنا بخير

291
00:32:34,322 --> 00:32:35,823
حسناً، كيف يبدو جهاز الاستقبال؟

292
00:32:36,157 --> 00:32:37,992
.إنه يبدو كجهاز لاسلكي معقد

293
00:33:13,028 --> 00:33:16,364
هل تسمعني؟

294
00:33:18,574 --> 00:33:19,951
.اعطيني المياه

295
00:33:26,457 --> 00:33:28,292
.هيا. تفضل

296
00:33:33,631 --> 00:33:35,424
كم شخصاً نجا؟ -
.48 شخصاً على الأقل -

297
00:33:37,408 --> 00:33:38,636
هل تشعر بكسر؟

298
00:33:38,761 --> 00:33:42,640
لا، لا. إنه رأسي..أشعر بالدوار،
.هذا كل ما في الأمر

299
00:33:42,932 --> 00:33:45,685
.إنه دوار على الأرجح

300
00:33:47,603 --> 00:33:50,398
كم مر من الوقت؟ -
.16 ساعة -

301
00:33:50,523 --> 00:33:51,399
...16

302
00:33:55,153 --> 00:33:57,905
هل أتى أحد لإنقاذنا؟ -
.ليس بعد -

303
00:34:01,576 --> 00:34:03,828
منذ ست ساعات،

304
00:34:06,539 --> 00:34:08,124
.سقط منا جهاز الاستقبال

305
00:34:09,417 --> 00:34:10,668
.لم يرانا أحد

306
00:34:12,253 --> 00:34:15,048
."عدنا للشاطيء في "فيجي

307
00:34:15,423 --> 00:34:18,551
بعدها حدث اضطراب،

308
00:34:20,094 --> 00:34:22,430
.لقد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا

309
00:34:25,141 --> 00:34:27,894
.إنهم يبحثون عنا في مكان خطأ

310
00:34:33,941 --> 00:34:35,401
.لدينا جهاز استقبال

311
00:34:35,943 --> 00:34:37,987
.جيد، جيد
.هذا ما كنا نتمناه

312
00:34:38,112 --> 00:34:40,823
.اسمع، لا تحاول التحرك -
.لا، لا. أنا بخير -

313
00:34:41,449 --> 00:34:42,700
.جهاز الاستقبال هناك

314
00:34:42,825 --> 00:34:44,035
.إنه هناك

315
00:34:51,292 --> 00:34:52,251
أين "تشارلي"؟

316
00:35:02,095 --> 00:35:03,096
.إنه لا يعمل

317
00:35:10,436 --> 00:35:11,187
تشارلي"؟"

318
00:35:16,275 --> 00:35:17,652
ماذا كنت تفعل في الحمام؟

319
00:35:18,403 --> 00:35:19,112
ماذا؟

320
00:35:25,952 --> 00:35:27,245
ماذا كان هذا؟

321
00:35:28,413 --> 00:35:29,122
."كيت"

322
00:35:36,546 --> 00:35:37,630
.إنه بالخارج

323
00:35:37,797 --> 00:35:39,090
ماذا؟ ما الذي بالخارج؟

324
00:36:38,750 --> 00:36:39,817
ما الذي حدث؟

325
00:37:00,380 --> 00:37:01,339
."هيا يا "جاك

326
00:37:02,256 --> 00:37:03,174
!اتركه

327
00:38:01,357 --> 00:38:02,483
!اركض

328
00:38:15,246 --> 00:38:16,247
!"جاك"

329
00:38:45,777 --> 00:38:46,361
...واحد

330
00:38:49,447 --> 00:38:50,073
.....اثنان

331
00:38:51,866 --> 00:38:52,408
.......ثلاثة

332
00:38:54,160 --> 00:38:54,744
.....أربعة

333
00:38:57,830 --> 00:38:58,956
......خمسة

334
00:39:14,222 --> 00:39:14,514
!"كيت"

335
00:39:18,184 --> 00:39:19,769
أين "جاك"؟ -
.لا أعرف -

336
00:39:19,852 --> 00:39:21,229
هل رأيته؟ -
.نعم، لقد سحبني لأعلى -

337
00:39:21,312 --> 00:39:22,313
أين هو؟ -
!لا أعرف -

338
00:39:22,397 --> 00:39:24,273
كيف ذلك؟ -
!لقد افترقنا -

339
00:39:24,357 --> 00:39:27,360
.اسمعي، لقد سقطت. فعاد هو لإنقاذي
...هذا الشيء كان

340
00:39:27,443 --> 00:39:28,403
هل رأيته؟

341
00:39:28,486 --> 00:39:30,446
.لا. لا. لكنه كان موجوداً

342
00:39:30,530 --> 00:39:34,367
لقد كدنا نموت. أنا على الأقل،
.فعاد "جاك" و سحبني لأعلى

343
00:39:34,492 --> 00:39:35,827
لا أعرف أين هو؟

344
00:39:45,420 --> 00:39:48,756
.يجب أن نعود للبحث عنه -
نعود؟ هناك؟ -

345
00:39:49,257 --> 00:39:52,719
.كيت"، إن هذا الشيء عملاق"

346
00:39:52,969 --> 00:39:54,303
.لا تأت إذاً

347
00:39:59,142 --> 00:39:59,600
."كيت"

348
00:40:28,087 --> 00:40:29,422
.لقد سمعتك تصرخين

349
00:40:30,965 --> 00:40:32,675
."لقد سمعتك تصرخين قائلة "جاك

350
00:40:33,551 --> 00:40:35,345
.أنا "تشارلي" بالمناسبة

351
00:40:39,640 --> 00:40:40,558
ما هذا؟

352
00:41:06,417 --> 00:41:07,460
...ماذا

353
00:41:07,835 --> 00:41:08,544
.إنه الطيَّار

354
00:41:17,178 --> 00:41:18,096
هل رأيته؟

355
00:41:19,097 --> 00:41:23,643
لا. لقد كان خلفي،
.لكنني اندفعت للأغصان

356
00:41:24,268 --> 00:41:25,520
يا رفاق؟

357
00:41:25,728 --> 00:41:28,147
كيف يمكن لشيء مثل هذا أن يحدث؟

358
00:41:30,148 --> 00:41:33,148
ترجمة J_R_lupin

359
00:41:34,149 --> 00:41:37,149
تعديل الترجمة احمد الفايز
::AHMAD::
 
